All language subtitles for The FBI s08e17 A Gathering of Sharks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,730 --> 00:00:07,870 He is good, isn't he? 2 00:00:09,390 --> 00:00:10,390 Don't worry. 3 00:00:11,010 --> 00:00:12,010 We'll be all right. 4 00:00:12,110 --> 00:00:13,110 Where will you be? 5 00:00:13,490 --> 00:00:14,750 In touch all the time. 6 00:00:17,350 --> 00:00:21,130 What if he tries to pull something? He'll know me. He'll be able to identify 7 00:00:21,390 --> 00:00:22,410 Not if he's dead, he won't. 8 00:00:24,310 --> 00:00:25,930 I do believe we've got company. 9 00:00:26,270 --> 00:00:27,410 That's right, Mr. Halliday. 10 00:00:27,650 --> 00:00:28,710 Just take it easy. 11 00:00:29,710 --> 00:00:30,770 It's a jeweler's loop. 12 00:00:38,510 --> 00:00:40,250 I'm going to take the blindfold off now. 13 00:00:41,770 --> 00:00:44,810 If you so much as sneeze, I'm going to blow your brains out. 14 00:00:45,070 --> 00:00:46,070 Is that clear? 15 00:00:46,450 --> 00:00:47,450 Eminently. 16 00:01:11,020 --> 00:01:12,020 The FBI. 17 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbalist Jr. 18 00:01:19,460 --> 00:01:26,260 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 19 00:01:26,260 --> 00:01:32,740 David Hedison, Jill Haworth, special guest star 20 00:01:32,740 --> 00:01:34,180 Jessica Walter. 21 00:01:35,020 --> 00:01:38,460 Tonight's episode, A Gathering of Sharks. 22 00:03:18,540 --> 00:03:19,540 Hey. 23 00:04:44,840 --> 00:04:45,840 No. 24 00:05:27,560 --> 00:05:28,560 Not a sound. 25 00:05:28,880 --> 00:05:30,320 Or it'll be your last one. 26 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Ali! 27 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 Stop! 28 00:05:45,840 --> 00:05:46,920 Stop or I'll shoot! 29 00:06:22,890 --> 00:06:27,050 Thirteen hours after the daring theft of the Beauharnais diamond from the Oregon 30 00:06:27,050 --> 00:06:31,930 summer home of retired millionaire Jacob Simpson Crane, the station wagon used 31 00:06:31,930 --> 00:06:35,690 by the thief was found abandoned in a northern California state park. 32 00:06:35,970 --> 00:06:40,030 Because there was evidence that stolen property was taken across state lines, 33 00:06:40,470 --> 00:06:42,850 the FBI entered the case. 34 00:07:03,560 --> 00:07:06,240 He was operated on last night. Doctor says he's going to make it. 35 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 Right this way. 36 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 Mr. 37 00:07:22,940 --> 00:07:26,080 and Mrs. Crane, Inspector Erskine, Tom Colby. Inspector Erskine. 38 00:07:26,500 --> 00:07:28,120 Colby, why don't you sit down? Thank you. 39 00:07:32,170 --> 00:07:33,790 Get a good look at the man, Mrs. Green? 40 00:07:34,030 --> 00:07:39,310 I'm afraid not. It happened so quickly, I was just lucky to get away with my 41 00:07:39,310 --> 00:07:41,410 life. She could have been killed. 42 00:07:41,930 --> 00:07:44,830 That's the thing that keeps running through my mind, that haunts me. 43 00:07:45,490 --> 00:07:47,870 A few years ago, I would have handled this thing myself. 44 00:07:48,430 --> 00:07:51,550 But now... My husband had a stroke last year. 45 00:07:54,030 --> 00:07:57,910 Inspector, people don't just come into my house and take things. 46 00:07:58,430 --> 00:08:00,130 Not now, not ever. 47 00:08:00,730 --> 00:08:02,470 The diamond wasn't short, wasn't it? 48 00:08:03,510 --> 00:08:05,210 For half its accepted value. 49 00:08:06,110 --> 00:08:09,130 $150 ,000, that's all the insurance company would cover it for. 50 00:08:09,990 --> 00:08:14,370 They tried to tell Eileen when and where she could wear it, but I didn't buy it 51 00:08:14,370 --> 00:08:15,410 for her to lock it up someplace. 52 00:08:16,170 --> 00:08:18,910 I wanted her to wear it when and wherever she wanted to. 53 00:08:20,130 --> 00:08:22,310 So the insurance company and I split the difference. 