All language subtitles for The FBI s08e04 The Franklin Papers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,130 --> 00:00:06,990 Obviously, Franklin didn't send those letters to North and Washington. 2 00:00:07,710 --> 00:00:10,250 Perhaps Mr. Franklin lacked the proper postage. 3 00:00:10,670 --> 00:00:11,670 Yeah. 4 00:00:12,390 --> 00:00:13,770 Oh, you're very funny. 5 00:00:23,270 --> 00:00:24,270 Christine. 6 00:00:25,630 --> 00:00:26,630 My purse. 7 00:00:26,870 --> 00:00:28,430 What is it? 8 00:00:34,220 --> 00:00:35,400 Christine! Albert Lang? 9 00:00:35,700 --> 00:00:36,700 Yes? 10 00:00:37,300 --> 00:00:38,340 Who are the FBI? 11 00:01:04,560 --> 00:01:05,560 Well, I guess I might as well pack. 12 00:01:07,680 --> 00:01:08,800 No worry, Christine. 13 00:01:09,460 --> 00:01:12,100 Laurie, when did you get here? 14 00:01:12,440 --> 00:01:13,920 Oh, I got here a couple of days ago. 15 00:01:14,560 --> 00:01:17,300 Those bonds are ours now, Christine. Now, just a minute. 16 00:01:17,520 --> 00:01:19,820 You can stay here and marry your boyfriend. Isn't that what you want? 17 00:01:20,060 --> 00:01:22,060 That's all over now. I can't stay here any longer. 18 00:01:22,400 --> 00:01:23,400 That's too bad. 19 00:01:24,040 --> 00:01:25,880 Well, you do what you want. 20 00:01:26,420 --> 00:01:29,400 Me and Harry are going out on our own with all the bonds. 21 00:01:49,870 --> 00:01:53,630 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbalist Jr. 22 00:01:54,410 --> 00:02:01,290 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with 23 00:02:01,290 --> 00:02:06,130 guest stars Dina Merrill, Richard Anderson, 24 00:02:06,490 --> 00:02:12,110 Dan Trevati, Jennifer Salt. 25 00:02:13,530 --> 00:02:16,770 Tonight's episode, The Franklin Paper. 26 00:02:50,160 --> 00:02:51,720 The Arizona desert is fabulous at dark. 27 00:02:52,100 --> 00:02:53,920 Just outside the shadow of Camelback. 28 00:02:54,120 --> 00:02:55,119 How does that sound? 29 00:02:55,120 --> 00:02:56,400 Oh, that sounds marvelous. 30 00:02:58,260 --> 00:03:02,620 Only if you guess, when the sun's coming up behind the preacher, afterwards, 31 00:03:02,900 --> 00:03:06,780 we'll all ride off and have a wedding breakfast around a mesquite fire. 32 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 That would be lovely. 33 00:03:09,540 --> 00:03:13,280 Christine, you remember I promised to show you your wedding present tonight? 34 00:03:42,519 --> 00:03:46,500 These belong to my mother and her mother and her mother. 35 00:03:47,100 --> 00:03:49,400 In fact, these rocks will clear back to the Stone Age. 36 00:03:50,200 --> 00:03:52,380 Oh, Carl, they're just beautiful. 37 00:03:53,460 --> 00:03:54,720 That's why they belong on you. 38 00:03:55,140 --> 00:03:56,140 I'll take them now. 39 00:03:58,120 --> 00:03:59,360 How did you get it set up? 40 00:04:00,660 --> 00:04:01,660 Stay right where you are. 41 00:04:03,540 --> 00:04:04,540 What are you doing? 42 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 Taking her with me. 43 00:04:06,240 --> 00:04:09,900 Take the jewels, but leave her out of this. Senor Ashton, is it all right if 44 00:04:09,900 --> 00:04:13,900 I... Thank you. 45 00:04:47,370 --> 00:04:51,610 On the evening of June 11th, George Ashton, a wealthy Scottsdale, Arizona 46 00:04:51,610 --> 00:04:56,930 rancher, was robbed at gunpoint of a collection of jewelry valued at $85 ,000 47 00:04:56,930 --> 00:04:58,650 and a hostage was taken. 48 00:04:59,070 --> 00:05:03,530 His housekeeper managed to contact police and give them a description and 49 00:05:03,530 --> 00:05:05,170 license number of the getaway car. 50 00:05:05,810 --> 00:05:11,050 When the car was later found abandoned in Blythe, California, the FBI entered 51 00:05:11,050 --> 00:05:15,010 the case under provisions of the Interstate Transportation of Stolen 52 00:05:15,010 --> 00:05:16,770 Statute. It's not today. 53 00:05:17,120 --> 00:05:19,900 Not worried about the jewels, Inspector. It's what happened to Christine that 54 00:05:19,900 --> 00:05:20,900 worries me. 55 00:05:21,580 --> 00:05:22,600 How long have you known her? 56 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 Left with a mug. 57 00:05:24,840 --> 00:05:26,080 Met her at a party in the inn. 58 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 Immediate rapport. 59 00:05:28,260 --> 00:05:31,340 We both feel the same way about the desert, about horses. 60 00:05:31,940 --> 00:05:33,640 Boy, we even drink the same brand of whiskey. 61 00:05:34,640 --> 00:05:36,400 I only wish I'd met her 20 years ago. 62 00:05:37,160 --> 00:05:38,820 As they say, it's never too late. 63 00:05:39,240 --> 00:05:40,480 At least I hope it's not. 64 00:05:42,380 --> 00:05:43,640 Do you have any pictures of her? 65 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Yes. 66 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 Thank you, Wendy. 67 00:05:56,160 --> 00:06:00,200 Well, according to the police, Lou, none of the doors or windows appear forced, 68 00:06:00,240 --> 00:06:04,100 so he either used a key or he walked in. 69 00:06:05,900 --> 00:06:06,900 Thank you. 70 00:06:10,080 --> 00:06:13,220 You keep this place pretty well locked up, Mr. Heston? 71 00:06:13,980 --> 00:06:15,600 Yes. Double locks on everything. 72 00:06:15,860 --> 00:06:18,300 To tell you the truth, I wondered at the time how he got in. 73 00:06:18,580 --> 00:06:19,860 You do the locking up yourself. 74 00:06:20,640 --> 00:06:24,240 Well, if you're thinking about my housekeeper, I can vouch for her 75 00:06:24,240 --> 00:06:26,480 she's fussier than I am about keeping the place locked up. 76 00:06:26,740 --> 00:06:29,980 According to the police, there was no sign of forced entry. 77 00:06:31,500 --> 00:06:34,360 You said you were unconscious when the thief left the house. 78 00:06:34,880 --> 00:06:35,880 That's right. 79 00:06:36,720 --> 00:06:39,400 Listen, Inspector, if you're suggesting Mrs. Minton... I'm not suggesting 80 00:06:39,400 --> 00:06:40,540 anything, Mr. Ashton. 