All language subtitles for The FBI s08e14 The Outcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,380 --> 00:00:04,380 Move in. 2 00:00:28,400 --> 00:00:32,100 You've never talked much about your job. Exactly what is it you do? Look, don't 3 00:00:32,100 --> 00:00:33,120 push, Ellen. It's not smart. 4 00:00:34,400 --> 00:00:36,660 I can read it in your eyes. I'm right about the job. 5 00:00:37,460 --> 00:00:40,180 Johnny, whatever it is, can't you just walk away from it? 6 00:00:41,560 --> 00:00:42,760 No, I can't. 7 00:00:43,220 --> 00:00:46,440 Look, the company I work for provides a lot of benefits. 8 00:00:46,840 --> 00:00:48,440 One of them is a lifetime job. 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,400 You don't get fired, but you don't quit either. 10 00:00:51,780 --> 00:00:52,780 Get out of here! 11 00:01:15,400 --> 00:01:16,400 The FBI. 12 00:01:18,480 --> 00:01:23,360 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbalist Jr. 13 00:01:24,380 --> 00:01:30,760 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 14 00:01:30,760 --> 00:01:35,380 Michael Callen, Catherine Justice, 15 00:01:35,860 --> 00:01:41,380 John Larch, Richard Evans. 16 00:01:42,400 --> 00:01:43,680 Tonight's episode. 17 00:01:44,540 --> 00:01:45,540 The Outcast. 18 00:02:39,880 --> 00:02:40,880 How about a lift, man? 19 00:02:41,600 --> 00:02:42,940 Get lost, slob. 20 00:02:43,680 --> 00:02:44,700 Come on, let's see what you got. 21 00:02:44,940 --> 00:02:46,220 Man, give me a ride. 22 00:02:46,780 --> 00:02:47,659 Beat it. 23 00:02:47,660 --> 00:02:49,920 Now, you get in my way, you long -haired creep. I'm gonna... 24 00:04:53,360 --> 00:04:54,360 Hands behind your back. 25 00:04:55,300 --> 00:04:56,760 You guys ain't gonna leave me here. 26 00:04:58,040 --> 00:04:59,780 Come on, quick. Hands behind your back. 27 00:05:00,660 --> 00:05:01,660 You can't. 28 00:05:01,940 --> 00:05:05,240 It might be a week. It could be I don't know how long until somebody finds me 29 00:05:05,240 --> 00:05:06,240 here. 30 00:05:06,340 --> 00:05:08,440 Yeah. I worry about that. 31 00:05:09,060 --> 00:05:10,680 I really worry about that. 32 00:05:54,320 --> 00:05:55,620 What'd you slug him for? 33 00:05:56,400 --> 00:05:57,740 Well, you saw he was getting away. 34 00:06:01,080 --> 00:06:02,360 Well, what are we going to do with him? 35 00:06:02,720 --> 00:06:03,960 He's had it. Let's get out of here. 36 00:06:45,960 --> 00:06:51,080 On the afternoon of August 9th, James Thomas Finley, a driver employed by the 37 00:06:51,080 --> 00:06:55,200 Mid -Eastern Trucking Lines, was found in critical condition a short distance 38 00:06:55,200 --> 00:06:56,400 off a New Jersey highway. 39 00:06:56,960 --> 00:07:02,600 His truck, loaded with $125 ,000 worth of whiskey, had been hijacked. 40 00:07:03,360 --> 00:07:06,900 Early the following morning, the empty truck was found abandoned in 41 00:07:06,900 --> 00:07:11,460 Pennsylvania, since merchandise traveling in interstate commerce was 42 00:07:12,040 --> 00:07:16,580 The FBI entered the case under provisions of the theft from interstate 43 00:07:16,580 --> 00:07:17,580 statute. 44 00:07:19,500 --> 00:07:21,460 Are you the man who saw the truck drive off? 45 00:07:21,860 --> 00:07:23,000 Yeah. Yeah, I saw it. 46 00:07:24,580 --> 00:07:25,700 Would you wait here a moment, please? 47 00:07:33,060 --> 00:07:35,960 Inspector, I interviewed that truck driver this morning. The doctor said 48 00:07:35,960 --> 00:07:36,959 doing fine. 49 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 He, uh... 50 00:07:38,000 --> 00:07:41,460 He said a hitchhiker pulled a gun on him in front of this diner and forced him 51 00:07:41,460 --> 00:07:43,500 to drive to a spot where some other men were waiting. 52 00:07:43,840 --> 00:07:45,020 Could he describe any of them? 53 00:07:45,360 --> 00:07:47,260 Well, he did the best he could on the hitchhiker. 54 00:07:47,760 --> 00:07:51,240 He said he was wearing nondescript clothes, long hair, dark glasses. 55 00:07:51,500 --> 00:07:52,920 He guessed the man to be around 30. 56 00:07:53,460 --> 00:07:54,540 The busboy saw him, too. 57 00:07:55,180 --> 00:07:56,180 Let's talk to him. 58 00:07:59,740 --> 00:08:03,880 Mr. Sanderson, this is Inspector Erskine and Special Agent Colby. I understand 59 00:08:03,880 --> 00:08:06,660 you saw the hitchhiker, Mr. Sanderson. 60 00:08:07,080 --> 00:08:09,380 Yeah, yeah, he was sitting right over there. 61 00:08:09,800 --> 00:08:12,160 I was surprised when this truck driver gave him a lift. 62 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 So the man was he? 63 00:08:14,940 --> 00:08:17,180 One of these hippie guys, they all look alike. 64 00:08:17,620 --> 00:08:19,900 Do you remember the color of his hair or anything about his clothes? 65 00:08:20,740 --> 00:08:23,600 Yeah, he had a lot of hair, dark color. 66 00:08:24,300 --> 00:08:27,180 And I think he's wearing some kind of jeans. 67 00:08:27,920 --> 00:08:29,060 What else do you remember about him? 68 00:08:29,900 --> 00:08:30,900 Nothing much. 69 00:08:31,140 --> 00:08:33,380 He was carrying a sign like a lot of them do. 70 00:08:33,860 --> 00:08:35,840 One of those highway destination signs. 71 00:08:36,990 --> 00:08:38,470 I guess so. I didn't read it. 72 00:08:38,770 --> 00:08:41,710 He dropped it when he got in the truck. I picked it up and threw it away. 73 00:08:42,330 --> 00:08:43,490 I can show it to you if you like. 74 00:08:43,750 --> 00:08:44,750 Thank you. 75 00:09:06,730 --> 00:09:08,010 Much obliged, Mrs. Anderson. 