54 00:08:23,010 --> 00:08:25,630 Have you discharged any servants lately? 55 00:08:26,430 --> 00:08:29,510 No. Why? Do you think it might be someone we know? 56 00:08:30,250 --> 00:08:31,250 It's a possibility. 57 00:08:31,730 --> 00:08:35,289 Miss Crane, do you think you could make a list of all the people that have 58 00:08:35,289 --> 00:08:36,289 visited your home recently? 59 00:08:36,710 --> 00:08:37,710 Yes, of course. 60 00:08:39,289 --> 00:08:46,150 Inspector, I know it's only a piece of jewelry, but it's important to me, to 61 00:08:47,350 --> 00:08:49,870 Do you think there's a chance that we may get the diamond back? 62 00:08:50,630 --> 00:08:51,650 There's always a chance. 63 00:08:53,050 --> 00:08:55,910 I think I'd better have a talk with your insurance company as soon as possible. 64 00:08:58,350 --> 00:08:59,350 Excuse me. 65 00:09:14,860 --> 00:09:15,860 Mr. Crane? Yes? 66 00:09:16,700 --> 00:09:17,760 We've got the diamond. 67 00:09:23,780 --> 00:09:24,780 Who is this? 68 00:09:25,020 --> 00:09:26,020 Never mind. 69 00:09:26,080 --> 00:09:29,620 If you want the stone back, it'll cost you $100 ,000. 70 00:09:30,300 --> 00:09:31,580 How do I know you have it? 71 00:09:31,800 --> 00:09:33,020 Don't play games, Crane. 72 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 I've got it. 73 00:09:34,380 --> 00:09:37,120 You've got the guts to sell me back something I already own. 74 00:09:38,540 --> 00:09:39,600 Do you want it or not? 75 00:09:40,060 --> 00:09:41,060 No. 76 00:09:41,740 --> 00:09:42,740 Suit yourself. 77 00:09:43,340 --> 00:09:44,340 Wait. 78 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Now you're being sensible. 79 00:09:49,380 --> 00:09:52,620 Now get the money together, and I'll pick a spot where we can meet. 80 00:09:52,920 --> 00:09:55,320 No, I can't do that. 81 00:09:55,600 --> 00:09:57,020 I haven't been well. 82 00:09:57,480 --> 00:09:58,840 Can you send someone else? 83 00:10:00,820 --> 00:10:01,820 Yes. 84 00:10:02,400 --> 00:10:03,400 Everett Halliday. 85 00:10:04,200 --> 00:10:05,920 He knows the stone as well as I do. 86 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 Who's Halliday? 87 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 He works for me. 88 00:10:09,520 --> 00:10:11,620 I don't know if I can reach him now. He's in Europe. 89 00:10:12,600 --> 00:10:14,760 But he's due back at Pebble Beach this Tuesday. 90 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 Pebble Beach. 91 00:10:18,150 --> 00:10:20,810 Yes. I can try to contact him there when he arrives. 92 00:10:22,070 --> 00:10:23,970 I can tell him you'll be in touch with him, too. 93 00:10:24,450 --> 00:10:25,750 All right. You do that. 94 00:10:50,250 --> 00:10:51,250 you know about Halliday? 95 00:10:52,370 --> 00:10:53,410 Everett Halliday? Yes. 96 00:10:54,650 --> 00:10:57,830 Well, I've never seen him, but I've heard Crane talking to him on the phone. 97 00:10:58,430 --> 00:11:00,270 He's been in Europe for a while with his daughter. 98 00:11:00,570 --> 00:11:01,570 I think he's a widower. 99 00:11:02,950 --> 00:11:03,950 Anything else? 100 00:11:04,690 --> 00:11:05,890 I know he plays golf. 101 00:11:06,170 --> 00:11:09,070 There are trophies all over Crane's house with Halliday's name on them, too. 102 00:11:11,230 --> 00:11:12,390 Halliday's going to make the buyback? 103 00:11:13,570 --> 00:11:14,850 Crane says he's not well enough. 104 00:11:16,350 --> 00:11:17,350 I don't like it. 105 00:11:18,030 --> 00:11:19,030 Why not? 106 00:11:19,260 --> 00:11:20,820 Well, you know Crane. He's tricky. 107 00:11:21,200 --> 00:11:24,160 He's not going to roll over and play dead. He'll put up a fight first. 108 00:11:24,760 --> 00:11:25,760 We can handle it. 109 00:11:25,940 --> 00:11:26,940 What do you mean, we? 110 00:11:27,480 --> 00:11:29,380 I want you to negotiate with Halliday. 