All language subtitles for The FBI s08e04 The Franklin Papers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,130 --> 00:00:06,990
Obviously, Franklin didn't send those
letters to North and Washington.
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,250
Perhaps Mr. Franklin lacked the proper
postage.
3
00:00:10,670 --> 00:00:11,670
Yeah.
4
00:00:12,390 --> 00:00:13,770
Oh, you're very funny.
5
00:00:23,270 --> 00:00:24,270
Christine.
6
00:00:25,630 --> 00:00:26,630
My purse.
7
00:00:26,870 --> 00:00:28,430
What is it?
8
00:00:34,220 --> 00:00:35,400
Christine! Albert Lang?
9
00:00:35,700 --> 00:00:36,700
Yes?
10
00:00:37,300 --> 00:00:38,340
Who are the FBI?
11
00:01:04,560 --> 00:01:05,560
Well, I guess I might as well pack.
12
00:01:07,680 --> 00:01:08,800
No worry, Christine.
13
00:01:09,460 --> 00:01:12,100
Laurie, when did you get here?
14
00:01:12,440 --> 00:01:13,920
Oh, I got here a couple of days ago.
15
00:01:14,560 --> 00:01:17,300
Those bonds are ours now, Christine.
Now, just a minute.
16
00:01:17,520 --> 00:01:19,820
You can stay here and marry your
boyfriend. Isn't that what you want?
17
00:01:20,060 --> 00:01:22,060
That's all over now. I can't stay here
any longer.
18
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
That's too bad.
19
00:01:24,040 --> 00:01:25,880
Well, you do what you want.
20
00:01:26,420 --> 00:01:29,400
Me and Harry are going out on our own
with all the bonds.
21
00:01:49,870 --> 00:01:53,630
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbalist Jr.
22
00:01:54,410 --> 00:02:01,290
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with
23
00:02:01,290 --> 00:02:06,130
guest stars Dina Merrill, Richard
Anderson,
24
00:02:06,490 --> 00:02:12,110
Dan Trevati, Jennifer Salt.
25
00:02:13,530 --> 00:02:16,770
Tonight's episode, The Franklin Paper.
26
00:02:50,160 --> 00:02:51,720
The Arizona desert is fabulous at dark.
27
00:02:52,100 --> 00:02:53,920
Just outside the shadow of Camelback.
28
00:02:54,120 --> 00:02:55,119
How does that sound?
29
00:02:55,120 --> 00:02:56,400
Oh, that sounds marvelous.
30
00:02:58,260 --> 00:03:02,620
Only if you guess, when the sun's coming
up behind the preacher, afterwards,
31
00:03:02,900 --> 00:03:06,780
we'll all ride off and have a wedding
breakfast around a mesquite fire.
32
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
That would be lovely.
33
00:03:09,540 --> 00:03:13,280
Christine, you remember I promised to
show you your wedding present tonight?
34
00:03:42,519 --> 00:03:46,500
These belong to my mother and her mother
and her mother.
35
00:03:47,100 --> 00:03:49,400
In fact, these rocks will clear back to
the Stone Age.
36
00:03:50,200 --> 00:03:52,380
Oh, Carl, they're just beautiful.
37
00:03:53,460 --> 00:03:54,720
That's why they belong on you.
38
00:03:55,140 --> 00:03:56,140
I'll take them now.
39
00:03:58,120 --> 00:03:59,360
How did you get it set up?
40
00:04:00,660 --> 00:04:01,660
Stay right where you are.
41
00:04:03,540 --> 00:04:04,540
What are you doing?
42
00:04:05,020 --> 00:04:06,020
Taking her with me.
43
00:04:06,240 --> 00:04:09,900
Take the jewels, but leave her out of
this. Senor Ashton, is it all right if
44
00:04:09,900 --> 00:04:13,900
I... Thank you.
45
00:04:47,370 --> 00:04:51,610
On the evening of June 11th, George
Ashton, a wealthy Scottsdale, Arizona
46
00:04:51,610 --> 00:04:56,930
rancher, was robbed at gunpoint of a
collection of jewelry valued at $85 ,000
47
00:04:56,930 --> 00:04:58,650
and a hostage was taken.
48
00:04:59,070 --> 00:05:03,530
His housekeeper managed to contact
police and give them a description and
49
00:05:03,530 --> 00:05:05,170
license number of the getaway car.
50
00:05:05,810 --> 00:05:11,050
When the car was later found abandoned
in Blythe, California, the FBI entered
51
00:05:11,050 --> 00:05:15,010
the case under provisions of the
Interstate Transportation of Stolen
52
00:05:15,010 --> 00:05:16,770
Statute. It's not today.
53
00:05:17,120 --> 00:05:19,900
Not worried about the jewels, Inspector.
It's what happened to Christine that
54
00:05:19,900 --> 00:05:20,900
worries me.
55
00:05:21,580 --> 00:05:22,600
How long have you known her?
56
00:05:23,200 --> 00:05:24,200
Left with a mug.
57
00:05:24,840 --> 00:05:26,080
Met her at a party in the inn.
58
00:05:26,720 --> 00:05:27,720
Immediate rapport.
59
00:05:28,260 --> 00:05:31,340
We both feel the same way about the
desert, about horses.
60
00:05:31,940 --> 00:05:33,640
Boy, we even drink the same brand of
whiskey.
61
00:05:34,640 --> 00:05:36,400
I only wish I'd met her 20 years ago.
62
00:05:37,160 --> 00:05:38,820
As they say, it's never too late.
63
00:05:39,240 --> 00:05:40,480
At least I hope it's not.
64
00:05:42,380 --> 00:05:43,640
Do you have any pictures of her?
65
00:05:44,500 --> 00:05:45,500
Yes.
66
00:05:52,560 --> 00:05:53,560
Thank you, Wendy.
67
00:05:56,160 --> 00:06:00,200
Well, according to the police, Lou, none
of the doors or windows appear forced,
68
00:06:00,240 --> 00:06:04,100
so he either used a key or he walked in.
69
00:06:05,900 --> 00:06:06,900
Thank you.
70
00:06:10,080 --> 00:06:13,220
You keep this place pretty well locked
up, Mr. Heston?
71
00:06:13,980 --> 00:06:15,600
Yes. Double locks on everything.
72
00:06:15,860 --> 00:06:18,300
To tell you the truth, I wondered at the
time how he got in.
73
00:06:18,580 --> 00:06:19,860
You do the locking up yourself.
74
00:06:20,640 --> 00:06:24,240
Well, if you're thinking about my
housekeeper, I can vouch for her
75
00:06:24,240 --> 00:06:26,480
she's fussier than I am about keeping
the place locked up.
76
00:06:26,740 --> 00:06:29,980
According to the police, there was no
sign of forced entry.
77
00:06:31,500 --> 00:06:34,360
You said you were unconscious when the
thief left the house.
78
00:06:34,880 --> 00:06:35,880
That's right.
79
00:06:36,720 --> 00:06:39,400
Listen, Inspector, if you're suggesting
Mrs. Minton... I'm not suggesting
80
00:06:39,400 --> 00:06:40,540
anything, Mr. Ashton.
81
00:06:41,500 --> 00:06:45,080
These jewels you described, you said you
took them out of your safe deposit box
82
00:06:45,080 --> 00:06:46,080
yesterday afternoon?
