All language subtitles for The FBI s08e09 The Wizard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:04,410 You ask too many questions. 2 00:00:06,430 --> 00:00:09,630 Well, if I want to know who to contact, I gotta ask questions. 3 00:00:10,510 --> 00:00:14,750 You ain't contacted... Hello? 4 00:00:17,190 --> 00:00:18,190 It's 4 .30. 5 00:00:18,430 --> 00:00:19,430 It's all settled. 6 00:00:19,770 --> 00:00:21,210 You positive it'll go along with me? 7 00:00:21,430 --> 00:00:22,430 I said yes. 8 00:00:22,990 --> 00:00:24,170 I know you can do it, baby. 9 00:00:35,210 --> 00:00:36,109 I don't know. 10 00:00:36,110 --> 00:00:38,830 It's all set. You're about to become a very rich man. 11 00:00:43,550 --> 00:00:44,529 Gerald Askin? 12 00:00:44,530 --> 00:00:45,850 Yeah. FBI. 13 00:00:46,090 --> 00:00:47,090 We'd like to talk to you. 14 00:01:08,750 --> 00:01:09,810 The FBI, 15 00:01:10,530 --> 00:01:16,650 a Quinn Martin production, starring Ephraim Zimbalist, Jr., 16 00:01:16,650 --> 00:01:22,410 also starring Philip Abbott, William Reynolds, 17 00:01:22,550 --> 00:01:28,710 with guest stars Ross Martin, Marge Ducey, 18 00:01:28,850 --> 00:01:34,550 Norman Alden, Peggy McKay. 19 00:01:35,670 --> 00:01:36,950 Tonight's episode. 20 00:01:37,740 --> 00:01:38,740 The Wizard. 21 00:02:13,840 --> 00:02:15,560 $37 ,419 .63. 22 00:02:16,540 --> 00:02:17,540 You'll see. 23 00:02:17,740 --> 00:02:19,020 One day you're going to be wrong. 24 00:02:19,320 --> 00:02:22,060 Be my guest. We have calculators for those who need them. 25 00:02:24,380 --> 00:02:25,380 Uh, George. 26 00:02:25,460 --> 00:02:26,460 Yes, sir? 27 00:02:26,980 --> 00:02:28,720 Everything, uh, up to date? 28 00:02:29,860 --> 00:02:32,180 Bank exam, that'll be here tomorrow. 29 00:02:33,240 --> 00:02:35,520 I don't know why they always have to fig my club day. 30 00:02:35,760 --> 00:02:37,080 Did last time, too. 31 00:02:37,700 --> 00:02:39,140 You write again, Mr. Barrow? 32 00:02:39,540 --> 00:02:40,540 Yes, of course. 33 00:02:41,160 --> 00:02:44,680 Just make sure everything is neat when you leave. Take an extra few minutes, 34 00:02:44,680 --> 00:02:46,500 if the chair's straight, covers on the machine. 35 00:02:47,460 --> 00:02:48,960 Yes. All right, Mr. Whitley. 36 00:02:49,600 --> 00:02:50,980 I guess I don't have to tell you. 37 00:03:00,020 --> 00:03:01,060 Ready, Miss Farrow? 38 00:03:03,020 --> 00:03:04,020 Miss Farrow? 39 00:03:04,460 --> 00:03:05,460 Ready. 40 00:03:06,240 --> 00:03:07,660 Oh, yes, of course. 41 00:03:08,600 --> 00:03:09,600 Here we are. 42 00:03:46,120 --> 00:03:47,880 Here it is. I'm sorry to be so long. 43 00:03:48,280 --> 00:03:49,340 It's all right, miss. 44 00:03:49,680 --> 00:03:52,200 Like they say, the last is always best. 45 00:03:52,640 --> 00:03:54,580 You always were my favorite guard, Tom. 46 00:03:54,920 --> 00:03:55,920 Good luck, Tom. 47 00:03:56,180 --> 00:03:57,180 Yeah. 48 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 Miss Miller? 49 00:04:37,720 --> 00:04:38,720 Yes, sir. 50 00:04:39,780 --> 00:04:46,760 We're expecting some very important people tomorrow. I'd appreciate it if 51 00:04:46,760 --> 00:04:49,420 would wear something just a bit more conservative. 52 00:04:49,980 --> 00:04:51,280 Why, sure, Mr. Barrow. 53 00:04:51,840 --> 00:04:52,840 Thank you. 54 00:04:57,640 --> 00:05:00,220 You just spoiled my day, Mr. Barrows. 55 00:05:03,560 --> 00:05:04,560 What do you mean? 56 00:05:04,920 --> 00:05:06,840 I've got nothing to look forward to tomorrow. 57 00:05:11,280 --> 00:05:12,280 Yes. 58 00:05:13,280 --> 00:05:14,280 Yes. 59 00:05:20,960 --> 00:05:22,760 Hey, I'm glad you're early. 60 00:05:23,280 --> 00:05:26,000 These days get longer all the time. 61 00:05:27,360 --> 00:05:28,360 There we are. 62 00:05:32,320 --> 00:05:34,020 Don't you ever go home, Mr. Barrows? 63 00:05:34,480 --> 00:05:35,560 As soon as I'm finished, Tom. 64 00:07:00,820 --> 00:07:01,820 Quitting time? 65 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Yes. 66 00:07:04,700 --> 00:07:06,220 Let me give you a hand with that thing. 67 00:07:07,080 --> 00:07:11,560 You know, that's what I like about you, Mr. Barrows. You're always prepared for 68 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 a rainy day. 69 00:07:13,440 --> 00:07:14,540 Yes, thanks. 70 00:07:14,960 --> 00:07:15,960 Come on, I'll let you out. 71 00:07:18,080 --> 00:07:19,160 Oh, thank you. 72 00:07:19,900 --> 00:07:20,940 Oh, Tom, 73 00:07:21,660 --> 00:07:23,660 would you be good enough, please, to just... 74 00:07:23,960 --> 00:07:28,140 Stay one minute or so and cover those machines for me. Sure, I'd be glad to, 75 00:07:28,260 --> 00:07:29,500 Barrow. Thank you very much. 76 00:07:31,540 --> 00:07:32,540 Here we are. 77 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 How much you taking home? 78 00:07:37,160 --> 00:07:38,900 That's what my wife always says to me. 79 00:07:39,560 --> 00:07:41,220 Bring me samples home today. 80 00:07:43,100 --> 00:07:44,180 That's very funny. 81 00:07:44,600 --> 00:07:46,420 Good night, Mr. Barrow. Good night, Tom. 82 00:07:54,800 --> 00:07:59,960 On June 5th, operations officers of the Minneapolis Trust Bank discovered that 83 00:07:59,960 --> 00:08:02,880 $24 ,000 was missing from the bank's vault. 84 00:08:03,660 --> 00:08:09,200 An audit by bank examiners underway since early that morning also revealed 85 00:08:09,200 --> 00:08:10,860 an even larger sum was missing. 86 00:08:11,680 --> 00:08:16,780 Efforts to reach George Stanton Barrows, head cashier of the bank, disclosed 87 00:08:16,780 --> 00:08:21,420 that he had not been seen since the close of business the previous day. The 88 00:08:21,420 --> 00:08:22,420 was notified. 89 00:08:23,020 --> 00:08:25,960 and immediately began a bank embezzlement investigation. 