111 00:11:30,020 --> 00:11:32,580 They won't be expecting a woman. It'll keep them off balance. 112 00:11:33,440 --> 00:11:36,260 Besides, I want to keep one long step away from them. 113 00:11:36,580 --> 00:11:37,800 But leave me out there? 114 00:11:38,520 --> 00:11:39,520 Oh, no. 115 00:11:40,440 --> 00:11:43,540 You've got nothing to worry about. You didn't steal a diamond. You haven't even 116 00:11:43,540 --> 00:11:44,540 got it. 117 00:11:45,240 --> 00:11:47,280 You're nothing but an innocent go -between. 118 00:11:47,850 --> 00:11:49,350 Then let's have the stone cut up. 119 00:11:51,130 --> 00:11:52,990 And get a fraction of what it's worth, right? 120 00:11:53,450 --> 00:11:55,570 No. We'll do it my way. 121 00:11:59,530 --> 00:12:03,390 Besides, Carmel is beautiful this time of year. 122 00:12:07,610 --> 00:12:08,690 Come on, honey. 123 00:12:09,130 --> 00:12:10,650 You got nothing to worry about? 124 00:12:11,710 --> 00:12:13,050 Everything's going to be all right. 125 00:12:14,210 --> 00:12:15,210 Is it? 126 00:12:15,530 --> 00:12:18,070 We'll get this thing taken care of and then we'll split for Europe. 127 00:12:19,270 --> 00:12:20,270 The Riviera. 128 00:12:21,090 --> 00:12:22,350 It's what you want, isn't it? 129 00:12:22,810 --> 00:12:23,810 You really mean it? 130 00:12:24,570 --> 00:12:25,570 Of course I do. 131 00:12:30,510 --> 00:12:31,510 What have you got, Lewis? 132 00:12:31,690 --> 00:12:34,890 We've been going over lists of people who've had access to the house. 133 00:12:35,250 --> 00:12:36,770 You think it may have been an inside job? 134 00:12:37,110 --> 00:12:38,410 It looks that way right now. 135 00:12:39,170 --> 00:12:40,450 What does Halliday do back? 136 00:12:40,930 --> 00:12:42,350 We've had a bit of bad luck there. 137 00:12:42,880 --> 00:12:45,620 His daughter's sick in Europe and he doesn't know when he can get away. 138 00:12:46,060 --> 00:12:47,060 What do you plan to do? 139 00:12:47,460 --> 00:12:51,460 Well, I talked to Crane about it. He has no objection to my taking Halliday's 140 00:12:51,460 --> 00:12:52,460 place. 141 00:12:52,560 --> 00:12:55,080 I've studied his pictures and we look quite a bit alike. 142 00:12:56,200 --> 00:12:59,560 And I've looked over the pictures and reports of the diamond with the 143 00:12:59,560 --> 00:13:04,080 company. Lewis, if it was an inside job and someone in the gang knows 144 00:13:04,080 --> 00:13:08,100 Halliday... He's been in Europe ever since the Cranes came to Oregon. 145 00:13:08,380 --> 00:13:10,040 And he's never played at Pebble Beach. 146 00:13:11,609 --> 00:13:13,950 I really think this may be our best move, Art. 147 00:13:14,410 --> 00:13:16,730 All right, Lewis, I'll take it up with the director and get back to you. 148 00:13:26,090 --> 00:13:27,090 Take a look at this one. 149 00:13:30,290 --> 00:13:31,290 Very nice. 150 00:13:33,490 --> 00:13:37,290 You know, I shouldn't be telling you this, but in a way... 151 00:13:39,530 --> 00:13:43,070 I wouldn't want the responsibility of placing Everett in that kind of 152 00:13:44,610 --> 00:13:47,830 In fact, I'd feel better if you weren't going. 153 00:13:48,470 --> 00:13:50,770 I guess I'm mellowing in my old age. 154 00:13:51,070 --> 00:13:53,850 The Bureau wants this thief as badly as you do, Mr. Crane. 155 00:13:54,730 --> 00:13:56,150 I'm beginning to realize that. 156 00:13:56,930 --> 00:13:59,150 Hello, have you noticed the inscriptions on the trunks? 157 00:14:02,550 --> 00:14:04,850 You and Halliday went many times like this? 158 00:14:05,270 --> 00:14:06,730 Yes, we were partners. 159 00:14:07,410 --> 00:14:08,410 What's his handicap? 160 00:14:08,960 --> 00:14:09,960 Me? 161 00:14:12,840 --> 00:14:13,840 Everett's a whiz. 162 00:14:14,180 --> 00:14:15,280 Do you play, Inspector? 163 00:15:21,979 --> 00:15:23,460 He is good, isn't he? 164 00:15:28,010 --> 00:15:29,010 We'll be all right. 