All language subtitles for The FBI s08e02 Edge of Desperation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:02,890 Oh. 2 00:00:04,870 --> 00:00:06,230 Here's the ransom note. 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,210 And inside is Alan's wedding ring. 4 00:00:10,730 --> 00:00:11,890 When did this arrive? 5 00:00:12,310 --> 00:00:13,830 It was early Thursday morning. 6 00:00:14,170 --> 00:00:15,950 And your husband disappeared on Wednesday. 7 00:00:16,290 --> 00:00:17,950 I need two passports. 8 00:00:19,070 --> 00:00:20,070 Phony passports. 9 00:00:20,330 --> 00:00:22,130 It'll cost you a lot of bread, though, Dana. 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,210 But we can afford it. I mean a lot. 11 00:00:25,910 --> 00:00:27,470 I mean 10 ,000. 12 00:00:28,270 --> 00:00:29,270 All right. 13 00:00:30,890 --> 00:00:31,890 You must have a bundle. 14 00:00:32,650 --> 00:00:33,790 What'd you do, rob a bank? 15 00:01:03,720 --> 00:01:04,720 The FBI. 16 00:01:06,460 --> 00:01:11,160 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbalist Jr. 17 00:01:11,660 --> 00:01:18,520 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with 18 00:01:18,520 --> 00:01:23,740 guest stars Michael Tolan, Jacqueline Scott, 19 00:01:24,080 --> 00:01:29,860 Anthony Costello, Karen Carlson. 20 00:01:31,080 --> 00:01:33,900 Tonight's episode Edge of Desperation. 21 00:02:46,859 --> 00:02:48,560 Hello? Mrs. Graves. 22 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Oh, please. 23 00:02:51,860 --> 00:02:53,800 How much further do I have to drive? 24 00:02:54,120 --> 00:02:55,660 This is the last stop. 25 00:02:56,700 --> 00:02:59,080 Leave the money on the floor of the phone booth. 26 00:02:59,860 --> 00:03:01,400 Now? Now. 27 00:03:02,460 --> 00:03:05,300 Um, um, just a second. 28 00:03:24,780 --> 00:03:26,860 All right, I've done what you told me to. 29 00:03:28,020 --> 00:03:30,240 Now, when will you let my husband go? 30 00:03:30,640 --> 00:03:33,140 He'll be back home in Detroit in a few hours. 31 00:03:34,060 --> 00:03:39,420 But if you've tried to trick me or call the police, you'll never see him again. 32 00:03:40,180 --> 00:03:41,180 You understand? 33 00:03:41,440 --> 00:03:43,040 No, I've done everything you said. 34 00:03:43,380 --> 00:03:44,380 I hope so. 35 00:05:48,229 --> 00:05:50,410 Dad. Alan's dead. I can feel it. 36 00:05:51,270 --> 00:05:52,490 We don't know that. 37 00:05:53,530 --> 00:05:54,610 Something could have happened. 38 00:05:55,190 --> 00:05:56,190 What? 39 00:05:59,310 --> 00:06:01,890 Home of David Clark. He should have been home hours ago. 40 00:06:03,190 --> 00:06:04,190 Stupid. 41 00:06:04,990 --> 00:06:05,990 Stupid. 42 00:06:06,790 --> 00:06:08,270 He should have listened to you. 43 00:06:09,430 --> 00:06:11,990 Well, you did what you thought was best. 44 00:06:13,590 --> 00:06:15,890 Well, he said he'd kill him if I called the police. 45 00:06:19,600 --> 00:06:21,820 Joan, let me call the FBI now. 46 00:06:41,680 --> 00:06:42,680 FBI? 47 00:06:43,520 --> 00:06:45,160 This is Elwood Hayes. 48 00:06:45,580 --> 00:06:47,020 I want a report of kidnapping. 49 00:06:50,120 --> 00:06:51,140 Alan Graves. 50 00:06:51,480 --> 00:06:52,660 He's my son -in -law. 51 00:07:03,720 --> 00:07:08,560 On the morning of May 9th, Mrs. Alan Graves of Detroit received a special 52 00:07:08,560 --> 00:07:13,820 delivery letter postmarked Toledo, Ohio, warning that unless she paid $200 ,000, 53 00:07:14,100 --> 00:07:15,800 her husband would be killed. 