All language subtitles for The FBI s08e13 The Jug-Marker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,030 --> 00:00:05,070 Mersey's nuts. He thinks everybody's out to get him. 2 00:00:05,630 --> 00:00:09,270 I'm not putting out any news here. We all know we're working for a psycho. 3 00:00:09,270 --> 00:00:11,930 just that nobody's had the nerve to quit. A couple of guys once did. 4 00:00:12,990 --> 00:00:14,210 Even hit out real good. 5 00:00:14,510 --> 00:00:15,510 Where's your father? 6 00:00:16,510 --> 00:00:17,510 He dies. 7 00:00:19,290 --> 00:00:20,290 Is that agreed? 8 00:00:20,610 --> 00:00:21,970 When? When I'm ready. 9 00:00:23,150 --> 00:00:25,490 Inspector, I told you I never saw him before. 10 00:00:27,410 --> 00:00:29,450 Then what was he doing in your office this morning? 11 00:00:37,800 --> 00:00:41,860 You'd better tell me about it. He wanted information about a diamond shipment 12 00:00:41,860 --> 00:00:42,860 arriving here. 13 00:00:42,980 --> 00:00:43,980 When? Tonight. 14 00:00:44,220 --> 00:00:45,520 Face it, William Mersey. 15 00:00:46,260 --> 00:00:47,620 You're not the thinker. 16 00:00:48,100 --> 00:00:49,540 That's not your realm. 17 00:00:50,220 --> 00:00:53,380 Without me, you wouldn't know what to do or where to go. 18 00:00:53,880 --> 00:00:56,280 I want to kill you so bad. 19 00:00:57,020 --> 00:00:58,020 Yeah. 20 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 I know. 21 00:01:04,300 --> 00:01:05,580 The FBI. 22 00:01:07,820 --> 00:01:12,360 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbalist Jr. 23 00:01:12,740 --> 00:01:17,960 Also starring Philip Abbott, William Reynolds. 24 00:01:18,800 --> 00:01:24,320 With guest stars William Windham, Tom Troop, 25 00:01:24,340 --> 00:01:30,280 Victor Holchak, Catherine Hellman. 26 00:01:31,380 --> 00:01:34,620 Tonight's episode, The Jug Marker. 27 00:02:50,930 --> 00:02:51,970 Move! 28 00:02:53,150 --> 00:02:54,370 Spread those legs! 29 00:03:25,200 --> 00:03:26,280 Come on, inside. 30 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 Move. 31 00:03:29,040 --> 00:03:30,280 Paper? Yeah, go ahead. 32 00:03:31,400 --> 00:03:32,400 How is it? 33 00:03:33,120 --> 00:03:34,120 Looks good. 34 00:03:35,260 --> 00:03:36,260 Are you all right? 35 00:03:36,780 --> 00:03:37,780 Yeah, sure. 36 00:03:39,920 --> 00:03:41,380 Fourth and Columbia are both clear. 37 00:03:42,620 --> 00:03:44,020 There's not a police cruiser in sight. 38 00:03:44,820 --> 00:03:46,840 How's the money? Looks like about a half a million. 39 00:03:47,180 --> 00:03:48,420 Did you have any trouble with the guards? 40 00:03:48,700 --> 00:03:49,700 They're all right. 41 00:04:46,600 --> 00:04:48,500 You've been lushing it, haven't you, too? 42 00:04:49,060 --> 00:04:50,060 Yeah, sure. 43 00:04:51,080 --> 00:04:54,080 I told you to lay off that stuff on its job. 44 00:04:55,560 --> 00:04:56,560 Percy, that's enough! 45 00:05:08,140 --> 00:05:10,340 Keep going. Yeah, just leave him there. 46 00:05:10,540 --> 00:05:11,540 Can't we? 47 00:07:19,530 --> 00:07:24,510 On July 3rd, the Crescent City National Bank of New Orleans was robbed of 48 00:07:24,510 --> 00:07:27,350 receipts totaling nearly $150 ,000. 49 00:07:28,290 --> 00:07:32,490 Since the subjects resembled a gang which had been terrorizing a number of 50 00:07:32,490 --> 00:07:37,850 states with large -scale holdups, agents of the FBI intensified their 51 00:07:37,850 --> 00:07:39,550 investigation to locate them. 52 00:07:40,110 --> 00:07:44,210 New Orleans, Atlanta, and Jacksonville. 53 00:07:45,570 --> 00:07:48,090 One day a bank, the next time a racetrack. 54 00:07:48,590 --> 00:07:50,790 They seem to know where the money is and just when to hit. 55 00:07:51,950 --> 00:07:53,490 Sounds as if they had an advanced man. 56 00:07:54,030 --> 00:07:56,970 Witnesses in at least three of the robberies have identified a man using 57 00:07:56,970 --> 00:07:59,890 different identities, apparently to gain information. 58 00:08:00,270 --> 00:08:03,030 Well, if the same man is laying out all these jobs, he's got to be one of the 59 00:08:03,030 --> 00:08:04,030 best. 60 00:08:06,390 --> 00:08:07,390 Ward. 61 00:08:07,890 --> 00:08:08,890 All right, put him on. 62 00:08:10,450 --> 00:08:11,450 Yes, Pam? 63 00:08:17,200 --> 00:08:18,200 I'll get back to you. 64 00:08:20,680 --> 00:08:24,480 The subject captured near the scene of the robbery has regained consciousness. 65 00:08:24,640 --> 00:08:25,840 The police have interviewed him. 66 00:08:26,340 --> 00:08:27,340 Anything? 