83
00:06:46,260 --> 00:06:47,260
Yesterday afternoon.
84
00:06:47,440 --> 00:06:49,120
They were to be a wedding present to
her.
85
00:06:49,450 --> 00:06:50,730
And who else knew about it?
86
00:06:53,150 --> 00:06:55,210
Only one other person, Christine.
87
00:07:14,630 --> 00:07:15,630
30 ,000.
88
00:07:16,390 --> 00:07:21,070
30 ,000? What do you mean 30 ,000? That
stuff's worth 80 ,000, 90 ,000 if that's
89
00:07:21,070 --> 00:07:22,070
on the newspaper.
90
00:07:22,450 --> 00:07:23,950
Your partner's new at this, isn't he?
91
00:07:24,690 --> 00:07:25,690
Harry's all right.
92
00:07:25,810 --> 00:07:27,970
In fact, I find his innocence rather
refreshing.
93
00:07:29,030 --> 00:07:31,170
Think of me, why don't you, sometime,
Christine?
94
00:07:32,070 --> 00:07:36,290
All that waiting around in a cheap motel
room with bum air conditioning while
95
00:07:36,290 --> 00:07:39,030
you got wined and dined, and who had to
take the risks? I did.
96
00:07:40,210 --> 00:07:41,210
That's right, Harry.
97
00:07:41,710 --> 00:07:43,170
I'm the brains, you're the muscle.
98
00:07:43,570 --> 00:07:45,190
Muscle? I'm an artist.
99
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
And for what?
100
00:07:47,360 --> 00:07:51,940
For 40%. All right, Albert. It's a deal.
101
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
Fine.
102
00:08:06,060 --> 00:08:08,380
What's the matter with you? You didn't
even bargain with him.
103
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
Albert's fair.
104
00:08:11,740 --> 00:08:13,500
I've been doing business with him for
years.
105
00:08:22,700 --> 00:08:24,300
If you don't mind, I have some work to
do.
106
00:08:25,640 --> 00:08:28,060
Albert, could we use your office for a
moment?
107
00:08:38,500 --> 00:08:40,799
Harry, I've been thinking.
108
00:08:42,960 --> 00:08:44,200
Maybe we ought to split up.
109
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
Huh?
110
00:08:47,540 --> 00:08:49,300
You know, go our own separate ways.
111
00:08:51,310 --> 00:08:52,770
I don't get it. Are you sore or
something?
112
00:08:53,390 --> 00:08:57,590
No. No, I'm just tired. I haven't felt
very well lately.
113
00:08:58,370 --> 00:09:01,590
Christine, this isn't enough to retire
on. Not the way you spend money.
114
00:09:02,450 --> 00:09:05,330
Remember, too, Tom, we had to take a big
chance just to cover expenses.
115
00:09:06,510 --> 00:09:09,570
Don't worry. I'll be all right, Harry.
What about the one we've been saving?
116
00:09:09,570 --> 00:09:10,570
big one?
117
00:09:11,390 --> 00:09:13,330
Christine, Santa Barbara's a nice town.
118
00:09:13,810 --> 00:09:15,910
I mean, it's quiet and restful.
119
00:09:16,430 --> 00:09:18,550
And the way you got it laid out, it'll
be a cinch.
120
00:09:19,020 --> 00:09:21,520
I just don't feel up to it.
121
00:09:22,460 --> 00:09:25,140
Look, you don't have that much money
salted away.
122
00:09:25,800 --> 00:09:26,960
Let's hit the last one.
123
00:09:27,400 --> 00:09:29,540
And you can buy yourself a long rest.
124
00:09:34,080 --> 00:09:35,240
Okay, Harry, okay.
125
00:09:36,360 --> 00:09:38,160
We'll hook the last big one.
126
00:09:38,360 --> 00:09:41,020
If there's anything in it for me, call
me. Anytime.
127
00:09:53,900 --> 00:09:56,960
Christine Minton is a known alias for
Alice Hobbs, Lewis.
128
00:09:57,300 --> 00:10:00,620
We matched latents found in the car with
her fingerprint record.
129
00:10:00,840 --> 00:10:02,980
She's got an arrest record for forgery.
130
00:10:03,400 --> 00:10:04,540
She's a check artist.
131
00:10:05,480 --> 00:10:06,540
We guessed as much.
132
00:10:06,940 --> 00:10:08,840
Probably the brains behind the crime as
well.
133
00:10:09,340 --> 00:10:13,380
Her prison record shows a heart
condition diagnosed as angina pectoris.
134
00:10:13,660 --> 00:10:15,160
She controls it with medication.
135
00:10:15,600 --> 00:10:18,320
Any results on the flyers we sent out on
the stolen jewels?
136
00:10:18,700 --> 00:10:19,700
No.
137
00:10:20,840 --> 00:10:21,880
Hold on a minute, Lewis.
138
00:10:28,810 --> 00:10:30,410
Here's something from the lab that
helps.
139
00:10:30,790 --> 00:10:35,350
A woman answering Hobbes' description
passed a bad check in a Tucson antique
140
00:10:35,350 --> 00:10:39,910
shop belonging to an Edward Dow just
over a week ago. The document section is
141
00:10:39,910 --> 00:10:43,110
matched with her known handwriting in a
national fraudulent check file.
142
00:10:43,350 --> 00:10:44,770
You'd better interview the victim,
Lewis.
143
00:10:45,450 --> 00:10:46,530
We'll get right down there.
144
00:11:11,310 --> 00:11:12,970
Her name is Christine Barton.
145
00:11:14,490 --> 00:11:15,870
I had a feeling you knew it.
146
00:11:16,070 --> 00:11:17,770
Edith, where do you find them?
147
00:11:18,510 --> 00:11:20,550
Sheila Wills had written me to look out
for Christine.
148
00:11:20,930 --> 00:11:22,990
She's here in Santa Barbara house
hunting.
149
00:11:23,190 --> 00:11:24,410
Old Philadelphia family.
150
00:11:25,310 --> 00:11:28,830
That's just what Santa Barbara needs,
another old Philadelphia family.
151
00:11:29,170 --> 00:11:30,910
Oh, Dan, I brought her just for you.
152
00:11:31,310 --> 00:11:33,970
Edith, in the years since Mary died,
you've charmed me into giving three
153
00:11:33,970 --> 00:11:36,890
parties, and each time you brought
someone just for me.
154
00:11:37,190 --> 00:11:40,280
And I suppose you're tired about playing
matchmaker. No, no, no, I... I
155
00:11:40,280 --> 00:11:44,740
appreciate it. You're doing it out of
kindness. I guess I'm just... Well, I
156
00:11:44,740 --> 00:11:46,240
guess I'm not ready for it.
157
00:12:25,710 --> 00:12:26,710
There was somebody in here.
158
00:12:27,130 --> 00:12:30,930
I'm sorry. The door was open. I didn't
mean to intrude.
159
00:12:31,410 --> 00:12:34,090
What are you... What are you looking at?
160
00:12:34,910 --> 00:12:35,910
It's a totem signature.
161
00:12:37,250 --> 00:12:38,490
Carrier of the Indian Chief.
162
00:12:38,730 --> 00:12:40,210
Yes, that's right. How did you know
that?