76 00:09:30,390 --> 00:09:32,710 The whiskey's in the warehouse. The money's beautiful. 77 00:09:33,390 --> 00:09:35,010 I was disappointed, Johnny. 78 00:09:35,580 --> 00:09:37,920 You get the top dollar, Mr. Harmon, the price is better than last time. 79 00:09:39,160 --> 00:09:40,800 It wasn't a clean job. 80 00:09:41,440 --> 00:09:42,920 I followed the plan, Mr. Harmon. 81 00:09:43,220 --> 00:09:46,160 Well, it was a little hitch, but... The plan did not include almost killing that 82 00:09:46,160 --> 00:09:46,979 truck driver. 83 00:09:46,980 --> 00:09:50,240 Yeah, a guy with his brains jarred loose from riding on too many bumpy roads 84 00:09:50,240 --> 00:09:51,440 made a stupid run. 85 00:09:52,200 --> 00:09:53,700 Yeah, it's one of the things that can happen. 86 00:09:54,720 --> 00:09:56,600 Things don't happen in a well -run operation. 87 00:09:57,000 --> 00:09:58,880 The heat's on hijacking, you know that. 88 00:09:59,520 --> 00:10:01,540 Nearly killing that driver didn't help. 89 00:10:02,220 --> 00:10:03,320 Yeah, no, it was bad luck. 90 00:10:04,740 --> 00:10:07,460 Well, the next job will go smooth as silk. I got it all laid out. 91 00:10:08,380 --> 00:10:10,400 It's like taking an apple from a fruit stand, I promise. 92 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 That new man. 93 00:10:14,300 --> 00:10:15,600 He slugged the driver, didn't he? 94 00:10:17,320 --> 00:10:18,320 Yeah, he made a mistake. 95 00:10:18,720 --> 00:10:19,719 He'll learn. 96 00:10:19,720 --> 00:10:21,660 You picked him, Johnny. It's your responsibility. 97 00:10:22,460 --> 00:10:23,480 He didn't perform. 98 00:10:25,140 --> 00:10:26,240 Yeah, I know. I'm responsible. 99 00:10:28,720 --> 00:10:29,720 I won't use him again. 100 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 You're young, Johnny. 101 00:10:31,560 --> 00:10:33,280 You moved up fast. I'm proud of you. 102 00:10:33,810 --> 00:10:35,470 Like I would be if you were my own kid. 103 00:10:37,650 --> 00:10:39,650 But don't be too impatient, Johnny. 104 00:10:39,910 --> 00:10:42,230 Don't think that the only way you can move is up. 105 00:10:43,330 --> 00:10:44,550 You understand, Johnny? 106 00:10:45,310 --> 00:10:46,310 Yes, sir. 107 00:10:50,190 --> 00:10:51,190 Would you believe it? 108 00:10:52,130 --> 00:10:54,310 I put in close to a thousand hours on this. 109 00:10:55,190 --> 00:10:56,190 It's worth it. 110 00:10:56,750 --> 00:10:58,730 It takes my mind off business problems. 111 00:11:01,530 --> 00:11:03,010 Why don't we take it for a test run? 112 00:11:03,680 --> 00:11:07,380 Should do about, oh, 40 miles an hour if you could stand that kind of speed. 113 00:11:08,320 --> 00:11:10,720 Thank you, Mr. Harmon. I'd like to, but I got a date in New York. 114 00:11:12,380 --> 00:11:14,040 That same girl again, Johnny? 115 00:11:14,840 --> 00:11:15,840 Yeah. 116 00:11:16,260 --> 00:11:17,260 Sounds serious. 117 00:11:17,540 --> 00:11:18,900 I'd like to marry her, Mr. Harmon. 118 00:11:19,880 --> 00:11:20,880 Good. 119 00:11:21,700 --> 00:11:22,700 Very good. 120 00:11:23,360 --> 00:11:25,960 You should be married. Have children. Have a joy and a blessing. 121 00:11:28,320 --> 00:11:30,140 I want to meet her. You bring her to my reading. 122 00:11:30,800 --> 00:11:31,800 I will. Thank you. 123 00:11:36,230 --> 00:11:38,050 Johnny, there'll be a board meeting tomorrow. 124 00:11:39,430 --> 00:11:42,330 Questions will be asked about the job you did yesterday. 125 00:11:45,670 --> 00:11:47,110 Don't worry, I'll handle it. 126 00:12:14,320 --> 00:12:17,840 is we've matched the handwriting on the sign with an extortion note we have on 127 00:12:17,840 --> 00:12:18,840 file. 128 00:12:18,960 --> 00:12:23,020 We've also matched latents found at the crime scene with the fingerprint record 129 00:12:23,020 --> 00:12:24,500 of Edward Henry White. 130 00:12:25,240 --> 00:12:26,340 What do you know about it? 131 00:12:26,860 --> 00:12:30,380 The New York office had an extortion case on him several years ago. 132 00:12:30,820 --> 00:12:33,940 He was tried, convicted, and released only a year ago. 133 00:12:34,440 --> 00:12:36,980 I'm sending you photographs and other information on him. 134 00:12:37,800 --> 00:12:40,680 Right, Art. We'll show them to the driver and the busboy. Right. 135 00:13:00,579 --> 00:13:01,620 Hello. Hello. 136 00:13:05,100 --> 00:13:08,640 You know, if I put a frame around you, you'd look like one of those modern 137 00:13:08,640 --> 00:13:10,500 paintings. Oh, thanks a lot. 138 00:13:11,040 --> 00:13:12,200 I didn't know it was so late. 139 00:13:12,660 --> 00:13:14,180 I simply got to finish this. 140 00:13:14,420 --> 00:13:17,220 I promised to deliver it in the morning. Won't take long. 141 00:13:18,160 --> 00:13:20,540 Why don't you, uh, fix yourself a drink? 142 00:13:21,820 --> 00:13:23,100 Maybe one for me, too? 143 00:13:23,480 --> 00:13:24,480 Okay. 144 00:13:25,220 --> 00:13:26,780 I'm almost done. 145 00:13:33,720 --> 00:13:34,760 Johnny, is something wrong? 146 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 No, no. 147 00:13:41,940 --> 00:13:43,260 You have a bad day? 148 00:13:43,740 --> 00:13:44,739 What day? 149 00:13:44,740 --> 00:13:45,740 Want to tell me? 150 00:13:45,880 --> 00:13:46,880 Nothing to tell. 151 00:13:48,300 --> 00:13:51,300 Did the import -export business suddenly go down the tube? 152 00:13:51,880 --> 00:13:55,460 I wish I knew somebody could give you a really big order, you know, like a herd 153 00:13:55,460 --> 00:13:56,319 of elephants? 