All language subtitles for The FBI s08e09 The Wizard
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:04,410
You ask too many questions.
2
00:00:06,430 --> 00:00:09,630
Well, if I want to know who to contact,
I gotta ask questions.
3
00:00:10,510 --> 00:00:14,750
You ain't contacted... Hello?
4
00:00:17,190 --> 00:00:18,190
It's 4 .30.
5
00:00:18,430 --> 00:00:19,430
It's all settled.
6
00:00:19,770 --> 00:00:21,210
You positive it'll go along with me?
7
00:00:21,430 --> 00:00:22,430
I said yes.
8
00:00:22,990 --> 00:00:24,170
I know you can do it, baby.
9
00:00:35,210 --> 00:00:36,109
I don't know.
10
00:00:36,110 --> 00:00:38,830
It's all set. You're about to become a
very rich man.
11
00:00:43,550 --> 00:00:44,529
Gerald Askin?
12
00:00:44,530 --> 00:00:45,850
Yeah. FBI.
13
00:00:46,090 --> 00:00:47,090
We'd like to talk to you.
14
00:01:08,750 --> 00:01:09,810
The FBI,
15
00:01:10,530 --> 00:01:16,650
a Quinn Martin production, starring
Ephraim Zimbalist, Jr.,
16
00:01:16,650 --> 00:01:22,410
also starring Philip Abbott, William
Reynolds,
17
00:01:22,550 --> 00:01:28,710
with guest stars Ross Martin, Marge
Ducey,
18
00:01:28,850 --> 00:01:34,550
Norman Alden, Peggy McKay.
19
00:01:35,670 --> 00:01:36,950
Tonight's episode.
20
00:01:37,740 --> 00:01:38,740
The Wizard.
21
00:02:13,840 --> 00:02:15,560
$37 ,419 .63.
22
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
You'll see.
23
00:02:17,740 --> 00:02:19,020
One day you're going to be wrong.
24
00:02:19,320 --> 00:02:22,060
Be my guest. We have calculators for
those who need them.
25
00:02:24,380 --> 00:02:25,380
Uh, George.
26
00:02:25,460 --> 00:02:26,460
Yes, sir?
27
00:02:26,980 --> 00:02:28,720
Everything, uh, up to date?
28
00:02:29,860 --> 00:02:32,180
Bank exam, that'll be here tomorrow.
29
00:02:33,240 --> 00:02:35,520
I don't know why they always have to fig
my club day.
30
00:02:35,760 --> 00:02:37,080
Did last time, too.
31
00:02:37,700 --> 00:02:39,140
You write again, Mr. Barrow?
32
00:02:39,540 --> 00:02:40,540
Yes, of course.
33
00:02:41,160 --> 00:02:44,680
Just make sure everything is neat when
you leave. Take an extra few minutes,
34
00:02:44,680 --> 00:02:46,500
if the chair's straight, covers on the
machine.
35
00:02:47,460 --> 00:02:48,960
Yes. All right, Mr. Whitley.
36
00:02:49,600 --> 00:02:50,980
I guess I don't have to tell you.
37
00:03:00,020 --> 00:03:01,060
Ready, Miss Farrow?
38
00:03:03,020 --> 00:03:04,020
Miss Farrow?
39
00:03:04,460 --> 00:03:05,460
Ready.
40
00:03:06,240 --> 00:03:07,660
Oh, yes, of course.
41
00:03:08,600 --> 00:03:09,600
Here we are.
42
00:03:46,120 --> 00:03:47,880
Here it is. I'm sorry to be so long.
43
00:03:48,280 --> 00:03:49,340
It's all right, miss.
44
00:03:49,680 --> 00:03:52,200
Like they say, the last is always best.
45
00:03:52,640 --> 00:03:54,580
You always were my favorite guard, Tom.
46
00:03:54,920 --> 00:03:55,920
Good luck, Tom.
47
00:03:56,180 --> 00:03:57,180
Yeah.
48
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
Miss Miller?
49
00:04:37,720 --> 00:04:38,720
Yes, sir.
50
00:04:39,780 --> 00:04:46,760
We're expecting some very important
people tomorrow. I'd appreciate it if
51
00:04:46,760 --> 00:04:49,420
would wear something just a bit more
conservative.
52
00:04:49,980 --> 00:04:51,280
Why, sure, Mr. Barrow.
53
00:04:51,840 --> 00:04:52,840
Thank you.
54
00:04:57,640 --> 00:05:00,220
You just spoiled my day, Mr. Barrows.
55
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
What do you mean?
56
00:05:04,920 --> 00:05:06,840
I've got nothing to look forward to
tomorrow.
57
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
Yes.
58
00:05:13,280 --> 00:05:14,280
Yes.
59
00:05:20,960 --> 00:05:22,760
Hey, I'm glad you're early.
60
00:05:23,280 --> 00:05:26,000
These days get longer all the time.
61
00:05:27,360 --> 00:05:28,360
There we are.
62
00:05:32,320 --> 00:05:34,020
Don't you ever go home, Mr. Barrows?
63
00:05:34,480 --> 00:05:35,560
As soon as I'm finished, Tom.
64
00:07:00,820 --> 00:07:01,820
Quitting time?
65
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
Yes.
66
00:07:04,700 --> 00:07:06,220
Let me give you a hand with that thing.
67
00:07:07,080 --> 00:07:11,560
You know, that's what I like about you,
Mr. Barrows. You're always prepared for
68
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
a rainy day.
69
00:07:13,440 --> 00:07:14,540
Yes, thanks.
70
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
Come on, I'll let you out.
71
00:07:18,080 --> 00:07:19,160
Oh, thank you.
72
00:07:19,900 --> 00:07:20,940
Oh, Tom,
73
00:07:21,660 --> 00:07:23,660
would you be good enough, please, to
just...
74
00:07:23,960 --> 00:07:28,140
Stay one minute or so and cover those
machines for me. Sure, I'd be glad to,
75
00:07:28,260 --> 00:07:29,500
Barrow. Thank you very much.
76
00:07:31,540 --> 00:07:32,540
Here we are.
77
00:07:33,120 --> 00:07:34,740
How much you taking home?
78
00:07:37,160 --> 00:07:38,900
That's what my wife always says to me.
79
00:07:39,560 --> 00:07:41,220
Bring me samples home today.
80
00:07:43,100 --> 00:07:44,180
That's very funny.
81
00:07:44,600 --> 00:07:46,420
Good night, Mr. Barrow. Good night, Tom.
82
00:07:54,800 --> 00:07:59,960
On June 5th, operations officers of the
Minneapolis Trust Bank discovered that
83
00:07:59,960 --> 00:08:02,880
$24 ,000 was missing from the bank's
vault.
84
00:08:03,660 --> 00:08:09,200
An audit by bank examiners underway
since early that morning also revealed
85
00:08:09,200 --> 00:08:10,860
an even larger sum was missing.
86
00:08:11,680 --> 00:08:16,780
Efforts to reach George Stanton Barrows,
head cashier of the bank, disclosed
87
00:08:16,780 --> 00:08:21,420
that he had not been seen since the
close of business the previous day. The
88
00:08:21,420 --> 00:08:22,420
was notified.