163
00:12:41,150 --> 00:12:44,170
Don't tell me that you're interested in
things like this.
164
00:12:44,430 --> 00:12:45,610
You mean autographs?
165
00:12:46,070 --> 00:12:47,650
Old papers? Rare manuscripts?
166
00:12:48,390 --> 00:12:49,390
Yes, somewhat.
167
00:12:50,810 --> 00:12:51,810
Hmm.
168
00:12:53,310 --> 00:12:54,410
You don't believe me.
169
00:12:54,800 --> 00:12:55,800
Well, I didn't say that.
170
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Not with words.
171
00:12:57,420 --> 00:13:01,120
But you looked as if you suspected some
plot to invade your privacy.
172
00:13:01,760 --> 00:13:05,160
Or perhaps I'd taken a crash course in
history so that I would appear more
173
00:13:05,160 --> 00:13:08,080
attractive to you. Well, you were wrong
on both counts.
174
00:13:08,820 --> 00:13:10,000
Sorry I intruded.
175
00:13:12,140 --> 00:13:17,160
In ancient days, it was proper for two
combatants to introduce themselves
176
00:13:17,160 --> 00:13:18,380
they engage in battle.
177
00:13:19,120 --> 00:13:25,810
So, my name is Dan Wheaton, and you're
Miss Barton. Miss, uh... Christine.
178
00:13:25,850 --> 00:13:28,530
Christine Barton. Make yourself at home.
Look around.
179
00:13:28,770 --> 00:13:29,649
I have.
180
00:13:29,650 --> 00:13:31,250
You have a very fine collection.
181
00:13:32,130 --> 00:13:33,550
Most impressive library.
182
00:13:34,010 --> 00:13:36,930
Well, as you see, I'm a, uh... I'm a
history buff.
183
00:13:37,970 --> 00:13:40,550
Some even say I, uh... live in the past.
184
00:13:42,030 --> 00:13:43,470
I find it's a good place to live.
185
00:13:44,210 --> 00:13:46,450
It's very predictable. Doesn't let you
down.
186
00:13:46,730 --> 00:13:49,490
That's true, but on the other hand, it
doesn't always pick you up, either.
187
00:13:50,430 --> 00:13:53,170
That's why I let myself be talked into
giving these, uh...
188
00:13:54,060 --> 00:13:55,019
These parties.
189
00:13:55,020 --> 00:13:56,800
And then you come in here to be by
yourself.
190
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
It's a vicious circle.
191
00:14:02,960 --> 00:14:04,180
Have you had anything to eat?
192
00:14:05,620 --> 00:14:10,000
No. They tell me the buffet is
excellent. Would you like me to fix a
193
00:14:10,000 --> 00:14:12,880
bones? Oh, I don't want you to go to any
bother.
194
00:14:13,660 --> 00:14:16,260
Bother is eating with people you don't
always enjoy.
195
00:14:16,960 --> 00:14:19,580
In this case, it would be a pleasure.
196
00:14:49,960 --> 00:14:53,200
For a man who wasn't hungry a few
minutes ago, you've certainly worked up
197
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
healthy appetite.
198
00:14:54,660 --> 00:14:57,160
Could it be, Dan, three times is a
charm?
199
00:14:57,680 --> 00:14:59,840
Edith, don't you ever leave well enough
alone?
200
00:15:06,340 --> 00:15:07,340
Mrs. Barton.
201
00:15:08,240 --> 00:15:09,240
Mrs. Barton.
202
00:15:11,680 --> 00:15:12,900
I'm afraid I have to go.
203
00:15:13,160 --> 00:15:14,600
But why? You haven't eaten yet.
204
00:15:15,160 --> 00:15:18,460
I'm not hungry. This has been a most
pleasant meal. Was it something that I
205
00:15:18,460 --> 00:15:19,460
said?
206
00:15:19,510 --> 00:15:21,190
Well, at least let me drive you home.
207
00:15:21,710 --> 00:15:22,710
I've called a cab.
208
00:15:50,380 --> 00:15:52,800
Yes, that's the woman. I just can't
believe it.
209
00:15:53,120 --> 00:15:57,020
I was only too happy to cash her check,
and then when the check bounced, I
210
00:15:57,020 --> 00:15:58,240
thought there was some terrible mistake.
211
00:15:58,720 --> 00:16:02,020
Her check just wouldn't bounce, not Mrs.
Minton's. What did she buy?
212
00:16:02,400 --> 00:16:04,940
A mushroom paperweight, like this.
213
00:16:08,320 --> 00:16:09,500
How much did it cost her?
214
00:16:10,300 --> 00:16:14,720
$125 .50. She didn't have any cash, and
she asked if I would accept a check. She
215
00:16:14,720 --> 00:16:16,500
sent her chauffeur to the car for a
checkbook.
216
00:16:16,760 --> 00:16:18,400
She should have seen the car they were
driving.
217
00:16:18,860 --> 00:16:19,860
Banks were closed.
218
00:16:20,110 --> 00:16:21,110
It was a Friday evening.
219
00:16:21,170 --> 00:16:23,490
I stay open until nine on Fridays and
Saturdays.
220
00:16:24,250 --> 00:16:25,750
And the check was for $1 ,000?
221
00:16:26,970 --> 00:16:28,210
On an out -of -state bank.
222
00:16:28,730 --> 00:16:33,210
And you described the chauffeur? He was
about 30 years old, six feet tall,
223
00:16:34,030 --> 00:16:35,610
heavy set.
224
00:16:35,970 --> 00:16:40,590
Mr. Dowd, you think you could describe
the chauffeur in detail for one of our
225
00:16:40,590 --> 00:16:41,590
artists?
226
00:16:43,750 --> 00:16:44,790
Then that's no mistake?
227
00:16:45,030 --> 00:16:46,230
Check's completely worthless?
228
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
I'm afraid so.
229
00:16:52,880 --> 00:16:56,260
You've noticed these facsimiles of
historical documents and letters?
230
00:16:56,880 --> 00:17:00,240
Well, Mrs. Minton noticed them, said she
had one, an original signed by Benjamin
231
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
Franklin.
232
00:17:01,740 --> 00:17:03,620
Well, you can imagine, I got all
excited.
233
00:17:04,000 --> 00:17:06,200
You mean she had it with her? In her
hotel room.
234
00:17:06,640 --> 00:17:07,859
I asked to see it.
235
00:17:08,200 --> 00:17:10,660
They brought it by the following
morning, Saturday.
236
00:17:10,880 --> 00:17:12,640
I examined it very closely.
237
00:17:13,020 --> 00:17:16,400
Everything about it looked authentic to
me. So I bought it.
238
00:17:16,900 --> 00:17:18,040
I have it right here.
239
00:17:24,040 --> 00:17:28,099
The description of the chauffeur, 30,
about six feet tall.
240
00:17:28,800 --> 00:17:30,560
That's the description of the Scottsdale
feet.
241
00:17:32,940 --> 00:17:37,320
I understand this is the very first
cartoon published in an American
242
00:17:37,320 --> 00:17:38,420
for a political purpose.
243
00:17:39,100 --> 00:17:40,940
It was never known for certain who drew
it.
244
00:17:41,360 --> 00:17:43,040
It was suspected that Franklin did.