165 00:15:29,250 --> 00:15:30,250 Where will you be? 166 00:15:30,930 --> 00:15:32,130 In touch all the time. 167 00:15:34,790 --> 00:15:36,130 What if he tries to pull something? 168 00:15:36,330 --> 00:15:38,530 He'll know me. He'll be able to identify me. 169 00:15:39,390 --> 00:15:40,590 Not if he's dead, he won't. 170 00:15:41,730 --> 00:15:42,730 I told you. 171 00:15:43,270 --> 00:15:44,630 You've got nothing to worry about. 172 00:16:41,420 --> 00:16:42,640 You make it seem so easy. 173 00:16:48,720 --> 00:16:50,500 But I guess that's the secret to golf. 174 00:16:51,060 --> 00:16:52,100 Maybe even life. 175 00:16:53,100 --> 00:16:54,100 What's your name? 176 00:16:54,520 --> 00:16:55,520 Carla Payne. 177 00:16:55,940 --> 00:16:59,600 I play a little, but I'm afraid my only real talent is for appreciation. 178 00:17:00,260 --> 00:17:01,260 Have we met before? 179 00:17:01,920 --> 00:17:03,960 No, but we have an influence. 180 00:17:05,520 --> 00:17:09,460 I hadn't expected a... A woman? 181 00:17:10,319 --> 00:17:11,319 One so attractive. 182 00:17:12,859 --> 00:17:14,260 Is Mrs. Holliday with you? 183 00:17:15,339 --> 00:17:18,339 My wife died last year, but you knew that, didn't you? 184 00:17:19,099 --> 00:17:20,740 You're very quick, but you're right. 185 00:17:21,200 --> 00:17:22,720 Well, I had to be sure who you were. 186 00:17:24,020 --> 00:17:25,020 Now that you're sure? 187 00:17:27,339 --> 00:17:29,420 I have something I think you may want. 188 00:17:30,760 --> 00:17:31,760 What's that? 189 00:17:32,240 --> 00:17:33,600 The Beauharnais diamond. 190 00:17:37,420 --> 00:17:38,560 I'll have to see it first. 191 00:17:39,689 --> 00:17:41,050 I'm afraid that's out of the question. 192 00:17:42,750 --> 00:17:45,990 You don't really expect me to pay for something I haven't authenticated. 193 00:17:46,870 --> 00:17:48,590 You can do that when we make the transfer. 194 00:17:49,270 --> 00:17:50,270 Before. 195 00:17:51,590 --> 00:17:53,750 You know, this isn't golf we're playing, Mr. Halliday. 196 00:17:54,430 --> 00:17:55,990 People can get hurt at this game. 197 00:17:56,310 --> 00:17:57,310 Is that a threat? 198 00:17:57,910 --> 00:17:58,910 A warning. 199 00:17:59,430 --> 00:18:00,430 Take it or leave it. 200 00:18:03,250 --> 00:18:04,370 I'll have to get back to you. 201 00:18:05,110 --> 00:18:06,110 I'm not going anywhere. 202 00:18:07,780 --> 00:18:10,160 You know, it's too bad we're on opposite sides of the fence. 203 00:18:11,220 --> 00:18:13,520 Had things been otherwise, we might have worked well together. 204 00:18:16,200 --> 00:18:17,220 You'll be hearing from him. 205 00:19:14,330 --> 00:19:17,670 Isn't it lovely? And it's by an artist who lives right here in Big Sur. 206 00:19:20,890 --> 00:19:22,850 Well, you can't win them all. 207 00:19:23,430 --> 00:19:25,510 You look what the waves washed in. 208 00:19:27,110 --> 00:19:28,110 How are you, Sue? 209 00:19:29,290 --> 00:19:30,350 About the way I look. 210 00:19:30,910 --> 00:19:31,910 Pretty as ever. 211 00:19:32,570 --> 00:19:35,290 I wish I had a quarter for every girl you said that to. 212 00:19:36,450 --> 00:19:37,670 What are you doing here, Scott? 213 00:19:39,030 --> 00:19:40,030 I came to see you. 214 00:19:40,570 --> 00:19:41,570 I believe it. 215 00:19:42,159 --> 00:19:45,760 But then I believe in leprechauns and Santa Claus. It's the truth. 216 00:19:46,640 --> 00:19:49,340 It always is for about as long as it takes you to say it. 217 00:19:50,820 --> 00:19:52,120 It's good to see you, Scott. 218 00:19:52,760 --> 00:19:53,980 Let's go for a walk on the beach. 219 00:19:55,180 --> 00:19:56,240 I've got customers. 