154 00:13:56,320 --> 00:13:59,120 I don't know how a guy can fall in love with a girl who makes such terrible 155 00:13:59,120 --> 00:14:02,000 jokes. I don't care how, just so you are. 156 00:14:02,560 --> 00:14:03,840 You in the market for proof? 157 00:14:04,460 --> 00:14:05,460 Mm -hmm. 158 00:14:07,800 --> 00:14:08,800 Oh, no! 159 00:14:10,180 --> 00:14:11,480 Oh! What is it? 160 00:14:12,380 --> 00:14:13,520 I mean, what was it? 161 00:14:14,600 --> 00:14:17,660 What's the difference? Oh, I'm sorry. I didn't mean to say anything to hurt you. 162 00:14:17,800 --> 00:14:20,760 No, it's not you. It's me. I'm just hopeless as a cook. 163 00:14:21,340 --> 00:14:24,820 I want everything to be perfect for you, and just look at this. Oh, it's not 164 00:14:24,820 --> 00:14:27,420 important. No, it is to me. 165 00:14:29,070 --> 00:14:32,410 I want to make you all kinds of crazy, wonderful food, better than you've ever 166 00:14:32,410 --> 00:14:33,410 tasted. 167 00:14:33,790 --> 00:14:37,190 I probably knew deep down that that sauce was going to be awful, so I just 168 00:14:37,190 --> 00:14:39,410 carefully forgot to watch the time and let it burn. 169 00:14:39,690 --> 00:14:41,610 I can get all the good food I want in restaurants. 170 00:14:43,350 --> 00:14:44,350 Okay. 171 00:14:44,690 --> 00:14:46,470 But I'm a clunk. I'm really sorry. 172 00:14:46,990 --> 00:14:48,290 Come on. We'll go out to dinner. 173 00:14:49,210 --> 00:14:52,550 And if you're a good girl, I might even ask you to go away with me for a few 174 00:14:52,550 --> 00:14:54,890 days. When I'm good, I'm very, very good. 175 00:14:55,190 --> 00:14:57,010 When do we leave? Tomorrow night soon enough. 176 00:14:57,439 --> 00:14:59,420 Oh, Johnny, I can't. Not tomorrow. 177 00:14:59,740 --> 00:15:03,140 Oh, that's too bad. I kind of thought it'd be a good idea to have you along on 178 00:15:03,140 --> 00:15:06,460 your own honeymoon, but if you can't make it... I hate you. 179 00:15:07,160 --> 00:15:10,480 What a way to tell a girl he's going to be married. No, no, if you've got 180 00:15:10,480 --> 00:15:12,580 something more important to do, you do it. Where are we going? 181 00:15:12,920 --> 00:15:14,320 Well, first we're going to meet my boss. 182 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 Oh, I've wanted to. 183 00:15:16,560 --> 00:15:17,800 Let's see, what'll I wear? 184 00:15:19,800 --> 00:15:21,860 I know, I've got a smashing new dress. 185 00:15:23,760 --> 00:15:26,280 Better wear something conservative. He's that kind of guy. 186 00:15:26,540 --> 00:15:27,540 That's easy. 187 00:15:27,600 --> 00:15:28,600 I'll tell you what. 188 00:15:28,940 --> 00:15:32,040 You have your things packed, and I'll pick you up around 6 o 'clock tomorrow. 189 00:15:32,300 --> 00:15:34,440 We'll put our bags in the car. Off we'll go to Jersey. 190 00:15:35,020 --> 00:15:38,140 I'll introduce the bride -to -be, and we'll get out as fast as we can. 191 00:15:38,520 --> 00:15:40,580 And then off we'll go and become Mr. and Mrs. 192 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Prentice. 193 00:15:42,460 --> 00:15:43,460 Sound okay? 194 00:16:07,619 --> 00:16:08,940 NK -5 to NK -1. 195 00:16:09,320 --> 00:16:10,420 One, go ahead, Inspector. 196 00:16:11,380 --> 00:16:12,380 Any sign of White? 197 00:16:12,740 --> 00:16:15,800 Nobody usually shows up here around noon to pick up a New York paper. 198 00:16:16,600 --> 00:16:20,680 The U .S. Attorney's Office authorized a warrant on White based on the 199 00:16:20,680 --> 00:16:22,960 laboratory examination and the truck driver's identification. 200 00:16:23,820 --> 00:16:26,040 Did the informant find out who he was working for? 201 00:16:26,260 --> 00:16:30,180 Yes. There's no doubt in his mind he's tied in with Jules Harmon's 202 00:16:30,840 --> 00:16:31,840 Stand by. 203 00:18:27,590 --> 00:18:28,590 Thank you, Mrs. Harmon. 204 00:18:29,470 --> 00:18:33,690 Johnny was here just a moment ago. Well, I just heard a car. Papa finally got 205 00:18:33,690 --> 00:18:37,410 home. Johnny probably went to meet him. I'm really looking forward to meeting 206 00:18:37,410 --> 00:18:41,990 Mr. Harmon. Well, he expected to be home earlier, but he's kept so busy with 207 00:18:41,990 --> 00:18:42,990 business. 208 00:18:44,570 --> 00:18:51,350 The board said no more 209 00:18:51,350 --> 00:18:53,550 jobs. Because the FBI picked up Eddie? 210 00:18:53,850 --> 00:18:54,850 Isn't that reason enough? 211 00:18:55,270 --> 00:18:56,810 There's nothing to tie us in with him. 212 00:18:57,580 --> 00:18:58,660 Unless he talks. 213 00:18:59,420 --> 00:19:00,700 He won't, Mr. Harmon. 214 00:19:00,920 --> 00:19:04,280 And he doesn't know anything about the next job. That load of automatic rifles 215 00:19:04,280 --> 00:19:05,460 is just waiting to be lifted. 216 00:19:05,720 --> 00:19:07,040 I'm telling you, Johnny, it's off. 217 00:19:07,320 --> 00:19:10,560 Why, Mr. Harmon? There's more money in that than the whiskey. And it'll go 218 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 smooth. I got it planned. 219 00:19:11,740 --> 00:19:14,120 Yeah, well, you also planned the whiskey job, and you chose Eddie. 220 00:19:14,360 --> 00:19:15,740 The board wasn't too happy. 221 00:19:16,500 --> 00:19:18,000 You said you'd explain, take care of it. 222 00:19:21,080 --> 00:19:22,480 Am I marked bad with the board? 