245
00:17:44,440 --> 00:17:45,480
What did she pay for this?
246
00:17:46,200 --> 00:17:47,880
She wanted 5 ,000 for it.
247
00:17:48,120 --> 00:17:49,700
It's worth three times that.
248
00:17:50,060 --> 00:17:51,060
So I bought it.
249
00:17:52,590 --> 00:17:54,710
We'd like to examine this if you have no
objection.
250
00:17:56,610 --> 00:18:01,130
Gentlemen, the check may be bogus, but
it would take genius to forge a document
251
00:18:01,130 --> 00:18:02,130
like that.
252
00:18:04,330 --> 00:18:07,570
Anxiety disturbs my rest, comma.
253
00:18:08,150 --> 00:18:10,170
And whatever... Hold it.
254
00:18:11,410 --> 00:18:12,410
Okay, go ahead.
255
00:18:12,890 --> 00:18:18,770
And whatever robs an old man of his
sleep, that's capital M, capital S,
256
00:18:18,930 --> 00:18:21,470
soon demolishes him.
257
00:18:21,720 --> 00:18:23,220
End of letter. What else?
258
00:18:23,560 --> 00:18:28,540
Yours most affectionately, capital A,
and the signature, B. Franklin.
259
00:18:30,280 --> 00:18:33,220
And now the hooker for the P .S.
260
00:18:34,180 --> 00:18:39,920
My respectful, two L's on that,
complice. That's an abbreviation.
261
00:18:40,260 --> 00:18:45,700
C -O -M -P -L -T -S to Lady North.
262
00:18:48,420 --> 00:18:50,700
Ah, this is the part I like best, Harry.
263
00:18:51,350 --> 00:18:55,130
reversing history, mystifying,
inventing.
264
00:18:55,950 --> 00:18:58,170
I feel like a kid switching street
signs.
265
00:18:59,470 --> 00:19:01,850
Okay, you get to work on that one. We'll
do the next one later.
266
00:19:02,730 --> 00:19:03,910
What's the new mark like?
267
00:19:04,570 --> 00:19:05,570
Dan Wheaton?
268
00:19:06,650 --> 00:19:09,810
Oh, a little like I thought he'd be.
269
00:19:10,170 --> 00:19:13,010
A little different than I thought he'd
be.
270
00:19:13,230 --> 00:19:14,230
What does that mean?
271
00:19:15,290 --> 00:19:17,390
It means that he doesn't quite fit the
mold.
272
00:19:18,170 --> 00:19:19,630
He's refined.
273
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
Very bright.
274
00:19:22,610 --> 00:19:24,250
I even think he's got a sense of humor.
275
00:19:24,550 --> 00:19:25,550
I know a lot of money.
276
00:19:26,410 --> 00:19:29,250
I just hope he doesn't take as long as a
cowboy to part with it.
277
00:19:30,410 --> 00:19:31,410
Now what's the hurry?
278
00:19:32,590 --> 00:19:33,790
You said it yourself, Harry.
279
00:19:34,430 --> 00:19:35,950
Santa Barbara's a pretty nice town.
280
00:19:37,930 --> 00:19:39,750
Wait a minute, Christine. Don't start
getting ideas.
281
00:19:46,690 --> 00:19:48,510
You know, you really are an artist,
Harry.
282
00:19:49,290 --> 00:19:51,530
I mean, nobody'd know that that wasn't
authentic.
283
00:19:55,030 --> 00:19:56,430
First, we tested the paper.
284
00:19:57,170 --> 00:19:59,510
It's probably the fly leaf from an old
book.
285
00:19:59,750 --> 00:20:04,670
About how old? The paper doesn't have
rag content, so it's not as old as its
286
00:20:04,670 --> 00:20:06,410
published date, 1754.
287
00:20:07,010 --> 00:20:09,530
In fact, it's more than 100 years off.
288
00:20:10,070 --> 00:20:13,930
Have you made a spectroanalysis of the
ink yet? Yes, Mr. Ward. We just
289
00:20:13,930 --> 00:20:20,070
it. Even though the ink is brownish and
looks ancient, It lies on the surface of
290
00:20:20,070 --> 00:20:24,090
the paper and has no iron in it. Ink in
Franklin's time did.
291
00:20:25,790 --> 00:20:27,210
How good a forger is he?
292
00:20:27,670 --> 00:20:32,010
The document section says the signature
itself is excellent, but they pointed
293
00:20:32,010 --> 00:20:35,870
out the variations of speed and friend
pressure on the text.
294
00:20:36,650 --> 00:20:40,750
The forger appeared to be concentrating
on the formation of the letters rather
295
00:20:40,750 --> 00:20:41,990
than writing the word itself.
296
00:20:52,780 --> 00:20:56,240
Yes, this is Arthur Ward. Would you get
me Inspector Erskine in Tucson, please?
297
00:21:01,740 --> 00:21:02,619
Yes, Art.
298
00:21:02,620 --> 00:21:05,480
Lewis, I just received a teletype from
the Los Angeles office.
299
00:21:05,800 --> 00:21:09,360
I inform it there has developed some
information on the fence in the
300
00:21:09,360 --> 00:21:12,160
job. He may come up with a name for us
shortly.
301
00:21:12,620 --> 00:21:13,620
We'll leave right away.
302
00:21:13,760 --> 00:21:14,760
Has he been to Jules?
303
00:21:15,580 --> 00:21:17,800
Yes, he has, and described them in
detail.
304
00:21:18,000 --> 00:21:19,320
But he never saw the fence before.
305
00:21:20,060 --> 00:21:22,320
Has the lab reached any conclusion on
the Franklin drawing?
306
00:21:23,220 --> 00:21:24,220
Yes, they have, Lewis.
307
00:21:24,600 --> 00:21:25,600
It's a forgery.
308
00:21:36,980 --> 00:21:37,980
Hello.
309
00:21:39,280 --> 00:21:41,220
I hope I'm not disturbing you.
310
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
Not at all.
311
00:21:43,360 --> 00:21:46,120
Just thought I'd drop by and see how
you're enjoying Santa Barbara.
312
00:21:46,720 --> 00:21:49,680
Well, I'm afraid I haven't seen very
much of it.
313
00:21:50,030 --> 00:21:51,830
I'm afraid there isn't an awful lot to
see.
314
00:21:52,350 --> 00:21:53,930
Oh, I can't believe that.
315
00:21:54,570 --> 00:21:57,550
Not after looking at one of your lovely
sunsets.
316
00:21:58,090 --> 00:21:59,090
Perhaps you're right.
317
00:22:01,110 --> 00:22:02,770
Maybe I haven't been looking lately.
318
00:22:08,250 --> 00:22:09,250
Beautiful place.
319
00:22:09,830 --> 00:22:10,830
Thank you.
320
00:22:11,250 --> 00:22:12,950
Edith didn't tell me that you were a
writer.
321
00:22:14,370 --> 00:22:18,250
I'm not really. There was just this
thing that I had to put down.
322
00:22:19,240 --> 00:22:21,000
That's why I'm here, as a matter of
fact, to work.
323
00:22:21,540 --> 00:22:24,440
The summers in Philadelphia are
unbearable.
324
00:22:25,900 --> 00:22:26,900
What are you doing?