90 00:08:26,740 --> 00:08:28,580 Inspector. Morning, Alan. 91 00:08:29,260 --> 00:08:32,820 It looks as though the total loss may run as high as six figures. They're 92 00:08:32,820 --> 00:08:33,659 checking it. 93 00:08:33,659 --> 00:08:38,380 Morris Ridley, he's the manager here, said that 24 ,000 of it is in cash, all 94 00:08:38,380 --> 00:08:39,460 taken from this cash locker. 95 00:08:39,919 --> 00:08:41,900 You still haven't been able to reach the head cashier? 96 00:08:42,120 --> 00:08:46,540 No. I'd say George Stanton Barrows has made himself our prime suspect so far. 97 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 What about his wife? 98 00:08:48,240 --> 00:08:51,740 Well, according to the manager, she called him last night worried about 99 00:08:51,740 --> 00:08:54,620 was. She said she hadn't seen her husband since he left for work yesterday 100 00:08:54,620 --> 00:08:56,340 morning. How did it happen? 101 00:08:57,880 --> 00:09:00,980 Normal security makes a cash theft of that size almost impossible. 102 00:09:01,520 --> 00:09:02,740 Well, I've talked to the custodian. 103 00:09:02,980 --> 00:09:08,520 He said the time clock and alarm system isn't set until the vault door is closed 104 00:09:08,520 --> 00:09:10,720 and this time lock dial turned. 105 00:09:11,520 --> 00:09:14,560 He can't actually remember seeing Barrows turn that dial. 106 00:09:14,920 --> 00:09:15,920 I see. 107 00:09:16,360 --> 00:09:18,080 The other losses, they're all on the books? 108 00:09:18,380 --> 00:09:20,300 The bank examiners are still going over it now. 109 00:09:20,760 --> 00:09:21,900 I'd like to speak to the manager. 110 00:09:22,410 --> 00:09:23,410 Oh, yes, sir. 111 00:09:25,310 --> 00:09:26,310 Mr. Ridley? 112 00:09:26,990 --> 00:09:27,990 Inspector Erskine? 113 00:09:28,070 --> 00:09:29,270 Special Agent Colby. 114 00:09:29,510 --> 00:09:31,370 Mr. Ridley? It's incredible, Inspector. 115 00:09:31,710 --> 00:09:32,710 Absolutely incredible. 116 00:09:33,470 --> 00:09:36,250 I understand you discovered the loss yourself. 117 00:09:36,490 --> 00:09:38,690 Yes, when I arrived, the examiners were already working. 118 00:09:38,930 --> 00:09:41,170 George wasn't here yet. Very unlike him. 119 00:09:41,430 --> 00:09:42,450 Did you know him long? 120 00:09:43,350 --> 00:09:44,350 Fourteen years. 121 00:09:44,810 --> 00:09:46,810 An absolute genius for figures. 122 00:09:47,830 --> 00:09:49,250 He could have gone to the top. 123 00:10:00,140 --> 00:10:01,920 I thought this job was supposed to be in St. Louis. 124 00:10:02,260 --> 00:10:03,260 It is. 125 00:10:03,740 --> 00:10:08,020 But I don't like to recruit in the same city where I work. It's too risky. 126 00:10:09,100 --> 00:10:10,680 You said you knew Kansas City. 127 00:10:11,360 --> 00:10:13,020 I figured we'd do the hiring here. 128 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 That makes sense. 129 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Of course it does. 130 00:10:19,880 --> 00:10:22,360 So, how'd you make out? 131 00:10:22,880 --> 00:10:25,260 I got some good men lined up, I think. 132 00:10:28,340 --> 00:10:29,340 You think? 133 00:10:29,810 --> 00:10:31,350 Well, you sprung this on me early, George. 134 00:10:32,190 --> 00:10:33,870 We weren't supposed to go till the end of the month. 135 00:10:34,950 --> 00:10:35,950 Didn't you get my letter? 136 00:10:36,350 --> 00:10:37,570 I wrote you from Las Vegas. 137 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 No. 138 00:10:39,430 --> 00:10:41,110 I had to move the schedule up suddenly. 139 00:10:42,670 --> 00:10:44,910 One of the important things is that we get started right away. 140 00:10:45,310 --> 00:10:48,430 Let me tell you something. This is a big job. Scares a lot of people off. When I 141 00:10:48,430 --> 00:10:51,330 tell them how big, they get the scrammies. They want to know who's in 142 00:10:51,810 --> 00:10:53,750 I can't give them a name they got any respect for. 143 00:10:54,470 --> 00:10:55,650 What is that supposed to mean? 144 00:10:56,110 --> 00:10:57,530 Well, let's face it, George. You're a civilian. 145 00:10:59,050 --> 00:11:00,050 Does that bother you? 146 00:11:00,230 --> 00:11:01,730 No, it doesn't bother me. 147 00:11:02,050 --> 00:11:05,090 Look, if I wasn't sold, I wouldn't be within a thousand miles of you. 148 00:11:05,570 --> 00:11:08,170 I like you, George. I like your brain. I like the way it ticks. 149 00:11:08,830 --> 00:11:11,590 But I'm looking for guys who don't know from brains. All they want to know is 150 00:11:11,590 --> 00:11:12,670 what's the batting average. 151 00:11:13,910 --> 00:11:14,910 I see. 152 00:11:17,410 --> 00:11:22,150 Well... I can't say I really blame them, you know. 153 00:11:25,610 --> 00:11:26,610 Listen, Norm... 154 00:11:28,560 --> 00:11:34,060 You think you might be able to get a meeting set up and have them come here, 155 00:11:34,140 --> 00:11:36,540 say, by, oh, tomorrow, maybe? 156 00:11:37,460 --> 00:11:39,060 I think I can put the lid on by tonight. 157 00:11:39,500 --> 00:11:41,720 Cash in advance is pretty convincing. 158 00:11:42,300 --> 00:11:43,300 Yes. 159 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 Isn't it, though? 160 00:11:48,360 --> 00:11:49,360 All right. 161 00:11:57,740 --> 00:11:58,740 I'll tell you what, Lou. 162 00:11:59,500 --> 00:12:03,060 Why don't you try to set that up for two minutes? 163 00:12:09,980 --> 00:12:10,980 Hello? 164 00:12:16,440 --> 00:12:17,840 Ready on your call to St. Louis. 165 00:12:18,220 --> 00:12:19,220 Oh, yeah, thanks. 166 00:12:20,560 --> 00:12:21,560 Hello, Linda? 167 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 George? I shouldn't even talk to you. 168 00:12:24,520 --> 00:12:25,520 Don't you get my message? 169 00:12:26,080 --> 00:12:29,750 Hmm. Do you send all your girls messages in gold cigarette cases? 