54 00:07:16,880 --> 00:07:20,120 That night, Mrs. Graves drove to Toledo to pay the ransom. 55 00:07:20,420 --> 00:07:25,000 But when her husband failed to return home by the next morning, the FBI was 56 00:07:25,000 --> 00:07:27,620 notified and immediately entered the case. 57 00:07:28,760 --> 00:07:32,380 Inspector, our resident agents in Toledo are checking the phone booth where Mrs. 58 00:07:32,480 --> 00:07:36,640 Graves made the drop, and the gas station owner and nearby residents are 59 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 interviewed. 60 00:07:38,820 --> 00:07:39,820 Okay. 61 00:07:57,220 --> 00:07:58,700 Here's the ransom note. 62 00:08:00,380 --> 00:08:05,560 And inside is Alan's wedding ring. We exchanged matching rings when we 63 00:08:06,720 --> 00:08:10,660 And inside the ring sits forever... What? 64 00:08:11,300 --> 00:08:12,580 When did this arrive? 65 00:08:13,240 --> 00:08:15,360 It was early Thursday morning. 66 00:08:17,040 --> 00:08:18,840 And your husband did it on Wednesday? 67 00:08:20,340 --> 00:08:21,700 Did he go to work on Wednesday? 68 00:08:23,400 --> 00:08:28,020 Yes, he's a claims adjuster with Titan and Mike. 69 00:08:29,780 --> 00:08:31,820 Did you speak to him at all during the day? 70 00:08:33,820 --> 00:08:40,360 We were supposed to go to dinner, but... He never came home. 71 00:08:41,460 --> 00:08:43,980 And when did the kidnapper contact you again? 72 00:08:47,240 --> 00:08:53,140 Yesterday, Thursday, there was a phone call. It was a man's voice, but I could 73 00:08:53,140 --> 00:08:55,580 hardly understand him. He whispered very softly. 74 00:08:56,900 --> 00:09:01,640 At first, I thought it was just the connection, but the same thing happened 75 00:09:01,640 --> 00:09:02,640 again in the phone booth. 76 00:09:06,140 --> 00:09:07,900 Is this the recon picture of your husband? 77 00:09:09,040 --> 00:09:10,040 Yes, it is. 78 00:09:14,180 --> 00:09:15,180 Inspector... 79 00:09:15,720 --> 00:09:18,200 Is there any chance that Alan's still alive? 80 00:09:19,620 --> 00:09:25,620 Flight 19, flight 19, now arriving gate 2 of Chicago. 81 00:09:34,220 --> 00:09:35,580 Attention, please. 82 00:09:35,940 --> 00:09:39,060 This is Helen Bell, 184 to the ticket office. 83 00:09:43,870 --> 00:09:46,550 Mr. Hayes, you arranged for the ransom? 84 00:09:47,330 --> 00:09:48,330 Yes. 85 00:09:48,770 --> 00:09:50,710 There's no way Joan could have raised that kind of money. 86 00:09:51,010 --> 00:09:52,470 They just don't have the resources. 87 00:09:56,810 --> 00:09:59,230 Joan, I thought you were going to try and get some rest. 88 00:09:59,490 --> 00:10:00,490 Is there any word yet? 89 00:10:00,710 --> 00:10:01,710 No. 90 00:10:02,230 --> 00:10:03,230 I'm afraid not. 91 00:10:08,330 --> 00:10:10,990 What are we all just standing around here for? 92 00:10:14,160 --> 00:10:15,180 I'm sorry, Inspector. 93 00:10:15,600 --> 00:10:16,760 You don't have to explain. 94 00:10:18,440 --> 00:10:23,320 Mrs. Graves will need the names and addresses of your friends, the people 95 00:10:23,320 --> 00:10:24,500 and your husband see regularly. 96 00:10:26,940 --> 00:10:30,220 I don't know many of my husband's business associates. 97 00:10:31,860 --> 00:10:34,440 I have no idea who he planned to see on Wednesday. 98 00:10:36,840 --> 00:10:39,140 All right, we'll see what we can find out at his office. 99 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 Oh, 100 00:11:05,090 --> 00:11:05,989 it worked. 101 00:11:05,990 --> 00:11:06,990 Yes. 102 00:11:07,150 --> 00:11:08,170 It went perfect. 