220 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 What time do you walk? 221 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 Anytime I want. 222 00:19:59,840 --> 00:20:01,360 But I don't want right now. 223 00:20:02,240 --> 00:20:04,260 Doesn't it mean anything to you that I keep coming back? 224 00:20:05,020 --> 00:20:08,860 Sure. Some laughs, but a lot more hurt. 225 00:20:09,640 --> 00:20:13,500 you're like a piece of driftwood scott that keeps floating in and out of my 226 00:20:13,500 --> 00:20:19,800 you're great to look at fun to be with but nothing to hold on to maybe i've 227 00:20:19,800 --> 00:20:26,320 changed i'll come back later we'll go for a walk what do you say 228 00:20:47,020 --> 00:20:48,020 Nice boat. 229 00:20:50,220 --> 00:20:52,800 Was Carla Payne with anyone when she checked in? 230 00:20:54,120 --> 00:20:59,320 No, she was alone, and... She's driving a car she rented in her own name, but 231 00:20:59,320 --> 00:21:00,320 we're keeping her under surveillance. 232 00:21:00,900 --> 00:21:01,900 Where is she now? 233 00:21:02,860 --> 00:21:04,840 As soon as she left you, she went straight to her room. 234 00:21:06,080 --> 00:21:08,240 Well, whoever she's working with is keeping his distance. 235 00:21:09,700 --> 00:21:11,020 Except to wait for her to make contact. 236 00:21:21,130 --> 00:21:22,130 At the gas station. 237 00:21:22,830 --> 00:21:23,830 How did it go? 238 00:21:24,070 --> 00:21:26,870 He wants to see the diamond first before he'll get the money. 239 00:21:28,190 --> 00:21:29,950 We knew he'd be cautious. 240 00:21:30,690 --> 00:21:31,750 What did you tell him? 241 00:21:32,110 --> 00:21:33,410 That I'd get back to him. 242 00:21:33,650 --> 00:21:34,650 Good girl. 243 00:21:35,290 --> 00:21:37,570 Scott, where do you want me to meet you? 244 00:21:37,990 --> 00:21:38,990 When? 245 00:21:39,510 --> 00:21:41,550 Tonight. We'll have dinner together. 246 00:21:42,130 --> 00:21:43,130 It's not safe. 247 00:21:44,090 --> 00:21:45,810 Suppose Halliday's having you followed. 248 00:21:46,770 --> 00:21:48,350 Hoping to get to me and the diamond. 249 00:21:51,260 --> 00:21:52,860 There's too much at stake to risk it. 250 00:21:54,740 --> 00:21:55,820 I guess you're right. 251 00:21:56,800 --> 00:22:00,060 Carla, I want to see you too, you know. 252 00:22:01,860 --> 00:22:04,100 I spent most of the day thinking about you. 253 00:22:05,120 --> 00:22:06,120 About us. 254 00:22:06,820 --> 00:22:08,020 That makes me feel better. 255 00:22:08,780 --> 00:22:10,180 You get in touch with Halliday. 256 00:22:11,060 --> 00:22:12,660 Tell him he can see the diamond tomorrow. 257 00:22:13,260 --> 00:22:16,060 And I'll find a place where you can't be followed and I'll get back to you. 258 00:22:16,660 --> 00:22:19,020 Scott, say it. 259 00:22:22,700 --> 00:22:23,700 I love you, Carla. 260 00:22:23,860 --> 00:22:24,860 I love you, too. 261 00:22:31,620 --> 00:22:34,020 Another lucky girl? Nah, just business. 262 00:22:34,600 --> 00:22:37,440 As soon as the deal's closed, the partnership ends. 263 00:22:37,800 --> 00:22:41,500 Well, will you look at me acting just like I had strings on you? It's what I 264 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 want. 265 00:22:43,800 --> 00:22:46,200 You know, this time I believe you. 266 00:23:55,600 --> 00:23:56,800 I saw you play golf today. 267 00:23:58,860 --> 00:24:00,540 I asked your caddy who you were. 268 00:24:01,560 --> 00:24:04,220 Truth is, I'm looking for a partner. 269 00:24:05,440 --> 00:24:06,620 Can I buy you a drink? 270 00:24:06,940 --> 00:24:07,940 No, thanks. 271 00:24:08,360 --> 00:24:09,360 My name's Roberts. 272 00:24:09,820 --> 00:24:10,820 Dave Roberts. 273 00:24:11,020 --> 00:24:13,220 Glad to meet you. I'm very glad to meet you, too. 274 00:24:14,240 --> 00:24:18,420 Well, like I said, you are some kind of golfer. 275 00:24:19,320 --> 00:24:22,480 Of course, I guess you didn't need me to tell you that, did you? Huh? 276 00:24:25,629 --> 00:24:28,430 Ever thought about playing professionally? 277 00:24:28,950 --> 00:24:30,230 No, I just play for pleasure. 