81 00:06:41,500 --> 00:06:45,080 These jewels you described, you said you took them out of your safe deposit box 82 00:06:45,080 --> 00:06:46,080 yesterday afternoon? 83 00:06:46,260 --> 00:06:47,260 Yesterday afternoon. 84 00:06:47,440 --> 00:06:49,120 They were to be a wedding present to her. 85 00:06:49,450 --> 00:06:50,730 And who else knew about it? 86 00:06:53,150 --> 00:06:55,210 Only one other person, Christine. 87 00:07:14,630 --> 00:07:15,630 30 ,000. 88 00:07:16,390 --> 00:07:21,070 30 ,000? What do you mean 30 ,000? That stuff's worth 80 ,000, 90 ,000 if that's 89 00:07:21,070 --> 00:07:22,070 on the newspaper. 90 00:07:22,450 --> 00:07:23,950 Your partner's new at this, isn't he? 91 00:07:24,690 --> 00:07:25,690 Harry's all right. 92 00:07:25,810 --> 00:07:27,970 In fact, I find his innocence rather refreshing. 93 00:07:29,030 --> 00:07:31,170 Think of me, why don't you, sometime, Christine? 94 00:07:32,070 --> 00:07:36,290 All that waiting around in a cheap motel room with bum air conditioning while 95 00:07:36,290 --> 00:07:39,030 you got wined and dined, and who had to take the risks? I did. 96 00:07:40,210 --> 00:07:41,210 That's right, Harry. 97 00:07:41,710 --> 00:07:43,170 I'm the brains, you're the muscle. 98 00:07:43,570 --> 00:07:45,190 Muscle? I'm an artist. 99 00:07:46,120 --> 00:07:47,120 And for what? 100 00:07:47,360 --> 00:07:51,940 For 40%. All right, Albert. It's a deal. 101 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Fine. 102 00:08:06,060 --> 00:08:08,380 What's the matter with you? You didn't even bargain with him. 103 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 Albert's fair. 104 00:08:11,740 --> 00:08:13,500 I've been doing business with him for years. 105 00:08:22,700 --> 00:08:24,300 If you don't mind, I have some work to do. 106 00:08:25,640 --> 00:08:28,060 Albert, could we use your office for a moment? 107 00:08:38,500 --> 00:08:40,799 Harry, I've been thinking. 108 00:08:42,960 --> 00:08:44,200 Maybe we ought to split up. 109 00:08:46,020 --> 00:08:47,020 Huh? 110 00:08:47,540 --> 00:08:49,300 You know, go our own separate ways. 111 00:08:51,310 --> 00:08:52,770 I don't get it. Are you sore or something? 112 00:08:53,390 --> 00:08:57,590 No. No, I'm just tired. I haven't felt very well lately. 113 00:08:58,370 --> 00:09:01,590 Christine, this isn't enough to retire on. Not the way you spend money. 114 00:09:02,450 --> 00:09:05,330 Remember, too, Tom, we had to take a big chance just to cover expenses. 115 00:09:06,510 --> 00:09:09,570 Don't worry. I'll be all right, Harry. What about the one we've been saving? 116 00:09:09,570 --> 00:09:10,570 big one? 117 00:09:11,390 --> 00:09:13,330 Christine, Santa Barbara's a nice town. 118 00:09:13,810 --> 00:09:15,910 I mean, it's quiet and restful. 119 00:09:16,430 --> 00:09:18,550 And the way you got it laid out, it'll be a cinch. 120 00:09:19,020 --> 00:09:21,520 I just don't feel up to it. 121 00:09:22,460 --> 00:09:25,140 Look, you don't have that much money salted away. 122 00:09:25,800 --> 00:09:26,960 Let's hit the last one. 123 00:09:27,400 --> 00:09:29,540 And you can buy yourself a long rest. 124 00:09:34,080 --> 00:09:35,240 Okay, Harry, okay. 125 00:09:36,360 --> 00:09:38,160 We'll hook the last big one. 126 00:09:38,360 --> 00:09:41,020 If there's anything in it for me, call me. Anytime. 127 00:09:53,900 --> 00:09:56,960 Christine Minton is a known alias for Alice Hobbs, Lewis. 128 00:09:57,300 --> 00:10:00,620 We matched latents found in the car with her fingerprint record. 129 00:10:00,840 --> 00:10:02,980 She's got an arrest record for forgery. 130 00:10:03,400 --> 00:10:04,540 She's a check artist. 131 00:10:05,480 --> 00:10:06,540 We guessed as much. 132 00:10:06,940 --> 00:10:08,840 Probably the brains behind the crime as well. 133 00:10:09,340 --> 00:10:13,380 Her prison record shows a heart condition diagnosed as angina pectoris. 134 00:10:13,660 --> 00:10:15,160 She controls it with medication. 135 00:10:15,600 --> 00:10:18,320 Any results on the flyers we sent out on the stolen jewels? 136 00:10:18,700 --> 00:10:19,700 No. 137 00:10:20,840 --> 00:10:21,880 Hold on a minute, Lewis. 138 00:10:28,810 --> 00:10:30,410 Here's something from the lab that helps. 139 00:10:30,790 --> 00:10:35,350 A woman answering Hobbes' description passed a bad check in a Tucson antique 140 00:10:35,350 --> 00:10:39,910 shop belonging to an Edward Dow just over a week ago. The document section is 141 00:10:39,910 --> 00:10:43,110 matched with her known handwriting in a national fraudulent check file. 142 00:10:43,350 --> 00:10:44,770 You'd better interview the victim, Lewis. 143 00:10:45,450 --> 00:10:46,530 We'll get right down there. 144 00:11:11,310 --> 00:11:12,970 Her name is Christine Barton. 145 00:11:14,490 --> 00:11:15,870 I had a feeling you knew it. 146 00:11:16,070 --> 00:11:17,770 Edith, where do you find them? 147 00:11:18,510 --> 00:11:20,550 Sheila Wills had written me to look out for Christine. 148 00:11:20,930 --> 00:11:22,990 She's here in Santa Barbara house hunting. 149 00:11:23,190 --> 00:11:24,410 Old Philadelphia family. 150 00:11:25,310 --> 00:11:28,830 That's just what Santa Barbara needs, another old Philadelphia family. 151 00:11:29,170 --> 00:11:30,910 Oh, Dan, I brought her just for you. 152 00:11:31,310 --> 00:11:33,970 Edith, in the years since Mary died, you've charmed me into giving three 153 00:11:33,970 --> 00:11:36,890 parties, and each time you brought someone just for me. 154 00:11:37,190 --> 00:11:40,280 And I suppose you're tired about playing matchmaker. No, no, no, I... I 155 00:11:40,280 --> 00:11:44,740 appreciate it. You're doing it out of kindness. I guess I'm just... Well, I 156 00:11:44,740 --> 00:11:46,240 guess I'm not ready for it. 157 00:12:25,710 --> 00:12:26,710 There was somebody in here. 158 00:12:27,130 --> 00:12:30,930 I'm sorry. The door was open. I didn't mean to intrude. 159 00:12:31,410 --> 00:12:34,090 What are you... What are you looking at? 160 00:12:34,910 --> 00:12:35,910 It's a totem signature. 