103 00:11:13,590 --> 00:11:15,830 How do you feel? 104 00:11:16,530 --> 00:11:19,710 Like I was 21 years old and starting my life all over again. 105 00:11:20,010 --> 00:11:21,010 You are. 106 00:11:21,390 --> 00:11:22,390 You are. 107 00:11:23,190 --> 00:11:26,330 I love you. 108 00:11:31,010 --> 00:11:32,690 And the best is yet to come. 109 00:11:35,630 --> 00:11:36,630 Let's have a drink. 110 00:11:37,530 --> 00:11:38,530 Okay. 111 00:11:46,930 --> 00:11:48,730 Did you have any trouble? 112 00:11:49,450 --> 00:11:50,510 Absolutely none. 113 00:11:51,530 --> 00:11:52,530 Good. 114 00:11:54,330 --> 00:11:56,370 Alan, I can't believe we made it. 115 00:11:58,630 --> 00:11:59,670 We made it. 116 00:12:00,570 --> 00:12:01,570 Easy. 117 00:12:02,150 --> 00:12:03,910 Not yet, we haven't. 118 00:12:13,970 --> 00:12:15,050 You're not wearing a ring. 119 00:12:16,310 --> 00:12:17,310 No. 120 00:12:18,570 --> 00:12:19,570 Do you miss it? 121 00:12:20,310 --> 00:12:23,810 No, no. It's just that I've worn it so long that it almost become a part of me. 122 00:12:25,650 --> 00:12:26,750 But you're not sorry. 123 00:12:29,350 --> 00:12:30,610 All that's behind us now. 124 00:12:44,010 --> 00:12:47,450 Now, what you're looking at there, Mr. Ward, are microscopic particles of wood 125 00:12:47,450 --> 00:12:49,270 dust taken from the ransom envelope. 126 00:12:49,890 --> 00:12:50,890 Mm -hmm. 127 00:12:51,710 --> 00:12:55,730 Bill, do you know if the Identification Division has completed its examination? 128 00:12:56,190 --> 00:12:57,310 Yes, no latent prints. 129 00:13:02,230 --> 00:13:03,950 This is Assistant Director Ward. 130 00:13:04,390 --> 00:13:06,690 Get me Inspector Erskine in Detroit, please. 131 00:13:09,310 --> 00:13:10,310 All right, thanks. 132 00:13:13,000 --> 00:13:15,660 Mrs. Graves, does your husband have a hobby? 133 00:13:16,220 --> 00:13:18,040 Does he work with tools in any way? 134 00:13:18,540 --> 00:13:20,140 Why? Could be important. 135 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Well, he has a woodworking shop in the basement. 136 00:13:23,440 --> 00:13:24,440 We'd like to see it. 137 00:13:24,580 --> 00:13:25,580 I'll show you where it is. 138 00:13:46,650 --> 00:13:48,890 Interesting to hear what the lab had to say about the throw dust. 139 00:13:50,190 --> 00:13:51,190 Yeah. 140 00:13:52,330 --> 00:13:53,330 Very interesting. 141 00:13:54,310 --> 00:13:55,310 There's a connection. 142 00:13:57,570 --> 00:14:00,390 He better circulate his picture in the Toledo and Detroit airports. 143 00:14:11,710 --> 00:14:12,810 Let's go this way, okay? 144 00:14:13,210 --> 00:14:14,210 Yeah. 145 00:14:14,570 --> 00:14:15,570 Are you hungry? 146 00:14:16,240 --> 00:14:17,240 A little. 147 00:14:17,460 --> 00:14:18,460 Me too. 148 00:14:19,940 --> 00:14:22,760 I know this terrific little place we can have some lunch. 149 00:14:22,980 --> 00:14:25,400 I used to go there when I come down from school on the weekends. 150 00:14:25,720 --> 00:14:28,720 No, look, I think we better find a hole in the wall and get a quick sandwich. 151 00:14:29,320 --> 00:14:30,640 Oh. We can celebrate later. 152 00:14:31,060 --> 00:14:32,080 Why can't we now? 153 00:14:32,820 --> 00:14:34,080 We're not out of the woods yet. 154 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 What do you mean? 155 00:14:36,080 --> 00:14:38,580 I still have to get the phony passports. We're going to have to have our 156 00:14:38,580 --> 00:14:39,580 pictures taken. 