89
00:08:23,020 --> 00:08:25,960
and immediately began a bank
embezzlement investigation.
90
00:08:26,740 --> 00:08:28,580
Inspector. Morning, Alan.
91
00:08:29,260 --> 00:08:32,820
It looks as though the total loss may
run as high as six figures. They're
92
00:08:32,820 --> 00:08:33,659
checking it.
93
00:08:33,659 --> 00:08:38,380
Morris Ridley, he's the manager here,
said that 24 ,000 of it is in cash, all
94
00:08:38,380 --> 00:08:39,460
taken from this cash locker.
95
00:08:39,919 --> 00:08:41,900
You still haven't been able to reach the
head cashier?
96
00:08:42,120 --> 00:08:46,540
No. I'd say George Stanton Barrows has
made himself our prime suspect so far.
97
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
What about his wife?
98
00:08:48,240 --> 00:08:51,740
Well, according to the manager, she
called him last night worried about
99
00:08:51,740 --> 00:08:54,620
was. She said she hadn't seen her
husband since he left for work yesterday
100
00:08:54,620 --> 00:08:56,340
morning. How did it happen?
101
00:08:57,880 --> 00:09:00,980
Normal security makes a cash theft of
that size almost impossible.
102
00:09:01,520 --> 00:09:02,740
Well, I've talked to the custodian.
103
00:09:02,980 --> 00:09:08,520
He said the time clock and alarm system
isn't set until the vault door is closed
104
00:09:08,520 --> 00:09:10,720
and this time lock dial turned.
105
00:09:11,520 --> 00:09:14,560
He can't actually remember seeing
Barrows turn that dial.
106
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
I see.
107
00:09:16,360 --> 00:09:18,080
The other losses, they're all on the
books?
108
00:09:18,380 --> 00:09:20,300
The bank examiners are still going over
it now.
109
00:09:20,760 --> 00:09:21,900
I'd like to speak to the manager.
110
00:09:22,410 --> 00:09:23,410
Oh, yes, sir.
111
00:09:25,310 --> 00:09:26,310
Mr. Ridley?
112
00:09:26,990 --> 00:09:27,990
Inspector Erskine?
113
00:09:28,070 --> 00:09:29,270
Special Agent Colby.
114
00:09:29,510 --> 00:09:31,370
Mr. Ridley? It's incredible, Inspector.
115
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
Absolutely incredible.
116
00:09:33,470 --> 00:09:36,250
I understand you discovered the loss
yourself.
117
00:09:36,490 --> 00:09:38,690
Yes, when I arrived, the examiners were
already working.
118
00:09:38,930 --> 00:09:41,170
George wasn't here yet. Very unlike him.
119
00:09:41,430 --> 00:09:42,450
Did you know him long?
120
00:09:43,350 --> 00:09:44,350
Fourteen years.
121
00:09:44,810 --> 00:09:46,810
An absolute genius for figures.
122
00:09:47,830 --> 00:09:49,250
He could have gone to the top.
123
00:10:00,140 --> 00:10:01,920
I thought this job was supposed to be in
St. Louis.
124
00:10:02,260 --> 00:10:03,260
It is.
125
00:10:03,740 --> 00:10:08,020
But I don't like to recruit in the same
city where I work. It's too risky.
126
00:10:09,100 --> 00:10:10,680
You said you knew Kansas City.
127
00:10:11,360 --> 00:10:13,020
I figured we'd do the hiring here.
128
00:10:14,400 --> 00:10:15,400
That makes sense.
129
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
Of course it does.
130
00:10:19,880 --> 00:10:22,360
So, how'd you make out?
131
00:10:22,880 --> 00:10:25,260
I got some good men lined up, I think.
132
00:10:28,340 --> 00:10:29,340
You think?
133
00:10:29,810 --> 00:10:31,350
Well, you sprung this on me early,
George.
134
00:10:32,190 --> 00:10:33,870
We weren't supposed to go till the end
of the month.
135
00:10:34,950 --> 00:10:35,950
Didn't you get my letter?
136
00:10:36,350 --> 00:10:37,570
I wrote you from Las Vegas.
137
00:10:37,870 --> 00:10:38,870
No.
138
00:10:39,430 --> 00:10:41,110
I had to move the schedule up suddenly.
139
00:10:42,670 --> 00:10:44,910
One of the important things is that we
get started right away.
140
00:10:45,310 --> 00:10:48,430
Let me tell you something. This is a big
job. Scares a lot of people off. When I
141
00:10:48,430 --> 00:10:51,330
tell them how big, they get the
scrammies. They want to know who's in
142
00:10:51,810 --> 00:10:53,750
I can't give them a name they got any
respect for.
143
00:10:54,470 --> 00:10:55,650
What is that supposed to mean?
144
00:10:56,110 --> 00:10:57,530
Well, let's face it, George. You're a
civilian.
145
00:10:59,050 --> 00:11:00,050
Does that bother you?
146
00:11:00,230 --> 00:11:01,730
No, it doesn't bother me.
147
00:11:02,050 --> 00:11:05,090
Look, if I wasn't sold, I wouldn't be
within a thousand miles of you.
148
00:11:05,570 --> 00:11:08,170
I like you, George. I like your brain. I
like the way it ticks.
149
00:11:08,830 --> 00:11:11,590
But I'm looking for guys who don't know
from brains. All they want to know is
150
00:11:11,590 --> 00:11:12,670
what's the batting average.
151
00:11:13,910 --> 00:11:14,910
I see.
152
00:11:17,410 --> 00:11:22,150
Well... I can't say I really blame them,
you know.
153
00:11:25,610 --> 00:11:26,610
Listen, Norm...
154
00:11:28,560 --> 00:11:34,060
You think you might be able to get a
meeting set up and have them come here,
155
00:11:34,140 --> 00:11:36,540
say, by, oh, tomorrow, maybe?
156
00:11:37,460 --> 00:11:39,060
I think I can put the lid on by tonight.
157
00:11:39,500 --> 00:11:41,720
Cash in advance is pretty convincing.
158
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
Yes.
159
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Isn't it, though?
160
00:11:48,360 --> 00:11:49,360
All right.
161
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
I'll tell you what, Lou.
162
00:11:59,500 --> 00:12:03,060
Why don't you try to set that up for two
minutes?
163
00:12:09,980 --> 00:12:10,980
Hello?
164
00:12:16,440 --> 00:12:17,840
Ready on your call to St. Louis.
165
00:12:18,220 --> 00:12:19,220
Oh, yeah, thanks.
166
00:12:20,560 --> 00:12:21,560
Hello, Linda?
167
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
George? I shouldn't even talk to you.
168
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
Don't you get my message?
169
00:12:26,080 --> 00:12:29,750
Hmm. Do you send all your girls messages
in gold cigarette cases?
170
00:12:31,170 --> 00:12:32,170
You like it?
171
00:12:32,410 --> 00:12:33,410
Beautiful.