161 00:12:37,250 --> 00:12:38,490 Carrier of the Indian Chief. 162 00:12:38,730 --> 00:12:40,210 Yes, that's right. How did you know that? 163 00:12:41,150 --> 00:12:44,170 Don't tell me that you're interested in things like this. 164 00:12:44,430 --> 00:12:45,610 You mean autographs? 165 00:12:46,070 --> 00:12:47,650 Old papers? Rare manuscripts? 166 00:12:48,390 --> 00:12:49,390 Yes, somewhat. 167 00:12:50,810 --> 00:12:51,810 Hmm. 168 00:12:53,310 --> 00:12:54,410 You don't believe me. 169 00:12:54,800 --> 00:12:55,800 Well, I didn't say that. 170 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Not with words. 171 00:12:57,420 --> 00:13:01,120 But you looked as if you suspected some plot to invade your privacy. 172 00:13:01,760 --> 00:13:05,160 Or perhaps I'd taken a crash course in history so that I would appear more 173 00:13:05,160 --> 00:13:08,080 attractive to you. Well, you were wrong on both counts. 174 00:13:08,820 --> 00:13:10,000 Sorry I intruded. 175 00:13:12,140 --> 00:13:17,160 In ancient days, it was proper for two combatants to introduce themselves 176 00:13:17,160 --> 00:13:18,380 they engage in battle. 177 00:13:19,120 --> 00:13:25,810 So, my name is Dan Wheaton, and you're Miss Barton. Miss, uh... Christine. 178 00:13:25,850 --> 00:13:28,530 Christine Barton. Make yourself at home. Look around. 179 00:13:28,770 --> 00:13:29,649 I have. 180 00:13:29,650 --> 00:13:31,250 You have a very fine collection. 181 00:13:32,130 --> 00:13:33,550 Most impressive library. 182 00:13:34,010 --> 00:13:36,930 Well, as you see, I'm a, uh... I'm a history buff. 183 00:13:37,970 --> 00:13:40,550 Some even say I, uh... live in the past. 184 00:13:42,030 --> 00:13:43,470 I find it's a good place to live. 185 00:13:44,210 --> 00:13:46,450 It's very predictable. Doesn't let you down. 186 00:13:46,730 --> 00:13:49,490 That's true, but on the other hand, it doesn't always pick you up, either. 187 00:13:50,430 --> 00:13:53,170 That's why I let myself be talked into giving these, uh... 188 00:13:54,060 --> 00:13:55,019 These parties. 189 00:13:55,020 --> 00:13:56,800 And then you come in here to be by yourself. 190 00:13:57,160 --> 00:13:58,160 It's a vicious circle. 191 00:14:02,960 --> 00:14:04,180 Have you had anything to eat? 192 00:14:05,620 --> 00:14:10,000 No. They tell me the buffet is excellent. Would you like me to fix a 193 00:14:10,000 --> 00:14:12,880 bones? Oh, I don't want you to go to any bother. 194 00:14:13,660 --> 00:14:16,260 Bother is eating with people you don't always enjoy. 195 00:14:16,960 --> 00:14:19,580 In this case, it would be a pleasure. 196 00:14:49,960 --> 00:14:53,200 For a man who wasn't hungry a few minutes ago, you've certainly worked up 197 00:14:53,200 --> 00:14:54,200 healthy appetite. 198 00:14:54,660 --> 00:14:57,160 Could it be, Dan, three times is a charm? 199 00:14:57,680 --> 00:14:59,840 Edith, don't you ever leave well enough alone? 200 00:15:06,340 --> 00:15:07,340 Mrs. Barton. 201 00:15:08,240 --> 00:15:09,240 Mrs. Barton. 202 00:15:11,680 --> 00:15:12,900 I'm afraid I have to go. 203 00:15:13,160 --> 00:15:14,600 But why? You haven't eaten yet. 204 00:15:15,160 --> 00:15:18,460 I'm not hungry. This has been a most pleasant meal. Was it something that I 205 00:15:18,460 --> 00:15:19,460 said? 206 00:15:19,510 --> 00:15:21,190 Well, at least let me drive you home. 207 00:15:21,710 --> 00:15:22,710 I've called a cab. 208 00:15:50,380 --> 00:15:52,800 Yes, that's the woman. I just can't believe it. 209 00:15:53,120 --> 00:15:57,020 I was only too happy to cash her check, and then when the check bounced, I 210 00:15:57,020 --> 00:15:58,240 thought there was some terrible mistake. 211 00:15:58,720 --> 00:16:02,020 Her check just wouldn't bounce, not Mrs. Minton's. What did she buy? 212 00:16:02,400 --> 00:16:04,940 A mushroom paperweight, like this. 213 00:16:08,320 --> 00:16:09,500 How much did it cost her? 214 00:16:10,300 --> 00:16:14,720 $125 .50. She didn't have any cash, and she asked if I would accept a check. She 215 00:16:14,720 --> 00:16:16,500 sent her chauffeur to the car for a checkbook. 216 00:16:16,760 --> 00:16:18,400 She should have seen the car they were driving. 217 00:16:18,860 --> 00:16:19,860 Banks were closed. 218 00:16:20,110 --> 00:16:21,110 It was a Friday evening. 219 00:16:21,170 --> 00:16:23,490 I stay open until nine on Fridays and Saturdays. 220 00:16:24,250 --> 00:16:25,750 And the check was for $1 ,000? 221 00:16:26,970 --> 00:16:28,210 On an out -of -state bank. 222 00:16:28,730 --> 00:16:33,210 And you described the chauffeur? He was about 30 years old, six feet tall, 223 00:16:34,030 --> 00:16:35,610 heavy set. 224 00:16:35,970 --> 00:16:40,590 Mr. Dowd, you think you could describe the chauffeur in detail for one of our 225 00:16:40,590 --> 00:16:41,590 artists? 226 00:16:43,750 --> 00:16:44,790 Then that's no mistake? 227 00:16:45,030 --> 00:16:46,230 Check's completely worthless? 228 00:16:46,790 --> 00:16:47,790 I'm afraid so. 229 00:16:52,880 --> 00:16:56,260 You've noticed these facsimiles of historical documents and letters? 230 00:16:56,880 --> 00:17:00,240 Well, Mrs. Minton noticed them, said she had one, an original signed by Benjamin 231 00:17:00,240 --> 00:17:01,240 Franklin. 232 00:17:01,740 --> 00:17:03,620 Well, you can imagine, I got all excited. 233 00:17:04,000 --> 00:17:06,200 You mean she had it with her? In her hotel room. 234 00:17:06,640 --> 00:17:07,859 I asked to see it. 235 00:17:08,200 --> 00:17:10,660 They brought it by the following morning, Saturday. 236 00:17:10,880 --> 00:17:12,640 I examined it very closely. 237 00:17:13,020 --> 00:17:16,400 Everything about it looked authentic to me. So I bought it. 238 00:17:16,900 --> 00:17:18,040 I have it right here. 239 00:17:24,040 --> 00:17:28,099 The description of the chauffeur, 30, about six feet tall. 240 00:17:28,800 --> 00:17:30,560 That's the description of the Scottsdale feet. 241 00:17:32,940 --> 00:17:37,320 I understand this is the very first cartoon published in an American 242 00:17:37,320 --> 00:17:38,420 for a political purpose. 