157 00:14:39,800 --> 00:14:41,400 Did you find someone to make them up? 158 00:14:41,600 --> 00:14:42,600 Yeah. 159 00:14:42,880 --> 00:14:44,240 But he wants more money now. 160 00:14:44,480 --> 00:14:45,480 I'm going to meet him tonight. 161 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 Dana? 162 00:14:48,820 --> 00:14:50,480 Oh, hi. 163 00:14:51,280 --> 00:14:53,080 Wow. Hello. 164 00:14:53,560 --> 00:14:54,560 Hello. 165 00:14:55,920 --> 00:14:57,960 Uh, aren't you going to introduce us? 166 00:14:59,020 --> 00:15:03,540 Oh, I'm sorry. I'm Lee Payne, Alan Smith. 167 00:15:05,120 --> 00:15:07,040 Nice to meet you, Alan. Thank you. 168 00:15:09,140 --> 00:15:11,320 Lee's an old friend of mine from college. 169 00:15:11,900 --> 00:15:13,020 Don't remind me. 170 00:15:13,970 --> 00:15:16,470 What are we standing around for? Let me buy you guys a drink. 171 00:15:17,750 --> 00:15:19,830 Uh, thanks, but we, uh, gotta be on our way. 172 00:15:20,190 --> 00:15:21,530 You gonna be in town for long? 173 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 I'm afraid not. 174 00:15:23,610 --> 00:15:24,970 What are you doing here, anyway? 175 00:15:25,330 --> 00:15:26,330 Oh. 176 00:15:26,570 --> 00:15:28,750 Oh, we're, we're just visiting. It's a business conference. 177 00:15:31,630 --> 00:15:34,530 Oh, look, and, uh, you need anything. Tickets for shows, whatever. 178 00:15:34,810 --> 00:15:35,669 Give me a bunk. 179 00:15:35,670 --> 00:15:37,050 I'm at the Grayson, right up the street. 180 00:15:39,010 --> 00:15:40,010 Nice to meet you, Alan. 181 00:15:40,890 --> 00:15:41,890 Ciao. 182 00:15:42,650 --> 00:15:43,650 Bye. 183 00:15:48,790 --> 00:15:50,790 Well, we almost gave that one away. 184 00:15:51,990 --> 00:15:54,390 I'm sorry, I just couldn't think fast enough. 185 00:15:54,670 --> 00:15:55,710 Well, it's no big deal. 186 00:15:57,210 --> 00:15:58,970 Who is he anyway? 187 00:15:59,990 --> 00:16:02,230 Oh, I knew him in college before I got kicked out. 188 00:16:03,250 --> 00:16:04,390 Should I ask why? 189 00:16:04,910 --> 00:16:05,910 Gambling. 190 00:16:07,310 --> 00:16:09,090 He seemed awfully glad to see you. 191 00:16:11,290 --> 00:16:13,030 You're not jealous, are you? 192 00:16:16,020 --> 00:16:17,120 Yeah, I guess I am. 193 00:16:17,660 --> 00:16:18,780 Well, don't be. 194 00:16:19,940 --> 00:16:23,820 See, most of the guys my own age just kind of bore me. 195 00:16:25,220 --> 00:16:26,520 It's really different with you. 196 00:16:29,980 --> 00:16:31,420 You really mean that, don't you? 197 00:16:33,100 --> 00:16:35,060 I've never meant anything more in my life. 198 00:16:55,790 --> 00:16:56,790 Oh, Mr. Ward. 199 00:16:57,430 --> 00:16:58,329 Yes, Bill. 200 00:16:58,330 --> 00:17:02,050 Well, we've just finished our examination of the wood dust. And the 201 00:17:02,050 --> 00:17:05,490 wood dust from the workshop and the dust found in the ransom envelope are from 202 00:17:05,490 --> 00:17:06,490 the same kind of plywood. 203 00:17:07,030 --> 00:17:10,130 Not only that, the same glue was found in both specimens. 204 00:17:10,510 --> 00:17:11,750 Good work, Bill. This helps. 205 00:17:12,210 --> 00:17:13,210 Hold it. 206 00:17:17,109 --> 00:17:18,109 Please, sit down. 207 00:17:26,410 --> 00:17:27,410 What can I do for you, John? 208 00:17:28,290 --> 00:17:30,830 I understand you're a close friend of Alan Gray. 209 00:17:31,950 --> 00:17:32,950 Yes, I am. 210 00:17:33,970 --> 00:17:35,410 When was the last time you saw him? 211 00:17:37,810 --> 00:17:39,110 We had lunch a few days ago. 212 00:17:40,310 --> 00:17:42,090 Do you remember what day that was? 213 00:17:42,930 --> 00:17:43,930 Well, yes, Monday. 