172
00:12:33,670 --> 00:12:36,510
But are you sure it wasn't your guilty
conscience that sent it?
173
00:12:37,410 --> 00:12:39,390
Oh, I'm surprised at you.
174
00:12:40,050 --> 00:12:43,930
You can't even tell the difference
between a guilty conscience and a lonely
175
00:12:43,930 --> 00:12:44,930
heart.
176
00:12:45,750 --> 00:12:49,750
Oh, and I bet you've just been lost in
Las Vegas without me, right?
177
00:12:50,050 --> 00:12:52,890
I haven't even been back to Las Vegas
since I saw you.
178
00:12:53,230 --> 00:12:54,630
Cross your heart? Hope to die.
179
00:12:54,870 --> 00:12:55,870
Don't do that.
180
00:12:56,880 --> 00:12:58,280
George, when am I going to see you?
181
00:12:58,820 --> 00:13:03,080
Well, now I'm going to have to tell you
the truth about that cigarette case.
182
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
It's a bribe.
183
00:13:05,700 --> 00:13:07,780
I'm going to be in St. Louis the day
after tomorrow.
184
00:13:08,780 --> 00:13:10,180
I want you to have dinner with me.
185
00:13:10,600 --> 00:13:12,040
Well, you don't have to bribe me for
that.
186
00:13:13,720 --> 00:13:16,000
Well, I am a little suspicious of you,
George.
187
00:13:17,020 --> 00:13:20,760
It sounds like you're building me up for
a line like, uh, we've got to stop
188
00:13:20,760 --> 00:13:21,760
meeting this way.
189
00:13:22,860 --> 00:13:26,480
Well, it's just that I have this sneaky
suspicion in the back of my brain that
190
00:13:26,480 --> 00:13:27,800
you just might be married.
191
00:13:28,000 --> 00:13:29,760
Oh, come on now.
192
00:13:30,500 --> 00:13:31,920
Do I act married?
193
00:13:33,280 --> 00:13:34,720
Who does?
194
00:13:41,280 --> 00:13:42,280
Mrs. Barrows?
195
00:13:46,680 --> 00:13:48,060
Inspector Erskine, FBI.
196
00:13:48,440 --> 00:13:49,500
Inspector Agent Colby.
197
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Yes?
198
00:13:56,910 --> 00:13:58,310
Well, I can't get it tighter, Billy.
199
00:13:58,870 --> 00:14:00,390
Dad gets it real tight.
200
00:14:00,930 --> 00:14:02,410
Maybe I can help. Excuse me.
201
00:14:06,470 --> 00:14:07,469
Hi, Billy.
202
00:14:07,470 --> 00:14:08,510
Here, let me give you a hand.
203
00:14:11,430 --> 00:14:13,430
Do you know where your husband is, Mrs.
Barrows?
204
00:14:14,210 --> 00:14:17,230
No, I don't know. I thought he went away
on bank business.
205
00:14:17,730 --> 00:14:18,870
We just come from the bank.
206
00:14:21,070 --> 00:14:26,190
I'm sorry to tell you this, Mrs.
Barrows, but a sizable sum of money is
207
00:14:26,760 --> 00:14:27,880
And so is your husband.
208
00:14:28,220 --> 00:14:31,120
Oh, I knew this was building up to
something.
209
00:14:31,620 --> 00:14:32,620
Here you go.
210
00:14:37,720 --> 00:14:44,460
What did you mean, building up to
something?
211
00:14:44,860 --> 00:14:47,860
Oh, phone calls at all hours.
212
00:14:48,920 --> 00:14:54,120
Out of town trips on weekends. He said
it was bank business, but we have
213
00:14:54,120 --> 00:14:55,980
in the business. They never need to take
trips.
214
00:14:57,320 --> 00:15:01,400
Where did your husband go on these
trips? He didn't take his second pair of
215
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
glasses.
216
00:15:03,180 --> 00:15:07,360
George is very nearsighted. He always
carries a second pair.
217
00:15:07,800 --> 00:15:13,520
These phone calls, do you know who they
were from? I found a card when I was
218
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
cleaning his desk.
219
00:15:15,280 --> 00:15:21,140
It had a combination for a post office
box registered his name.
220
00:15:21,660 --> 00:15:24,720
I didn't want to look in it. I honestly
didn't.
221
00:15:25,230 --> 00:15:28,130
But I had to. He was acting so strange
lately.
222
00:15:29,290 --> 00:15:31,290
I thought I could help.
223
00:15:31,730 --> 00:15:32,730
What was in it?
224
00:15:33,450 --> 00:15:39,770
Bills from credit card companies for
hotels and restaurants in Las Vegas.
225
00:15:39,830 --> 00:15:41,430
that wasn't like George at all.
226
00:15:41,830 --> 00:15:42,830
Anything else?
227
00:15:43,170 --> 00:15:44,590
It was a strange letter.
228
00:15:45,070 --> 00:15:47,270
It was just signed with initials.
229
00:15:47,950 --> 00:15:49,110
N .F.
230
00:15:49,450 --> 00:15:50,510
What did it say?
231
00:15:51,230 --> 00:15:57,410
What? talked about odd things like
recruiting the right staff,
232
00:15:57,710 --> 00:16:03,590
finding a bellman, things like that.
Well, I'm sure George would understand
233
00:16:04,170 --> 00:16:07,630
He's a genius, you know. He has an IQ of
160.
234
00:16:08,490 --> 00:16:10,310
He reads all the time.
235
00:16:11,430 --> 00:16:18,370
He was always studying in hopes of
getting a promotion, but he never got
236
00:16:20,560 --> 00:16:23,080
Then he just took to reading books for
pleasure, poor man.
237
00:16:23,860 --> 00:16:28,920
Books of... On what, Mrs. Barrows?
238
00:16:30,720 --> 00:16:33,880
Crime. Do you have the letter and credit
card receipts?
239
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
Yes.
240
00:16:35,600 --> 00:16:36,600
I hid them.
241
00:16:38,880 --> 00:16:41,840
Maybe you can figure out where he's gone
if I show them to you.
242
00:16:43,020 --> 00:16:45,840
We'll also need the name of your
husband's optometrist.
243
00:16:47,540 --> 00:16:48,540
All right.
244
00:16:49,230 --> 00:16:52,490
The house is a mess. I was up most of
the night.
245
00:16:54,430 --> 00:16:58,950
My skill as a movie maker leaves much to
be desired, I'm afraid, but that's the
246
00:16:58,950 --> 00:16:59,950
front of destruction.
247
00:17:03,730 --> 00:17:05,569
That ain't a structure, it's a fort.
248
00:17:06,089 --> 00:17:08,150
For us, it's not as impossible as it
seems.
249
00:17:09,230 --> 00:17:13,190
Tri -State Depository employs a firm of
security specialists whose job it is to
250
00:17:13,190 --> 00:17:15,670
devise systems to protect the building
against forcible entry.
251
00:17:16,050 --> 00:17:18,530
You couldn't get a dime out of that
place to call a cop.