243 00:17:39,100 --> 00:17:40,940 It was never known for certain who drew it. 244 00:17:41,360 --> 00:17:43,040 It was suspected that Franklin did. 245 00:17:44,440 --> 00:17:45,480 What did she pay for this? 246 00:17:46,200 --> 00:17:47,880 She wanted 5 ,000 for it. 247 00:17:48,120 --> 00:17:49,700 It's worth three times that. 248 00:17:50,060 --> 00:17:51,060 So I bought it. 249 00:17:52,590 --> 00:17:54,710 We'd like to examine this if you have no objection. 250 00:17:56,610 --> 00:18:01,130 Gentlemen, the check may be bogus, but it would take genius to forge a document 251 00:18:01,130 --> 00:18:02,130 like that. 252 00:18:04,330 --> 00:18:07,570 Anxiety disturbs my rest, comma. 253 00:18:08,150 --> 00:18:10,170 And whatever... Hold it. 254 00:18:11,410 --> 00:18:12,410 Okay, go ahead. 255 00:18:12,890 --> 00:18:18,770 And whatever robs an old man of his sleep, that's capital M, capital S, 256 00:18:18,930 --> 00:18:21,470 soon demolishes him. 257 00:18:21,720 --> 00:18:23,220 End of letter. What else? 258 00:18:23,560 --> 00:18:28,540 Yours most affectionately, capital A, and the signature, B. Franklin. 259 00:18:30,280 --> 00:18:33,220 And now the hooker for the P .S. 260 00:18:34,180 --> 00:18:39,920 My respectful, two L's on that, complice. That's an abbreviation. 261 00:18:40,260 --> 00:18:45,700 C -O -M -P -L -T -S to Lady North. 262 00:18:48,420 --> 00:18:50,700 Ah, this is the part I like best, Harry. 263 00:18:51,350 --> 00:18:55,130 reversing history, mystifying, inventing. 264 00:18:55,950 --> 00:18:58,170 I feel like a kid switching street signs. 265 00:18:59,470 --> 00:19:01,850 Okay, you get to work on that one. We'll do the next one later. 266 00:19:02,730 --> 00:19:03,910 What's the new mark like? 267 00:19:04,570 --> 00:19:05,570 Dan Wheaton? 268 00:19:06,650 --> 00:19:09,810 Oh, a little like I thought he'd be. 269 00:19:10,170 --> 00:19:13,010 A little different than I thought he'd be. 270 00:19:13,230 --> 00:19:14,230 What does that mean? 271 00:19:15,290 --> 00:19:17,390 It means that he doesn't quite fit the mold. 272 00:19:18,170 --> 00:19:19,630 He's refined. 273 00:19:20,250 --> 00:19:21,250 Very bright. 274 00:19:22,610 --> 00:19:24,250 I even think he's got a sense of humor. 275 00:19:24,550 --> 00:19:25,550 I know a lot of money. 276 00:19:26,410 --> 00:19:29,250 I just hope he doesn't take as long as a cowboy to part with it. 277 00:19:30,410 --> 00:19:31,410 Now what's the hurry? 278 00:19:32,590 --> 00:19:33,790 You said it yourself, Harry. 279 00:19:34,430 --> 00:19:35,950 Santa Barbara's a pretty nice town. 280 00:19:37,930 --> 00:19:39,750 Wait a minute, Christine. Don't start getting ideas. 281 00:19:46,690 --> 00:19:48,510 You know, you really are an artist, Harry. 282 00:19:49,290 --> 00:19:51,530 I mean, nobody'd know that that wasn't authentic. 283 00:19:55,030 --> 00:19:56,430 First, we tested the paper. 284 00:19:57,170 --> 00:19:59,510 It's probably the fly leaf from an old book. 285 00:19:59,750 --> 00:20:04,670 About how old? The paper doesn't have rag content, so it's not as old as its 286 00:20:04,670 --> 00:20:06,410 published date, 1754. 287 00:20:07,010 --> 00:20:09,530 In fact, it's more than 100 years off. 288 00:20:10,070 --> 00:20:13,930 Have you made a spectroanalysis of the ink yet? Yes, Mr. Ward. We just 289 00:20:13,930 --> 00:20:20,070 it. Even though the ink is brownish and looks ancient, It lies on the surface of 290 00:20:20,070 --> 00:20:24,090 the paper and has no iron in it. Ink in Franklin's time did. 291 00:20:25,790 --> 00:20:27,210 How good a forger is he? 292 00:20:27,670 --> 00:20:32,010 The document section says the signature itself is excellent, but they pointed 293 00:20:32,010 --> 00:20:35,870 out the variations of speed and friend pressure on the text. 294 00:20:36,650 --> 00:20:40,750 The forger appeared to be concentrating on the formation of the letters rather 295 00:20:40,750 --> 00:20:41,990 than writing the word itself. 296 00:20:52,780 --> 00:20:56,240 Yes, this is Arthur Ward. Would you get me Inspector Erskine in Tucson, please? 297 00:21:01,740 --> 00:21:02,619 Yes, Art. 298 00:21:02,620 --> 00:21:05,480 Lewis, I just received a teletype from the Los Angeles office. 299 00:21:05,800 --> 00:21:09,360 I inform it there has developed some information on the fence in the 300 00:21:09,360 --> 00:21:12,160 job. He may come up with a name for us shortly. 301 00:21:12,620 --> 00:21:13,620 We'll leave right away. 302 00:21:13,760 --> 00:21:14,760 Has he been to Jules? 303 00:21:15,580 --> 00:21:17,800 Yes, he has, and described them in detail. 304 00:21:18,000 --> 00:21:19,320 But he never saw the fence before. 305 00:21:20,060 --> 00:21:22,320 Has the lab reached any conclusion on the Franklin drawing? 306 00:21:23,220 --> 00:21:24,220 Yes, they have, Lewis. 307 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 It's a forgery. 308 00:21:36,980 --> 00:21:37,980 Hello. 309 00:21:39,280 --> 00:21:41,220 I hope I'm not disturbing you. 310 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 Not at all. 311 00:21:43,360 --> 00:21:46,120 Just thought I'd drop by and see how you're enjoying Santa Barbara. 312 00:21:46,720 --> 00:21:49,680 Well, I'm afraid I haven't seen very much of it. 313 00:21:50,030 --> 00:21:51,830 I'm afraid there isn't an awful lot to see. 314 00:21:52,350 --> 00:21:53,930 Oh, I can't believe that. 315 00:21:54,570 --> 00:21:57,550 Not after looking at one of your lovely sunsets. 316 00:21:58,090 --> 00:21:59,090 Perhaps you're right. 317 00:22:01,110 --> 00:22:02,770 Maybe I haven't been looking lately. 318 00:22:08,250 --> 00:22:09,250 Beautiful place. 319 00:22:09,830 --> 00:22:10,830 Thank you. 320 00:22:11,250 --> 00:22:12,950 Edith didn't tell me that you were a writer. 