67 00:08:27,560 --> 00:08:30,740 He gave his name as Hank Tabor, but no other information. 68 00:08:31,700 --> 00:08:34,260 I took it with the Identification Division and Bureau of Files. 69 00:08:35,679 --> 00:08:36,820 I'd like to talk to him, Arthur. 70 00:08:37,039 --> 00:08:38,780 I'll let New Orleans know you're on the way. 71 00:09:06,570 --> 00:09:07,570 That's it for today. 72 00:09:07,930 --> 00:09:08,930 Practice. 73 00:09:11,190 --> 00:09:11,670 How 74 00:09:11,670 --> 00:09:28,130 did 75 00:09:28,130 --> 00:09:29,130 you get in? 76 00:09:29,990 --> 00:09:31,090 Through the back door. 77 00:09:32,450 --> 00:09:35,370 I wouldn't want to interrupt anyone who seemed to be having... 78 00:09:35,950 --> 00:09:37,570 As good a time as you were. 79 00:09:39,850 --> 00:09:41,590 Peppermint? Bavarian imports. 80 00:09:42,690 --> 00:09:44,890 Those things will make you look like a fish's belly. 81 00:09:46,330 --> 00:09:48,470 I despise you too, Mersey. 82 00:09:50,190 --> 00:09:51,750 Unfortunately, we need each other. 83 00:09:53,890 --> 00:10:00,550 Now, I planned this job rather carefully. Who told you to go to walkie 84 00:10:01,570 --> 00:10:04,070 I didn't think about them being monitored. 85 00:10:05,160 --> 00:10:06,160 And all the fireworks? 86 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 Nobody got hurt. 87 00:10:07,660 --> 00:10:08,740 What about Tabor? 88 00:10:09,660 --> 00:10:11,180 Why were you picking on him? 89 00:10:11,680 --> 00:10:13,120 He had bad breath. 90 00:10:15,960 --> 00:10:18,340 Well, now he still has bad breath. 91 00:10:19,380 --> 00:10:21,080 But the cops have him now. 92 00:10:21,400 --> 00:10:22,339 He won't talk. 93 00:10:22,340 --> 00:10:23,340 He's afraid of me. 94 00:10:23,540 --> 00:10:26,480 You like to have people afraid of you, don't you, Marcy? 95 00:10:27,060 --> 00:10:28,620 It's the best form of control. 96 00:10:29,840 --> 00:10:33,440 Tabor had some friends in the group. Won't that cause dissension? 97 00:10:34,030 --> 00:10:35,190 Nothing I can't handle. 98 00:10:36,570 --> 00:10:37,630 What's the next job? 99 00:10:41,250 --> 00:10:45,810 You are a continual source of amazement to me, Mercy. 100 00:10:49,770 --> 00:10:53,330 You've just finished cutting up $150 ,000. 101 00:10:53,870 --> 00:10:54,990 It's not the money. 102 00:10:55,930 --> 00:10:56,950 It's the action. 103 00:10:58,390 --> 00:10:59,390 I know. 104 00:11:00,630 --> 00:11:02,130 It's the trouble with my job. 105 00:11:03,150 --> 00:11:05,190 Dealing with psychopaths like you. 106 00:11:06,370 --> 00:11:08,290 I should kill you for that. 107 00:11:08,790 --> 00:11:09,910 But you won't. 108 00:11:15,450 --> 00:11:17,690 All right. I need you now. 109 00:11:18,350 --> 00:11:19,830 Maybe someday I won't. 110 00:11:20,710 --> 00:11:22,270 That coin has two sides. 111 00:11:23,350 --> 00:11:25,790 It'll be interesting to see which one of us walks out first. 112 00:11:26,550 --> 00:11:30,890 All right, now. 113 00:11:32,520 --> 00:11:34,840 This is a secondary road leading into Mobile. 114 00:11:35,920 --> 00:11:39,960 There'll be a truck full of industrial diamonds on its way to the city, worth 115 00:11:39,960 --> 00:11:41,440 about $100 ,000. 116 00:11:41,860 --> 00:11:42,860 A road job? 117 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 When? 118 00:11:45,060 --> 00:11:46,060 Soon. 119 00:11:46,880 --> 00:11:47,880 I'll let you know. 120 00:12:04,330 --> 00:12:05,330 Why don't you want to tell me? 121 00:12:06,570 --> 00:12:08,070 Because I'm no informer. 122 00:12:08,490 --> 00:12:09,890 Now, look, you told me my rights. 123 00:12:10,150 --> 00:12:12,230 So you're going to protect the man that did this to you? 124 00:12:12,810 --> 00:12:14,950 No, but... All right, who's behind the robberies? 125 00:12:15,490 --> 00:12:16,490 Who plans them? 126 00:12:16,910 --> 00:12:17,910 That jug marker. 127 00:12:18,350 --> 00:12:19,350 Who's that? 128 00:12:19,470 --> 00:12:20,470 I don't know. 129 00:12:20,970 --> 00:12:22,250 I don't know anything at all. 130 00:12:22,810 --> 00:12:24,270 You just forget what I told you. 131 00:12:34,860 --> 00:12:35,860 Okay, thank you. 132 00:12:38,740 --> 00:12:41,960 October has an arrest record for armed robbery. We're checking on his known 133 00:12:41,960 --> 00:12:42,960 associates. 134 00:12:43,160 --> 00:12:46,380 He spent quite a bit of time in Memphis during the last six months. The office 135 00:12:46,380 --> 00:12:47,600 there is concentrating on it. 136 00:12:47,960 --> 00:12:51,020 The business card was found in the lining of his jacket. 