170 00:12:31,170 --> 00:12:32,170 You like it? 171 00:12:32,410 --> 00:12:33,410 Beautiful. 172 00:12:33,670 --> 00:12:36,510 But are you sure it wasn't your guilty conscience that sent it? 173 00:12:37,410 --> 00:12:39,390 Oh, I'm surprised at you. 174 00:12:40,050 --> 00:12:43,930 You can't even tell the difference between a guilty conscience and a lonely 175 00:12:43,930 --> 00:12:44,930 heart. 176 00:12:45,750 --> 00:12:49,750 Oh, and I bet you've just been lost in Las Vegas without me, right? 177 00:12:50,050 --> 00:12:52,890 I haven't even been back to Las Vegas since I saw you. 178 00:12:53,230 --> 00:12:54,630 Cross your heart? Hope to die. 179 00:12:54,870 --> 00:12:55,870 Don't do that. 180 00:12:56,880 --> 00:12:58,280 George, when am I going to see you? 181 00:12:58,820 --> 00:13:03,080 Well, now I'm going to have to tell you the truth about that cigarette case. 182 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 It's a bribe. 183 00:13:05,700 --> 00:13:07,780 I'm going to be in St. Louis the day after tomorrow. 184 00:13:08,780 --> 00:13:10,180 I want you to have dinner with me. 185 00:13:10,600 --> 00:13:12,040 Well, you don't have to bribe me for that. 186 00:13:13,720 --> 00:13:16,000 Well, I am a little suspicious of you, George. 187 00:13:17,020 --> 00:13:20,760 It sounds like you're building me up for a line like, uh, we've got to stop 188 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 meeting this way. 189 00:13:22,860 --> 00:13:26,480 Well, it's just that I have this sneaky suspicion in the back of my brain that 190 00:13:26,480 --> 00:13:27,800 you just might be married. 191 00:13:28,000 --> 00:13:29,760 Oh, come on now. 192 00:13:30,500 --> 00:13:31,920 Do I act married? 193 00:13:33,280 --> 00:13:34,720 Who does? 194 00:13:41,280 --> 00:13:42,280 Mrs. Barrows? 195 00:13:46,680 --> 00:13:48,060 Inspector Erskine, FBI. 196 00:13:48,440 --> 00:13:49,500 Inspector Agent Colby. 197 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Yes? 198 00:13:56,910 --> 00:13:58,310 Well, I can't get it tighter, Billy. 199 00:13:58,870 --> 00:14:00,390 Dad gets it real tight. 200 00:14:00,930 --> 00:14:02,410 Maybe I can help. Excuse me. 201 00:14:06,470 --> 00:14:07,469 Hi, Billy. 202 00:14:07,470 --> 00:14:08,510 Here, let me give you a hand. 203 00:14:11,430 --> 00:14:13,430 Do you know where your husband is, Mrs. Barrows? 204 00:14:14,210 --> 00:14:17,230 No, I don't know. I thought he went away on bank business. 205 00:14:17,730 --> 00:14:18,870 We just come from the bank. 206 00:14:21,070 --> 00:14:26,190 I'm sorry to tell you this, Mrs. Barrows, but a sizable sum of money is 207 00:14:26,760 --> 00:14:27,880 And so is your husband. 208 00:14:28,220 --> 00:14:31,120 Oh, I knew this was building up to something. 209 00:14:31,620 --> 00:14:32,620 Here you go. 210 00:14:37,720 --> 00:14:44,460 What did you mean, building up to something? 211 00:14:44,860 --> 00:14:47,860 Oh, phone calls at all hours. 212 00:14:48,920 --> 00:14:54,120 Out of town trips on weekends. He said it was bank business, but we have 213 00:14:54,120 --> 00:14:55,980 in the business. They never need to take trips. 214 00:14:57,320 --> 00:15:01,400 Where did your husband go on these trips? He didn't take his second pair of 215 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 glasses. 216 00:15:03,180 --> 00:15:07,360 George is very nearsighted. He always carries a second pair. 217 00:15:07,800 --> 00:15:13,520 These phone calls, do you know who they were from? I found a card when I was 218 00:15:13,520 --> 00:15:14,520 cleaning his desk. 219 00:15:15,280 --> 00:15:21,140 It had a combination for a post office box registered his name. 220 00:15:21,660 --> 00:15:24,720 I didn't want to look in it. I honestly didn't. 221 00:15:25,230 --> 00:15:28,130 But I had to. He was acting so strange lately. 222 00:15:29,290 --> 00:15:31,290 I thought I could help. 223 00:15:31,730 --> 00:15:32,730 What was in it? 224 00:15:33,450 --> 00:15:39,770 Bills from credit card companies for hotels and restaurants in Las Vegas. 225 00:15:39,830 --> 00:15:41,430 that wasn't like George at all. 226 00:15:41,830 --> 00:15:42,830 Anything else? 227 00:15:43,170 --> 00:15:44,590 It was a strange letter. 228 00:15:45,070 --> 00:15:47,270 It was just signed with initials. 229 00:15:47,950 --> 00:15:49,110 N .F. 230 00:15:49,450 --> 00:15:50,510 What did it say? 231 00:15:51,230 --> 00:15:57,410 What? talked about odd things like recruiting the right staff, 232 00:15:57,710 --> 00:16:03,590 finding a bellman, things like that. Well, I'm sure George would understand 233 00:16:04,170 --> 00:16:07,630 He's a genius, you know. He has an IQ of 160. 234 00:16:08,490 --> 00:16:10,310 He reads all the time. 235 00:16:11,430 --> 00:16:18,370 He was always studying in hopes of getting a promotion, but he never got 236 00:16:20,560 --> 00:16:23,080 Then he just took to reading books for pleasure, poor man. 237 00:16:23,860 --> 00:16:28,920 Books of... On what, Mrs. Barrows? 238 00:16:30,720 --> 00:16:33,880 Crime. Do you have the letter and credit card receipts? 239 00:16:34,440 --> 00:16:35,440 Yes. 240 00:16:35,600 --> 00:16:36,600 I hid them. 241 00:16:38,880 --> 00:16:41,840 Maybe you can figure out where he's gone if I show them to you. 242 00:16:43,020 --> 00:16:45,840 We'll also need the name of your husband's optometrist. 243 00:16:47,540 --> 00:16:48,540 All right. 244 00:16:49,230 --> 00:16:52,490 The house is a mess. I was up most of the night. 245 00:16:54,430 --> 00:16:58,950 My skill as a movie maker leaves much to be desired, I'm afraid, but that's the 246 00:16:58,950 --> 00:16:59,950 front of destruction. 247 00:17:03,730 --> 00:17:05,569 That ain't a structure, it's a fort. 248 00:17:06,089 --> 00:17:08,150 For us, it's not as impossible as it seems. 