223 00:19:23,940 --> 00:19:25,560 No. No, you're in no trouble. 224 00:19:28,400 --> 00:19:29,780 But I won't be trusted with the next job. 225 00:19:30,580 --> 00:19:31,580 No one will be. 226 00:19:32,620 --> 00:19:34,520 The heat's on and our road is out of lay low. 227 00:19:37,580 --> 00:19:40,200 Come on, I know how you feel, Johnny, but you've got to accept it. 228 00:19:40,780 --> 00:19:42,560 You'll be put out to pasture for a while. 229 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 Now it's been settled. 230 00:19:44,660 --> 00:19:45,740 So make the best of it. 231 00:19:48,240 --> 00:19:49,240 Yes, sir. 232 00:19:51,920 --> 00:19:54,000 Come on, let's go meet your girl. 233 00:20:08,240 --> 00:20:09,620 That's good taste, my Johnny. 234 00:20:10,040 --> 00:20:12,500 She's a lovely girl, but she doesn't eat enough. 235 00:20:14,080 --> 00:20:17,480 I've been looking forward to meeting you, Mr. Harmon. Johnny's told me so 236 00:20:17,480 --> 00:20:21,420 about you. Oh, you should find more romantic things to talk about, Johnny. 237 00:20:21,420 --> 00:20:22,500 disappointed in him, Ellen. 238 00:20:23,500 --> 00:20:26,200 Johnny manages an acceptable level of romance. 239 00:20:26,540 --> 00:20:28,480 I know, Johnny. I want to know you. 240 00:20:29,020 --> 00:20:32,380 Mama, you and I, we should talk alone. 241 00:20:33,200 --> 00:20:34,200 Man to man. 242 00:20:54,090 --> 00:20:55,630 You can call an attorney if you wish. 243 00:20:56,410 --> 00:20:57,730 So what else is new? 244 00:20:59,350 --> 00:21:01,250 Who were the two men with you in the hijacking? 245 00:21:03,350 --> 00:21:04,590 There was a woman, too. 246 00:21:05,650 --> 00:21:06,650 Snow White. 247 00:21:08,370 --> 00:21:11,770 He only used two dwarfs. It was a very small job. 248 00:21:15,070 --> 00:21:16,029 Come on. 249 00:21:16,030 --> 00:21:17,670 You know I'm not going to talk to you. 250 00:21:18,090 --> 00:21:19,910 You're going to take the fall all by yourself? 251 00:21:21,590 --> 00:21:22,870 I don't know what you're talking about. 252 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 I'm talking about you. 253 00:21:26,060 --> 00:21:27,440 You haven't been with them very long. 254 00:21:27,700 --> 00:21:30,020 They can't be too happy with you right now. 255 00:21:30,520 --> 00:21:31,760 You're worried about me? 256 00:21:32,120 --> 00:21:33,480 Well, no one else seems to be. 257 00:21:34,680 --> 00:21:37,420 Do you really think the organization's going to try to help you now? 258 00:21:38,080 --> 00:21:39,080 You're a new member. 259 00:21:39,560 --> 00:21:40,720 An unimportant one. 260 00:21:42,060 --> 00:21:43,300 You don't mean anything to Harmon. 261 00:21:47,200 --> 00:21:49,020 Hey, I don't even know Harmon. 262 00:21:50,480 --> 00:21:52,140 No matter what you do, White. 263 00:21:53,449 --> 00:21:55,710 Your career with them is finished. 264 00:21:57,750 --> 00:21:58,750 So what do you owe them? 265 00:22:03,470 --> 00:22:06,170 Nothing. That's exactly what I'll get from them. 266 00:22:06,550 --> 00:22:07,610 Who planned the hijacking? 267 00:22:08,250 --> 00:22:13,630 I... took my orders from a guy named Prentice, John Prentice. 268 00:22:14,250 --> 00:22:15,250 Was he with you? 269 00:22:15,290 --> 00:22:16,450 He was along with a driver. 270 00:22:17,730 --> 00:22:21,010 A guy named Matt. I don't know his last name. I never got his last name. 271 00:22:21,570 --> 00:22:22,710 Where did he take the shipment? 272 00:22:23,659 --> 00:22:25,360 All I know is my part in this. 273 00:22:25,900 --> 00:22:27,780 I rode the truck to Matt and Johnny. 274 00:22:28,380 --> 00:22:31,460 Matt got rid of the truck. I drove John back to Jersey City. 275 00:22:33,240 --> 00:22:34,560 Who gives Prentice's orders? 276 00:22:38,620 --> 00:22:39,620 Harmon. 277 00:22:40,220 --> 00:22:41,280 As far as I know. 278 00:22:41,840 --> 00:22:44,620 Did you actually ever hear Harmon line up a score? 279 00:22:46,260 --> 00:22:48,640 No. No, no, no. I'm new. 280 00:22:49,460 --> 00:22:51,000 They don't talk in front of me. 281 00:22:51,600 --> 00:22:52,600 Just a minute, Eddie. 282 00:23:03,850 --> 00:23:06,010 is to show the driver and call the U .S. attorney. 283 00:23:12,470 --> 00:23:19,470 We really 284 00:23:19,470 --> 00:23:22,150 enjoy having small gatherings at home with our close friends. 285 00:23:22,470 --> 00:23:23,470 You know something, Ellen? 286 00:23:24,630 --> 00:23:27,490 I include you in that company now. Thank you. 287 00:23:27,970 --> 00:23:30,610 Oh, Mother Shirley, would you please show Ellen where her coat is? 288 00:23:30,810 --> 00:23:31,810 This way, dear. 289 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 What do you think of her, Mr. Harmon? 290 00:23:39,120 --> 00:23:41,560 Oh, wonderful girl. 291 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 Wonderful. 292 00:23:44,840 --> 00:23:49,600 Bright, charming, and very intelligent. 293 00:23:53,780 --> 00:23:55,780 I got the wedding license in my pocket. 294 00:23:56,020 --> 00:23:57,260 We're going to be married tonight. 295 00:23:59,020 --> 00:24:00,020 No, Johnny. 296 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 What? 297 00:24:04,600 --> 00:24:06,200 She's a girl who thinks for herself. 298 00:24:06,920 --> 00:24:07,920 She's too independent. 