137 00:12:56,220 --> 00:12:58,340 Public Relations, Palace, New Jersey. 138 00:13:06,160 --> 00:13:07,160 demo. 139 00:13:58,090 --> 00:14:00,290 I'm getting well by the carload. 140 00:14:01,330 --> 00:14:04,130 That's the way the new psychiatrist calls it. 141 00:14:05,390 --> 00:14:06,830 Have you spoken to him? 142 00:14:08,470 --> 00:14:09,470 Yes. 143 00:14:11,350 --> 00:14:12,850 I won't be going home. 144 00:14:13,930 --> 00:14:15,570 I'm not well enough yet? 145 00:14:15,890 --> 00:14:17,130 No, no, not yet. 146 00:14:20,350 --> 00:14:24,250 I guess I had hoped that this time I... 147 00:14:27,710 --> 00:14:31,470 You know, I just keep thinking about being with you and Jimmy. 148 00:14:31,750 --> 00:14:34,570 Is he all right? Have you seen him? Jimmy? Oh, he's fine. 149 00:14:35,130 --> 00:14:39,730 The headmaster tells me we have a genius on our hands. 150 00:14:40,090 --> 00:14:41,490 Like you, Elias? 151 00:14:43,070 --> 00:14:44,350 You could never stop. 152 00:14:45,550 --> 00:14:46,810 Could you, Elias? 153 00:14:48,650 --> 00:14:50,670 Until they had to bring me here. 154 00:14:54,630 --> 00:14:55,589 I'm sorry. 155 00:14:55,590 --> 00:14:56,770 I didn't mean that. 156 00:14:57,280 --> 00:14:59,960 No, no. Go ahead. Finish what you were going to say. 157 00:15:02,160 --> 00:15:04,360 I forced you into a life you hate. 158 00:15:05,060 --> 00:15:10,900 I badgered you about your lack of sophistication to enhance my career. 159 00:15:14,100 --> 00:15:16,180 This is not the way it should have ended. 160 00:15:16,500 --> 00:15:18,640 But don't you see, it hasn't ended. 161 00:15:19,460 --> 00:15:21,100 I am getting well. 162 00:15:21,780 --> 00:15:22,780 For you. 163 00:15:23,760 --> 00:15:25,640 We will be together again. 164 00:15:26,960 --> 00:15:29,840 But it didn't have to happen at all. 165 00:15:30,400 --> 00:15:32,480 If only you'd had a little bit more strength. 166 00:15:34,680 --> 00:15:37,760 You're not really sorry at all, are you? 167 00:15:38,080 --> 00:15:44,720 These visits, these gifts you send me, they're just a way of solving your 168 00:15:44,720 --> 00:15:45,860 conscience. Jerry. 169 00:15:50,800 --> 00:15:51,820 Forgive me. 170 00:15:54,300 --> 00:15:56,280 This dream I have. 171 00:15:56,960 --> 00:15:58,260 Of our being together. 172 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 Please. 173 00:16:00,100 --> 00:16:01,860 Don't take it away from me. 174 00:16:02,440 --> 00:16:06,300 It's the only thing that stands between me and the blackness. 175 00:16:06,940 --> 00:16:07,940 Please. 176 00:16:08,420 --> 00:16:10,520 Don't open up the void again. 177 00:16:11,340 --> 00:16:12,600 Please. Terry. 178 00:16:13,640 --> 00:16:15,200 It's going to be all right now. 179 00:16:20,980 --> 00:16:23,680 Wait. Please, couldn't you stay still? 180 00:16:24,880 --> 00:16:25,980 A little bit longer. 181 00:16:47,860 --> 00:16:51,660 Take it easy. 182 00:16:51,900 --> 00:16:53,700 That truck could be another couple of hours. 183 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 What's the matter, Bid? 184 00:17:04,780 --> 00:17:06,520 I was just thinking about Tabor. 185 00:17:26,440 --> 00:17:28,060 You don't have to say anything. 186 00:17:29,830 --> 00:17:32,170 And anything you do say can be used against you. 187 00:17:33,050 --> 00:17:34,670 And you have the right to a lawyer. 188 00:17:35,230 --> 00:17:36,550 How may I help you? 189 00:17:36,870 --> 00:17:39,010 Do you know a man by the name of Elias Devon? 190 00:17:39,690 --> 00:17:40,770 Has he done something? 191 00:17:41,190 --> 00:17:42,510 We think he planned the robbery. 192 00:17:42,870 --> 00:17:45,250 Does that mean you suspect I'm involved? 193 00:17:47,870 --> 00:17:51,650 You gave him information about the armored car delivery, didn't you? 194 00:17:52,450 --> 00:17:54,670 Me? I'm in the escrow department. 195 00:17:55,270 --> 00:17:58,610 We know that just before the robbery, you were asking a lot of questions 196 00:17:58,610 --> 00:18:01,030 the office. is that it had nothing at all to do with your department. 197 00:18:03,750 --> 00:18:05,890 I think I'd better speak to a lawyer. 198 00:18:06,530 --> 00:18:07,530 Go right ahead. 199 00:18:20,170 --> 00:18:22,530 I must have been such an easy victim for him. 200 00:18:24,770 --> 00:18:27,510 He said no one would suspect me. 201 00:18:28,810 --> 00:18:32,830 And after 20 years' experience in the bank, I could get information he wanted. 202 00:18:33,310 --> 00:18:34,310 Where'd you meet him? 203 00:18:35,010 --> 00:18:38,110 At a flower show in Baton Rouge. 