249 00:17:09,230 --> 00:17:13,190 Tri -State Depository employs a firm of security specialists whose job it is to 250 00:17:13,190 --> 00:17:15,670 devise systems to protect the building against forcible entry. 251 00:17:16,050 --> 00:17:18,530 You couldn't get a dime out of that place to call a cop. 252 00:17:19,220 --> 00:17:20,420 Until now, right, George? 253 00:17:20,960 --> 00:17:25,119 One of these security specialists is going to be our key to getting us in and 254 00:17:25,119 --> 00:17:26,300 out with no difficulty whatsoever. 255 00:17:26,660 --> 00:17:28,040 Just like that? No. 256 00:17:30,660 --> 00:17:31,660 Like that. 257 00:17:36,240 --> 00:17:39,820 I've been working on that weakness in their security system for six months. 258 00:17:41,640 --> 00:17:46,200 Complete diagrams of the depository plus an escort to guide us in and out will 259 00:17:46,200 --> 00:17:48,040 be available to us in a very short time. 260 00:17:52,520 --> 00:17:54,480 Well, you've seen the label on the merchandise. 261 00:17:58,700 --> 00:17:59,700 How about it? 262 00:18:03,940 --> 00:18:08,020 Uh, Norm, don't you think the third man, Vascom, should have been here as well? 263 00:18:08,840 --> 00:18:09,840 Well, he's tied up. 264 00:18:10,140 --> 00:18:12,740 Joey will join us in St. Louis when we get down to the bottom line. 265 00:18:13,540 --> 00:18:14,540 Well? 266 00:18:15,020 --> 00:18:16,020 One thing. 267 00:18:16,920 --> 00:18:19,640 Are you planning on going into the depository with us? 268 00:18:20,420 --> 00:18:21,420 Certainly I am. 269 00:18:21,850 --> 00:18:24,090 I've planned this entire operation from start to finish. 270 00:18:24,590 --> 00:18:25,590 That may be. 271 00:18:26,130 --> 00:18:28,530 But when the heat's on, there's no telling what an amateur will do. 272 00:18:29,330 --> 00:18:30,410 I'm not an amateur. 273 00:18:31,310 --> 00:18:33,790 George can handle this. Now decide. 274 00:18:34,390 --> 00:18:37,590 This is no job for a couple of hit -and -run car strippers. This is big. 275 00:18:37,910 --> 00:18:40,550 And it's the best planned job either one of you have ever been in on. 276 00:18:40,990 --> 00:18:44,270 You think I'd be in on this if I shook it and found one rattle? 277 00:18:47,210 --> 00:18:48,210 Yes, I know. 278 00:18:48,230 --> 00:18:50,150 All right, how about it? Are you in or out? 279 00:19:00,929 --> 00:19:01,929 Orion. Good. 280 00:19:12,330 --> 00:19:16,630 Lewis, the document section has examined the letter you got from Mrs. Barrows. 281 00:19:16,970 --> 00:19:20,010 But it hasn't been able to match the handwriting with anything we've got on 282 00:19:20,010 --> 00:19:21,010 file. 283 00:19:22,800 --> 00:19:26,660 Well, Barrows has been doing some interesting reading. His wife showed us 284 00:19:26,660 --> 00:19:27,660 library. 285 00:19:28,040 --> 00:19:31,880 Books on crime, all carefully studied with marginal notes and underlinings. I 286 00:19:31,880 --> 00:19:32,699 sent them on to you. 287 00:19:32,700 --> 00:19:34,180 Well, I agree with you about the letter. 288 00:19:35,900 --> 00:19:41,560 Recruiting the right staff for your company, bellman to handle an alarm 289 00:19:42,420 --> 00:19:46,820 It looks as if the embezzlement might be designed to finance a big job of some 290 00:19:46,820 --> 00:19:49,420 kind. Yeah, it's pretty obvious he's been leading a double life. 291 00:19:50,040 --> 00:19:51,440 Anything from Las Vegas yet? 292 00:19:52,030 --> 00:19:54,430 Agents there have developed a pretty interesting picture of Barrows. 293 00:19:54,810 --> 00:19:57,490 He's known as a free spender who got around. 294 00:19:57,810 --> 00:19:59,490 You got his lens prescription we sent in? 295 00:19:59,930 --> 00:20:03,330 Yes. Flyers have been sent to all the ophthalmologists and opticians in the 296 00:20:03,330 --> 00:20:06,270 area. And the U .S. attorney has authorized a warrant for Barrows' 297 00:20:06,890 --> 00:20:10,750 I don't think we can count on the date mentioned in the letter. The surprise 298 00:20:10,750 --> 00:20:12,850 audit may have forced him to move his schedule ahead. 299 00:20:13,610 --> 00:20:14,369 That's right. 300 00:20:14,370 --> 00:20:15,510 We haven't got much time. 301 00:20:22,270 --> 00:20:24,050 Oh, thank you. Thank you. 302 00:20:25,690 --> 00:20:29,530 Well, it's a success in all our ventures. 303 00:20:29,930 --> 00:20:34,830 Oh, I'd rather drink to the new George Barrows and may his old cocoon rest in 304 00:20:34,830 --> 00:20:35,930 peace. I'll drink to that. 305 00:20:37,730 --> 00:20:39,030 Same toast, really. 306 00:20:40,090 --> 00:20:43,170 You know, you've been talking in riddles all evening. I don't know whether to 307 00:20:43,170 --> 00:20:44,350 take you seriously or not. 308 00:20:44,690 --> 00:20:46,990 Well, you'd better take me seriously tonight. 309 00:20:48,330 --> 00:20:49,670 It's very important that you do. 310 00:20:50,670 --> 00:20:54,690 You used to be just cute in a vase, even. Now you're dashing and mysterious. 311 00:20:56,990 --> 00:20:57,989 I'm sorry. 312 00:20:57,990 --> 00:20:59,130 Did I say something wrong? 313 00:21:00,150 --> 00:21:01,350 Oh, no, no, no. 314 00:21:01,550 --> 00:21:06,130 It's just... I just think it might be time to remove some of that mystery, 315 00:21:06,250 --> 00:21:07,250 that's all. 316 00:21:07,330 --> 00:21:10,870 Well, there has been something on your mind all evening. You know, I can tell. 317 00:21:12,810 --> 00:21:14,390 How's your boyfriend these days? 318 00:21:15,410 --> 00:21:16,410 Chuck? Mm -hmm. 319 00:21:17,409 --> 00:21:18,409 Fine. 320 00:21:19,450 --> 00:21:22,790 Well, after all, you can't expect me to sit home every evening waiting for you 321 00:21:22,790 --> 00:21:24,030 to show up who knows when. 322 00:21:24,470 --> 00:21:25,810 You still want you to marry him? 323 00:21:26,190 --> 00:21:27,190 Why not? 324 00:21:27,350 --> 00:21:28,350 Am I so bad? 325 00:21:28,490 --> 00:21:29,890 Oh, no, oh, no. 326 00:21:30,470 --> 00:21:33,630 It's just I thought you might have given in by now. 327 00:21:34,450 --> 00:21:35,610 No, he's all right. 