321 00:22:14,370 --> 00:22:18,250 I'm not really. There was just this thing that I had to put down. 322 00:22:19,240 --> 00:22:21,000 That's why I'm here, as a matter of fact, to work. 323 00:22:21,540 --> 00:22:24,440 The summers in Philadelphia are unbearable. 324 00:22:25,900 --> 00:22:26,900 What are you doing? 325 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Oh, 326 00:22:30,240 --> 00:22:31,300 the American Revolution. 327 00:22:31,520 --> 00:22:34,960 Now, that's my area. I've got lots of books on the subject if you'd like to 328 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 borrow some. 329 00:22:36,480 --> 00:22:37,860 I might take you up on that. 330 00:22:40,380 --> 00:22:41,900 Oh, Benjamin Franklin. 331 00:22:43,120 --> 00:22:44,920 Now, there's one of my favorite people. 332 00:22:46,080 --> 00:22:47,680 You know, there's a famous story about... 333 00:22:56,520 --> 00:22:59,660 was presumptuous of me to drop in like this without calling. Will you forgive 334 00:22:59,660 --> 00:23:00,660 me? 335 00:23:03,280 --> 00:23:07,300 Dan, there's something I should tell you that I think might make it easier for 336 00:23:07,300 --> 00:23:08,300 both of us. 337 00:23:09,340 --> 00:23:11,000 I lost my husband a year ago. 338 00:23:11,460 --> 00:23:13,840 It happened very suddenly. There was no warning. 339 00:23:14,860 --> 00:23:17,260 Some people say it was better that way because he didn't suffer. 340 00:23:17,980 --> 00:23:18,980 But I did. 341 00:23:20,100 --> 00:23:23,780 We were very much in love. He was my whole life. And then he was taken from 342 00:23:24,400 --> 00:23:29,920 I don't believe in living in the past. I know life must go on. But right now, I 343 00:23:29,920 --> 00:23:33,160 just prefer to sit back and watch it. 344 00:23:33,680 --> 00:23:35,360 I understand how you feel. 345 00:23:38,060 --> 00:23:44,420 Call it a coincidence or whatever, but my own wife died last year. 346 00:23:44,920 --> 00:23:51,880 So I understand the emptiness and loneliness that you must be feeling. I 347 00:23:51,880 --> 00:23:53,000 walked around in a daze. 348 00:23:54,139 --> 00:23:55,440 Couldn't make any sense of anything. 349 00:23:56,040 --> 00:23:59,840 Nothing meant anything. My friends, my... My work. 350 00:24:01,100 --> 00:24:02,220 Even my own life. 351 00:24:02,440 --> 00:24:03,540 Well, when did you get over it? 352 00:24:07,260 --> 00:24:09,380 Well, I, uh... I haven't yet. 353 00:24:10,380 --> 00:24:11,380 Not entirely. 354 00:24:15,080 --> 00:24:16,160 Well, I'll tell you this. 355 00:24:19,980 --> 00:24:22,200 I met you in the library and we talked. 356 00:24:22,960 --> 00:24:23,960 I... 357 00:24:24,400 --> 00:24:26,900 Began to feel something I thought I never would again. 358 00:24:28,160 --> 00:24:29,840 Well, that's very kind. 359 00:24:30,080 --> 00:24:31,080 It's the truth. 360 00:24:31,300 --> 00:24:36,680 Christine, maybe we've both spent too much time just sitting back and watching 361 00:24:36,680 --> 00:24:40,940 life. Perhaps we ought to both start living it again. 362 00:24:43,380 --> 00:24:47,160 That sunset that we talked about, the one that I haven't seen lately. 363 00:24:48,020 --> 00:24:51,900 Perhaps we could, well, have dinner tonight. 364 00:24:53,139 --> 00:24:54,139 Watch it together. 365 00:24:55,820 --> 00:24:57,860 I don't know if I'm quite ready for that yet. 366 00:24:58,540 --> 00:24:59,540 I understand. 367 00:25:00,740 --> 00:25:04,440 But there's only one way to find out. 368 00:25:44,270 --> 00:25:45,270 Light 7 to 15. 369 00:25:45,750 --> 00:25:46,750 15, go ahead. 370 00:25:47,650 --> 00:25:48,650 What have you got, Brian? 371 00:25:48,770 --> 00:25:51,750 The informant says the fence calls himself Albert Lang. 372 00:25:52,530 --> 00:25:55,570 He's having the stones broken up and reset in that shop over there. 373 00:25:56,430 --> 00:25:57,430 Is he there now? 374 00:25:57,530 --> 00:25:59,190 He just went in before you got here. 375 00:25:59,430 --> 00:26:00,490 We have a search warrant. 376 00:26:01,730 --> 00:26:02,730 All right, let's go. 377 00:26:05,950 --> 00:26:06,950 Nice job, Freddy. 378 00:26:07,390 --> 00:26:09,510 Thanks. How long is it going to take you to finish? 379 00:26:10,030 --> 00:26:11,350 I don't know, but... 380 00:26:12,920 --> 00:26:14,520 Hey, man, I was just getting ready to close. 381 00:26:15,540 --> 00:26:16,540 Albert Lang? 382 00:26:16,660 --> 00:26:18,300 Yes? Who are they after me? 383 00:27:10,890 --> 00:27:12,850 These are just fantastic. 384 00:27:14,790 --> 00:27:17,910 Running them off on a duplicator was a great touch. I've got to hand it to you, 385 00:27:17,950 --> 00:27:18,950 Christine. 386 00:27:20,330 --> 00:27:21,330 Drink up. 387 00:27:21,730 --> 00:27:23,810 Dan's due here any minute, and I don't want him to see you. 388 00:27:24,010 --> 00:27:25,110 You all set to pull it off tonight? 389 00:27:25,550 --> 00:27:26,550 No, not yet. 390 00:27:26,810 --> 00:27:27,810 Come on, Christine. 391 00:27:29,510 --> 00:27:31,410 It's too soon. Be patient. 392 00:27:31,910 --> 00:27:33,410 I just got the bait for the hook. 393 00:27:33,810 --> 00:27:35,610 You've got a lot of style, Harry, in your work. 394 00:27:36,270 --> 00:27:37,530 Don't ruin it by rushing things. 395 00:28:54,860 --> 00:28:55,860 You look beautiful. 396 00:28:56,320 --> 00:28:57,700 I think you need a drink. 397 00:28:58,380 --> 00:28:59,440 Martini, all right? Perfect. 398 00:29:02,540 --> 00:29:04,440 Oh, I saw someone drive away as I came up. 399 00:29:05,620 --> 00:29:07,100 A local stockbroker. 400 00:29:07,480 --> 00:29:10,360 I'm afraid I was rather rude hurrying him off like that. 401 00:29:12,600 --> 00:29:13,680 I'm sure that he'll recover. 402 00:29:15,040 --> 00:29:16,040 Here's. 403 00:29:22,140 --> 00:29:23,400 I still think you look beautiful. 404 00:29:25,390 --> 00:29:28,490 And I think you need glasses, Mr. Whedon. I have glasses. Let me look. 405 00:29:30,650 --> 00:29:31,650 You look beautiful. 406 00:29:33,250 --> 00:29:34,250 I'll go get my things. 407 00:30:00,650 --> 00:30:02,070 Did you make a reservation somewhere? 