204 00:18:40,230 --> 00:18:42,210 He seemed to know what I was all about. 205 00:18:43,990 --> 00:18:48,450 A girl who's missed connections and is beginning to count the lines on her 206 00:18:48,770 --> 00:18:49,629 What was his offer? 207 00:18:49,630 --> 00:18:50,630 A full share. 208 00:18:52,590 --> 00:18:54,790 A full share. 209 00:18:56,310 --> 00:18:57,570 I believed it. 210 00:19:00,140 --> 00:19:01,160 Because I wanted to. 211 00:19:01,780 --> 00:19:02,780 Where is he now? 212 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 I don't know. 213 00:19:07,520 --> 00:19:10,080 Miss Harnells, you're going to have to come with us. 214 00:19:19,820 --> 00:19:20,820 Inspector? 215 00:19:21,780 --> 00:19:24,580 We just heard from the resident agent in Patterson, New Jersey. 216 00:19:25,060 --> 00:19:27,880 Agents looked into Devon Public Relations. It's a phony. 217 00:19:28,360 --> 00:19:29,360 That's hardly surprising. 218 00:19:29,790 --> 00:19:33,710 His receptionist overheard Devon on the phone talking to a Lavery Incorporated 219 00:19:33,710 --> 00:19:36,490 mobile about a large shipment of industrial diamonds. 220 00:19:37,390 --> 00:19:38,590 Call the mobile office. 221 00:19:38,850 --> 00:19:40,730 Have them see if Lavery confirms the shipment. 222 00:20:03,620 --> 00:20:04,620 Marcy, look out! 223 00:20:10,420 --> 00:20:11,420 Marcy! 224 00:20:12,840 --> 00:20:13,840 Get out of here. 225 00:21:05,120 --> 00:21:06,120 Shipment is missing. 226 00:21:06,680 --> 00:21:09,900 The drivers say the gang switched the diamonds to another truck they had 227 00:21:09,900 --> 00:21:12,760 here. They couldn't give a description of the vehicle, though, because they 228 00:21:12,760 --> 00:21:16,040 blindfolded. They could hear the transfer. What about the gang members? 229 00:21:17,180 --> 00:21:18,240 They were disguised. 230 00:21:18,720 --> 00:21:21,440 But their general descriptions tie in with the group we've been looking for. 231 00:21:22,040 --> 00:21:23,640 We're processing the truck for latency. 232 00:21:24,060 --> 00:21:25,060 Control to Unit 1. 233 00:21:30,940 --> 00:21:31,940 This one, go ahead. 234 00:21:33,060 --> 00:21:37,000 Lewis. I received a report from Mobile on the truck hijacking. 235 00:21:37,580 --> 00:21:39,180 Did you uncover anything further? 236 00:21:39,420 --> 00:21:42,560 We just got here, Arthur, but it looks like the same people who held up the 237 00:21:42,560 --> 00:21:43,680 Crescent City National Bank. 238 00:21:44,160 --> 00:21:46,600 We have more background information on Devin. 239 00:21:47,340 --> 00:21:51,560 No arrest record, but he came close to becoming involved in a security swindle 240 00:21:51,560 --> 00:21:52,660 just after leaving college. 241 00:21:53,320 --> 00:21:58,200 He always used a public relations title as a cover for several get -rich -quick 242 00:21:58,200 --> 00:21:59,200 enterprises. 243 00:21:59,680 --> 00:22:01,600 And his wife suffered a nervous breakdown. 244 00:22:13,320 --> 00:22:14,320 Go ahead. 245 00:22:14,420 --> 00:22:18,760 Subject matching description of Devon now leaving building, walking north on 246 00:22:18,760 --> 00:22:23,220 Jakunda, carrying an attaché case and what looks like a number of file 247 00:22:23,520 --> 00:22:26,180 Turning the corner, heading east on Haber. 248 00:22:28,140 --> 00:22:34,520 Now entering a black over green Monterey, New Jersey license plate, LSX, 249 00:22:34,980 --> 00:22:36,320 No one else in the car. 250 00:22:39,960 --> 00:22:42,380 Pulling away now, continuing east on Haber. 251 00:22:42,960 --> 00:22:44,640 Thank you for. We'll take over from here. 252 00:23:11,400 --> 00:23:15,080 Devin purchased a ticket to Baltimore, making connections to Atlanta. 253 00:23:15,820 --> 00:23:18,560 Inspector Erskine boarded the plane with Agent Colby. 254 00:23:18,800 --> 00:23:20,020 All right, we'll call Baltimore. 255 00:23:20,680 --> 00:23:24,000 So far, he's our best link to the others. Sooner or later, he's going to 256 00:23:24,000 --> 00:23:25,760 contact. Thank you, Dan. 257 00:23:34,820 --> 00:23:36,940 I almost got my head blown off. 258 00:23:38,060 --> 00:23:39,840 That plan was a trap. 259 00:23:40,520 --> 00:23:43,320 The jug marker sold us out. Why would he do that? 260 00:23:43,520 --> 00:23:45,640 Why do you think? To get us off his back. 261 00:23:46,020 --> 00:23:47,560 That just doesn't make any sense, man. 262 00:23:47,800 --> 00:23:50,880 He's got it made. He keeps his hands clean, he stays out of danger, and he 263 00:23:50,880 --> 00:23:53,560 rich. He's not going to blow a sweet setup like that. 264 00:23:53,800 --> 00:23:54,820 Yeah, real sweet. 