328 00:21:36,410 --> 00:21:37,790 And he's crazy about me. 329 00:21:38,190 --> 00:21:40,770 It's just that I can't see sharing my closet space with him. 330 00:21:42,170 --> 00:21:45,210 You always ask me about Chuck, even in Las Vegas. How come? 331 00:21:46,600 --> 00:21:48,500 I think he may be very useful to us. 332 00:21:49,220 --> 00:21:50,220 Chuck? 333 00:21:51,260 --> 00:21:52,280 What are you driving at? 334 00:21:52,660 --> 00:21:56,160 He's a security specialist at Tri -State Armored Transport Company. 335 00:21:56,880 --> 00:21:59,820 Well, what has Chuck's job got to do with us? 336 00:22:00,460 --> 00:22:03,220 Everything. You and I go into business with the money. 337 00:22:04,180 --> 00:22:07,340 He's in a position to make very rich people out of all of us. 338 00:22:07,820 --> 00:22:11,380 Well, I don't know what you're talking about, but I don't like it. 339 00:22:11,760 --> 00:22:14,860 I'm talking about a little job that can make each of us... 340 00:22:20,559 --> 00:22:21,920 Oh, wait a minute. 341 00:22:22,320 --> 00:22:23,980 Just leave me out. 342 00:22:24,520 --> 00:22:26,220 Frida can't leave you out of this, Linda. 343 00:22:26,500 --> 00:22:28,280 You're much too important to the whole plan. 344 00:22:29,340 --> 00:22:30,980 Look, I don't want to hear about any plans. 345 00:22:31,800 --> 00:22:32,820 I think we better go. 346 00:22:33,200 --> 00:22:35,320 I wouldn't leave just now if I were you, Laura. 347 00:22:38,140 --> 00:22:39,280 Laura Dowling. 348 00:22:41,640 --> 00:22:45,340 That was the name you used, wasn't it, when you cashed those phony checks in 349 00:22:45,340 --> 00:22:46,340 Vegas? 350 00:22:46,840 --> 00:22:49,940 When you used the credit cards in Dallas and Los Angeles? 351 00:22:51,540 --> 00:22:54,240 Laura Dowling. It has a nice ring, doesn't it? 352 00:22:55,540 --> 00:22:58,100 And the initials are the same as Linda Desmond. 353 00:22:59,000 --> 00:23:01,500 You don't even have to change your monograms on anything. 354 00:23:02,260 --> 00:23:06,340 You set me up. That idea shouldn't exactly be new to you. 355 00:23:07,040 --> 00:23:08,860 Just what do you expect me to do? 356 00:23:09,180 --> 00:23:11,020 Play a little game with Chuck, that's all. 357 00:23:11,480 --> 00:23:14,540 You find the big deceptions are no more difficult than the small ones. 358 00:23:14,780 --> 00:23:15,920 They're a lot more profitable. 359 00:23:17,300 --> 00:23:20,560 How? Chuck's not going to... By breaking off with Chuck. 360 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 At once. 361 00:23:23,940 --> 00:23:25,620 That ought to get his immediate attention. 362 00:23:32,420 --> 00:23:35,140 Noel, did that optician say when he filled the prescription? 363 00:23:35,520 --> 00:23:36,520 Six weeks ago. 364 00:23:36,780 --> 00:23:38,320 That's why we were doubtful at first. 365 00:23:38,940 --> 00:23:40,560 The man ordered contact lenses. 366 00:23:41,640 --> 00:23:44,780 And he positively identified Burroughs? No doubt about it, he said. 367 00:23:45,520 --> 00:23:47,180 Burroughs picked them up the day before yesterday. 368 00:23:47,540 --> 00:23:48,540 Well, it sure fits, Lou. 369 00:23:49,320 --> 00:23:51,760 He's had everything prearranged, even to changing his appearance. 370 00:23:53,200 --> 00:23:55,000 Have you started checking hotels and motels? 371 00:23:55,320 --> 00:23:56,320 Underway now, Inspector. 372 00:23:57,060 --> 00:23:59,600 We picked up a rumor there's some recruiting going on in town. 373 00:24:00,380 --> 00:24:01,380 It might tie in. 374 00:24:01,800 --> 00:24:03,080 What kind of men are they looking for? 375 00:24:03,320 --> 00:24:06,360 An alarmed man, an explosive expert, and a couple of hired guns. 376 00:24:07,520 --> 00:24:10,060 Well, if that's Burroughs, it sounds like he's got big ideas. 377 00:24:11,040 --> 00:24:15,080 Informant say a local character, Big Eddie, is pretty upset about not being 378 00:24:15,080 --> 00:24:16,080 included. 379 00:24:16,460 --> 00:24:17,940 He's being pretty vocal about it. 380 00:24:18,800 --> 00:24:20,300 He drinks too much to be reliable. 381 00:24:20,780 --> 00:24:23,060 We better talk to him. If we can find him. 382 00:24:23,720 --> 00:24:25,320 He moves from one dive to another. 383 00:24:26,080 --> 00:24:27,440 We're trying to locate him now. 384 00:24:46,830 --> 00:24:47,830 You gotta squeeze it off. 385 00:24:48,510 --> 00:24:52,670 You squeeze the trigger. One smooth squeezing motion. 386 00:24:53,810 --> 00:24:55,550 Just like you're taking a picture. 387 00:25:00,650 --> 00:25:02,190 Huh? Thanks. 388 00:25:03,630 --> 00:25:04,870 You get everything all set? 389 00:25:18,730 --> 00:25:19,870 I asked if you got everything all ready. 390 00:25:27,630 --> 00:25:29,670 That's what I want to talk to you about. 391 00:25:31,230 --> 00:25:33,030 Oh, what's happened? Oh, nothing. Nothing's happened. 392 00:25:33,230 --> 00:25:38,990 George, when we go into that place... What? 393 00:25:39,250 --> 00:25:40,169 What? 394 00:25:40,170 --> 00:25:44,250 Well, look, what I'm trying to say is, why don't you let me handle that part 395 00:25:44,250 --> 00:25:47,210 you? If anything goes wrong, nerves have steeled. 396 00:25:47,500 --> 00:25:48,640 Whose idea is that? Barney's? 397 00:25:48,920 --> 00:25:50,500 Flutex? No, no, not exactly. 398 00:25:51,060 --> 00:25:53,020 Is it so important to you, George? Yes, it is. 399 00:25:53,680 --> 00:25:55,000 It's more than the money, isn't it? 400 00:25:58,220 --> 00:26:00,920 I just want to do it myself, that's all. 401 00:26:01,200 --> 00:26:02,240 But why, George? 402 00:26:03,060 --> 00:26:07,740 If I had your brain, I'd be glad to sit back and punch buttons and pull strings. 