325
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Oh,
326
00:22:30,240 --> 00:22:31,300
the American Revolution.
327
00:22:31,520 --> 00:22:34,960
Now, that's my area. I've got lots of
books on the subject if you'd like to
328
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
borrow some.
329
00:22:36,480 --> 00:22:37,860
I might take you up on that.
330
00:22:40,380 --> 00:22:41,900
Oh, Benjamin Franklin.
331
00:22:43,120 --> 00:22:44,920
Now, there's one of my favorite people.
332
00:22:46,080 --> 00:22:47,680
You know, there's a famous story
about...
333
00:22:56,520 --> 00:22:59,660
was presumptuous of me to drop in like
this without calling. Will you forgive
334
00:22:59,660 --> 00:23:00,660
me?
335
00:23:03,280 --> 00:23:07,300
Dan, there's something I should tell you
that I think might make it easier for
336
00:23:07,300 --> 00:23:08,300
both of us.
337
00:23:09,340 --> 00:23:11,000
I lost my husband a year ago.
338
00:23:11,460 --> 00:23:13,840
It happened very suddenly. There was no
warning.
339
00:23:14,860 --> 00:23:17,260
Some people say it was better that way
because he didn't suffer.
340
00:23:17,980 --> 00:23:18,980
But I did.
341
00:23:20,100 --> 00:23:23,780
We were very much in love. He was my
whole life. And then he was taken from
342
00:23:24,400 --> 00:23:29,920
I don't believe in living in the past. I
know life must go on. But right now, I
343
00:23:29,920 --> 00:23:33,160
just prefer to sit back and watch it.
344
00:23:33,680 --> 00:23:35,360
I understand how you feel.
345
00:23:38,060 --> 00:23:44,420
Call it a coincidence or whatever, but
my own wife died last year.
346
00:23:44,920 --> 00:23:51,880
So I understand the emptiness and
loneliness that you must be feeling. I
347
00:23:51,880 --> 00:23:53,000
walked around in a daze.
348
00:23:54,139 --> 00:23:55,440
Couldn't make any sense of anything.
349
00:23:56,040 --> 00:23:59,840
Nothing meant anything. My friends,
my... My work.
350
00:24:01,100 --> 00:24:02,220
Even my own life.
351
00:24:02,440 --> 00:24:03,540
Well, when did you get over it?
352
00:24:07,260 --> 00:24:09,380
Well, I, uh... I haven't yet.
353
00:24:10,380 --> 00:24:11,380
Not entirely.
354
00:24:15,080 --> 00:24:16,160
Well, I'll tell you this.
355
00:24:19,980 --> 00:24:22,200
I met you in the library and we talked.
356
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
I...
357
00:24:24,400 --> 00:24:26,900
Began to feel something I thought I
never would again.
358
00:24:28,160 --> 00:24:29,840
Well, that's very kind.
359
00:24:30,080 --> 00:24:31,080
It's the truth.
360
00:24:31,300 --> 00:24:36,680
Christine, maybe we've both spent too
much time just sitting back and watching
361
00:24:36,680 --> 00:24:40,940
life. Perhaps we ought to both start
living it again.
362
00:24:43,380 --> 00:24:47,160
That sunset that we talked about, the
one that I haven't seen lately.
363
00:24:48,020 --> 00:24:51,900
Perhaps we could, well, have dinner
tonight.
364
00:24:53,139 --> 00:24:54,139
Watch it together.
365
00:24:55,820 --> 00:24:57,860
I don't know if I'm quite ready for that
yet.
366
00:24:58,540 --> 00:24:59,540
I understand.
367
00:25:00,740 --> 00:25:04,440
But there's only one way to find out.
368
00:25:44,270 --> 00:25:45,270
Light 7 to 15.
369
00:25:45,750 --> 00:25:46,750
15, go ahead.
370
00:25:47,650 --> 00:25:48,650
What have you got, Brian?
371
00:25:48,770 --> 00:25:51,750
The informant says the fence calls
himself Albert Lang.
372
00:25:52,530 --> 00:25:55,570
He's having the stones broken up and
reset in that shop over there.
373
00:25:56,430 --> 00:25:57,430
Is he there now?
374
00:25:57,530 --> 00:25:59,190
He just went in before you got here.
375
00:25:59,430 --> 00:26:00,490
We have a search warrant.
376
00:26:01,730 --> 00:26:02,730
All right, let's go.
377
00:26:05,950 --> 00:26:06,950
Nice job, Freddy.
378
00:26:07,390 --> 00:26:09,510
Thanks. How long is it going to take you
to finish?
379
00:26:10,030 --> 00:26:11,350
I don't know, but...
380
00:26:12,920 --> 00:26:14,520
Hey, man, I was just getting ready to
close.
381
00:26:15,540 --> 00:26:16,540
Albert Lang?
382
00:26:16,660 --> 00:26:18,300
Yes? Who are they after me?
383
00:27:10,890 --> 00:27:12,850
These are just fantastic.
384
00:27:14,790 --> 00:27:17,910
Running them off on a duplicator was a
great touch. I've got to hand it to you,
385
00:27:17,950 --> 00:27:18,950
Christine.
386
00:27:20,330 --> 00:27:21,330
Drink up.
387
00:27:21,730 --> 00:27:23,810
Dan's due here any minute, and I don't
want him to see you.
388
00:27:24,010 --> 00:27:25,110
You all set to pull it off tonight?
389
00:27:25,550 --> 00:27:26,550
No, not yet.
390
00:27:26,810 --> 00:27:27,810
Come on, Christine.
391
00:27:29,510 --> 00:27:31,410
It's too soon. Be patient.
392
00:27:31,910 --> 00:27:33,410
I just got the bait for the hook.
393
00:27:33,810 --> 00:27:35,610
You've got a lot of style, Harry, in
your work.
394
00:27:36,270 --> 00:27:37,530
Don't ruin it by rushing things.
395
00:28:54,860 --> 00:28:55,860
You look beautiful.
396
00:28:56,320 --> 00:28:57,700
I think you need a drink.
397
00:28:58,380 --> 00:28:59,440
Martini, all right? Perfect.
398
00:29:02,540 --> 00:29:04,440
Oh, I saw someone drive away as I came
up.
399
00:29:05,620 --> 00:29:07,100
A local stockbroker.
400
00:29:07,480 --> 00:29:10,360
I'm afraid I was rather rude hurrying
him off like that.
401
00:29:12,600 --> 00:29:13,680
I'm sure that he'll recover.
402
00:29:15,040 --> 00:29:16,040
Here's.
403
00:29:22,140 --> 00:29:23,400
I still think you look beautiful.
404
00:29:25,390 --> 00:29:28,490
And I think you need glasses, Mr.
Whedon. I have glasses. Let me look.
405
00:29:30,650 --> 00:29:31,650
You look beautiful.
406
00:29:33,250 --> 00:29:34,250
I'll go get my things.
407
00:30:00,650 --> 00:30:02,070
Did you make a reservation somewhere?
408
00:30:03,910 --> 00:30:04,910
Uh -huh.
409
00:30:06,130 --> 00:30:07,270
Uh, this letter.
410
00:30:08,530 --> 00:30:12,170
Interesting, isn't it? I didn't know
that Franklin wrote to, uh, Lord North.