408 00:30:03,910 --> 00:30:04,910 Uh -huh. 409 00:30:06,130 --> 00:30:07,270 Uh, this letter. 410 00:30:08,530 --> 00:30:12,170 Interesting, isn't it? I didn't know that Franklin wrote to, uh, Lord North. 411 00:30:12,670 --> 00:30:13,649 Seems he did. 412 00:30:13,650 --> 00:30:14,790 This is a copy of the original? 413 00:30:14,990 --> 00:30:15,990 Mm -hmm. 414 00:30:16,930 --> 00:30:20,810 Well, I thought I knew my Benjamin Franklin. I guess I, uh, I don't. 415 00:30:21,030 --> 00:30:22,590 I better brush up on my research. 416 00:30:22,930 --> 00:30:23,930 Right now? 417 00:30:24,170 --> 00:30:25,730 Or would you rather go look at the sunset? 418 00:30:26,210 --> 00:30:27,210 Huh? 419 00:30:27,370 --> 00:30:29,370 Oh, oh, old Benjamin, wait. 420 00:30:29,860 --> 00:30:30,860 Let's go. 421 00:30:37,940 --> 00:30:41,220 These jewels you're talking about were sold to me by a customer, and if you 422 00:30:41,220 --> 00:30:44,200 gentlemen will give me a chance, I'll go through my records and show you the 423 00:30:44,200 --> 00:30:47,560 receipt. As far as this woman is concerned, I've never seen her before in 424 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 life. 425 00:30:49,360 --> 00:30:51,720 She was in your store two days ago. 426 00:31:01,200 --> 00:31:02,139 She was in. 427 00:31:02,140 --> 00:31:04,280 I gave him 30 ,000 for the stones. 428 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 Who was with her? 429 00:31:06,840 --> 00:31:08,300 Well, she has a new partner now. 430 00:31:11,240 --> 00:31:12,440 Does this look like him? 431 00:31:14,240 --> 00:31:15,820 Remarkably. What's his name? 432 00:31:16,240 --> 00:31:17,240 Harry Kando. 433 00:31:17,460 --> 00:31:18,660 He calls himself an artist. 434 00:31:19,380 --> 00:31:20,380 Where are they now? 435 00:31:20,880 --> 00:31:24,760 I'm not sure, but I think they may be on to something big. 436 00:31:25,120 --> 00:31:26,160 What makes you say that? 437 00:31:26,860 --> 00:31:30,420 When they were in the office the other day, Christine said something about... 438 00:31:31,370 --> 00:31:32,370 Hooking the big one. 439 00:31:43,950 --> 00:31:44,950 Hey, Harry. 440 00:31:47,330 --> 00:31:48,330 Surprise, huh? 441 00:31:50,370 --> 00:31:51,370 What's the matter? 442 00:31:51,630 --> 00:31:52,950 Aren't you going to kiss your wife? 443 00:32:05,130 --> 00:32:06,790 I didn't think I was ever going to see you again. 444 00:32:07,970 --> 00:32:09,330 After sending me this? 445 00:32:11,090 --> 00:32:12,670 Business must be pretty good, huh? 446 00:32:13,090 --> 00:32:16,550 That's how you found me. Sure, the return address on the package. 447 00:32:17,850 --> 00:32:19,690 With a gift like this, I got a return. 448 00:32:20,750 --> 00:32:22,210 I was hoping you'd like it. 449 00:32:22,550 --> 00:32:24,650 I didn't mean it, kicking you out like that. 450 00:32:26,450 --> 00:32:27,450 Don't call me, Laurie. 451 00:32:27,870 --> 00:32:29,150 No, honest. 452 00:32:30,030 --> 00:32:31,770 I've felt bad ever since. 453 00:32:32,150 --> 00:32:33,950 It's not just because I got some bread now? 454 00:32:39,120 --> 00:32:40,120 How much money you got, Harry? 455 00:32:45,300 --> 00:32:47,120 And that's just walking around money. 456 00:32:48,200 --> 00:32:51,080 Christine and me, we got this great little caper going now. 457 00:32:51,400 --> 00:32:53,380 You know what I think our trouble was, Harry? 458 00:32:53,740 --> 00:32:56,280 What? We were always fighting about money. 459 00:32:56,740 --> 00:33:00,800 I read someplace that's the number one reason young couples split up. 460 00:33:01,020 --> 00:33:02,580 Money. Could be. 461 00:33:03,200 --> 00:33:06,040 No. Now that we got it, we don't have to fight anymore. 462 00:33:06,680 --> 00:33:07,760 We don't have it yet. 463 00:33:08,520 --> 00:33:09,840 Well, I mean when the job's over. 464 00:33:10,060 --> 00:33:14,400 And then you could drop Christine and you and me could team up. 465 00:33:15,080 --> 00:33:17,180 That's what I've been hoping for all along, Harry. 466 00:33:17,700 --> 00:33:21,020 Really? You don't need Christine, Harry. You got me. 467 00:33:23,340 --> 00:33:25,120 You look completely exhausted. 468 00:33:25,520 --> 00:33:26,520 Of course I am. 469 00:33:26,800 --> 00:33:27,800 It's your fault. 470 00:33:28,060 --> 00:33:30,420 Why? I didn't sleep. I was up all night. 471 00:33:30,960 --> 00:33:32,460 I was running over the books. 472 00:33:33,800 --> 00:33:36,800 And you know, there wasn't any reference. 473 00:33:37,280 --> 00:33:41,620 None whatsoever that Benjamin Franklin ever wrote a letter to Lord North. 474 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 He couldn't? 475 00:33:43,160 --> 00:33:45,340 May I see those letters again, please? 476 00:33:46,880 --> 00:33:47,880 I'll go get them. 477 00:34:32,679 --> 00:34:36,139 According to this, Franklin started negotiations to end the war. 478 00:34:37,520 --> 00:34:43,940 6 September 1776. That was right after General Howe forced General Washington 479 00:34:43,940 --> 00:34:45,120 withdraw from Long Island. 480 00:34:45,480 --> 00:34:48,820 As a matter of fact, you'll find a field note in there to General Washington 481 00:34:48,820 --> 00:34:52,340 that discusses much the same thing. And you're basing your book on this? Uh 482 00:34:52,340 --> 00:34:53,380 -huh. From these copies? 483 00:34:53,639 --> 00:34:54,880 I'm just working on the copies. 484 00:34:55,760 --> 00:34:57,080 You mean you have the original? 485 00:34:58,200 --> 00:34:59,660 After my husband died. 486 00:35:00,220 --> 00:35:03,000 I had to parcel off some land in Box County, Pennsylvania. 487 00:35:04,060 --> 00:35:06,400 Now, an old stable was torn down. 488 00:35:06,640 --> 00:35:10,560 In it was a marvelous old colonial bureau belonging to my grandmother. 489 00:35:11,020 --> 00:35:15,120 It tipped over and the secret compartment popped out. And there was 490 00:35:15,120 --> 00:35:16,900 tin box with all the papers in it. 491 00:35:17,220 --> 00:35:18,220 Over a dozen. 