265 00:23:55,260 --> 00:23:57,380 He wants to keep it that way with his own operation. 266 00:23:58,540 --> 00:24:02,220 If he wanted to get rid of us, he'd have picked a better way. You backing him? 267 00:24:03,120 --> 00:24:04,120 Huh? 268 00:24:06,160 --> 00:24:08,120 All of you got your heads together with him? 269 00:24:10,670 --> 00:24:12,050 You're figuring to drop me? 270 00:24:14,490 --> 00:24:16,390 Go ahead, try it on. 271 00:24:16,830 --> 00:24:17,830 Artie, easy. 272 00:24:18,770 --> 00:24:20,230 We just got off the job. 273 00:24:20,630 --> 00:24:22,210 Our nerves are in knots. 274 00:24:24,050 --> 00:24:25,050 Maybe you're right. 275 00:24:31,050 --> 00:24:34,750 But all of you better know that what I said still goes. 276 00:24:55,990 --> 00:24:58,730 So? So we kill him before he gets home with us. 277 00:24:59,130 --> 00:25:01,330 Ah, his beef is with the jug marker. 278 00:25:01,950 --> 00:25:03,230 And he's got good reason. 279 00:25:03,570 --> 00:25:04,990 The marker is too smart. 280 00:25:06,370 --> 00:25:08,330 And a few days ago, his beef was with Tabor. 281 00:25:08,710 --> 00:25:10,770 You trying to tell me Tabor was some kind of a threat? 282 00:25:11,530 --> 00:25:13,690 Oh, man, he was terrific. He's one of the best we've had. 283 00:25:14,090 --> 00:25:15,370 Mersey didn't seem to think so. 284 00:25:16,350 --> 00:25:18,410 What do you make of that? The same thing you do. 285 00:25:19,530 --> 00:25:21,470 Mersey's nuts. He thinks everybody's out to get him. 286 00:25:23,720 --> 00:25:27,260 I'm not putting out any news here. We all know we're working for a psychos. 287 00:25:27,400 --> 00:25:28,540 Nobody's had the nerve to quit. 288 00:25:28,800 --> 00:25:30,180 A couple of guys once did. 289 00:25:31,160 --> 00:25:32,460 Even hit out real good. 290 00:25:32,680 --> 00:25:33,680 Where's he found him? 291 00:25:34,760 --> 00:25:35,760 He dies. 292 00:25:37,380 --> 00:25:38,380 Is that agreed? 293 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 When? 294 00:25:41,560 --> 00:25:42,560 When I'm ready. 295 00:25:55,560 --> 00:25:56,760 I guess the drinks are on me. 296 00:25:57,520 --> 00:25:59,780 Certainly a surprise. I didn't think I'd see you again. 297 00:26:02,220 --> 00:26:06,260 Well, we had such a nice time at that invitational tournament, I thought I'd 298 00:26:06,260 --> 00:26:12,600 look you up again. Besides, maybe we can... Oh, 299 00:26:14,020 --> 00:26:15,020 you're interested in diamonds. 300 00:26:15,320 --> 00:26:16,320 Indeed I am. 301 00:26:17,560 --> 00:26:20,040 As a matter of fact, I'd like to know, among other things, a great deal more 302 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 about this company. 303 00:26:22,460 --> 00:26:25,560 Value and displacement of inventory, for instance. 304 00:26:26,340 --> 00:26:31,280 Any news you may have of impending shipments, things like that. 305 00:26:31,580 --> 00:26:32,580 Are you serious? 306 00:26:32,920 --> 00:26:35,260 Yes, and I'm afraid I don't have much time. 307 00:26:35,500 --> 00:26:36,500 You're planning a robbery. 308 00:26:37,440 --> 00:26:38,580 Now you've got it. 309 00:26:39,600 --> 00:26:42,560 Dumbfounded. What makes you think I'd cooperate with anything like this? 310 00:26:44,640 --> 00:26:48,300 These photostats of your IOUs. 311 00:26:49,820 --> 00:26:51,820 The originals are still in the... 312 00:26:52,639 --> 00:26:55,840 Depends of the owners. These gentlemen are quite impatient. I understand 313 00:26:55,840 --> 00:27:01,060 given you another week, but can you really raise $30 ,000 in that time? 314 00:27:02,380 --> 00:27:05,880 You introduced me to them and set up the game. 315 00:27:06,120 --> 00:27:07,120 That's right. 316 00:27:08,240 --> 00:27:11,740 And if I can make this a big enough operation, why, you'll have plenty of 317 00:27:11,740 --> 00:27:12,860 to pay off these hoodlums. 318 00:27:14,020 --> 00:27:17,660 And still, a sizeable little bonus for yourself. 319 00:27:19,260 --> 00:27:21,520 I've never done anything like this in my life. 320 00:27:22,920 --> 00:27:24,180 We all have to begin someplace. 321 00:27:25,720 --> 00:27:27,780 I wouldn't know anything about what you want. 322 00:27:28,000 --> 00:27:31,720 Good. Then you won't be under suspicion and you can find out exactly what I want 323 00:27:31,720 --> 00:27:32,960 to know subtly. 324 00:27:34,540 --> 00:27:35,700 Now, shall we get down to business? 325 00:27:36,320 --> 00:27:38,460 Let me outline a few of the things I'll need to know. 326 00:27:40,660 --> 00:27:41,680 Uh, oh. 327 00:27:44,840 --> 00:27:45,840 Peppermint. 