278 00:24:31,170 --> 00:24:37,310 Well, now, people that play for pleasure can make a little money, too. 279 00:24:37,790 --> 00:24:39,330 Now, take me, for example. 280 00:24:40,910 --> 00:24:45,190 I play a pretty good game of golf, even if I do say so myself. 281 00:24:45,750 --> 00:24:50,050 Now, I'm not in your league or anything like that, but together. 282 00:24:50,919 --> 00:24:52,560 we'd make quite a team. 283 00:24:53,220 --> 00:24:55,940 See, I got this little group of high rollers. 284 00:24:56,440 --> 00:25:01,020 Now, these guys are just itching for a little action. I mean, hey, if we don't 285 00:25:01,020 --> 00:25:03,140 take them, somebody else is going to, right? 286 00:25:04,180 --> 00:25:07,820 Mr. Robinson, I'm sorry, but I'm just not interested. 287 00:25:09,380 --> 00:25:10,380 Okay. 288 00:25:10,740 --> 00:25:11,740 Okay. 289 00:25:12,880 --> 00:25:17,500 Hey, look, now, if you change your mind, I'm staying right there at the hotel. 290 00:25:17,600 --> 00:25:18,620 I'm staying right here. 291 00:25:22,000 --> 00:25:24,740 Oh! I'm sorry. I'm sorry. 292 00:25:25,540 --> 00:25:26,540 Excuse me. 293 00:25:28,920 --> 00:25:29,920 Friend of yours? 294 00:25:31,140 --> 00:25:32,320 Never saw him before. 295 00:25:33,300 --> 00:25:35,880 Well, heaven protects fools and drunks. 296 00:25:36,400 --> 00:25:37,880 What else have you got to tell me? 297 00:25:38,860 --> 00:25:40,400 You can see the diamond tomorrow. 298 00:26:11,880 --> 00:26:13,400 Are all these precautions really necessary? 299 00:26:13,760 --> 00:26:14,980 Leave it on, Mr. Halliday. 300 00:26:17,300 --> 00:26:20,300 You know, I get this feeling you don't trust me. Good. Keep it and you won't 301 00:26:20,300 --> 00:26:21,300 hurt. 302 00:26:53,040 --> 00:26:54,040 I believe we've got company. 303 00:26:54,140 --> 00:26:55,240 That's right, Mr. Halliday. 304 00:26:55,580 --> 00:26:56,580 Just take it easy. 305 00:26:57,620 --> 00:26:58,620 It's a jeweler's loop. 306 00:27:02,940 --> 00:27:03,940 All right, Mr. Halliday. 307 00:27:04,580 --> 00:27:05,760 I'm only going to say this once. 308 00:27:06,760 --> 00:27:09,320 When you look at the diamond, keep your eyes straight ahead. Don't turn around. 309 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 Understand? 310 00:27:11,920 --> 00:27:12,920 Understand. 311 00:27:22,220 --> 00:27:23,920 I'm going to take the blindfold off now. 312 00:27:25,480 --> 00:27:28,500 If you so much as sneeze, I'm going to blow your brains out. 313 00:27:28,820 --> 00:27:29,820 Is that clear? 314 00:27:30,180 --> 00:27:31,180 Eminently. 315 00:27:40,180 --> 00:27:41,480 How come Crane sent you? 316 00:27:42,040 --> 00:27:43,060 Do you know about diamonds? 317 00:27:44,220 --> 00:27:46,200 I know about this one. I was with him when he bought it. 318 00:27:55,919 --> 00:27:57,120 Satisfied? It's the boy, Nate. 319 00:28:00,700 --> 00:28:01,700 I'll take this. 320 00:28:02,880 --> 00:28:04,240 How soon can you get the money? 321 00:28:05,140 --> 00:28:07,020 Just as soon as I can get to the bank in town. 322 00:28:07,420 --> 00:28:08,420 All right. 323 00:28:09,200 --> 00:28:11,960 I'll call you at your hotel with instructions where to bring it. 324 00:28:16,600 --> 00:28:17,600 Mr. Halliday. 325 00:28:17,700 --> 00:28:18,700 Yes? 326 00:28:19,160 --> 00:28:20,300 Don't underestimate me. 327 00:28:20,980 --> 00:28:25,010 If anything goes wrong, If there are any follow -ups, I'll kill you. 328 00:29:07,660 --> 00:29:08,660 Been charming. 329 00:29:15,580 --> 00:29:16,580 Hold it, Carla. 330 00:29:18,500 --> 00:29:20,340 Bert. How you been? 331 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 All right. 332 00:29:23,240 --> 00:29:24,240 How's Jordan? 333 00:29:25,760 --> 00:29:26,760 I wouldn't know. 334 00:29:27,180 --> 00:29:29,100 Got tired of his two -timing. I dumped him. 335 00:29:29,740 --> 00:29:31,400 Before or after the crane job? 336 00:29:32,200 --> 00:29:33,620 I don't know what you're talking about. 