214 00:17:44,990 --> 00:17:46,690 And that was the last time you saw him? 215 00:17:48,530 --> 00:17:49,530 Yes. 216 00:17:55,050 --> 00:17:58,110 Wait a minute. I don't even know if it's important. 217 00:17:59,510 --> 00:18:02,010 But about a week ago, I was on the other side of town. 218 00:18:02,230 --> 00:18:05,070 I hardly ever get over there. I just stopped in for a bite of lunch. 219 00:18:05,370 --> 00:18:07,090 One of those dark restaurants. 220 00:18:07,410 --> 00:18:08,970 Can't see your hands in front of your face. 221 00:18:11,070 --> 00:18:12,070 Alan was there. 222 00:18:12,290 --> 00:18:13,290 Was anyone with him? 223 00:18:14,610 --> 00:18:16,910 Yes, my secretary, Dana Evans. 224 00:18:18,070 --> 00:18:19,310 I don't think they saw me. 225 00:18:20,810 --> 00:18:22,550 Is that the only time you've seen them together? 226 00:18:23,090 --> 00:18:24,090 Yes. 227 00:18:24,750 --> 00:18:26,730 Now, look, he probably just bumped into her. 228 00:18:27,130 --> 00:18:28,770 Alan's a very happily married man. 229 00:18:29,070 --> 00:18:30,070 Yes, of course. 230 00:18:32,070 --> 00:18:35,150 We'd like to speak to Miss Evans, if you don't mind. 231 00:18:36,030 --> 00:18:37,030 Well, she's not here. 232 00:18:37,990 --> 00:18:42,350 She gave me her notice last week, something about her mother being ill. 233 00:18:43,930 --> 00:18:45,050 Where does her mother live? 234 00:18:45,350 --> 00:18:46,350 Des Moines, Iowa. 235 00:18:46,490 --> 00:18:49,530 I can check her personnel file for the exact address, if you like. 236 00:19:25,850 --> 00:19:26,990 Yes, Mr. Graves? 237 00:19:28,330 --> 00:19:31,450 I brought the pictures. Have you got the passports? 238 00:19:33,170 --> 00:19:36,310 Perhaps it would be wiser to step off the street so that we can't be seen. 239 00:19:39,290 --> 00:19:42,330 Did you bring the money with you? 240 00:19:43,230 --> 00:19:46,490 It's a thousand dollars, is that right? 241 00:19:46,810 --> 00:19:48,470 Yes, that's quite right. 242 00:19:49,570 --> 00:19:50,990 How do I know they'll get my immigration? 243 00:19:51,510 --> 00:19:53,430 Mr. Graves, I have a great many customers. 244 00:19:54,260 --> 00:19:55,260 Do you want them or not? 245 00:20:55,470 --> 00:20:56,470 I want my money back. 246 00:20:58,810 --> 00:21:00,970 I don't have it. You wouldn't kill me, would you? 247 00:21:01,390 --> 00:21:02,390 Wouldn't I? 248 00:21:07,630 --> 00:21:09,550 Put him 249 00:21:09,550 --> 00:21:14,690 on. 250 00:21:16,810 --> 00:21:20,210 Lewis, agents interviewed Dana Evans' mother in Des Moines. 251 00:21:20,750 --> 00:21:22,090 Mrs. Evans is not ill. 252 00:21:23,030 --> 00:21:24,470 And the girl isn't there, of course. 253 00:21:25,200 --> 00:21:29,140 No, she isn't. But she called her mother last week, saying she was leaving soon 254 00:21:29,140 --> 00:21:30,520 for a vacation in Mexico. 255 00:21:31,420 --> 00:21:33,620 Her mother thought she sounded rather vague. 256 00:21:33,840 --> 00:21:36,200 So far, she's received no cards or letters. 257 00:21:36,580 --> 00:21:37,760 What about Graves? 258 00:21:38,200 --> 00:21:39,200 Not yet. 259 00:21:40,260 --> 00:21:43,080 Arthur, Tom just walked in with something. I'm putting him on the 260 00:21:47,200 --> 00:21:50,180 Yes, sir. I just interviewed the manager of the girls' apartment house. 261 00:21:51,020 --> 00:21:52,560 He said he's seen both of them. 262 00:21:53,270 --> 00:21:55,490 Graves and Dana Evans together on several occasions. 