403 00:26:07,760 --> 00:26:08,760 No! 404 00:26:09,320 --> 00:26:12,280 I'm sick of people coming up and taking things out of my hands at the last 405 00:26:12,280 --> 00:26:13,280 minute. 406 00:26:13,500 --> 00:26:14,740 All my life they've done it. 407 00:26:16,170 --> 00:26:17,210 That's very nice, George. 408 00:26:17,510 --> 00:26:18,870 You just give that to me, huh? 409 00:26:19,230 --> 00:26:21,810 I'll take that up to the board for you. Excellent report, George. Why don't you 410 00:26:21,810 --> 00:26:22,850 let me finish it for you? 411 00:26:23,610 --> 00:26:26,250 I'm tired of people picking my brains and then taking the credit for it. No 412 00:26:26,250 --> 00:26:27,250 more! 413 00:26:28,290 --> 00:26:30,550 George, nobody's trying to take any bows for this job. 414 00:26:32,090 --> 00:26:34,670 It's just that I don't want to see you get hurt. I don't want to see you be put 415 00:26:34,670 --> 00:26:35,670 on a spot. 416 00:26:36,510 --> 00:26:39,070 I brought in that front money, didn't I? That's different. 417 00:26:39,570 --> 00:26:41,010 This is not your home ground. 418 00:26:41,310 --> 00:26:43,090 What's different about it? Why is it so different? 419 00:26:43,880 --> 00:26:45,960 I work my head off right up to the last day. 420 00:26:46,760 --> 00:26:49,900 The last day, payoff day, never comes for me. Somebody's always walking in, 421 00:26:49,900 --> 00:26:50,900 taking that out of my hands. 422 00:26:51,420 --> 00:26:54,200 No, sir, I tell you, we do it my way. We don't do it at all. That's final. 423 00:26:54,760 --> 00:26:55,760 George, it's not me. 424 00:26:56,240 --> 00:26:59,060 Barney, Lucek, they're restless, mostly. Yeah, I know, I know. They've got a 425 00:26:59,060 --> 00:27:01,760 shaky case of the weights. They want to know if you can really get us into that 426 00:27:01,760 --> 00:27:02,920 place. I don't know. 427 00:27:03,300 --> 00:27:06,500 I've been waiting for ten years, ten years of studying and planning, and I 428 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 know. 429 00:27:07,860 --> 00:27:09,800 It all hangs on one telephone call. 430 00:27:25,810 --> 00:27:26,810 It's all settled. 431 00:27:27,290 --> 00:27:28,910 You positive he'll go along with me? 432 00:27:29,270 --> 00:27:30,510 I said yes. 433 00:27:31,010 --> 00:27:32,310 I know you could do it, baby. 434 00:27:36,470 --> 00:27:38,350 You know a lot about people, don't you? 435 00:27:39,670 --> 00:27:40,990 I'll talk to you later. 436 00:27:48,150 --> 00:27:50,050 Well? Smile, woman. 437 00:27:50,470 --> 00:27:53,250 It's all set. You're about to become a very rich man. 438 00:28:23,850 --> 00:28:24,850 I hear you've been looking for me. 439 00:28:25,030 --> 00:28:26,030 Yeah. 440 00:28:26,430 --> 00:28:27,430 If you're Eddie. 441 00:28:27,510 --> 00:28:28,510 I'm Eddie. 442 00:28:29,350 --> 00:28:30,650 I'm looking for a job. 443 00:28:31,870 --> 00:28:34,290 They say you know who's hiring. 444 00:28:36,070 --> 00:28:37,070 Oh, yeah? 445 00:28:40,730 --> 00:28:41,790 You got any money? 446 00:28:42,850 --> 00:28:44,230 Yeah, I got five bucks or so. 447 00:28:44,710 --> 00:28:45,710 Well, give me. 448 00:28:46,710 --> 00:28:51,390 See, I talk better over a drink. 449 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Don't buy us a bottle. 450 00:28:54,940 --> 00:28:55,940 You wait here. 451 00:29:08,500 --> 00:29:09,660 Unit 70, Unit 1. 452 00:29:11,260 --> 00:29:12,260 Go ahead, Tom. 453 00:29:12,880 --> 00:29:13,880 I made contact. 454 00:29:15,020 --> 00:29:16,020 He's just left the alley. 455 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 You still here? 456 00:29:51,700 --> 00:29:53,260 Like I said, I'm looking for a job. 457 00:29:53,800 --> 00:29:54,800 Oh, yeah. 458 00:29:55,060 --> 00:29:55,959 Anyone drink? 459 00:29:55,960 --> 00:29:56,960 Yeah. 460 00:29:57,860 --> 00:30:01,500 Well, you don't want to work for those bums, believe me. Bums. 461 00:30:01,840 --> 00:30:03,880 Well, if it's small potatoes, I wouldn't be interested anyway. 462 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 It's big. 463 00:30:05,660 --> 00:30:07,000 They say it's the biggest. 464 00:30:09,100 --> 00:30:10,920 They're going to fall on their face. 465 00:30:12,520 --> 00:30:14,120 Flat on their face. 466 00:30:14,660 --> 00:30:15,660 Why is that? 467 00:30:17,320 --> 00:30:18,480 Because I'm the best. 468 00:30:20,400 --> 00:30:21,920 I guess they didn't think so, Eddie. 469 00:30:23,740 --> 00:30:27,160 I'm... I'm a lot better than Bascom. Who? 470 00:30:27,480 --> 00:30:29,820 Bascom! Jerry Bascom! 471 00:30:30,100 --> 00:30:32,120 Punk! Punk kid! 472 00:30:35,660 --> 00:30:39,120 You... You ask too many questions. 473 00:30:41,060 --> 00:30:44,340 Well, if I want to know who to contact, I gotta ask questions. 474 00:30:45,120 --> 00:30:46,640 You ain't contacted... 475 00:31:47,400 --> 00:31:51,660 Now, the front entrance and four interior security doors are each locked 476 00:31:51,660 --> 00:31:52,660 guarded. 477 00:31:52,880 --> 00:31:56,920 Each lock is doubly controlled, both by the guard on duty and by electronic 478 00:31:56,920 --> 00:31:59,420 impulse from the master control room right here. 479 00:32:00,520 --> 00:32:02,560 You know, I did tell you it's easy as cracking an egg. 480 00:32:10,580 --> 00:32:11,580 Yeah, who is it? 481 00:32:12,320 --> 00:32:13,320 Vastum. 482 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 About time. 483 00:32:17,360 --> 00:32:19,700 So you guys can fill me in, okay? 484 00:32:21,360 --> 00:32:24,340 Barney Rollins, Steve Lucek. This is Joey Bassett. 485 00:32:27,120 --> 00:32:28,240 Hey, is this it? 486 00:32:29,980 --> 00:32:30,980 Hey, man. 487 00:32:31,060 --> 00:32:32,060 Get him out of here. 488 00:32:33,320 --> 00:32:35,280 Look, Chrome hired me. 489 00:32:40,880 --> 00:32:42,400 I can't afford any mistakes. 