328 00:27:46,880 --> 00:27:47,880 Bavarian import. 329 00:28:39,110 --> 00:28:40,110 Jimmy? 330 00:28:44,970 --> 00:28:45,970 Son? 331 00:28:48,190 --> 00:28:49,950 Oh, I get it. 332 00:28:50,690 --> 00:28:53,230 You're too old for hugging now, aren't you? All right. 333 00:28:54,330 --> 00:28:56,070 Put it there, Jim. How are you? 334 00:28:56,690 --> 00:28:57,690 Okay. 335 00:28:58,090 --> 00:28:59,190 How are they treating you, all right? 336 00:28:59,610 --> 00:29:01,210 You pay them enough, they should. 337 00:29:02,310 --> 00:29:03,950 Yeah. Sit down a minute. 338 00:29:05,170 --> 00:29:07,830 Here, I want you to open this one first. This is important. 339 00:29:08,980 --> 00:29:10,020 Here, I'll give you a hand. 340 00:29:14,660 --> 00:29:15,720 How about that, huh? 341 00:29:17,140 --> 00:29:19,720 Notice the autograph on the strap. 342 00:29:22,620 --> 00:29:23,620 Thank you. 343 00:29:24,540 --> 00:29:27,060 I've got a lot of homework to do. May I go now? 344 00:29:29,240 --> 00:29:31,680 No, you may not go now. 345 00:29:33,460 --> 00:29:34,500 What's bothering you? 346 00:29:35,500 --> 00:29:38,260 I've driven all these miles up here to see you. You spend half an hour and then 347 00:29:38,260 --> 00:29:39,260 you leave. 348 00:29:39,780 --> 00:29:41,140 Why can't I go with you? 349 00:29:44,540 --> 00:29:48,820 Son, I... I'm a busy man. I travel all the time and you're only 14. 350 00:29:49,320 --> 00:29:50,820 Well, then hire private teachers. 351 00:29:51,420 --> 00:29:52,780 I'll help you pay for them. 352 00:29:53,760 --> 00:29:57,000 I haven't spent any of the money you've sent me. Jimmy, it isn't that. 353 00:29:57,780 --> 00:29:59,860 It's... Just give me a year with you. 354 00:30:00,100 --> 00:30:01,100 I'll make it up. 355 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 Dad? 356 00:30:05,399 --> 00:30:07,200 You aren't ashamed of me, are you? 357 00:30:10,700 --> 00:30:12,140 Here, I think I've got to run along. 358 00:30:15,380 --> 00:30:16,380 Please. 359 00:30:17,880 --> 00:30:19,700 Jimmy, I don't like a whiner. 360 00:31:01,960 --> 00:31:04,400 Inspector, I told you I never saw him before. 361 00:31:06,180 --> 00:31:08,320 Then what was he doing in your office this morning? 362 00:31:18,180 --> 00:31:19,420 You'd better tell me about it. 363 00:31:22,120 --> 00:31:26,240 He wanted information about a diamond shipment arriving here. 364 00:31:26,580 --> 00:31:27,580 When? 365 00:32:19,440 --> 00:32:21,260 weren't going to use any more to jerk Marcus' plans. 366 00:32:24,560 --> 00:32:26,040 We'll see what he has to say. 367 00:32:26,660 --> 00:32:27,860 Then we'll know what to do, right? 368 00:32:31,220 --> 00:32:32,420 What's the matter with you, Vic? 369 00:32:33,860 --> 00:32:36,640 You've been uptight about something all day. 370 00:32:38,500 --> 00:32:40,200 You've even got sweat on your nose. 371 00:32:43,760 --> 00:32:46,280 You know how your nerves get just before a job. 372 00:33:46,480 --> 00:33:47,700 I'll be back in about an hour. 373 00:33:47,900 --> 00:33:49,140 All right, I'll drive. I know the city. 374 00:34:41,639 --> 00:34:42,639 to your position. 375 00:34:42,659 --> 00:34:45,420 The victim was one of a group of men who abandoned him. 376 00:34:46,100 --> 00:34:49,139 He's in serious condition and asking to talk to the FBI. 377 00:34:50,659 --> 00:34:51,659 10 -4. 378 00:34:52,239 --> 00:34:54,360 This is Inspector Erskine of all units on the special. 379 00:34:55,139 --> 00:34:57,139 I'm on route to the location. Maintain your positions. 380 00:35:05,700 --> 00:35:07,380 You have the right to remain silent. 381 00:35:08,250 --> 00:35:11,730 Anything you say can be used against you, and you have the right to a lawyer. 382 00:35:11,730 --> 00:35:12,730 you understand? 383 00:35:12,970 --> 00:35:14,410 I better tell you now, man. 384 00:35:14,790 --> 00:35:16,270 I'm never going to make it to the hospital. 385 00:35:18,510 --> 00:35:20,870 Do you realize it's not one of those clowns trying to help? 386 00:35:21,690 --> 00:35:22,690 You ready for that? 387 00:35:23,210 --> 00:35:24,210 Who are they? 388 00:35:25,730 --> 00:35:27,650 Ted Honcho's nutcase named Mercy. 389 00:35:28,630 --> 00:35:29,630 Art Mercy. 390 00:35:30,990 --> 00:35:31,990 Leonard Kooning. 391 00:35:32,650 --> 00:35:33,710 Don Andriola. 392 00:35:34,870 --> 00:35:35,870 Victor Stark. 393 00:35:35,990 --> 00:35:37,290 What about the advanced man? 394 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 You mean the jug marker? 