263 00:21:57,070 --> 00:21:58,690 One other thing, Arthur, the ransom. 264 00:21:59,170 --> 00:22:01,690 It wasn't Graves' money, it was his father -in -law's. 265 00:22:02,490 --> 00:22:04,550 Apparently Graves engineered his own kidnapping. 266 00:22:05,070 --> 00:22:06,190 It really looks that way. 267 00:22:06,530 --> 00:22:07,530 All right, Lewis. 268 00:22:09,230 --> 00:22:12,890 Tom, have Dana Evans' picture added to the one of Graves we had circulated. 269 00:22:13,110 --> 00:22:14,110 Yes, sir. 270 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 me when you got back. 271 00:22:34,840 --> 00:22:37,180 Oh, what happened? 272 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 It all went wrong. 273 00:22:40,680 --> 00:22:41,680 Are you all right? 274 00:22:42,340 --> 00:22:43,680 I, uh, I got mugged. 275 00:22:43,940 --> 00:22:47,420 There was a little fight. What about the passport? 276 00:22:48,300 --> 00:22:49,960 I was lucky to come out of it alive. 277 00:22:50,460 --> 00:22:51,460 It was a setup. 278 00:22:54,240 --> 00:22:56,100 I guess I'm just an amateur at this. 279 00:23:03,850 --> 00:23:04,850 What are we going to do now? 280 00:23:05,190 --> 00:23:06,190 I don't know. 281 00:23:06,710 --> 00:23:09,790 You know, it's amazing. I thought that there might be a little sympathy for me, 282 00:23:09,830 --> 00:23:11,370 and instead you just worried about the passport. 283 00:23:12,570 --> 00:23:14,770 Well, you said you had it all planned. That's right, I did. 284 00:23:16,610 --> 00:23:18,350 I'll just have to work out something else. 285 00:23:19,850 --> 00:23:20,870 Just give me a little time. 286 00:23:22,070 --> 00:23:23,290 We don't have time. 287 00:23:24,550 --> 00:23:26,050 We can't stay here forever. 288 00:23:27,030 --> 00:23:29,210 I said I would take care of it, or don't you think I can? 289 00:23:29,510 --> 00:23:30,610 I didn't say that. 290 00:23:30,830 --> 00:23:31,830 You don't have to. 291 00:23:32,040 --> 00:23:34,580 The first time you have any trouble, you turn into a frightened little child. 292 00:23:34,900 --> 00:23:37,720 Well, I'm sorry I'm not as mature as your wife might have been. 293 00:23:38,060 --> 00:23:40,660 Dana, just leave her out of this. 294 00:23:45,400 --> 00:23:46,400 Sorry. 295 00:23:50,920 --> 00:23:51,920 Wait a minute. 296 00:23:52,140 --> 00:23:53,340 I just got an idea. 297 00:23:54,940 --> 00:23:56,360 Maybe Lee can help us. 298 00:23:56,900 --> 00:23:57,900 Lee? 299 00:23:58,060 --> 00:23:59,700 We ran into him outside the hotel. 300 00:24:06,350 --> 00:24:09,770 He knew all the angles in college, every one of them. In college. I am sure he 301 00:24:09,770 --> 00:24:13,250 can get us some justice. Look, this isn't amateur night. This is for real. 302 00:24:13,250 --> 00:24:15,250 get caught, I'm going to go to jail. Don't you understand that? 303 00:24:18,290 --> 00:24:21,890 Alan, I'm not a little girl. 304 00:24:23,110 --> 00:24:24,510 And I'm not panicking. 305 00:24:26,610 --> 00:24:27,890 I'm just trying to help. 306 00:24:30,250 --> 00:24:34,890 Well, the only way you can help me now is to leave me alone. 307 00:24:37,010 --> 00:24:38,010 Don't shut me out. 308 00:25:25,450 --> 00:25:26,450 I want to talk to Detroit. 309 00:25:37,230 --> 00:25:38,230 Hello? 310 00:25:41,050 --> 00:25:42,050 Uh, Joan? 311 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Where are you? 312 00:25:58,900 --> 00:26:00,120 Are you all right? 