252
00:17:19,220 --> 00:17:20,420
Until now, right, George?
253
00:17:20,960 --> 00:17:25,119
One of these security specialists is
going to be our key to getting us in and
254
00:17:25,119 --> 00:17:26,300
out with no difficulty whatsoever.
255
00:17:26,660 --> 00:17:28,040
Just like that? No.
256
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
Like that.
257
00:17:36,240 --> 00:17:39,820
I've been working on that weakness in
their security system for six months.
258
00:17:41,640 --> 00:17:46,200
Complete diagrams of the depository plus
an escort to guide us in and out will
259
00:17:46,200 --> 00:17:48,040
be available to us in a very short time.
260
00:17:52,520 --> 00:17:54,480
Well, you've seen the label on the
merchandise.
261
00:17:58,700 --> 00:17:59,700
How about it?
262
00:18:03,940 --> 00:18:08,020
Uh, Norm, don't you think the third man,
Vascom, should have been here as well?
263
00:18:08,840 --> 00:18:09,840
Well, he's tied up.
264
00:18:10,140 --> 00:18:12,740
Joey will join us in St. Louis when we
get down to the bottom line.
265
00:18:13,540 --> 00:18:14,540
Well?
266
00:18:15,020 --> 00:18:16,020
One thing.
267
00:18:16,920 --> 00:18:19,640
Are you planning on going into the
depository with us?
268
00:18:20,420 --> 00:18:21,420
Certainly I am.
269
00:18:21,850 --> 00:18:24,090
I've planned this entire operation from
start to finish.
270
00:18:24,590 --> 00:18:25,590
That may be.
271
00:18:26,130 --> 00:18:28,530
But when the heat's on, there's no
telling what an amateur will do.
272
00:18:29,330 --> 00:18:30,410
I'm not an amateur.
273
00:18:31,310 --> 00:18:33,790
George can handle this. Now decide.
274
00:18:34,390 --> 00:18:37,590
This is no job for a couple of hit -and
-run car strippers. This is big.
275
00:18:37,910 --> 00:18:40,550
And it's the best planned job either one
of you have ever been in on.
276
00:18:40,990 --> 00:18:44,270
You think I'd be in on this if I shook
it and found one rattle?
277
00:18:47,210 --> 00:18:48,210
Yes, I know.
278
00:18:48,230 --> 00:18:50,150
All right, how about it? Are you in or
out?
279
00:19:00,929 --> 00:19:01,929
Orion. Good.
280
00:19:12,330 --> 00:19:16,630
Lewis, the document section has examined
the letter you got from Mrs. Barrows.
281
00:19:16,970 --> 00:19:20,010
But it hasn't been able to match the
handwriting with anything we've got on
282
00:19:20,010 --> 00:19:21,010
file.
283
00:19:22,800 --> 00:19:26,660
Well, Barrows has been doing some
interesting reading. His wife showed us
284
00:19:26,660 --> 00:19:27,660
library.
285
00:19:28,040 --> 00:19:31,880
Books on crime, all carefully studied
with marginal notes and underlinings. I
286
00:19:31,880 --> 00:19:32,699
sent them on to you.
287
00:19:32,700 --> 00:19:34,180
Well, I agree with you about the letter.
288
00:19:35,900 --> 00:19:41,560
Recruiting the right staff for your
company, bellman to handle an alarm
289
00:19:42,420 --> 00:19:46,820
It looks as if the embezzlement might be
designed to finance a big job of some
290
00:19:46,820 --> 00:19:49,420
kind. Yeah, it's pretty obvious he's
been leading a double life.
291
00:19:50,040 --> 00:19:51,440
Anything from Las Vegas yet?
292
00:19:52,030 --> 00:19:54,430
Agents there have developed a pretty
interesting picture of Barrows.
293
00:19:54,810 --> 00:19:57,490
He's known as a free spender who got
around.
294
00:19:57,810 --> 00:19:59,490
You got his lens prescription we sent
in?
295
00:19:59,930 --> 00:20:03,330
Yes. Flyers have been sent to all the
ophthalmologists and opticians in the
296
00:20:03,330 --> 00:20:06,270
area. And the U .S. attorney has
authorized a warrant for Barrows'
297
00:20:06,890 --> 00:20:10,750
I don't think we can count on the date
mentioned in the letter. The surprise
298
00:20:10,750 --> 00:20:12,850
audit may have forced him to move his
schedule ahead.
299
00:20:13,610 --> 00:20:14,369
That's right.
300
00:20:14,370 --> 00:20:15,510
We haven't got much time.
301
00:20:22,270 --> 00:20:24,050
Oh, thank you. Thank you.
302
00:20:25,690 --> 00:20:29,530
Well, it's a success in all our
ventures.
303
00:20:29,930 --> 00:20:34,830
Oh, I'd rather drink to the new George
Barrows and may his old cocoon rest in
304
00:20:34,830 --> 00:20:35,930
peace. I'll drink to that.
305
00:20:37,730 --> 00:20:39,030
Same toast, really.
306
00:20:40,090 --> 00:20:43,170
You know, you've been talking in riddles
all evening. I don't know whether to
307
00:20:43,170 --> 00:20:44,350
take you seriously or not.
308
00:20:44,690 --> 00:20:46,990
Well, you'd better take me seriously
tonight.
309
00:20:48,330 --> 00:20:49,670
It's very important that you do.
310
00:20:50,670 --> 00:20:54,690
You used to be just cute in a vase,
even. Now you're dashing and mysterious.
311
00:20:56,990 --> 00:20:57,989
I'm sorry.
312
00:20:57,990 --> 00:20:59,130
Did I say something wrong?
313
00:21:00,150 --> 00:21:01,350
Oh, no, no, no.
314
00:21:01,550 --> 00:21:06,130
It's just... I just think it might be
time to remove some of that mystery,
315
00:21:06,250 --> 00:21:07,250
that's all.
316
00:21:07,330 --> 00:21:10,870
Well, there has been something on your
mind all evening. You know, I can tell.
317
00:21:12,810 --> 00:21:14,390
How's your boyfriend these days?
318
00:21:15,410 --> 00:21:16,410
Chuck? Mm -hmm.
319
00:21:17,409 --> 00:21:18,409
Fine.
320
00:21:19,450 --> 00:21:22,790
Well, after all, you can't expect me to
sit home every evening waiting for you
321
00:21:22,790 --> 00:21:24,030
to show up who knows when.
322
00:21:24,470 --> 00:21:25,810
You still want you to marry him?
323
00:21:26,190 --> 00:21:27,190
Why not?
324
00:21:27,350 --> 00:21:28,350
Am I so bad?
325
00:21:28,490 --> 00:21:29,890
Oh, no, oh, no.
326
00:21:30,470 --> 00:21:33,630
It's just I thought you might have given
in by now.
327
00:21:34,450 --> 00:21:35,610
No, he's all right.
328
00:21:36,410 --> 00:21:37,790
And he's crazy about me.
329
00:21:38,190 --> 00:21:40,770
It's just that I can't see sharing my
closet space with him.