490 00:32:42,900 --> 00:32:43,900 I don't make mistakes. 491 00:32:44,160 --> 00:32:45,260 You've already made two. 492 00:32:46,220 --> 00:32:47,220 You're late. 493 00:32:47,320 --> 00:32:48,540 And you're drunk or you're on something. 494 00:32:49,580 --> 00:32:50,580 You hired him? 495 00:32:51,800 --> 00:32:53,420 Yeah. You won't do. 496 00:32:55,060 --> 00:32:56,060 Hey, Norm. 497 00:32:56,640 --> 00:32:57,640 No, no, he's right. 498 00:32:58,560 --> 00:32:59,960 Now, you're on something. What is it? 499 00:33:01,400 --> 00:33:04,460 Nothing. Nothing. No, no, no. You're lying, Jerry. 500 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 That's your third mistake. 501 00:33:08,100 --> 00:33:13,520 Now, you take this and you get out and you forget you ever saw us. You know 502 00:33:13,520 --> 00:33:15,660 I'm saying? Oh, come on. As he said, get out! 503 00:33:24,040 --> 00:33:27,140 Like the man said, forget everything. 504 00:33:36,300 --> 00:33:38,000 I'm sorry, George. I thought I knew him. 505 00:33:38,260 --> 00:33:39,260 All right. 506 00:33:40,480 --> 00:33:41,660 We'd better get somebody else. 507 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 In a hurry. 508 00:33:46,820 --> 00:33:47,820 No. 509 00:33:48,760 --> 00:33:49,760 Look at this carefully. 510 00:33:50,380 --> 00:33:51,900 This is exactly what's going to happen. 511 00:34:14,380 --> 00:34:15,380 Those with Baskin? 512 00:34:18,500 --> 00:34:19,500 Yeah? 513 00:34:19,880 --> 00:34:22,560 Hi, Inspector Erskine, FBI, Special Agent Colby. 514 00:34:23,219 --> 00:34:24,679 What's the FBI want with me? 515 00:34:25,199 --> 00:34:26,480 What about your son, Jerry? 516 00:34:27,219 --> 00:34:29,560 Something told me I shouldn't have got up this morning. 517 00:34:29,960 --> 00:34:30,960 You'd like to talk to him? 518 00:34:31,239 --> 00:34:33,620 Well, he should be here, but he ain't. 519 00:34:34,600 --> 00:34:37,120 Nine jobs in one year, would you believe? 520 00:34:38,020 --> 00:34:40,880 Me, I've had the same job for 22 years, not him. 521 00:34:41,380 --> 00:34:42,540 Been working here with you? 522 00:34:43,659 --> 00:34:46,320 I told him I'd knock his head off if he didn't stick this time. 523 00:34:47,040 --> 00:34:49,340 But he says he's got a better job in St. Louis. 524 00:34:49,719 --> 00:34:50,719 Has he left already? 525 00:34:51,000 --> 00:34:51,899 Yes, sir. 526 00:34:51,900 --> 00:34:52,960 He was in no shape. 527 00:34:54,560 --> 00:34:55,560 He's on something. 528 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 I don't know what. 529 00:34:57,900 --> 00:35:00,440 I told him he better straighten up or he's going to a new job. 530 00:35:01,340 --> 00:35:02,380 What can you tell him? 531 00:35:02,740 --> 00:35:03,740 Nothing. 532 00:35:03,980 --> 00:35:04,980 Where's he staying? 533 00:35:05,100 --> 00:35:07,600 Well, he'd be staying with his cousin, Bill Vascom. 534 00:35:07,980 --> 00:35:09,220 Lives in a boarding house. 535 00:35:10,180 --> 00:35:11,320 609 Frayer Street. 536 00:35:11,920 --> 00:35:12,920 He's still there. 537 00:35:20,360 --> 00:35:23,060 We might as well stop talking about this whole thing. I'm not going through with 538 00:35:23,060 --> 00:35:25,640 it. What do you mean you're not going through with it? Oh, wait a minute, wait 539 00:35:25,640 --> 00:35:28,980 minute. You got something on your mind? Speak right up. I'll tell you what's on 540 00:35:28,980 --> 00:35:29,980 my mind. 541 00:35:30,200 --> 00:35:33,160 I'm the only one in this whole thing anybody will be able to identify. 542 00:35:33,640 --> 00:35:35,680 I know you, of course. That's why you were picked. 543 00:35:35,940 --> 00:35:36,960 I want to pick someone else. 544 00:35:37,980 --> 00:35:42,020 Anything goes wrong, you guys can run away and try again somewhere else. Me? 545 00:35:43,080 --> 00:35:44,080 I'm dead. 546 00:35:44,620 --> 00:35:47,060 I got a good job, and I am not going to throw it away. 547 00:35:47,760 --> 00:35:49,820 You've already thrown your job away, Chuck. 548 00:35:50,820 --> 00:35:52,000 Not yet, I haven't. 549 00:35:52,240 --> 00:35:53,300 Oh, yes, you have. 550 00:35:53,720 --> 00:35:55,400 The minute you gave us those plans. 551 00:35:56,120 --> 00:35:59,780 Your career as a security specialist came to an abrupt end. You must realize 552 00:35:59,780 --> 00:36:00,780 that, I'm sure. 553 00:36:04,200 --> 00:36:05,260 You promised. 554 00:36:06,140 --> 00:36:09,160 You said we could go anywhere in the world, live anywhere we want to. 555 00:36:09,940 --> 00:36:11,180 What is here to you, anyway? 556 00:36:11,540 --> 00:36:14,120 My interest in Miss Desmond is strictly business. 557 00:36:14,540 --> 00:36:16,760 Very profitable business for all of us. 558 00:36:17,360 --> 00:36:19,780 Don't be silly. It's for us. 559 00:36:20,360 --> 00:36:21,660 You and me, Chuck. 560 00:36:22,420 --> 00:36:24,580 Now, isn't that what we've always talked about? 561 00:36:30,660 --> 00:36:33,860 Fine. What about that identification card you haven't made for me? 562 00:36:39,560 --> 00:36:40,560 Excellent. 563 00:36:41,140 --> 00:36:45,360 This should open a few doors for us, provided we all keep our heads. 564 00:36:46,870 --> 00:36:48,470 You don't hold hand to this sort of thing. 565 00:36:48,690 --> 00:36:49,690 I'm just an amateur. 566 00:36:50,850 --> 00:36:52,010 I hope I can do it. 567 00:36:54,390 --> 00:36:56,430 We'll all do just fine. 568 00:37:41,430 --> 00:37:42,430 Gerald Askin? 569 00:37:42,970 --> 00:37:43,970 Yeah? 570 00:37:44,410 --> 00:37:45,950 FBI. We'd like to talk to you. 571 00:38:15,440 --> 00:38:18,220 Thank you. 572 00:39:07,779 --> 00:39:08,780 Yes, sir, Mr. Borden. 573 00:39:09,040 --> 00:39:12,160 Open up, Carl. Got a man here to check out the alarm backup system. 