313 00:26:00,420 --> 00:26:02,200 Yeah, I'm up. I'm fine. 314 00:26:04,300 --> 00:26:07,620 Joan, are you... Are you okay? 315 00:26:07,900 --> 00:26:08,900 Yeah. 316 00:26:09,600 --> 00:26:14,200 I just... I've just been so worried because I thought maybe... 317 00:26:25,320 --> 00:26:26,720 I didn't know what to think. 318 00:26:26,920 --> 00:26:27,920 I know. 319 00:26:30,160 --> 00:26:33,160 Joan, listen to me. 320 00:26:33,500 --> 00:26:34,760 I've called the FBI. 321 00:26:55,600 --> 00:26:57,140 Anything exciting in the newspaper? 322 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 No. 323 00:26:59,380 --> 00:27:00,380 Not really. 324 00:27:01,380 --> 00:27:02,880 Nothing about Alan's kidnapping? 325 00:27:05,520 --> 00:27:06,520 Yoni. 326 00:27:08,220 --> 00:27:09,420 Let's talk about it. 327 00:27:09,860 --> 00:27:12,180 But we can't keep avoiding the issue. 328 00:27:13,320 --> 00:27:17,260 You've got to face the probability that Alan may have planned this whole thing 329 00:27:17,260 --> 00:27:18,260 from the beginning. 330 00:27:19,180 --> 00:27:21,180 There can be any number of explanations. 331 00:27:22,040 --> 00:27:23,040 He can be hurt. 332 00:27:23,380 --> 00:27:24,660 He could be in the hospital. 333 00:27:25,870 --> 00:27:26,870 You really believe that? 334 00:27:27,990 --> 00:27:29,590 Now, tell me the truth, Joan. 335 00:27:30,710 --> 00:27:33,370 Have you and Alan been happy these last few years? 336 00:27:34,910 --> 00:27:38,750 Oh, happy as most couples, I imagine, at our ages. 337 00:27:40,250 --> 00:27:43,250 I just can't believe Alan would do a thing like this to me. 338 00:27:43,450 --> 00:27:44,450 Can't you? 339 00:27:45,030 --> 00:27:47,970 But then the wives are always the last to know, isn't that what they say? 340 00:27:54,110 --> 00:27:55,110 You know... 341 00:27:58,570 --> 00:28:00,950 A few months ago, a woman called about a plane. 342 00:28:03,510 --> 00:28:06,690 And it closed my mind as I watched Alan taking the call. 343 00:28:09,310 --> 00:28:15,590 A look came into his eyes that I hadn't seen in a long time. 344 00:28:17,890 --> 00:28:22,170 And I guess that I knew it then, but I didn't want to face it. 345 00:28:26,330 --> 00:28:27,370 Because it hurts. 346 00:28:29,800 --> 00:28:31,800 It just hurts so terribly. 347 00:28:34,100 --> 00:28:37,640 What am I going to do? 348 00:28:40,560 --> 00:28:42,340 All I ever had was Alan. 349 00:29:10,700 --> 00:29:13,040 It looks like Graves and the Evans girl are in New York City. 350 00:29:15,200 --> 00:29:19,060 Graves rented a car here in Detroit, turned it in in Toledo, and someone 351 00:29:19,060 --> 00:29:21,620 answering Graves' description was seen boarding a plane for New York. 352 00:29:21,940 --> 00:29:22,940 Was anyone with him? 353 00:29:23,440 --> 00:29:26,100 According to the ticket agent, he bought a single one -way ticket. 354 00:29:26,780 --> 00:29:32,260 But agents here in Detroit at the airport say that Miss Evans also took a 355 00:29:32,260 --> 00:29:35,420 to New York, and the planes would have landed within minutes of each other. 356 00:29:37,000 --> 00:29:40,500 I have to stop by Atwood's office. Call Clay McGregor and he'll tell him we'll 357 00:29:40,500 --> 00:29:45,640 be there in a few hours. Thank you. 358 00:30:22,960 --> 00:30:25,360 Would I be out of line if I said how lovely you looked? 359 00:30:26,100 --> 00:30:27,160 Be out of line. 360 00:30:27,740 --> 00:30:28,740 I love it. 361 00:30:30,040 --> 00:30:31,620 It was nice of you to come meet me. 362 00:30:31,900 --> 00:30:32,900 Are you kidding? 363 00:30:33,160 --> 00:30:35,400 I'd be a liar if I said I didn't want to see you again. 