330
00:21:42,170 --> 00:21:45,210
You always ask me about Chuck, even in
Las Vegas. How come?
331
00:21:46,600 --> 00:21:48,500
I think he may be very useful to us.
332
00:21:49,220 --> 00:21:50,220
Chuck?
333
00:21:51,260 --> 00:21:52,280
What are you driving at?
334
00:21:52,660 --> 00:21:56,160
He's a security specialist at Tri -State
Armored Transport Company.
335
00:21:56,880 --> 00:21:59,820
Well, what has Chuck's job got to do
with us?
336
00:22:00,460 --> 00:22:03,220
Everything. You and I go into business
with the money.
337
00:22:04,180 --> 00:22:07,340
He's in a position to make very rich
people out of all of us.
338
00:22:07,820 --> 00:22:11,380
Well, I don't know what you're talking
about, but I don't like it.
339
00:22:11,760 --> 00:22:14,860
I'm talking about a little job that can
make each of us...
340
00:22:20,559 --> 00:22:21,920
Oh, wait a minute.
341
00:22:22,320 --> 00:22:23,980
Just leave me out.
342
00:22:24,520 --> 00:22:26,220
Frida can't leave you out of this,
Linda.
343
00:22:26,500 --> 00:22:28,280
You're much too important to the whole
plan.
344
00:22:29,340 --> 00:22:30,980
Look, I don't want to hear about any
plans.
345
00:22:31,800 --> 00:22:32,820
I think we better go.
346
00:22:33,200 --> 00:22:35,320
I wouldn't leave just now if I were you,
Laura.
347
00:22:38,140 --> 00:22:39,280
Laura Dowling.
348
00:22:41,640 --> 00:22:45,340
That was the name you used, wasn't it,
when you cashed those phony checks in
349
00:22:45,340 --> 00:22:46,340
Vegas?
350
00:22:46,840 --> 00:22:49,940
When you used the credit cards in Dallas
and Los Angeles?
351
00:22:51,540 --> 00:22:54,240
Laura Dowling. It has a nice ring,
doesn't it?
352
00:22:55,540 --> 00:22:58,100
And the initials are the same as Linda
Desmond.
353
00:22:59,000 --> 00:23:01,500
You don't even have to change your
monograms on anything.
354
00:23:02,260 --> 00:23:06,340
You set me up. That idea shouldn't
exactly be new to you.
355
00:23:07,040 --> 00:23:08,860
Just what do you expect me to do?
356
00:23:09,180 --> 00:23:11,020
Play a little game with Chuck, that's
all.
357
00:23:11,480 --> 00:23:14,540
You find the big deceptions are no more
difficult than the small ones.
358
00:23:14,780 --> 00:23:15,920
They're a lot more profitable.
359
00:23:17,300 --> 00:23:20,560
How? Chuck's not going to... By breaking
off with Chuck.
360
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
At once.
361
00:23:23,940 --> 00:23:25,620
That ought to get his immediate
attention.
362
00:23:32,420 --> 00:23:35,140
Noel, did that optician say when he
filled the prescription?
363
00:23:35,520 --> 00:23:36,520
Six weeks ago.
364
00:23:36,780 --> 00:23:38,320
That's why we were doubtful at first.
365
00:23:38,940 --> 00:23:40,560
The man ordered contact lenses.
366
00:23:41,640 --> 00:23:44,780
And he positively identified Burroughs?
No doubt about it, he said.
367
00:23:45,520 --> 00:23:47,180
Burroughs picked them up the day before
yesterday.
368
00:23:47,540 --> 00:23:48,540
Well, it sure fits, Lou.
369
00:23:49,320 --> 00:23:51,760
He's had everything prearranged, even to
changing his appearance.
370
00:23:53,200 --> 00:23:55,000
Have you started checking hotels and
motels?
371
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Underway now, Inspector.
372
00:23:57,060 --> 00:23:59,600
We picked up a rumor there's some
recruiting going on in town.
373
00:24:00,380 --> 00:24:01,380
It might tie in.
374
00:24:01,800 --> 00:24:03,080
What kind of men are they looking for?
375
00:24:03,320 --> 00:24:06,360
An alarmed man, an explosive expert, and
a couple of hired guns.
376
00:24:07,520 --> 00:24:10,060
Well, if that's Burroughs, it sounds
like he's got big ideas.
377
00:24:11,040 --> 00:24:15,080
Informant say a local character, Big
Eddie, is pretty upset about not being
378
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
included.
379
00:24:16,460 --> 00:24:17,940
He's being pretty vocal about it.
380
00:24:18,800 --> 00:24:20,300
He drinks too much to be reliable.
381
00:24:20,780 --> 00:24:23,060
We better talk to him. If we can find
him.
382
00:24:23,720 --> 00:24:25,320
He moves from one dive to another.
383
00:24:26,080 --> 00:24:27,440
We're trying to locate him now.
384
00:24:46,830 --> 00:24:47,830
You gotta squeeze it off.
385
00:24:48,510 --> 00:24:52,670
You squeeze the trigger. One smooth
squeezing motion.
386
00:24:53,810 --> 00:24:55,550
Just like you're taking a picture.
387
00:25:00,650 --> 00:25:02,190
Huh? Thanks.
388
00:25:03,630 --> 00:25:04,870
You get everything all set?
389
00:25:18,730 --> 00:25:19,870
I asked if you got everything all ready.
390
00:25:27,630 --> 00:25:29,670
That's what I want to talk to you about.
391
00:25:31,230 --> 00:25:33,030
Oh, what's happened? Oh, nothing.
Nothing's happened.
392
00:25:33,230 --> 00:25:38,990
George, when we go into that place...
What?
393
00:25:39,250 --> 00:25:40,169
What?
394
00:25:40,170 --> 00:25:44,250
Well, look, what I'm trying to say is,
why don't you let me handle that part
395
00:25:44,250 --> 00:25:47,210
you? If anything goes wrong, nerves have
steeled.
396
00:25:47,500 --> 00:25:48,640
Whose idea is that? Barney's?
397
00:25:48,920 --> 00:25:50,500
Flutex? No, no, not exactly.
398
00:25:51,060 --> 00:25:53,020
Is it so important to you, George? Yes,
it is.
399
00:25:53,680 --> 00:25:55,000
It's more than the money, isn't it?
400
00:25:58,220 --> 00:26:00,920
I just want to do it myself, that's all.
401
00:26:01,200 --> 00:26:02,240
But why, George?
402
00:26:03,060 --> 00:26:07,740
If I had your brain, I'd be glad to sit
back and punch buttons and pull strings.
403
00:26:07,760 --> 00:26:08,760
No!
404
00:26:09,320 --> 00:26:12,280
I'm sick of people coming up and taking
things out of my hands at the last
405
00:26:12,280 --> 00:26:13,280
minute.
406
00:26:13,500 --> 00:26:14,740
All my life they've done it.
407
00:26:16,170 --> 00:26:17,210
That's very nice, George.
408
00:26:17,510 --> 00:26:18,870
You just give that to me, huh?
409
00:26:19,230 --> 00:26:21,810
I'll take that up to the board for you.