299 00:24:09,180 --> 00:24:11,120 A girl like that, who can trust her? 300 00:24:13,880 --> 00:24:18,600 You see, Johnny, she's not our kind. 301 00:24:20,380 --> 00:24:22,320 Now, you want to take her out, fine. 302 00:24:24,180 --> 00:24:25,440 But you don't marry. 303 00:24:28,100 --> 00:24:29,100 You understand? 304 00:24:32,540 --> 00:24:33,540 That's it, I guess. 305 00:24:35,040 --> 00:24:36,040 No wedding. 306 00:24:38,080 --> 00:24:40,240 Why? A guy can change his mind, Katie. 307 00:24:40,440 --> 00:24:43,120 I mean, it's not the end of the world. Nothing's changed between us. We're just 308 00:24:43,120 --> 00:24:44,900 going to postpone getting married for a while. 309 00:24:45,720 --> 00:24:48,120 Something had to happen to make you change your mind. 310 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 What? 311 00:24:50,460 --> 00:24:52,840 Everything was fine up until the time we went to Mr. 312 00:24:53,100 --> 00:24:54,840 Harmon's, even while we were there. 313 00:24:55,200 --> 00:24:57,780 He had nothing to do with it. You talked to him alone. 314 00:24:58,640 --> 00:24:59,780 What did he say, Johnny? 315 00:25:00,640 --> 00:25:01,780 What could he have said? 316 00:25:02,580 --> 00:25:03,840 Nothing, nothing. He liked you. 317 00:25:04,240 --> 00:25:07,100 He doesn't know me. It had to be something that he knows about you. 318 00:25:08,600 --> 00:25:13,040 Look, it's not like you planned a big wedding or anything. I mean, you didn't 319 00:25:13,040 --> 00:25:15,780 even know until yesterday, so why don't we just go away? We'll take a little 320 00:25:15,780 --> 00:25:16,780 vacation. 321 00:25:17,360 --> 00:25:18,360 Johnny, who is Mr. 322 00:25:18,460 --> 00:25:21,100 Harmon? Mr. Anybody. What difference does it make? 323 00:25:21,520 --> 00:25:24,300 All the difference in the world. He's standing between us. 324 00:25:24,960 --> 00:25:28,380 You've got to be in some kind of trouble, Johnny. Won't you trust me? 325 00:25:28,380 --> 00:25:29,560 stop? Now just stop. 326 00:25:29,980 --> 00:25:32,000 Look, I can't take any more grief. I'm up to here. 327 00:25:32,540 --> 00:25:36,540 You work for Harmon, but you won't tell me what kind of a hold he has over you. 328 00:25:36,780 --> 00:25:38,060 Maybe I can't tell you. 329 00:25:38,600 --> 00:25:42,460 You've never talked much about your job. Exactly what is it you do? Look, don't 330 00:25:42,460 --> 00:25:43,460 push, Ellen. It's not smart. 331 00:25:44,720 --> 00:25:47,000 I can read it in your eyes. I'm right about the job. 332 00:25:47,800 --> 00:25:50,520 Johnny, whatever it is, can't you just walk away from it? 333 00:25:51,900 --> 00:25:53,080 No, I can't. 334 00:25:53,560 --> 00:25:56,760 Look, the company I work for provides a lot of benefits. 335 00:25:57,160 --> 00:25:58,780 One of them is a lifetime job. 336 00:25:59,800 --> 00:26:00,820 Now, you don't get fired. 337 00:26:01,370 --> 00:26:02,550 But you don't quit, either. 338 00:26:03,310 --> 00:26:06,550 I don't understand. All right, dear, don't, so you live with it, but no more 339 00:26:06,550 --> 00:26:09,850 questions. All right, Johnny, no more questions, ever. 340 00:26:10,790 --> 00:26:12,290 But there's something I've got to say. 341 00:26:13,050 --> 00:26:15,570 I love you, and I'm not going to give up that easily. 342 00:26:16,350 --> 00:26:18,350 Johnny, there must be a way for us somehow. 343 00:26:31,050 --> 00:26:32,830 How much of a gamble are you willing to take? 344 00:26:33,390 --> 00:26:35,350 If it means we'll be together, anything. 345 00:26:36,290 --> 00:26:37,290 Okay. 346 00:26:37,870 --> 00:26:38,870 We'll get out. 347 00:26:39,470 --> 00:26:42,910 We'll get out of town, and as soon as we can, out of the country. 348 00:26:43,270 --> 00:26:44,270 When? 349 00:26:44,430 --> 00:26:45,490 We're going to leave here now. 350 00:26:46,110 --> 00:26:47,770 The country assumes I have some money. 351 00:26:48,050 --> 00:26:51,710 I've got over $2 ,000 in my savings account. Now, that's pennies, baby. We 352 00:26:51,710 --> 00:26:55,090 enough to buy us a large cover over our heads for maybe six months, maybe six 353 00:26:55,090 --> 00:26:57,520 years. I can work. I earn good money. 354 00:26:57,800 --> 00:26:58,779 No chance. 355 00:26:58,780 --> 00:27:01,880 We stay out of sight except for one business deal I've had on the fire. 356 00:27:01,880 --> 00:27:02,880 give us the stake we need. 357 00:27:03,000 --> 00:27:06,100 What kind of business, Johnny? Look, you made your choice, Ellen. You come with 358 00:27:06,100 --> 00:27:08,580 me, you ask no questions, or you stay here alone. 359 00:27:10,960 --> 00:27:11,960 All right. 360 00:27:12,520 --> 00:27:13,520 I've made my choice. 361 00:27:15,380 --> 00:27:16,560 I don't know what's going to happen. 362 00:27:16,800 --> 00:27:18,600 It won't be easy and it won't be safe. 363 00:27:37,710 --> 00:27:40,450 There's still no sign of Prentice, Artie. He hasn't been back to his 364 00:27:40,790 --> 00:27:44,690 And his girlfriend, Ellen Conway, hasn't been seen at her place in New York 365 00:27:44,690 --> 00:27:45,690 since early last night. 366 00:27:46,230 --> 00:27:47,650 Both apartments are under surveillance. 367 00:27:48,050 --> 00:27:51,650 Well, I've already instructed surrounding offices to alert informants 368 00:27:51,650 --> 00:27:53,410 Prentice. Oh, excuse me. 369 00:27:54,470 --> 00:27:55,470 Thank you. 370 00:27:57,470 --> 00:27:59,570 Lewis, I just got a teletype from Pittsburgh. 371 00:28:00,150 --> 00:28:03,050 An informant reported seeing Prentice there this morning. 