492 00:35:18,300 --> 00:35:19,300 Fourteen, to be exact. 493 00:35:19,720 --> 00:35:21,200 And all Ben Franklin. 494 00:35:21,720 --> 00:35:23,900 Letters. Look, even some drawings. 495 00:35:24,120 --> 00:35:27,400 But the most astonishing, the most fantastic is this letter, Lord North. 496 00:35:28,000 --> 00:35:30,180 so fantastic, I was sure they were frauds. 497 00:35:30,960 --> 00:35:35,360 So I took them to a forgery expert in Philadelphia who was sworn to secrecy. 498 00:35:35,360 --> 00:35:36,640 said they were absolutely authentic. 499 00:35:37,400 --> 00:35:41,060 So now they're all locked up safely in a vault, waiting until my book comes out. 500 00:35:41,340 --> 00:35:42,420 Then I'll turn them loose. 501 00:35:43,520 --> 00:35:47,140 Obviously, Franklin didn't send those letters to North Washington. 502 00:35:48,000 --> 00:35:48,939 Perhaps Mr. 503 00:35:48,940 --> 00:35:50,420 Franklin lacked the proper postage. 504 00:35:50,780 --> 00:35:51,780 Yeah. 505 00:35:52,800 --> 00:35:53,940 Oh, you're very funny. 506 00:36:22,440 --> 00:36:28,460 you very much good 507 00:36:28,460 --> 00:36:35,080 to see you again inspector bill according to the manager 508 00:36:35,080 --> 00:36:39,000 kando lives here but no one's seen him in over three months we also just 509 00:36:39,000 --> 00:36:43,260 that his estranged wife left two days ago her roommate isn't in and thus far 510 00:36:43,260 --> 00:36:44,800 haven't been able to locate her where she works 511 00:36:51,400 --> 00:36:53,040 That's her roommate, Claire Stanley. 512 00:37:21,130 --> 00:37:22,130 My name is FBI, 513 00:37:22,570 --> 00:37:23,710 Mr. Colby. 514 00:37:25,450 --> 00:37:26,870 FBI? Neato! 515 00:37:27,290 --> 00:37:28,630 We'd like to talk to you. 516 00:37:28,990 --> 00:37:29,990 Sure, come on in. 517 00:37:30,690 --> 00:37:33,970 It's got back from the health food store. You know, everything's stoned 518 00:37:34,590 --> 00:37:36,870 Do you know where we can find Mrs. Candell? 519 00:37:37,410 --> 00:37:40,910 No. She got this gift from Harry and just took off on a trip somewhere. 520 00:37:41,270 --> 00:37:42,169 Did she drive? 521 00:37:42,170 --> 00:37:45,490 Yes. She had it all figured out how long it would take her. How long? 522 00:37:45,790 --> 00:37:46,790 I don't know. 523 00:37:46,890 --> 00:37:49,570 But she was figuring mileage and stuff on a tissue box. 524 00:37:50,190 --> 00:37:51,550 It's probably still around someplace. 525 00:37:51,790 --> 00:37:53,150 Would that help? Yes, it would. 526 00:37:53,510 --> 00:37:55,010 Well, maybe I can find it. 527 00:37:55,430 --> 00:37:56,430 Let me see. 528 00:37:56,650 --> 00:38:01,190 She said it was Old Freeway. Her father and son. 529 00:38:06,450 --> 00:38:07,450 Oh, here it is. 530 00:38:08,450 --> 00:38:11,490 S .D. to L .A. to S .B. and some figures. 531 00:38:14,550 --> 00:38:17,090 Los Angeles is about 110 miles from Santa Barbara, isn't it? 532 00:38:17,350 --> 00:38:18,350 It looks right. 533 00:38:36,940 --> 00:38:38,300 Then you're spoiling me. 534 00:38:38,600 --> 00:38:40,480 Why, that's the fun of caring for someone. 535 00:38:45,600 --> 00:38:46,640 Oh, it's all right. Don't go. 536 00:38:48,680 --> 00:38:49,920 I'll just walk down to the beach. 537 00:38:50,680 --> 00:38:51,680 Hello? 538 00:38:57,760 --> 00:38:59,600 I've been trying to reach you. What's happening? 539 00:39:00,680 --> 00:39:02,380 I, uh, I had a little spell. 540 00:39:02,740 --> 00:39:03,740 Are you all right now? 541 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Yeah. 542 00:39:05,730 --> 00:39:06,730 But? But what? 543 00:39:08,690 --> 00:39:13,390 Harry, I can't go through with this. Oh, I knew it. I knew it. 544 00:39:13,850 --> 00:39:15,150 You're hung up on this guy. 545 00:39:15,430 --> 00:39:18,570 Look, I've been thinking. Now, you can keep the forgeries. 546 00:39:18,890 --> 00:39:21,830 They're no good to me without him. You got it all fed up. 547 00:39:22,070 --> 00:39:24,390 And I'll give you some extra cash, $5 ,000. 548 00:39:24,810 --> 00:39:26,770 Now, that's not so bad, is it? Oh, terrific. 549 00:39:27,430 --> 00:39:29,270 Compared to what we're after, that's peanuts. 550 00:39:29,970 --> 00:39:30,970 Harry, please. 551 00:39:32,129 --> 00:39:35,530 You've got to let me out of it. I know I've pulled some rotten deals in my 552 00:39:35,550 --> 00:39:37,530 and I'm not proud of them, but this one is different. 553 00:39:38,350 --> 00:39:40,890 You tell her she doesn't go through with it, you'll turn her in. 554 00:39:41,870 --> 00:39:46,690 Look, Christine, you back on me now, and I'm going to blow the whistle on you. 555 00:39:47,050 --> 00:39:48,350 Don't threaten me, Harry. 556 00:39:49,110 --> 00:39:52,190 You're in this just as deep as I am. It could backfire on you. 557 00:39:52,550 --> 00:39:53,550 Okay. 558 00:39:53,750 --> 00:39:55,810 How about if I tell your guy myself? 559 00:39:56,630 --> 00:39:59,490 How about if I tell him all about you, Christine, or Alice, or whatever your 560 00:39:59,490 --> 00:40:00,510 name is? What's that? 561 00:40:00,880 --> 00:40:02,740 Harry, I'm not conning you now. 562 00:40:03,660 --> 00:40:06,300 Dan is the best thing that ever happened to me. 563 00:40:06,520 --> 00:40:07,620 For how long, Christine? 564 00:40:08,380 --> 00:40:12,340 How long do you think you and this society guy are here to last? 565 00:40:13,140 --> 00:40:14,900 A month? A year, maybe? 566 00:40:15,160 --> 00:40:17,320 Until he finds out all about you and kicks you out. 567 00:40:17,820 --> 00:40:20,260 Then what are you going to do, start all over again, trying to hook another big 568 00:40:20,260 --> 00:40:21,340 one? You think it's that easy? 569 00:40:22,200 --> 00:40:25,540 No, Harry, it's not that easy. 570 00:40:25,900 --> 00:40:28,180 All right, then. I'll be waiting for your call. 571 00:40:51,710 --> 00:40:52,710 Yeah, 572 00:41:08,830 --> 00:41:09,830 I'm afraid so. 573 00:41:10,310 --> 00:41:12,330 Well, what about us? 574 00:41:13,610 --> 00:41:15,390 And what about your book? You haven't finished it yet. 575 00:41:16,910 --> 00:41:19,290 That won't be possible now. 576 00:41:21,750 --> 00:41:23,930 I'll have to sell the Franklin papers. 