411
00:30:12,670 --> 00:30:13,649
Seems he did.
412
00:30:13,650 --> 00:30:14,790
This is a copy of the original?
413
00:30:14,990 --> 00:30:15,990
Mm -hmm.
414
00:30:16,930 --> 00:30:20,810
Well, I thought I knew my Benjamin
Franklin. I guess I, uh, I don't.
415
00:30:21,030 --> 00:30:22,590
I better brush up on my research.
416
00:30:22,930 --> 00:30:23,930
Right now?
417
00:30:24,170 --> 00:30:25,730
Or would you rather go look at the
sunset?
418
00:30:26,210 --> 00:30:27,210
Huh?
419
00:30:27,370 --> 00:30:29,370
Oh, oh, old Benjamin, wait.
420
00:30:29,860 --> 00:30:30,860
Let's go.
421
00:30:37,940 --> 00:30:41,220
These jewels you're talking about were
sold to me by a customer, and if you
422
00:30:41,220 --> 00:30:44,200
gentlemen will give me a chance, I'll go
through my records and show you the
423
00:30:44,200 --> 00:30:47,560
receipt. As far as this woman is
concerned, I've never seen her before in
424
00:30:47,560 --> 00:30:48,560
life.
425
00:30:49,360 --> 00:30:51,720
She was in your store two days ago.
426
00:31:01,200 --> 00:31:02,139
She was in.
427
00:31:02,140 --> 00:31:04,280
I gave him 30 ,000 for the stones.
428
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
Who was with her?
429
00:31:06,840 --> 00:31:08,300
Well, she has a new partner now.
430
00:31:11,240 --> 00:31:12,440
Does this look like him?
431
00:31:14,240 --> 00:31:15,820
Remarkably. What's his name?
432
00:31:16,240 --> 00:31:17,240
Harry Kando.
433
00:31:17,460 --> 00:31:18,660
He calls himself an artist.
434
00:31:19,380 --> 00:31:20,380
Where are they now?
435
00:31:20,880 --> 00:31:24,760
I'm not sure, but I think they may be on
to something big.
436
00:31:25,120 --> 00:31:26,160
What makes you say that?
437
00:31:26,860 --> 00:31:30,420
When they were in the office the other
day, Christine said something about...
438
00:31:31,370 --> 00:31:32,370
Hooking the big one.
439
00:31:43,950 --> 00:31:44,950
Hey, Harry.
440
00:31:47,330 --> 00:31:48,330
Surprise, huh?
441
00:31:50,370 --> 00:31:51,370
What's the matter?
442
00:31:51,630 --> 00:31:52,950
Aren't you going to kiss your wife?
443
00:32:05,130 --> 00:32:06,790
I didn't think I was ever going to see
you again.
444
00:32:07,970 --> 00:32:09,330
After sending me this?
445
00:32:11,090 --> 00:32:12,670
Business must be pretty good, huh?
446
00:32:13,090 --> 00:32:16,550
That's how you found me. Sure, the
return address on the package.
447
00:32:17,850 --> 00:32:19,690
With a gift like this, I got a return.
448
00:32:20,750 --> 00:32:22,210
I was hoping you'd like it.
449
00:32:22,550 --> 00:32:24,650
I didn't mean it, kicking you out like
that.
450
00:32:26,450 --> 00:32:27,450
Don't call me, Laurie.
451
00:32:27,870 --> 00:32:29,150
No, honest.
452
00:32:30,030 --> 00:32:31,770
I've felt bad ever since.
453
00:32:32,150 --> 00:32:33,950
It's not just because I got some bread
now?
454
00:32:39,120 --> 00:32:40,120
How much money you got, Harry?
455
00:32:45,300 --> 00:32:47,120
And that's just walking around money.
456
00:32:48,200 --> 00:32:51,080
Christine and me, we got this great
little caper going now.
457
00:32:51,400 --> 00:32:53,380
You know what I think our trouble was,
Harry?
458
00:32:53,740 --> 00:32:56,280
What? We were always fighting about
money.
459
00:32:56,740 --> 00:33:00,800
I read someplace that's the number one
reason young couples split up.
460
00:33:01,020 --> 00:33:02,580
Money. Could be.
461
00:33:03,200 --> 00:33:06,040
No. Now that we got it, we don't have to
fight anymore.
462
00:33:06,680 --> 00:33:07,760
We don't have it yet.
463
00:33:08,520 --> 00:33:09,840
Well, I mean when the job's over.
464
00:33:10,060 --> 00:33:14,400
And then you could drop Christine and
you and me could team up.
465
00:33:15,080 --> 00:33:17,180
That's what I've been hoping for all
along, Harry.
466
00:33:17,700 --> 00:33:21,020
Really? You don't need Christine, Harry.
You got me.
467
00:33:23,340 --> 00:33:25,120
You look completely exhausted.
468
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
Of course I am.
469
00:33:26,800 --> 00:33:27,800
It's your fault.
470
00:33:28,060 --> 00:33:30,420
Why? I didn't sleep. I was up all night.
471
00:33:30,960 --> 00:33:32,460
I was running over the books.
472
00:33:33,800 --> 00:33:36,800
And you know, there wasn't any
reference.
473
00:33:37,280 --> 00:33:41,620
None whatsoever that Benjamin Franklin
ever wrote a letter to Lord North.
474
00:33:41,880 --> 00:33:42,880
He couldn't?
475
00:33:43,160 --> 00:33:45,340
May I see those letters again, please?
476
00:33:46,880 --> 00:33:47,880
I'll go get them.
477
00:34:32,679 --> 00:34:36,139
According to this, Franklin started
negotiations to end the war.
478
00:34:37,520 --> 00:34:43,940
6 September 1776. That was right after
General Howe forced General Washington
479
00:34:43,940 --> 00:34:45,120
withdraw from Long Island.
480
00:34:45,480 --> 00:34:48,820
As a matter of fact, you'll find a field
note in there to General Washington
481
00:34:48,820 --> 00:34:52,340
that discusses much the same thing. And
you're basing your book on this? Uh
482
00:34:52,340 --> 00:34:53,380
-huh. From these copies?
483
00:34:53,639 --> 00:34:54,880
I'm just working on the copies.
484
00:34:55,760 --> 00:34:57,080
You mean you have the original?
485
00:34:58,200 --> 00:34:59,660
After my husband died.
486
00:35:00,220 --> 00:35:03,000
I had to parcel off some land in Box
County, Pennsylvania.
487
00:35:04,060 --> 00:35:06,400
Now, an old stable was torn down.
488
00:35:06,640 --> 00:35:10,560
In it was a marvelous old colonial
bureau belonging to my grandmother.
489
00:35:11,020 --> 00:35:15,120
It tipped over and the secret
compartment popped out. And there was
490
00:35:15,120 --> 00:35:16,900
tin box with all the papers in it.
491
00:35:17,220 --> 00:35:18,220
Over a dozen.
492
00:35:18,300 --> 00:35:19,300
Fourteen, to be exact.
493
00:35:19,720 --> 00:35:21,200
And all Ben Franklin.
494
00:35:21,720 --> 00:35:23,900
Letters. Look, even some drawings.
495
00:35:24,120 --> 00:35:27,400
But the most astonishing, the most
fantastic is this letter, Lord North.