337 00:29:34,300 --> 00:29:35,300 I think you do. 338 00:29:35,780 --> 00:29:36,780 Hey. 339 00:29:37,360 --> 00:29:38,740 At least let me buy you a drink. 340 00:29:39,120 --> 00:29:40,320 Some other time, Bert. 341 00:29:41,660 --> 00:29:42,660 Now. 342 00:29:43,340 --> 00:29:44,340 Leave me alone. 343 00:29:45,280 --> 00:29:46,280 Sure. 344 00:29:47,400 --> 00:29:48,880 It was just a guess, Carla. 345 00:29:49,820 --> 00:29:51,280 You can't blame me for trying. 346 00:29:52,780 --> 00:29:54,620 The fact the crane was just robbed. 347 00:29:55,920 --> 00:29:58,100 The fact you just drove in here with Halliday. 348 00:29:59,320 --> 00:30:02,100 It sounded an awful lot like Jordan's kind of thing. 349 00:30:04,440 --> 00:30:05,440 I want in. 350 00:30:06,570 --> 00:30:07,750 Jordan will kill you. 351 00:30:08,950 --> 00:30:10,010 Let me talk to him. 352 00:30:11,190 --> 00:30:12,810 I'm warning you for your own good. 353 00:30:14,410 --> 00:30:15,690 Don't be so good to me. 354 00:30:15,930 --> 00:30:16,849 Hey, pal. 355 00:30:16,850 --> 00:30:22,270 Hey, you play golf, huh? Look, I'm into the sweetest deal in the world. 356 00:30:22,690 --> 00:30:23,890 I need a partner. 357 00:30:24,190 --> 00:30:27,650 Look, get lost, will you, please? Oh, hey, pal, don't get upset. Don't have to 358 00:30:27,650 --> 00:30:30,310 get so... Look, look. Oh, God. 359 00:30:33,970 --> 00:30:34,969 Yes, sir? 360 00:30:34,970 --> 00:30:39,370 Tom. The identification division has identified the latents on the glass you 361 00:30:39,370 --> 00:30:40,370 sent in. 362 00:30:40,570 --> 00:30:44,370 Carla Payne is an alias for a woman named Barbara Marie Thompson. 363 00:30:45,050 --> 00:30:48,950 She was convicted of interstate transportation of stolen property in San 364 00:30:48,950 --> 00:30:50,470 Francisco a few years ago. 365 00:30:50,890 --> 00:30:52,830 The cranes have identified her picture. 366 00:30:53,570 --> 00:30:58,090 She posed as an interior decorator under another alias and was in the house 367 00:30:58,090 --> 00:30:59,370 before the diamond was stolen. 368 00:31:00,130 --> 00:31:02,250 They're all sized in. How's Lewis doing? 369 00:31:02,570 --> 00:31:04,150 He's authenticated the diamond. 370 00:31:04,370 --> 00:31:05,510 And you are going to proceed? 371 00:31:06,100 --> 00:31:07,740 Yes, sir. We're having a package made up now. 372 00:31:08,080 --> 00:31:09,380 All right, Tom. Get back to me. 373 00:31:40,380 --> 00:31:41,480 Stop right there, Mr. Halliday. 374 00:31:49,100 --> 00:31:50,600 Look what you got there, Shea Case, on the ground. 375 00:31:53,620 --> 00:31:54,620 Go on. 376 00:33:02,140 --> 00:33:03,140 Uh -huh. 377 00:33:42,899 --> 00:33:45,540 All right, folks, nothing to worry about. Everything's under control. 378 00:33:45,980 --> 00:33:46,980 Back up. 379 00:33:53,320 --> 00:33:55,140 Looks like the sharks are beginning to gather. 380 00:33:55,740 --> 00:33:57,040 See what you can find out about it. 381 00:34:31,719 --> 00:34:33,139 Mr. Everett Halliday, please. 382 00:34:36,260 --> 00:34:38,159 Hello? Mr. Halliday? 383 00:34:38,699 --> 00:34:40,580 Yes? Have you got the money? 384 00:34:41,840 --> 00:34:42,840 Yes. 385 00:34:43,540 --> 00:34:44,540 Okay. 386 00:34:45,340 --> 00:34:49,300 Now get into your car and drive north to the Monterey Turnoff. 387 00:34:50,280 --> 00:34:54,159 There's a phone booth in the Monterey Marina parking lot at the end of 388 00:34:54,159 --> 00:34:56,639 Washington. You've got 15 minutes to get there. 389 00:34:57,260 --> 00:35:01,040 Understand? Monterey Marina parking lot at the end of Washington. All right. 390 00:35:01,530 --> 00:35:05,350 Right. And Mr. Halliday, no tricks. 391 00:35:11,130 --> 00:35:14,670 In case you follow, we'll be covering you in a leapfrog pattern with backup 392 00:35:14,670 --> 00:35:15,870 units on the parallel streets. 393 00:35:16,670 --> 00:35:18,090 Maintain surveillance on the pain woman. 