Excellent report, George. Why don't you
410
00:26:21,810 --> 00:26:22,850
let me finish it for you?
411
00:26:23,610 --> 00:26:26,250
I'm tired of people picking my brains
and then taking the credit for it. No
412
00:26:26,250 --> 00:26:27,250
more!
413
00:26:28,290 --> 00:26:30,550
George, nobody's trying to take any bows
for this job.
414
00:26:32,090 --> 00:26:34,670
It's just that I don't want to see you
get hurt. I don't want to see you be put
415
00:26:34,670 --> 00:26:35,670
on a spot.
416
00:26:36,510 --> 00:26:39,070
I brought in that front money, didn't I?
That's different.
417
00:26:39,570 --> 00:26:41,010
This is not your home ground.
418
00:26:41,310 --> 00:26:43,090
What's different about it? Why is it so
different?
419
00:26:43,880 --> 00:26:45,960
I work my head off right up to the last
day.
420
00:26:46,760 --> 00:26:49,900
The last day, payoff day, never comes
for me. Somebody's always walking in,
421
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
taking that out of my hands.
422
00:26:51,420 --> 00:26:54,200
No, sir, I tell you, we do it my way. We
don't do it at all. That's final.
423
00:26:54,760 --> 00:26:55,760
George, it's not me.
424
00:26:56,240 --> 00:26:59,060
Barney, Lucek, they're restless, mostly.
Yeah, I know, I know. They've got a
425
00:26:59,060 --> 00:27:01,760
shaky case of the weights. They want to
know if you can really get us into that
426
00:27:01,760 --> 00:27:02,920
place. I don't know.
427
00:27:03,300 --> 00:27:06,500
I've been waiting for ten years, ten
years of studying and planning, and I
428
00:27:06,500 --> 00:27:07,500
know.
429
00:27:07,860 --> 00:27:09,800
It all hangs on one telephone call.
430
00:27:25,810 --> 00:27:26,810
It's all settled.
431
00:27:27,290 --> 00:27:28,910
You positive he'll go along with me?
432
00:27:29,270 --> 00:27:30,510
I said yes.
433
00:27:31,010 --> 00:27:32,310
I know you could do it, baby.
434
00:27:36,470 --> 00:27:38,350
You know a lot about people, don't you?
435
00:27:39,670 --> 00:27:40,990
I'll talk to you later.
436
00:27:48,150 --> 00:27:50,050
Well? Smile, woman.
437
00:27:50,470 --> 00:27:53,250
It's all set. You're about to become a
very rich man.
438
00:28:23,850 --> 00:28:24,850
I hear you've been looking for me.
439
00:28:25,030 --> 00:28:26,030
Yeah.
440
00:28:26,430 --> 00:28:27,430
If you're Eddie.
441
00:28:27,510 --> 00:28:28,510
I'm Eddie.
442
00:28:29,350 --> 00:28:30,650
I'm looking for a job.
443
00:28:31,870 --> 00:28:34,290
They say you know who's hiring.
444
00:28:36,070 --> 00:28:37,070
Oh, yeah?
445
00:28:40,730 --> 00:28:41,790
You got any money?
446
00:28:42,850 --> 00:28:44,230
Yeah, I got five bucks or so.
447
00:28:44,710 --> 00:28:45,710
Well, give me.
448
00:28:46,710 --> 00:28:51,390
See, I talk better over a drink.
449
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Don't buy us a bottle.
450
00:28:54,940 --> 00:28:55,940
You wait here.
451
00:29:08,500 --> 00:29:09,660
Unit 70, Unit 1.
452
00:29:11,260 --> 00:29:12,260
Go ahead, Tom.
453
00:29:12,880 --> 00:29:13,880
I made contact.
454
00:29:15,020 --> 00:29:16,020
He's just left the alley.
455
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
You still here?
456
00:29:51,700 --> 00:29:53,260
Like I said, I'm looking for a job.
457
00:29:53,800 --> 00:29:54,800
Oh, yeah.
458
00:29:55,060 --> 00:29:55,959
Anyone drink?
459
00:29:55,960 --> 00:29:56,960
Yeah.
460
00:29:57,860 --> 00:30:01,500
Well, you don't want to work for those
bums, believe me. Bums.
461
00:30:01,840 --> 00:30:03,880
Well, if it's small potatoes, I wouldn't
be interested anyway.
462
00:30:04,240 --> 00:30:05,240
It's big.
463
00:30:05,660 --> 00:30:07,000
They say it's the biggest.
464
00:30:09,100 --> 00:30:10,920
They're going to fall on their face.
465
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
Flat on their face.
466
00:30:14,660 --> 00:30:15,660
Why is that?
467
00:30:17,320 --> 00:30:18,480
Because I'm the best.
468
00:30:20,400 --> 00:30:21,920
I guess they didn't think so, Eddie.
469
00:30:23,740 --> 00:30:27,160
I'm... I'm a lot better than Bascom.
Who?
470
00:30:27,480 --> 00:30:29,820
Bascom! Jerry Bascom!
471
00:30:30,100 --> 00:30:32,120
Punk! Punk kid!
472
00:30:35,660 --> 00:30:39,120
You... You ask too many questions.
473
00:30:41,060 --> 00:30:44,340
Well, if I want to know who to contact,
I gotta ask questions.
474
00:30:45,120 --> 00:30:46,640
You ain't contacted...
475
00:31:47,400 --> 00:31:51,660
Now, the front entrance and four
interior security doors are each locked
476
00:31:51,660 --> 00:31:52,660
guarded.
477
00:31:52,880 --> 00:31:56,920
Each lock is doubly controlled, both by
the guard on duty and by electronic
478
00:31:56,920 --> 00:31:59,420
impulse from the master control room
right here.
479
00:32:00,520 --> 00:32:02,560
You know, I did tell you it's easy as
cracking an egg.
480
00:32:10,580 --> 00:32:11,580
Yeah, who is it?
481
00:32:12,320 --> 00:32:13,320
Vastum.
482
00:32:15,320 --> 00:32:16,320
About time.
483
00:32:17,360 --> 00:32:19,700
So you guys can fill me in, okay?
484
00:32:21,360 --> 00:32:24,340
Barney Rollins, Steve Lucek. This is
Joey Bassett.
485
00:32:27,120 --> 00:32:28,240
Hey, is this it?
486
00:32:29,980 --> 00:32:30,980
Hey, man.
487
00:32:31,060 --> 00:32:32,060
Get him out of here.
488
00:32:33,320 --> 00:32:35,280
Look, Chrome hired me.
489
00:32:40,880 --> 00:32:42,400
I can't afford any mistakes.
490
00:32:42,900 --> 00:32:43,900
I don't make mistakes.
491
00:32:44,160 --> 00:32:45,260
You've already made two.
492
00:32:46,220 --> 00:32:47,220
You're late.
493
00:32:47,320 --> 00:32:48,540
And you're drunk or you're on something.
494
00:32:49,580 --> 00:32:50,580
You hired him?