395 00:35:39,760 --> 00:35:41,100 I don't know. I've never seen him. 396 00:35:41,440 --> 00:35:42,440 Where is he, though? 397 00:35:42,880 --> 00:35:43,880 Who needs him? 398 00:35:44,000 --> 00:35:45,400 Who uses him? 399 00:35:47,420 --> 00:35:49,000 Where can we find him? I don't know. 400 00:35:50,080 --> 00:35:52,060 They'll find each other, though. You can be sure of that. 401 00:35:53,180 --> 00:35:59,060 The old jug marker draws up such pretty plans. 402 00:36:17,450 --> 00:36:18,450 Thank you very much. 403 00:36:19,570 --> 00:36:22,670 Now, Bibbs has recovered sufficiently to give us a signed statement. 404 00:36:23,430 --> 00:36:25,330 Tom, call New Orleans and Mobile. 405 00:36:25,590 --> 00:36:28,770 Have them contact the U .S. Attorney about authorizing warrants. 406 00:36:28,990 --> 00:36:29,990 Yes, sir. 407 00:36:33,330 --> 00:36:37,830 Memphis has called in response to the flyers we sent out. 408 00:36:38,030 --> 00:36:40,330 An informant there thinks he spotted Stark and Andriola. 409 00:36:41,250 --> 00:36:42,250 Nothing in on Mercy. 410 00:36:43,890 --> 00:36:44,890 Where is he? 411 00:36:47,080 --> 00:36:49,600 First arrested at 18 for attempted murder. 412 00:36:50,240 --> 00:36:52,600 Served time in prisons and a mental institution. 413 00:36:52,940 --> 00:36:56,600 Escaped eight months ago. Described as paranoid, armed, and dangerous. 414 00:36:57,060 --> 00:36:58,680 Where does surveillance put Della now? 415 00:36:59,580 --> 00:37:01,700 Well, he arrived in Miami this morning at 9 -10. 416 00:37:01,940 --> 00:37:05,100 He went to the North Beach Marina where he boarded a cabin cruiser named the 417 00:37:05,100 --> 00:37:07,860 Thrusher. It was registered under the name Ellis Martin. 418 00:37:08,500 --> 00:37:11,740 He left early this afternoon for the Dade County Country Club where he became 419 00:37:11,740 --> 00:37:15,400 very friendly with the operations manager of the Miami Security Savings 420 00:37:16,590 --> 00:37:17,569 Ted Wilkes. 421 00:37:17,570 --> 00:37:18,570 Has he been interviewed? 422 00:37:18,870 --> 00:37:22,510 Yes, Devin talked to Wilkes about opening an account at Miami Security's 423 00:37:22,510 --> 00:37:23,510 branch. 424 00:37:23,650 --> 00:37:25,590 Undoubtedly, to establish a source of information. 425 00:37:26,290 --> 00:37:28,830 It's apparent why Devin chose Miami Security. 426 00:37:29,570 --> 00:37:33,450 They're planning to close two of their branches, move their assets to the main 427 00:37:33,450 --> 00:37:37,470 office. That'll involve the transfer of substantial amounts of cash. 428 00:37:37,770 --> 00:37:39,570 Only no date has been set yet. 429 00:37:39,930 --> 00:37:42,030 That's undoubtedly what Devin wants to know. 430 00:37:43,810 --> 00:37:44,910 Maybe we can help him. 431 00:38:06,990 --> 00:38:07,990 Edward Stearns. 432 00:38:08,210 --> 00:38:09,210 Consolidated fixtures? 433 00:38:09,850 --> 00:38:10,850 Oh, yes. 434 00:38:11,010 --> 00:38:15,390 Mr. Wilkes filled me in. You're opening a new plant. Yes. Can you handle our 435 00:38:15,390 --> 00:38:16,390 accounts? 436 00:38:16,970 --> 00:38:21,110 I understand from Mr. Wilkes you carry a sizable weekly payroll. 437 00:38:21,670 --> 00:38:22,830 It takes some time. 438 00:38:23,090 --> 00:38:24,090 Why? 439 00:38:24,970 --> 00:38:27,650 It would involve the transferring of sufficient funds. 440 00:38:28,090 --> 00:38:30,890 Can you meet my payroll by Friday, or do I go elsewhere? 441 00:38:33,170 --> 00:38:34,310 I think it can be arranged. 442 00:38:34,650 --> 00:38:35,650 Good. 443 00:38:35,820 --> 00:38:37,080 I'll notify my controller. 444 00:38:58,640 --> 00:39:01,280 Do a good job, Doc, and I'll even pay you. 445 00:39:03,400 --> 00:39:05,220 It's the best I can do under these circumstances. 446 00:39:15,580 --> 00:39:18,180 My friend will take you back to the city. 447 00:39:50,540 --> 00:39:51,540 Too late, Doctor. 448 00:40:32,560 --> 00:40:33,560 this is 449 00:42:03,120 --> 00:42:04,780 After I finished, they talked freely. 450 00:42:05,000 --> 00:42:06,860 It was then I knew they were going to kill me. 451 00:42:08,040 --> 00:42:09,400 Is this the man you treated? 452 00:42:13,040 --> 00:42:15,680 Yes. He had a bullet wound in his side. 453 00:42:17,940 --> 00:42:18,940 Excuse me. 454 00:42:22,800 --> 00:42:23,800 Inspector, 455 00:42:25,680 --> 00:42:31,160 this man Mersey, he said he couldn't wait for some money to be moved because 456 00:42:31,160 --> 00:42:32,160 wound was too bad. 457 00:42:32,710 --> 00:42:34,650 He said they were going to commit a robbery today. 