372 00:28:03,610 --> 00:28:04,610 Pittsburgh? 373 00:28:04,770 --> 00:28:05,770 That's right. 374 00:28:05,920 --> 00:28:10,280 He was with a hoodlum named Tony Hendricks, an old friend of Prentiss's. 375 00:28:10,280 --> 00:28:11,820 served time together in New York. 376 00:28:12,380 --> 00:28:15,220 Pittsburgh has a warrant on Hendricks for bank robbery. 377 00:28:16,060 --> 00:28:17,780 Agents are trying to locate him right now. 378 00:28:18,020 --> 00:28:19,020 We'll leave right away. 379 00:28:46,280 --> 00:28:47,600 than that, can't you? Oh, in public? 380 00:28:48,320 --> 00:28:51,800 I'll have you know that I'm a sedate married woman now, Mr. Prentice. 381 00:28:52,060 --> 00:28:52,919 It's Mr. 382 00:28:52,920 --> 00:28:55,360 and Mrs. Page while we're here. Oh, I'm sorry. I forgot. 383 00:28:55,620 --> 00:28:56,620 That's okay. 384 00:29:03,660 --> 00:29:05,280 Well, what do we have on tap for tonight? 385 00:29:06,500 --> 00:29:08,120 I'm afraid you're going to be on your own, darling. 386 00:29:08,900 --> 00:29:10,900 Why? No questions, remember? 387 00:29:11,880 --> 00:29:12,880 Okay. 388 00:29:14,520 --> 00:29:15,680 Look, I'll be out on business. 389 00:29:17,280 --> 00:29:20,440 Hey, after tonight, you're gonna have to chase me away from you with a baseball 390 00:29:20,440 --> 00:29:21,440 bat. 391 00:29:24,160 --> 00:29:25,160 Enjoy your drink. 392 00:29:26,300 --> 00:29:30,360 Order another one when you're finished, and I got a couple of phone calls I 393 00:29:30,360 --> 00:29:31,360 gotta make. 394 00:29:32,560 --> 00:29:33,560 Love you. 395 00:30:11,820 --> 00:30:15,420 Tim Dorland, Andy Clay, me, Johnny Prentice. 396 00:30:19,740 --> 00:30:20,960 Tony says you're reliable. 397 00:30:23,340 --> 00:30:24,840 They're good, Johnny, believe me. 398 00:30:27,380 --> 00:30:28,820 Did you tell them about the job? 399 00:30:29,940 --> 00:30:31,800 Truckload of automatic rifles tonight. 400 00:30:32,160 --> 00:30:33,160 They're ready. 401 00:30:34,340 --> 00:30:36,560 Tony didn't say how much is in it for us. 402 00:30:37,160 --> 00:30:38,420 5 ,000 apiece. 403 00:30:45,120 --> 00:30:46,120 Take it or leave it. 404 00:30:49,820 --> 00:30:50,840 When do we get paid? 405 00:30:51,780 --> 00:30:53,300 When I fence the guns tomorrow. 406 00:30:55,140 --> 00:30:58,780 If you haven't made other arrangements, I know a fence will give you top dollar. 407 00:30:59,840 --> 00:31:01,660 He's got Vince Harley buying his stuff. 408 00:31:02,740 --> 00:31:04,320 Don't worry, you can do better than Vince. 409 00:31:05,380 --> 00:31:06,380 I don't care. 410 00:31:14,670 --> 00:31:17,250 Street names aren't marked in case someone has a hole in their pocket. 411 00:31:17,550 --> 00:31:18,550 Is this the factory? 412 00:31:18,710 --> 00:31:20,890 Yeah. We'll hit the gate, nine o 'clock. 413 00:31:21,290 --> 00:31:22,290 Where do we meet? 414 00:31:22,630 --> 00:31:25,730 You and I will get the pickup here at a quarter to nine. Andy, Tony, you'll be 415 00:31:25,730 --> 00:31:26,709 waiting here. 416 00:31:26,710 --> 00:31:28,130 Okay. Any questions? 417 00:31:30,190 --> 00:31:34,170 All right, you boys take off now. I'll wait a minute so we won't leave like a 418 00:31:34,170 --> 00:31:35,170 parade. 419 00:31:46,800 --> 00:31:47,800 All right, Johnny. 420 00:31:48,840 --> 00:31:49,840 What's the punchline? 421 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 None. 422 00:31:51,220 --> 00:31:52,520 Job will go the way it lays out. 423 00:31:53,700 --> 00:31:54,700 Yeah? 424 00:31:55,460 --> 00:32:00,360 The job's fine, only I've been thinking, why come to me with a job this size, 425 00:32:00,400 --> 00:32:01,319 huh? 426 00:32:01,320 --> 00:32:02,840 After all, you're in the big leagues now. 427 00:32:03,460 --> 00:32:05,100 You ask too many questions, Tony. 428 00:32:09,740 --> 00:32:11,380 I don't buy jobs in the dark. 429 00:32:15,400 --> 00:32:16,760 This isn't a mob operation. 430 00:32:17,760 --> 00:32:18,840 I'm moonlighting. 431 00:32:19,120 --> 00:32:21,120 Yeah? In your spot? 432 00:32:22,260 --> 00:32:23,260 I don't buy it. 433 00:32:24,460 --> 00:32:27,080 You just talked yourself out of a job. I'll get somebody else. 434 00:32:29,740 --> 00:32:34,480 Now, if I were getting more than 10%, uh... 10 % is worth 20 grand. 435 00:32:37,640 --> 00:32:40,860 I'll have no trouble finding somebody to take that kind of money. 436 00:32:41,200 --> 00:32:42,200 By 9 o 'clock? 437 00:32:46,890 --> 00:32:47,890 Fifteen percent. 438 00:32:48,630 --> 00:32:49,630 That's it. 439 00:32:50,750 --> 00:32:51,750 All right. 440 00:33:06,390 --> 00:33:07,390 Hendricks. 441 00:33:09,530 --> 00:33:11,370 FBI. You're under arrest. 442 00:33:15,120 --> 00:33:16,120 Put your hands against the wall. 443 00:33:16,160 --> 00:33:17,160 Step away. 444 00:33:25,860 --> 00:33:26,860 It's 9 -10. 445 00:33:27,440 --> 00:33:28,440 I know. 446 00:33:28,920 --> 00:33:30,100 We'll give him a couple of more minutes. 447 00:33:35,320 --> 00:33:36,320 Where's Prentice? 448 00:33:39,000 --> 00:33:40,040 I got nothing to say. 449 00:33:40,820 --> 00:33:42,400 He came here to see you. What did he want? 450 00:33:44,650 --> 00:33:46,290 I told you, I don't know what you're talking about. 451 00:33:51,170 --> 00:33:52,630 What's this map you had in your pocket? 452 00:33:56,290 --> 00:33:57,930 You make something out of it. Go on. 453 00:33:59,070 --> 00:34:00,290 Ben, get us a map of Pittsburgh. 454 00:34:00,510 --> 00:34:01,510 Right. 