394 00:35:29,390 --> 00:35:30,610 My deal's all set. 395 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 Thank you, Banks. 396 00:35:33,780 --> 00:35:35,540 I'll pick you up at your place in an hour. 397 00:35:37,020 --> 00:35:38,060 You better take a cab. 398 00:35:38,360 --> 00:35:39,360 I'll meet in my car. 399 00:35:40,480 --> 00:35:41,480 All right. 400 00:35:41,960 --> 00:35:42,960 Wait. 401 00:35:44,220 --> 00:35:46,660 What? Not having any second thoughts? 402 00:36:30,340 --> 00:36:32,200 Unit 3 to all units on the special. 403 00:36:32,800 --> 00:36:35,280 Leaving parking lot now and heading north. 404 00:38:23,590 --> 00:38:25,770 Unit 3 to 7, take over. 405 00:38:27,010 --> 00:38:28,010 10 -4. 406 00:38:33,710 --> 00:38:34,710 Hello? 407 00:38:35,230 --> 00:38:36,230 Halliday? 408 00:38:36,950 --> 00:38:38,490 Yes? Are you alone? 409 00:38:39,090 --> 00:38:40,009 I'm alone. 410 00:38:40,010 --> 00:38:41,010 All right. 411 00:38:41,410 --> 00:38:43,090 Drive to Cannery Row in Hoffman. 412 00:38:43,770 --> 00:38:46,490 There's a phone booth in the parking lot. Be there in five minutes. 413 00:38:47,390 --> 00:38:49,150 There's a note taped underneath the phone. 414 00:39:44,110 --> 00:39:45,110 Unit 70, Unit 3. 415 00:39:46,410 --> 00:39:49,110 He's leaving the marina and heading north through Lighthouse Tunnel. 416 00:41:20,460 --> 00:41:21,460 Except in all units. 417 00:41:22,420 --> 00:41:24,520 He stopped at a phone booth at Canterbury Row. 418 00:45:21,870 --> 00:45:23,430 Just keep cool, Mr. Halliday. 419 00:45:24,470 --> 00:45:25,710 I don't want to hurt you. 420 00:45:42,170 --> 00:45:43,170 The diamond? 421 00:45:58,670 --> 00:46:02,350 You're really not a very trusting man, are you, Mr. Halliday? 422 00:46:10,530 --> 00:46:11,530 It's a fake. 423 00:46:13,430 --> 00:46:14,430 You're lying. 424 00:46:14,930 --> 00:46:15,930 Look for yourself. 425 00:46:35,470 --> 00:46:36,930 One angle I never figured. 426 00:46:37,670 --> 00:46:38,670 Carla. 427 00:46:39,730 --> 00:46:41,990 She must have made the switch after you looked at it. 428 00:46:44,170 --> 00:46:45,350 I'm sorry, Mr. Halliday. 429 00:46:46,310 --> 00:46:47,310 I'll take the money. 430 00:46:48,410 --> 00:46:49,790 I'm sorry. The deal's off. 431 00:46:52,050 --> 00:46:53,670 What is this? 432 00:46:54,330 --> 00:46:55,330 FBI, you're under arrest. 433 00:46:56,170 --> 00:46:58,950 Carla, if you get so away with it... Put your hands behind your head. 434 00:47:21,770 --> 00:47:24,930 Oh, I wish I could see the look on Jordan's face when he finds out he's 435 00:47:24,930 --> 00:47:25,868 a fake. 436 00:47:25,870 --> 00:47:27,910 Well, who knows? Halliday may go for it. 437 00:47:28,490 --> 00:47:29,930 Had a pretty good pace made up. 438 00:47:32,130 --> 00:47:33,170 You're not sorry, are you? 439 00:47:34,630 --> 00:47:36,290 You're not doing this just to get even with Jordan. 440 00:47:38,270 --> 00:47:39,350 I did it for us. 441 00:47:42,130 --> 00:47:44,950 Double -crossing Jordan with the fraught thing on the cake. 442 00:48:18,470 --> 00:48:19,730 Halliday? No, Miss Payne. 443 00:48:19,950 --> 00:48:20,950 Inspector is an FBI. 444 00:49:03,690 --> 00:49:05,890 And I thought you and I might have worked well together. 445 00:49:06,750 --> 00:49:07,990 The way we did. 446 00:49:14,310 --> 00:49:18,990 Scott Jordan was tried and convicted in state court of burglary and attempted 447 00:49:18,990 --> 00:49:24,070 murder. Jordan and Barbara Marie Thompson were found guilty in federal 448 00:49:24,070 --> 00:49:27,150 interstate transportation of stolen property and conspiracy. 449 00:49:27,930 --> 00:49:31,530 David Robinson was also convicted of receiving stolen property. 450 00:49:32,190 --> 00:49:36,250 Burt Stoner was convicted in federal court of assault of a federal officer. 31338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.