495
00:32:51,800 --> 00:32:53,420
Yeah. You won't do.
496
00:32:55,060 --> 00:32:56,060
Hey, Norm.
497
00:32:56,640 --> 00:32:57,640
No, no, he's right.
498
00:32:58,560 --> 00:32:59,960
Now, you're on something. What is it?
499
00:33:01,400 --> 00:33:04,460
Nothing. Nothing. No, no, no. You're
lying, Jerry.
500
00:33:05,480 --> 00:33:06,480
That's your third mistake.
501
00:33:08,100 --> 00:33:13,520
Now, you take this and you get out and
you forget you ever saw us. You know
502
00:33:13,520 --> 00:33:15,660
I'm saying? Oh, come on. As he said, get
out!
503
00:33:24,040 --> 00:33:27,140
Like the man said, forget everything.
504
00:33:36,300 --> 00:33:38,000
I'm sorry, George. I thought I knew him.
505
00:33:38,260 --> 00:33:39,260
All right.
506
00:33:40,480 --> 00:33:41,660
We'd better get somebody else.
507
00:33:43,480 --> 00:33:44,480
In a hurry.
508
00:33:46,820 --> 00:33:47,820
No.
509
00:33:48,760 --> 00:33:49,760
Look at this carefully.
510
00:33:50,380 --> 00:33:51,900
This is exactly what's going to happen.
511
00:34:14,380 --> 00:34:15,380
Those with Baskin?
512
00:34:18,500 --> 00:34:19,500
Yeah?
513
00:34:19,880 --> 00:34:22,560
Hi, Inspector Erskine, FBI, Special
Agent Colby.
514
00:34:23,219 --> 00:34:24,679
What's the FBI want with me?
515
00:34:25,199 --> 00:34:26,480
What about your son, Jerry?
516
00:34:27,219 --> 00:34:29,560
Something told me I shouldn't have got
up this morning.
517
00:34:29,960 --> 00:34:30,960
You'd like to talk to him?
518
00:34:31,239 --> 00:34:33,620
Well, he should be here, but he ain't.
519
00:34:34,600 --> 00:34:37,120
Nine jobs in one year, would you
believe?
520
00:34:38,020 --> 00:34:40,880
Me, I've had the same job for 22 years,
not him.
521
00:34:41,380 --> 00:34:42,540
Been working here with you?
522
00:34:43,659 --> 00:34:46,320
I told him I'd knock his head off if he
didn't stick this time.
523
00:34:47,040 --> 00:34:49,340
But he says he's got a better job in St.
Louis.
524
00:34:49,719 --> 00:34:50,719
Has he left already?
525
00:34:51,000 --> 00:34:51,899
Yes, sir.
526
00:34:51,900 --> 00:34:52,960
He was in no shape.
527
00:34:54,560 --> 00:34:55,560
He's on something.
528
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
I don't know what.
529
00:34:57,900 --> 00:35:00,440
I told him he better straighten up or
he's going to a new job.
530
00:35:01,340 --> 00:35:02,380
What can you tell him?
531
00:35:02,740 --> 00:35:03,740
Nothing.
532
00:35:03,980 --> 00:35:04,980
Where's he staying?
533
00:35:05,100 --> 00:35:07,600
Well, he'd be staying with his cousin,
Bill Vascom.
534
00:35:07,980 --> 00:35:09,220
Lives in a boarding house.
535
00:35:10,180 --> 00:35:11,320
609 Frayer Street.
536
00:35:11,920 --> 00:35:12,920
He's still there.
537
00:35:20,360 --> 00:35:23,060
We might as well stop talking about this
whole thing. I'm not going through with
538
00:35:23,060 --> 00:35:25,640
it. What do you mean you're not going
through with it? Oh, wait a minute, wait
539
00:35:25,640 --> 00:35:28,980
minute. You got something on your mind?
Speak right up. I'll tell you what's on
540
00:35:28,980 --> 00:35:29,980
my mind.
541
00:35:30,200 --> 00:35:33,160
I'm the only one in this whole thing
anybody will be able to identify.
542
00:35:33,640 --> 00:35:35,680
I know you, of course. That's why you
were picked.
543
00:35:35,940 --> 00:35:36,960
I want to pick someone else.
544
00:35:37,980 --> 00:35:42,020
Anything goes wrong, you guys can run
away and try again somewhere else. Me?
545
00:35:43,080 --> 00:35:44,080
I'm dead.
546
00:35:44,620 --> 00:35:47,060
I got a good job, and I am not going to
throw it away.
547
00:35:47,760 --> 00:35:49,820
You've already thrown your job away,
Chuck.
548
00:35:50,820 --> 00:35:52,000
Not yet, I haven't.
549
00:35:52,240 --> 00:35:53,300
Oh, yes, you have.
550
00:35:53,720 --> 00:35:55,400
The minute you gave us those plans.
551
00:35:56,120 --> 00:35:59,780
Your career as a security specialist
came to an abrupt end. You must realize
552
00:35:59,780 --> 00:36:00,780
that, I'm sure.
553
00:36:04,200 --> 00:36:05,260
You promised.
554
00:36:06,140 --> 00:36:09,160
You said we could go anywhere in the
world, live anywhere we want to.
555
00:36:09,940 --> 00:36:11,180
What is here to you, anyway?
556
00:36:11,540 --> 00:36:14,120
My interest in Miss Desmond is strictly
business.
557
00:36:14,540 --> 00:36:16,760
Very profitable business for all of us.
558
00:36:17,360 --> 00:36:19,780
Don't be silly. It's for us.
559
00:36:20,360 --> 00:36:21,660
You and me, Chuck.
560
00:36:22,420 --> 00:36:24,580
Now, isn't that what we've always talked
about?
561
00:36:30,660 --> 00:36:33,860
Fine. What about that identification
card you haven't made for me?
562
00:36:39,560 --> 00:36:40,560
Excellent.
563
00:36:41,140 --> 00:36:45,360
This should open a few doors for us,
provided we all keep our heads.
564
00:36:46,870 --> 00:36:48,470
You don't hold hand to this sort of
thing.
565
00:36:48,690 --> 00:36:49,690
I'm just an amateur.
566
00:36:50,850 --> 00:36:52,010
I hope I can do it.
567
00:36:54,390 --> 00:36:56,430
We'll all do just fine.
568
00:37:41,430 --> 00:37:42,430
Gerald Askin?
569
00:37:42,970 --> 00:37:43,970
Yeah?
570
00:37:44,410 --> 00:37:45,950
FBI. We'd like to talk to you.
571
00:38:15,440 --> 00:38:18,220
Thank you.
572
00:39:07,779 --> 00:39:08,780
Yes, sir, Mr. Borden.
573
00:39:09,040 --> 00:39:12,160
Open up, Carl. Got a man here to check
out the alarm backup system.
574
00:39:12,460 --> 00:39:13,460
Has he got a pass?
575
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
Yep.
576
00:39:21,820 --> 00:39:23,300
Can I see that?
577
00:39:38,640 --> 00:39:40,820
Nice day out, girl. You'd never know it
in here.