455 00:34:21,260 --> 00:34:22,260 We call it off. 456 00:34:22,739 --> 00:34:23,739 We go with Adam. 457 00:34:23,960 --> 00:34:24,960 Now. 458 00:35:07,210 --> 00:35:08,210 You're late, Joe. 459 00:35:08,550 --> 00:35:10,370 What are you trying to do, get bad on the overtime? 460 00:35:12,730 --> 00:35:13,750 Hey, what's up? 461 00:35:14,130 --> 00:35:15,130 Joe. 462 00:36:08,750 --> 00:36:09,750 Back up. 463 00:36:11,790 --> 00:36:12,790 Get over there. 464 00:36:13,550 --> 00:36:14,970 On the ground. Face down. 465 00:37:06,890 --> 00:37:08,030 Right here, Ben. Look at this. 466 00:37:10,170 --> 00:37:11,170 That's it. 467 00:37:11,270 --> 00:37:14,870 Henry's map doesn't just trail off at the bottom. The street's him because of 468 00:37:14,870 --> 00:37:15,870 the river. 469 00:37:16,710 --> 00:37:17,710 Yeah, it matches. 470 00:37:18,830 --> 00:37:22,150 Now, what are the X's? 471 00:37:22,870 --> 00:37:23,870 Parkton Industries. 472 00:37:23,890 --> 00:37:25,630 It's an armaments factory. 473 00:37:26,850 --> 00:37:27,850 Notify the security. 474 00:37:29,790 --> 00:37:32,050 Alan, get me Parkton Industries right away. 475 00:37:33,510 --> 00:37:34,870 That isn't Harmon's territory. 476 00:37:36,360 --> 00:37:38,160 You think Prentiss would do this on his own? 477 00:37:39,060 --> 00:37:40,120 It'd be the first time. 478 00:37:42,660 --> 00:37:45,940 A child this size, he'd need help. Maybe that's why he called Hendricks. 479 00:37:46,220 --> 00:37:50,020 Inspector, I've got Parkton Industries' main security office. 480 00:37:50,240 --> 00:37:52,980 They flashed an alert, but they get no answer from gate seven. 481 00:37:53,640 --> 00:37:54,980 Notify the police. Right. 482 00:38:31,770 --> 00:38:32,770 Close it up and get out of here. 483 00:39:21,040 --> 00:39:22,040 You're welcome. 484 00:39:54,160 --> 00:39:55,160 Where were the FBI? 485 00:39:55,340 --> 00:39:57,840 They hit us for a load of buttermilk rifles, but we got one of them. 486 00:40:11,260 --> 00:40:15,120 Are you sure it was Johnny? 487 00:40:17,500 --> 00:40:20,860 Of course I ordered him to lay off. He deliberately went against orders. 488 00:40:32,230 --> 00:40:33,650 Stupid, stupid kid. 489 00:40:34,750 --> 00:40:36,210 Did any of our people help him? 490 00:40:36,910 --> 00:40:39,850 Yeah, a local talent. He picked up a couple of cheap Pittsburgh hoods. 491 00:40:40,450 --> 00:40:42,650 I know Pittsburgh. I could find out who he used. 492 00:40:42,930 --> 00:40:44,530 They don't matter. Johnny does. 493 00:40:49,290 --> 00:40:51,330 I was like a father to him. 494 00:40:52,870 --> 00:40:53,950 Then he went against me. 495 00:40:56,030 --> 00:40:57,170 Do you want me to locate him? 496 00:41:01,420 --> 00:41:02,420 Find him. 497 00:41:06,880 --> 00:41:08,620 I don't ever want to see him again. 498 00:41:16,260 --> 00:41:19,540 You try to squeeze me, Vince, and you're going to be asking for a short life and 499 00:41:19,540 --> 00:41:22,200 not a very happy one. And you agree to 200 grand. 500 00:41:24,320 --> 00:41:28,000 Oh, come on now. So a nothing guy got shot up. There's no skin off your nose. 501 00:41:28,000 --> 00:41:29,040 got paid to take his chances. 502 00:41:30,540 --> 00:41:32,840 Look, I don't care how much heat there is. You're going to meet me this 503 00:41:32,840 --> 00:41:34,120 afternoon just the way we arranged. 504 00:41:34,860 --> 00:41:35,860 I got the merchandise. 505 00:41:36,320 --> 00:41:37,720 You better have my money. 506 00:41:42,840 --> 00:41:44,180 I read the paper, Johnny. 507 00:41:45,620 --> 00:41:46,840 Ellen, honey, forget the paper. 508 00:41:47,140 --> 00:41:50,200 Tonight we're going to be on our way out of the country. A factory was held up. 509 00:41:51,040 --> 00:41:54,740 Guns stolen and there was a shootout. A man was wounded. Look, honey, we made a 510 00:41:54,740 --> 00:41:57,280 deal, you and I. But not for something like this. 511 00:41:57,520 --> 00:41:59,660 What do you mean this, this? You don't know what you're talking about. 512 00:42:00,030 --> 00:42:02,010 Johnny, don't lie to me. I just heard you. 513 00:42:02,490 --> 00:42:03,490 You heard nothing. 514 00:42:03,890 --> 00:42:06,690 Look, I got to go out for a couple of hours. No, Johnny, please. 515 00:42:07,690 --> 00:42:09,950 Whatever you've done in the past, I don't want to know about it. 516 00:42:10,370 --> 00:42:12,430 But I'm your wife now. I'm a part of you. 517 00:42:13,110 --> 00:42:17,230 Look, Ellen, honey, I told you. Now, I took a big chance walking out. 518 00:42:17,690 --> 00:42:20,810 Now, I'm almost home free. Just stick by me a little bit longer, and we'll put 519 00:42:20,810 --> 00:42:21,810 all this behind us. 520 00:42:22,050 --> 00:42:23,390 You don't understand, do you? 521 00:42:23,870 --> 00:42:26,450 You are making me a part of all this, don't you see? 522 00:42:26,730 --> 00:42:28,030 You are part of this. 523 00:42:28,640 --> 00:42:31,380 Look, I'm doing it for you, for both of us. Don't you want us to make it? 524 00:42:32,320 --> 00:42:33,320 Not this way. 525 00:42:33,540 --> 00:42:36,720 Look, if you don't stick by me now, I've blown everything for nothing. 526 00:42:36,920 --> 00:42:37,920 Johnny, please. 527 00:42:38,440 --> 00:42:41,500 Let's go away now. I told you in a few hours. 528 00:42:41,740 --> 00:42:42,780 No, now, Johnny. 