496
00:35:28,000 --> 00:35:30,180
so fantastic, I was sure they were
frauds.
497
00:35:30,960 --> 00:35:35,360
So I took them to a forgery expert in
Philadelphia who was sworn to secrecy.
498
00:35:35,360 --> 00:35:36,640
said they were absolutely authentic.
499
00:35:37,400 --> 00:35:41,060
So now they're all locked up safely in a
vault, waiting until my book comes out.
500
00:35:41,340 --> 00:35:42,420
Then I'll turn them loose.
501
00:35:43,520 --> 00:35:47,140
Obviously, Franklin didn't send those
letters to North Washington.
502
00:35:48,000 --> 00:35:48,939
Perhaps Mr.
503
00:35:48,940 --> 00:35:50,420
Franklin lacked the proper postage.
504
00:35:50,780 --> 00:35:51,780
Yeah.
505
00:35:52,800 --> 00:35:53,940
Oh, you're very funny.
506
00:36:22,440 --> 00:36:28,460
you very much good
507
00:36:28,460 --> 00:36:35,080
to see you again inspector bill
according to the manager
508
00:36:35,080 --> 00:36:39,000
kando lives here but no one's seen him
in over three months we also just
509
00:36:39,000 --> 00:36:43,260
that his estranged wife left two days
ago her roommate isn't in and thus far
510
00:36:43,260 --> 00:36:44,800
haven't been able to locate her where
she works
511
00:36:51,400 --> 00:36:53,040
That's her roommate, Claire Stanley.
512
00:37:21,130 --> 00:37:22,130
My name is FBI,
513
00:37:22,570 --> 00:37:23,710
Mr. Colby.
514
00:37:25,450 --> 00:37:26,870
FBI? Neato!
515
00:37:27,290 --> 00:37:28,630
We'd like to talk to you.
516
00:37:28,990 --> 00:37:29,990
Sure, come on in.
517
00:37:30,690 --> 00:37:33,970
It's got back from the health food
store. You know, everything's stoned
518
00:37:34,590 --> 00:37:36,870
Do you know where we can find Mrs.
Candell?
519
00:37:37,410 --> 00:37:40,910
No. She got this gift from Harry and
just took off on a trip somewhere.
520
00:37:41,270 --> 00:37:42,169
Did she drive?
521
00:37:42,170 --> 00:37:45,490
Yes. She had it all figured out how long
it would take her. How long?
522
00:37:45,790 --> 00:37:46,790
I don't know.
523
00:37:46,890 --> 00:37:49,570
But she was figuring mileage and stuff
on a tissue box.
524
00:37:50,190 --> 00:37:51,550
It's probably still around someplace.
525
00:37:51,790 --> 00:37:53,150
Would that help? Yes, it would.
526
00:37:53,510 --> 00:37:55,010
Well, maybe I can find it.
527
00:37:55,430 --> 00:37:56,430
Let me see.
528
00:37:56,650 --> 00:38:01,190
She said it was Old Freeway. Her father
and son.
529
00:38:06,450 --> 00:38:07,450
Oh, here it is.
530
00:38:08,450 --> 00:38:11,490
S .D. to L .A. to S .B. and some
figures.
531
00:38:14,550 --> 00:38:17,090
Los Angeles is about 110 miles from
Santa Barbara, isn't it?
532
00:38:17,350 --> 00:38:18,350
It looks right.
533
00:38:36,940 --> 00:38:38,300
Then you're spoiling me.
534
00:38:38,600 --> 00:38:40,480
Why, that's the fun of caring for
someone.
535
00:38:45,600 --> 00:38:46,640
Oh, it's all right. Don't go.
536
00:38:48,680 --> 00:38:49,920
I'll just walk down to the beach.
537
00:38:50,680 --> 00:38:51,680
Hello?
538
00:38:57,760 --> 00:38:59,600
I've been trying to reach you. What's
happening?
539
00:39:00,680 --> 00:39:02,380
I, uh, I had a little spell.
540
00:39:02,740 --> 00:39:03,740
Are you all right now?
541
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Yeah.
542
00:39:05,730 --> 00:39:06,730
But? But what?
543
00:39:08,690 --> 00:39:13,390
Harry, I can't go through with this. Oh,
I knew it. I knew it.
544
00:39:13,850 --> 00:39:15,150
You're hung up on this guy.
545
00:39:15,430 --> 00:39:18,570
Look, I've been thinking. Now, you can
keep the forgeries.
546
00:39:18,890 --> 00:39:21,830
They're no good to me without him. You
got it all fed up.
547
00:39:22,070 --> 00:39:24,390
And I'll give you some extra cash, $5
,000.
548
00:39:24,810 --> 00:39:26,770
Now, that's not so bad, is it? Oh,
terrific.
549
00:39:27,430 --> 00:39:29,270
Compared to what we're after, that's
peanuts.
550
00:39:29,970 --> 00:39:30,970
Harry, please.
551
00:39:32,129 --> 00:39:35,530
You've got to let me out of it. I know
I've pulled some rotten deals in my
552
00:39:35,550 --> 00:39:37,530
and I'm not proud of them, but this one
is different.
553
00:39:38,350 --> 00:39:40,890
You tell her she doesn't go through with
it, you'll turn her in.
554
00:39:41,870 --> 00:39:46,690
Look, Christine, you back on me now, and
I'm going to blow the whistle on you.
555
00:39:47,050 --> 00:39:48,350
Don't threaten me, Harry.
556
00:39:49,110 --> 00:39:52,190
You're in this just as deep as I am. It
could backfire on you.
557
00:39:52,550 --> 00:39:53,550
Okay.
558
00:39:53,750 --> 00:39:55,810
How about if I tell your guy myself?
559
00:39:56,630 --> 00:39:59,490
How about if I tell him all about you,
Christine, or Alice, or whatever your
560
00:39:59,490 --> 00:40:00,510
name is? What's that?
561
00:40:00,880 --> 00:40:02,740
Harry, I'm not conning you now.
562
00:40:03,660 --> 00:40:06,300
Dan is the best thing that ever happened
to me.
563
00:40:06,520 --> 00:40:07,620
For how long, Christine?
564
00:40:08,380 --> 00:40:12,340
How long do you think you and this
society guy are here to last?
565
00:40:13,140 --> 00:40:14,900
A month? A year, maybe?
566
00:40:15,160 --> 00:40:17,320
Until he finds out all about you and
kicks you out.
567
00:40:17,820 --> 00:40:20,260
Then what are you going to do, start all
over again, trying to hook another big
568
00:40:20,260 --> 00:40:21,340
one? You think it's that easy?
569
00:40:22,200 --> 00:40:25,540
No, Harry, it's not that easy.
570
00:40:25,900 --> 00:40:28,180
All right, then. I'll be waiting for
your call.
571
00:40:51,710 --> 00:40:52,710
Yeah,
572
00:41:08,830 --> 00:41:09,830
I'm afraid so.
573
00:41:10,310 --> 00:41:12,330
Well, what about us?
574
00:41:13,610 --> 00:41:15,390
And what about your book? You haven't
finished it yet.
575
00:41:16,910 --> 00:41:19,290
That won't be possible now.
576
00:41:21,750 --> 00:41:23,930
I'll have to sell the Franklin papers.