577 00:41:24,550 --> 00:41:27,710 That's why my lawyer's coming up here, in fact. He's bringing the originals 578 00:41:27,710 --> 00:41:28,710 him. 579 00:41:29,690 --> 00:41:33,250 Well, this is terrible. 580 00:41:33,830 --> 00:41:38,430 There must be something that we... I've got it. 581 00:41:39,750 --> 00:41:40,750 I'll buy them. 582 00:41:40,970 --> 00:41:42,590 Oh, don't. 583 00:41:43,980 --> 00:41:48,440 No, we have a buyer in San Francisco. I'm supposed to sign the release for the 584 00:41:48,440 --> 00:41:51,040 papers today. Cancel it. You haven't signed anything yet, have you? 585 00:41:51,500 --> 00:41:55,240 No, but... Well, then just tell the buyer from San Francisco that you have a 586 00:41:55,240 --> 00:41:57,480 better offer from someone here in Santa Barbara. 587 00:41:57,740 --> 00:42:02,920 Listen, I won't tell a soul. I'll put the originals in my safety deposit box 588 00:42:02,920 --> 00:42:05,960 right here in town, and you can go on working with the copies like you have 589 00:42:05,960 --> 00:42:06,960 been. 590 00:42:07,060 --> 00:42:08,060 I don't know. 591 00:42:08,120 --> 00:42:11,440 Listen, don't you see all we're doing is just transferring papers from one 592 00:42:11,440 --> 00:42:13,400 safety deposit box to the other? 593 00:42:13,950 --> 00:42:15,530 From Philadelphia to Santa Barbara. 594 00:42:16,850 --> 00:42:22,370 If you're worried about the money, consider it a loan. 595 00:42:24,590 --> 00:42:31,550 Or better still, think of the papers as being 596 00:42:31,550 --> 00:42:32,550 in the family. 597 00:42:51,759 --> 00:42:54,840 Inspector, our canvas of the hotel's paid off. Kando is registered here. 598 00:42:55,580 --> 00:42:58,640 When did he check out? Less than an hour ago. His wife was with him. They left 599 00:42:58,640 --> 00:43:00,420 together. Did he make any calls? 600 00:43:00,660 --> 00:43:02,140 Yes. The manager's checking on it now. 601 00:43:03,780 --> 00:43:07,900 I think I have what you wanted. Mr. Kando made one call to a local takeout 602 00:43:07,900 --> 00:43:09,940 restaurant, and the rest, all to this number. 603 00:43:17,320 --> 00:43:18,360 Don't look so sad. 604 00:43:19,220 --> 00:43:20,740 I feel like I'm getting a bargain. 605 00:43:35,050 --> 00:43:36,230 Good to see you again. Harry? 606 00:43:39,010 --> 00:43:40,250 Harry, this is Dan Wheaton. 607 00:43:40,750 --> 00:43:42,270 Dan, this is my lawyer, Harry Simpson. 608 00:43:42,650 --> 00:43:43,650 Oh, how do you do? 609 00:43:44,330 --> 00:43:45,330 Guess what, Harry? 610 00:43:45,950 --> 00:43:47,710 Dan's decided to buy the Franklin papers. 611 00:43:48,010 --> 00:43:50,850 Oh? What about San Francisco? I guess I beat him to it. 612 00:43:51,810 --> 00:43:53,990 Well, that just saves me a trip up there, then. 613 00:43:55,430 --> 00:43:56,650 You'll want to inspect the papers. 614 00:44:20,270 --> 00:44:22,110 My pleasure, sir. I'd better get these to the safe. 615 00:44:22,990 --> 00:44:24,010 I'll come by at six. 616 00:44:24,370 --> 00:44:26,930 If you're up to it, we'll have a quiet supper. 617 00:44:28,630 --> 00:44:29,630 Nothing. 618 00:44:34,930 --> 00:44:41,930 I don't believe 619 00:44:41,930 --> 00:44:42,930 it. 620 00:44:44,490 --> 00:44:45,610 How do we cash these? 621 00:44:46,450 --> 00:44:47,590 Nothing better than those, Harry. 622 00:44:48,070 --> 00:44:49,070 Bearer bonds. 623 00:44:49,230 --> 00:44:50,670 Good to the bear at any bank. 624 00:44:52,710 --> 00:44:54,130 Well, I guess I might as well pack. 625 00:44:56,250 --> 00:44:57,370 No hurry, Christine. 626 00:44:58,030 --> 00:45:00,670 Laurie, when did you get here? 627 00:45:00,970 --> 00:45:02,490 Well, I got here a couple of days ago. 628 00:45:03,130 --> 00:45:05,870 Those bonds are ours now, Christine. Now, just a minute. 629 00:45:06,110 --> 00:45:08,390 You can stay here and marry your boyfriend. Isn't that what you want? 630 00:45:08,650 --> 00:45:10,630 That's all over now. I can't stay here any longer. 631 00:45:11,010 --> 00:45:12,010 That's too bad. 632 00:45:12,690 --> 00:45:14,510 Well, you do what you want. 633 00:45:15,070 --> 00:45:18,050 Me and Harry are going out on our own with all the bonds. 634 00:46:59,950 --> 00:47:01,130 Thank you. 635 00:47:30,600 --> 00:47:31,600 FBI, Kendo. 636 00:48:35,339 --> 00:48:37,740 Christine? That's my last mark, Dan Wheaton. I don't want to see him. 637 00:48:42,420 --> 00:48:44,160 Christine, what happened? Are you all right? 638 00:48:44,800 --> 00:48:45,860 Yes, I'm fine, Dan. 639 00:48:50,960 --> 00:48:55,260 I saw the ambulance. Dan, you're going to hear a lot of things that you're not 640 00:48:55,260 --> 00:48:56,260 going to like. 641 00:48:56,820 --> 00:48:57,820 And they're all true. 642 00:48:58,260 --> 00:48:59,260 What do you mean? 643 00:48:59,460 --> 00:49:03,320 Those Franklin papers, they're forged. 644 00:49:03,820 --> 00:49:04,820 It's what I do, Dan. 645 00:49:05,640 --> 00:49:06,640 I'm a fake. 646 00:49:07,060 --> 00:49:08,060 A fraud. 647 00:49:08,120 --> 00:49:09,120 I don't believe it. 648 00:49:09,700 --> 00:49:13,180 It's true. And just be thankful that you found out before it's too late. 649 00:49:17,300 --> 00:49:19,220 Don't you understand? I conned you. 650 00:49:20,740 --> 00:49:22,100 About everything, Christine? 651 00:49:23,980 --> 00:49:24,980 No. 652 00:49:26,700 --> 00:49:28,080 No, not about everything. 653 00:49:32,840 --> 00:49:38,100 Alice Hobbs, along with Harry and Laurie Kando, was tried and convicted in 654 00:49:38,100 --> 00:49:41,880 federal court of interstate transportation of stolen property and 655 00:49:42,580 --> 00:49:46,840 Kando and Fred Gould were also found guilty of assaulting federal officers. 656 00:49:47,380 --> 00:49:51,020 Gould and Albert Lang were convicted of receiving stolen property. 48416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.