529 00:42:43,360 --> 00:42:44,920 The old man was right about you. 530 00:42:45,860 --> 00:42:47,560 Johnny, please. I love you. 531 00:42:48,300 --> 00:42:50,240 If you mean it, you'll be here when I get back. 532 00:43:14,280 --> 00:43:15,940 Anything you say can be used against you. 533 00:43:16,500 --> 00:43:18,460 And you have the right to an attorney, if you wish. 534 00:43:19,360 --> 00:43:20,360 Yeah, I know. 535 00:43:20,800 --> 00:43:23,680 I wouldn't need a lawyer, and I wouldn't be here if those guys didn't leave me 536 00:43:23,680 --> 00:43:24,680 when they got away. 537 00:43:24,980 --> 00:43:26,340 They had time to pick me up. 538 00:43:27,400 --> 00:43:28,540 Who were the men with you? 539 00:43:30,020 --> 00:43:31,460 I've got no reason to protect them. 540 00:43:32,360 --> 00:43:34,560 Tony Hendricks brought me and Andy Clay into the job. 541 00:43:34,940 --> 00:43:36,780 A guy named Johnny Prentiss ran the show. 542 00:43:37,780 --> 00:43:38,980 He and Andy took the truck. 543 00:43:39,940 --> 00:43:41,920 Tony was supposed to be with us. He didn't show. 544 00:43:42,180 --> 00:43:43,720 And where are Prentiss and Clay now? 545 00:43:44,370 --> 00:43:45,370 Andy, I don't know. 546 00:43:45,950 --> 00:43:47,770 I'd see him hanging out at the La Mama bar. 547 00:43:48,670 --> 00:43:51,270 Prentice was at the Stardust Motel, room 106. 548 00:43:51,630 --> 00:43:53,510 And the stolen weapons? Who are they? 549 00:43:54,430 --> 00:43:56,350 Prentice said something about meeting today with a fence. 550 00:43:56,750 --> 00:43:57,750 You know his name? 551 00:43:58,070 --> 00:43:59,070 Vince Harley. 552 00:44:33,290 --> 00:44:34,129 200 ,000? 553 00:44:34,130 --> 00:44:35,410 You can count it if you want. 554 00:44:36,530 --> 00:44:37,970 Your merchandise is all here. 555 00:44:38,350 --> 00:44:42,390 Dump the truck anywhere after it's emptied. I prefer to examine a sample of 556 00:44:42,390 --> 00:44:44,270 contents before I make payment. 557 00:44:44,790 --> 00:44:46,550 What do you think I'm patting on empty boxes? 558 00:44:46,910 --> 00:44:49,110 I don't think so. I want to be certain you're not. 559 00:44:51,230 --> 00:44:52,230 Okay. 560 00:44:52,470 --> 00:44:53,470 Not in the open. 561 00:44:53,650 --> 00:44:54,650 Is the barn empty? 562 00:44:55,230 --> 00:44:57,450 No. Put it in the barn! 563 00:45:46,559 --> 00:45:48,320 You, keep your hands where we can see them. 564 00:45:50,680 --> 00:45:52,100 Go ahead, make sure it's in the truck. 565 00:45:54,280 --> 00:45:55,280 Give me a break, Mac. 566 00:45:55,760 --> 00:45:57,040 You've got to be joking. 567 00:45:57,360 --> 00:45:58,400 I'd do the same for you. 568 00:45:58,920 --> 00:45:59,920 No chance you would. 569 00:46:00,320 --> 00:46:01,920 You'd be following orders like I'm doing. 570 00:46:02,260 --> 00:46:03,800 Come on, you can arrange it. No one has to know. 571 00:46:04,020 --> 00:46:05,400 That's what you did, and look what I got you. 572 00:46:05,640 --> 00:46:06,860 Listen, I got no part of this. 573 00:46:09,060 --> 00:46:10,140 That's right, kid, you don't. 574 00:46:10,920 --> 00:46:12,980 If you keep your mouth shut, you could take off. 575 00:46:14,750 --> 00:46:16,130 In his car. He don't need it. 576 00:46:18,470 --> 00:46:19,470 Go with him. 577 00:46:29,430 --> 00:46:30,430 Shipman's satisfactory. 578 00:46:31,370 --> 00:46:32,830 The payoff better be, too. 579 00:46:33,230 --> 00:46:34,530 Count it if you think it's necessary. 580 00:46:35,510 --> 00:46:37,310 I'll know where to find you if it's not all here. 581 00:46:38,310 --> 00:46:39,310 Now clear up. 582 00:46:51,120 --> 00:46:52,120 Look, Matt, listen. 583 00:46:52,500 --> 00:46:54,400 Call Mr. Harmon. I can explain everything to him. 584 00:46:55,600 --> 00:46:56,900 Look, if he says no, what are you lost? 585 00:46:58,800 --> 00:46:59,800 Matt, please. 586 00:47:27,240 --> 00:47:28,240 Get out of here. 587 00:48:17,200 --> 00:48:18,200 Yeah, that covers it. 588 00:48:18,980 --> 00:48:20,000 Did you sign it for me? 589 00:48:29,720 --> 00:48:30,720 Come with me, please. 590 00:48:37,160 --> 00:48:38,160 Ellen. 591 00:48:39,740 --> 00:48:42,360 I told him you didn't have anything to do with all this. 592 00:48:43,900 --> 00:48:44,900 Thank you. 593 00:48:47,020 --> 00:48:48,020 Could I have a minute? 594 00:48:48,080 --> 00:48:50,720 I may not get a chance to talk to her for... 595 00:48:50,720 --> 00:49:06,520 What 596 00:49:06,520 --> 00:49:07,740 can anybody say in a minute? 597 00:49:08,300 --> 00:49:09,540 Or an hour? Or a year? 598 00:49:15,420 --> 00:49:16,420 Okay, let's go. 599 00:49:17,230 --> 00:49:22,050 John William Prentiss, Edward Henry White, and Matthew Martin Wilner were 600 00:49:22,050 --> 00:49:25,370 and convicted in federal court of theft from interstate shipment. 601 00:49:26,010 --> 00:49:28,530 Anthony Hendricks pled guilty to bank robbery. 602 00:49:29,250 --> 00:49:33,290 Prentiss, White, and Wilner were also convicted of assaulting federal 603 00:49:33,990 --> 00:49:38,450 Through testimony supplied by Prentiss, Jules Harmon and members of his 604 00:49:38,450 --> 00:49:43,490 organization were tried in federal court on hijacking conspiracy charges and 605 00:49:43,490 --> 00:49:46,050 were sentenced to terms in federal penitentiaries. 606 00:49:46,890 --> 00:49:50,810 Hendricks, Prentiss, and their Confederates were convicted of armed 607 00:49:50,810 --> 00:49:51,529 state court. 608 00:49:51,530 --> 00:49:54,530 Vince Hanley was charged with receiving stolen goods. 44015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.