577
00:41:24,550 --> 00:41:27,710
That's why my lawyer's coming up here,
in fact. He's bringing the originals
578
00:41:27,710 --> 00:41:28,710
him.
579
00:41:29,690 --> 00:41:33,250
Well, this is terrible.
580
00:41:33,830 --> 00:41:38,430
There must be something that we... I've
got it.
581
00:41:39,750 --> 00:41:40,750
I'll buy them.
582
00:41:40,970 --> 00:41:42,590
Oh, don't.
583
00:41:43,980 --> 00:41:48,440
No, we have a buyer in San Francisco.
I'm supposed to sign the release for the
584
00:41:48,440 --> 00:41:51,040
papers today. Cancel it. You haven't
signed anything yet, have you?
585
00:41:51,500 --> 00:41:55,240
No, but... Well, then just tell the
buyer from San Francisco that you have a
586
00:41:55,240 --> 00:41:57,480
better offer from someone here in Santa
Barbara.
587
00:41:57,740 --> 00:42:02,920
Listen, I won't tell a soul. I'll put
the originals in my safety deposit box
588
00:42:02,920 --> 00:42:05,960
right here in town, and you can go on
working with the copies like you have
589
00:42:05,960 --> 00:42:06,960
been.
590
00:42:07,060 --> 00:42:08,060
I don't know.
591
00:42:08,120 --> 00:42:11,440
Listen, don't you see all we're doing is
just transferring papers from one
592
00:42:11,440 --> 00:42:13,400
safety deposit box to the other?
593
00:42:13,950 --> 00:42:15,530
From Philadelphia to Santa Barbara.
594
00:42:16,850 --> 00:42:22,370
If you're worried about the money,
consider it a loan.
595
00:42:24,590 --> 00:42:31,550
Or better still, think of the papers as
being
596
00:42:31,550 --> 00:42:32,550
in the family.
597
00:42:51,759 --> 00:42:54,840
Inspector, our canvas of the hotel's
paid off. Kando is registered here.
598
00:42:55,580 --> 00:42:58,640
When did he check out? Less than an hour
ago. His wife was with him. They left
599
00:42:58,640 --> 00:43:00,420
together. Did he make any calls?
600
00:43:00,660 --> 00:43:02,140
Yes. The manager's checking on it now.
601
00:43:03,780 --> 00:43:07,900
I think I have what you wanted. Mr.
Kando made one call to a local takeout
602
00:43:07,900 --> 00:43:09,940
restaurant, and the rest, all to this
number.
603
00:43:17,320 --> 00:43:18,360
Don't look so sad.
604
00:43:19,220 --> 00:43:20,740
I feel like I'm getting a bargain.
605
00:43:35,050 --> 00:43:36,230
Good to see you again. Harry?
606
00:43:39,010 --> 00:43:40,250
Harry, this is Dan Wheaton.
607
00:43:40,750 --> 00:43:42,270
Dan, this is my lawyer, Harry Simpson.
608
00:43:42,650 --> 00:43:43,650
Oh, how do you do?
609
00:43:44,330 --> 00:43:45,330
Guess what, Harry?
610
00:43:45,950 --> 00:43:47,710
Dan's decided to buy the Franklin
papers.
611
00:43:48,010 --> 00:43:50,850
Oh? What about San Francisco? I guess I
beat him to it.
612
00:43:51,810 --> 00:43:53,990
Well, that just saves me a trip up
there, then.
613
00:43:55,430 --> 00:43:56,650
You'll want to inspect the papers.
614
00:44:20,270 --> 00:44:22,110
My pleasure, sir. I'd better get these
to the safe.
615
00:44:22,990 --> 00:44:24,010
I'll come by at six.
616
00:44:24,370 --> 00:44:26,930
If you're up to it, we'll have a quiet
supper.
617
00:44:28,630 --> 00:44:29,630
Nothing.
618
00:44:34,930 --> 00:44:41,930
I don't believe
619
00:44:41,930 --> 00:44:42,930
it.
620
00:44:44,490 --> 00:44:45,610
How do we cash these?
621
00:44:46,450 --> 00:44:47,590
Nothing better than those, Harry.
622
00:44:48,070 --> 00:44:49,070
Bearer bonds.
623
00:44:49,230 --> 00:44:50,670
Good to the bear at any bank.
624
00:44:52,710 --> 00:44:54,130
Well, I guess I might as well pack.
625
00:44:56,250 --> 00:44:57,370
No hurry, Christine.
626
00:44:58,030 --> 00:45:00,670
Laurie, when did you get here?
627
00:45:00,970 --> 00:45:02,490
Well, I got here a couple of days ago.
628
00:45:03,130 --> 00:45:05,870
Those bonds are ours now, Christine.
Now, just a minute.
629
00:45:06,110 --> 00:45:08,390
You can stay here and marry your
boyfriend. Isn't that what you want?
630
00:45:08,650 --> 00:45:10,630
That's all over now. I can't stay here
any longer.
631
00:45:11,010 --> 00:45:12,010
That's too bad.
632
00:45:12,690 --> 00:45:14,510
Well, you do what you want.
633
00:45:15,070 --> 00:45:18,050
Me and Harry are going out on our own
with all the bonds.
634
00:46:59,950 --> 00:47:01,130
Thank you.
635
00:47:30,600 --> 00:47:31,600
FBI, Kendo.
636
00:48:35,339 --> 00:48:37,740
Christine? That's my last mark, Dan
Wheaton. I don't want to see him.
637
00:48:42,420 --> 00:48:44,160
Christine, what happened? Are you all
right?
638
00:48:44,800 --> 00:48:45,860
Yes, I'm fine, Dan.
639
00:48:50,960 --> 00:48:55,260
I saw the ambulance. Dan, you're going
to hear a lot of things that you're not
640
00:48:55,260 --> 00:48:56,260
going to like.
641
00:48:56,820 --> 00:48:57,820
And they're all true.
642
00:48:58,260 --> 00:48:59,260
What do you mean?
643
00:48:59,460 --> 00:49:03,320
Those Franklin papers, they're forged.
644
00:49:03,820 --> 00:49:04,820
It's what I do, Dan.
645
00:49:05,640 --> 00:49:06,640
I'm a fake.
646
00:49:07,060 --> 00:49:08,060
A fraud.
647
00:49:08,120 --> 00:49:09,120
I don't believe it.
648
00:49:09,700 --> 00:49:13,180
It's true. And just be thankful that you
found out before it's too late.
649
00:49:17,300 --> 00:49:19,220
Don't you understand? I conned you.
650
00:49:20,740 --> 00:49:22,100
About everything, Christine?
651
00:49:23,980 --> 00:49:24,980
No.
652
00:49:26,700 --> 00:49:28,080
No, not about everything.
653
00:49:32,840 --> 00:49:38,100
Alice Hobbs, along with Harry and Laurie
Kando, was tried and convicted in
654
00:49:38,100 --> 00:49:41,880
federal court of interstate
transportation of stolen property and
655
00:49:42,580 --> 00:49:46,840
Kando and Fred Gould were also found
guilty of assaulting federal officers.
656
00:49:47,380 --> 00:49:51,020
Gould and Albert Lang were convicted of
receiving stolen property.
48416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.