578
00:40:08,170 --> 00:40:09,550
Do you recognize any of those men?
579
00:40:14,830 --> 00:40:19,350
Hey, look, I got nothing to hide. I got
no part of this. Then you can feel free
580
00:40:19,350 --> 00:40:20,870
to tell us if you've seen any of those
men.
581
00:40:23,010 --> 00:40:24,010
Well?
582
00:40:26,290 --> 00:40:27,290
Him I won't forget.
583
00:40:28,270 --> 00:40:30,530
Only he ain't wearing no glasses or
mustache.
584
00:40:33,490 --> 00:40:34,490
Where did you see him?
585
00:40:34,750 --> 00:40:36,330
In a hotel room with some guys.
586
00:40:36,910 --> 00:40:37,609
What hotel?
587
00:40:37,610 --> 00:40:39,010
The Miller here in St. Louis.
588
00:40:39,270 --> 00:40:40,270
Let me check it out.
589
00:40:42,330 --> 00:40:43,830
What went on in that hotel room?
590
00:40:44,450 --> 00:40:46,690
Who knows? I was only there for a couple
of minutes.
591
00:40:47,430 --> 00:40:48,690
The creep fired me.
592
00:40:49,170 --> 00:40:50,370
What did he hire you for?
593
00:40:50,690 --> 00:40:52,390
Look, I tell you, I don't know for what.
594
00:40:52,710 --> 00:40:55,870
You left a job in Kansas City to come to
St. Louis and you don't even know why?
595
00:40:56,090 --> 00:40:57,090
It was big.
596
00:40:57,150 --> 00:40:58,150
That's all I know.
597
00:40:59,230 --> 00:41:00,610
Who else was in the hotel room?
598
00:41:02,610 --> 00:41:04,010
A couple of guys, huh?
599
00:41:06,120 --> 00:41:09,800
Barney, somebody, Leitchek, Luchek.
600
00:41:10,840 --> 00:41:13,640
Look, all I know is they had these plans
spread out.
601
00:41:15,080 --> 00:41:16,080
What kind of plans?
602
00:41:17,040 --> 00:41:18,700
Some big building.
603
00:41:19,840 --> 00:41:21,480
Looked like a fort, all those gates.
604
00:41:21,860 --> 00:41:24,220
It must have been a name, something to
identify it by.
605
00:41:24,640 --> 00:41:28,460
No, not that I... Wait.
606
00:41:29,760 --> 00:41:32,560
The streets, they were marked.
607
00:41:33,920 --> 00:41:35,540
River Street, uh...
608
00:41:36,810 --> 00:41:37,810
Jarman Avenue.
609
00:41:41,910 --> 00:41:42,910
All right.
610
00:41:46,030 --> 00:41:47,230
What are the jobs set for?
611
00:41:47,510 --> 00:41:48,510
Today.
612
00:41:52,090 --> 00:41:56,150
That address, that's Bi -States
Depository, an armored transport
613
00:41:57,710 --> 00:41:58,950
They may be there by now.
614
00:41:59,390 --> 00:42:00,390
How's the security?
615
00:42:00,470 --> 00:42:01,089
The best.
616
00:42:01,090 --> 00:42:02,090
Complete with tear gas.
617
00:42:03,230 --> 00:42:06,130
Assemble a special squad, Ray. Notify
the police and tri -state security.
618
00:42:07,070 --> 00:42:08,290
And we'll need gas masks.
619
00:42:12,370 --> 00:42:13,610
Okay, okay, Chuck.
620
00:42:16,270 --> 00:42:17,270
What's the problem?
621
00:42:17,330 --> 00:42:20,590
Well, we're not getting any immediate
response on the alarm backup system.
622
00:42:20,690 --> 00:42:22,530
you might, Chuck. Out the terminals.
623
00:42:24,250 --> 00:42:26,390
1 -3 -8, Silicon State.
624
00:42:31,760 --> 00:42:32,760
What's the matter with you?
625
00:42:34,300 --> 00:42:35,300
This is a lie.
626
00:42:36,700 --> 00:42:37,700
Lie.
627
00:42:51,700 --> 00:42:53,020
The front gates are open.
628
00:42:53,560 --> 00:42:54,860
Divert the guard at the holding cell.
629
00:43:33,360 --> 00:43:35,380
Watch the hallway near Area B.
630
00:43:36,900 --> 00:43:37,920
Guard heading toward you.
631
00:43:49,240 --> 00:43:51,820
Yeah, we've been checking all the gates
in the place, and it seems they're all
632
00:43:51,820 --> 00:43:52,820
all right.
633
00:44:02,510 --> 00:44:03,510
Now it's the lock!
634
00:45:21,200 --> 00:45:24,180
Captain, leave one of your men with us,
and you cover the actors for these four
635
00:45:24,180 --> 00:45:25,180
agents.
636
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Take care.
637
00:45:59,530 --> 00:46:00,530
We made it, man.
638
00:46:01,110 --> 00:46:02,310
Flip the switch. Open the vault.
639
00:46:04,330 --> 00:46:06,330
What's the matter with you? Flip the
switch. Open the vault.
640
00:46:06,730 --> 00:46:07,730
Get away.
641
00:46:07,970 --> 00:46:08,970
Get away.
642
00:46:11,210 --> 00:46:12,810
The vault is open.
643
00:46:13,070 --> 00:46:14,190
Let's go. Move.
644
00:46:14,450 --> 00:46:15,690
I've got to get out of here.
645
00:47:40,300 --> 00:47:42,920
FBI! Don't! Don't shoot!
646
00:48:17,320 --> 00:48:20,340
Brain. Some brain.
647
00:49:00,810 --> 00:49:02,650
Somebody help me. I can't see.
648
00:49:03,030 --> 00:49:04,110
I can't see.
649
00:49:04,590 --> 00:49:05,488
It's all right.
650
00:49:05,490 --> 00:49:06,490
They'll take care of you.
651
00:49:07,030 --> 00:49:09,210
He's been wearing contact lenses. You
better check them.
652
00:49:09,810 --> 00:49:10,810
They were right.
653
00:49:11,510 --> 00:49:13,710
I'm an amateur. I should have left it to
the professionals.
654
00:49:14,490 --> 00:49:16,070
We might have gotten away with it.
655
00:49:16,510 --> 00:49:18,170
I wouldn't give odds on that, Barrows.
656
00:49:26,220 --> 00:49:30,340
George Stanton Barrows was tried and
convicted in federal court of bank
657
00:49:30,340 --> 00:49:36,320
embezzlement. Stephen Lucek, Bernard
Rollin, and Gerald Bascom were found
658
00:49:36,320 --> 00:49:37,780
of assaulting federal officers.
659
00:49:38,500 --> 00:49:43,420
Barrows was also convicted in state
court, along with Rollin, Lucek, Linda
660
00:49:43,420 --> 00:49:49,280
Desmond, Norman Fromme, Daniel Chetty,
and Charles V. Borden, of conspiracy and
661
00:49:49,280 --> 00:49:50,280
armed robbery.
46951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.