458 00:42:35,170 --> 00:42:36,470 Did he mention any details? 459 00:42:38,810 --> 00:42:39,810 No. 460 00:42:51,090 --> 00:42:52,890 Police officers, next four and up. 461 00:43:31,560 --> 00:43:32,800 MM poured to one. 462 00:43:34,580 --> 00:43:35,580 Go ahead. 463 00:43:35,840 --> 00:43:39,400 We have a man answering to the description of Arthur Mersey under 464 00:43:39,400 --> 00:43:40,400 here at the marina. 465 00:43:41,140 --> 00:43:43,400 He's heading toward Devon's boat right now. 466 00:43:44,060 --> 00:43:45,680 Maintain surveillance. We'll join you there. 467 00:43:48,900 --> 00:43:49,900 Going someplace? 468 00:43:51,920 --> 00:43:56,580 I thought we weren't going to meet again. 469 00:43:57,840 --> 00:43:59,260 It's the last time. 470 00:44:01,320 --> 00:44:04,820 I think the job went sour. I haven't heard from any of my men. 471 00:44:05,480 --> 00:44:06,480 Oh. 472 00:44:07,560 --> 00:44:12,000 Well, maybe they, uh... Maybe they ran out on you. 473 00:44:12,820 --> 00:44:15,440 Um, the cops got them. 474 00:44:16,860 --> 00:44:18,560 Your plan didn't work, did it? 475 00:44:18,980 --> 00:44:19,980 They didn't get me. 476 00:44:21,140 --> 00:44:23,200 Go on, tell me you didn't pull a double cross. 477 00:44:24,520 --> 00:44:25,520 How could I? 478 00:44:28,140 --> 00:44:29,880 You weren't supposed to hit the bank. 479 00:44:30,640 --> 00:44:31,740 Until tomorrow, remember? 480 00:44:32,200 --> 00:44:34,860 They must have staked out that bank the minute I hit town. 481 00:44:35,300 --> 00:44:36,320 You tipped them. 482 00:44:38,600 --> 00:44:39,600 Now beg. 483 00:44:40,420 --> 00:44:42,140 Tell me you didn't set me up. 484 00:44:43,360 --> 00:44:44,360 All right. 485 00:44:45,160 --> 00:44:46,780 I didn't set you up. 486 00:44:48,660 --> 00:44:49,660 Beg. 487 00:44:51,600 --> 00:44:53,180 You're not going to hurt me, Mercy. 488 00:44:54,100 --> 00:44:56,420 You can't fight something you don't understand. 489 00:44:58,380 --> 00:45:00,760 And you don't understand why I'm not afraid. 490 00:45:00,980 --> 00:45:02,900 Without fear, you can't act. 491 00:45:04,740 --> 00:45:06,760 Besides, you're alone. Everybody's gone. 492 00:45:08,300 --> 00:45:14,540 Stark, Andreola, Tabor, Bibbs, Cooney. 493 00:45:15,420 --> 00:45:21,160 The FBI can spend all their time just looking for you. And that doesn't give 494 00:45:21,160 --> 00:45:22,160 too many alternatives. 495 00:45:23,560 --> 00:45:26,480 Maybe you can find some rat hole to rot in. 496 00:45:27,600 --> 00:45:32,820 Or maybe, just maybe, you can let me help you. Quit talking, Dylan. 497 00:45:33,220 --> 00:45:34,500 Face it, will you, Mersey? 498 00:45:35,280 --> 00:45:36,580 You're not the thinker. 499 00:45:38,020 --> 00:45:39,440 That's not your realm. 500 00:45:41,680 --> 00:45:44,800 Without me, you wouldn't know what to do or where to go. 501 00:45:46,700 --> 00:45:49,080 I want to kill you so bad. 502 00:45:49,720 --> 00:45:50,720 Yeah. 503 00:45:51,240 --> 00:45:52,240 I know. 504 00:45:53,200 --> 00:45:54,780 Did anybody follow you here? 505 00:46:05,379 --> 00:46:06,940 No. Can you move this thing? 506 00:46:09,240 --> 00:46:11,140 I think we'd better find a faster route. 507 00:46:21,440 --> 00:46:22,440 This is one. Go ahead. 508 00:46:23,620 --> 00:46:25,660 Verzi and Devon are leaving the boat now, Inspector. 509 00:46:26,340 --> 00:46:27,720 Right. We're just pulling to the marina. 510 00:47:23,120 --> 00:47:24,120 I give up. 511 00:47:24,140 --> 00:47:25,460 Look, here's my gun. 512 00:47:26,480 --> 00:47:27,480 Don't, don't shoot. 513 00:47:27,800 --> 00:47:29,700 All right, put your hands behind your head. 514 00:47:30,700 --> 00:47:31,700 Turn around. 515 00:47:33,820 --> 00:47:34,880 Now back out. 516 00:48:07,020 --> 00:48:08,020 Give me the keys to your car. 517 00:49:28,590 --> 00:49:31,450 Are these really necessary? I'm not a violent person. 518 00:49:33,630 --> 00:49:38,490 Elias Devon, Arthur Mersey, along with their associates Martin Bibb, Victor 519 00:49:38,490 --> 00:49:43,590 Stark, Henry Tabor, Leonard Cooney, and Dorothy Arnold were convicted in federal 520 00:49:43,590 --> 00:49:44,630 court of bank robbery. 521 00:49:45,370 --> 00:49:50,650 Devon, Mersey, Stark, Bibbs, and Zahn and Riola were also convicted of theft 522 00:49:50,650 --> 00:49:51,770 from interstate shipment. 523 00:49:52,250 --> 00:49:55,530 Devon and Mersey were found guilty of assaulting federal officers. 524 00:49:56,200 --> 00:49:59,180 Mersey was convicted in state court of attempted murder. 36861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.