574 00:39:12,460 --> 00:39:13,460 Has he got a pass? 575 00:39:13,560 --> 00:39:14,560 Yep. 576 00:39:21,820 --> 00:39:23,300 Can I see that? 577 00:39:38,640 --> 00:39:40,820 Nice day out, girl. You'd never know it in here. 578 00:40:08,170 --> 00:40:09,550 Do you recognize any of those men? 579 00:40:14,830 --> 00:40:19,350 Hey, look, I got nothing to hide. I got no part of this. Then you can feel free 580 00:40:19,350 --> 00:40:20,870 to tell us if you've seen any of those men. 581 00:40:23,010 --> 00:40:24,010 Well? 582 00:40:26,290 --> 00:40:27,290 Him I won't forget. 583 00:40:28,270 --> 00:40:30,530 Only he ain't wearing no glasses or mustache. 584 00:40:33,490 --> 00:40:34,490 Where did you see him? 585 00:40:34,750 --> 00:40:36,330 In a hotel room with some guys. 586 00:40:36,910 --> 00:40:37,609 What hotel? 587 00:40:37,610 --> 00:40:39,010 The Miller here in St. Louis. 588 00:40:39,270 --> 00:40:40,270 Let me check it out. 589 00:40:42,330 --> 00:40:43,830 What went on in that hotel room? 590 00:40:44,450 --> 00:40:46,690 Who knows? I was only there for a couple of minutes. 591 00:40:47,430 --> 00:40:48,690 The creep fired me. 592 00:40:49,170 --> 00:40:50,370 What did he hire you for? 593 00:40:50,690 --> 00:40:52,390 Look, I tell you, I don't know for what. 594 00:40:52,710 --> 00:40:55,870 You left a job in Kansas City to come to St. Louis and you don't even know why? 595 00:40:56,090 --> 00:40:57,090 It was big. 596 00:40:57,150 --> 00:40:58,150 That's all I know. 597 00:40:59,230 --> 00:41:00,610 Who else was in the hotel room? 598 00:41:02,610 --> 00:41:04,010 A couple of guys, huh? 599 00:41:06,120 --> 00:41:09,800 Barney, somebody, Leitchek, Luchek. 600 00:41:10,840 --> 00:41:13,640 Look, all I know is they had these plans spread out. 601 00:41:15,080 --> 00:41:16,080 What kind of plans? 602 00:41:17,040 --> 00:41:18,700 Some big building. 603 00:41:19,840 --> 00:41:21,480 Looked like a fort, all those gates. 604 00:41:21,860 --> 00:41:24,220 It must have been a name, something to identify it by. 605 00:41:24,640 --> 00:41:28,460 No, not that I... Wait. 606 00:41:29,760 --> 00:41:32,560 The streets, they were marked. 607 00:41:33,920 --> 00:41:35,540 River Street, uh... 608 00:41:36,810 --> 00:41:37,810 Jarman Avenue. 609 00:41:41,910 --> 00:41:42,910 All right. 610 00:41:46,030 --> 00:41:47,230 What are the jobs set for? 611 00:41:47,510 --> 00:41:48,510 Today. 612 00:41:52,090 --> 00:41:56,150 That address, that's Bi -States Depository, an armored transport 613 00:41:57,710 --> 00:41:58,950 They may be there by now. 614 00:41:59,390 --> 00:42:00,390 How's the security? 615 00:42:00,470 --> 00:42:01,089 The best. 616 00:42:01,090 --> 00:42:02,090 Complete with tear gas. 617 00:42:03,230 --> 00:42:06,130 Assemble a special squad, Ray. Notify the police and tri -state security. 618 00:42:07,070 --> 00:42:08,290 And we'll need gas masks. 619 00:42:12,370 --> 00:42:13,610 Okay, okay, Chuck. 620 00:42:16,270 --> 00:42:17,270 What's the problem? 621 00:42:17,330 --> 00:42:20,590 Well, we're not getting any immediate response on the alarm backup system. 622 00:42:20,690 --> 00:42:22,530 you might, Chuck. Out the terminals. 623 00:42:24,250 --> 00:42:26,390 1 -3 -8, Silicon State. 624 00:42:31,760 --> 00:42:32,760 What's the matter with you? 625 00:42:34,300 --> 00:42:35,300 This is a lie. 626 00:42:36,700 --> 00:42:37,700 Lie. 627 00:42:51,700 --> 00:42:53,020 The front gates are open. 628 00:42:53,560 --> 00:42:54,860 Divert the guard at the holding cell. 629 00:43:33,360 --> 00:43:35,380 Watch the hallway near Area B. 630 00:43:36,900 --> 00:43:37,920 Guard heading toward you. 631 00:43:49,240 --> 00:43:51,820 Yeah, we've been checking all the gates in the place, and it seems they're all 632 00:43:51,820 --> 00:43:52,820 all right. 633 00:44:02,510 --> 00:44:03,510 Now it's the lock! 634 00:45:21,200 --> 00:45:24,180 Captain, leave one of your men with us, and you cover the actors for these four 635 00:45:24,180 --> 00:45:25,180 agents. 636 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 Take care. 637 00:45:59,530 --> 00:46:00,530 We made it, man. 638 00:46:01,110 --> 00:46:02,310 Flip the switch. Open the vault. 639 00:46:04,330 --> 00:46:06,330 What's the matter with you? Flip the switch. Open the vault. 640 00:46:06,730 --> 00:46:07,730 Get away. 641 00:46:07,970 --> 00:46:08,970 Get away. 642 00:46:11,210 --> 00:46:12,810 The vault is open. 643 00:46:13,070 --> 00:46:14,190 Let's go. Move. 644 00:46:14,450 --> 00:46:15,690 I've got to get out of here. 645 00:47:40,300 --> 00:47:42,920 FBI! Don't! Don't shoot! 646 00:48:17,320 --> 00:48:20,340 Brain. Some brain. 647 00:49:00,810 --> 00:49:02,650 Somebody help me. I can't see. 648 00:49:03,030 --> 00:49:04,110 I can't see. 649 00:49:04,590 --> 00:49:05,488 It's all right. 650 00:49:05,490 --> 00:49:06,490 They'll take care of you. 651 00:49:07,030 --> 00:49:09,210 He's been wearing contact lenses. You better check them. 652 00:49:09,810 --> 00:49:10,810 They were right. 653 00:49:11,510 --> 00:49:13,710 I'm an amateur. I should have left it to the professionals. 654 00:49:14,490 --> 00:49:16,070 We might have gotten away with it. 655 00:49:16,510 --> 00:49:18,170 I wouldn't give odds on that, Barrows. 656 00:49:26,220 --> 00:49:30,340 George Stanton Barrows was tried and convicted in federal court of bank 657 00:49:30,340 --> 00:49:36,320 embezzlement. Stephen Lucek, Bernard Rollin, and Gerald Bascom were found 658 00:49:36,320 --> 00:49:37,780 of assaulting federal officers. 659 00:49:38,500 --> 00:49:43,420 Barrows was also convicted in state court, along with Rollin, Lucek, Linda 660 00:49:43,420 --> 00:49:49,280 Desmond, Norman Fromme, Daniel Chetty, and Charles V. Borden, of conspiracy and 661 00:49:49,280 --> 00:49:50,280 armed robbery. 46951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.