364 00:30:36,380 --> 00:30:39,100 You see, I'm not even trying to be subtle. 365 00:30:41,100 --> 00:30:42,600 At least I know how you feel. 366 00:30:43,960 --> 00:30:46,000 That hasn't changed where you're concerned, Dana. 367 00:30:49,800 --> 00:30:51,440 Funny, this is how I first met you. 368 00:30:52,590 --> 00:30:53,590 What do you mean? 369 00:30:55,170 --> 00:30:56,170 Having a drink. 370 00:30:56,930 --> 00:30:57,930 Oh. 371 00:30:58,350 --> 00:31:01,010 A little gambling spot on the edge of the campus. 372 00:31:01,330 --> 00:31:02,330 Mm -hmm. 373 00:31:02,930 --> 00:31:03,970 Are you still gambling? 374 00:31:04,530 --> 00:31:05,530 Yeah. 375 00:31:06,090 --> 00:31:07,590 Only now the stakes are higher. 376 00:31:10,150 --> 00:31:14,490 Lee, I need... Um, whiskey soda. 377 00:31:17,530 --> 00:31:18,770 Lee, I need help. 378 00:31:19,870 --> 00:31:20,870 Name it. 379 00:31:23,470 --> 00:31:24,610 I need two passports. 380 00:31:25,870 --> 00:31:26,870 Phony passports. 381 00:31:30,510 --> 00:31:32,370 You and the guy I bumped into on the street? 382 00:31:32,970 --> 00:31:33,970 Mm -hmm. 383 00:31:37,610 --> 00:31:38,810 What kind of trouble are you in? 384 00:31:40,890 --> 00:31:41,890 Never mind. 385 00:31:44,170 --> 00:31:45,170 Could you help us? 386 00:31:46,630 --> 00:31:47,630 I might be able to. 387 00:31:49,550 --> 00:31:51,190 It'll cost you a lot of bread, though, Dana. 388 00:31:52,040 --> 00:31:53,120 But we can afford it. 389 00:31:54,400 --> 00:31:55,400 I mean a lot. 390 00:31:57,640 --> 00:31:59,160 I mean 10 ,000. 391 00:32:04,560 --> 00:32:05,560 All right. 392 00:32:05,680 --> 00:32:08,160 Oh, you must have a bundle. 393 00:32:08,780 --> 00:32:10,060 Why'd you do rob a bank? 394 00:32:12,520 --> 00:32:14,180 I have our pictures here. 395 00:32:23,280 --> 00:32:24,280 You sure that's what you want? 396 00:32:27,360 --> 00:32:28,360 Yes. 397 00:32:34,380 --> 00:32:35,460 I missed you, Dana. 398 00:32:40,560 --> 00:32:43,140 We... Okay. 399 00:32:50,520 --> 00:32:52,060 You got yourself two passports. 400 00:33:00,330 --> 00:33:01,450 Don't yell at me, Alan. 401 00:33:01,830 --> 00:33:04,610 I only did what I thought was the best thing to do. How could you even go see 402 00:33:04,610 --> 00:33:05,610 him after what I said? 403 00:33:05,710 --> 00:33:07,110 Because I thought he could help us. 404 00:33:07,310 --> 00:33:09,970 Now we don't have to worry. He said he could do it. Oh, he said he could do it. 405 00:33:10,230 --> 00:33:12,730 Must have been like old times talking to old Lee again. 406 00:33:13,450 --> 00:33:15,010 That doesn't even deserve an answer. 407 00:33:17,090 --> 00:33:18,250 Dana? What? 408 00:33:19,990 --> 00:33:20,990 I'm sorry. 409 00:33:23,630 --> 00:33:24,630 Please forgive me. 410 00:33:26,890 --> 00:33:28,290 Have you changed your mind, Alan? 411 00:33:28,770 --> 00:33:30,530 Do you still really want to go through with this? 412 00:33:31,710 --> 00:33:32,710 Do you? 413 00:33:34,330 --> 00:33:36,130 All I know is I don't like it this way. 414 00:33:37,970 --> 00:33:42,410 Look, once we get out of here, once we get to Europe, it'll be better. 415 00:33:46,210 --> 00:33:47,210 Will it? 416 00:33:47,330 --> 00:33:48,450 Sure it will. You'll see. 417 00:33:49,730 --> 00:33:54,610 Only right now, just don't ask too much of me. I care about you. Is that asking 418 00:33:54,610 --> 00:33:55,610 too much? 419 00:34:02,440 --> 00:34:03,600 How did you leave it with him? 420 00:34:04,500 --> 00:34:05,880 We're supposed to go to his place. 421 00:34:07,540 --> 00:34:08,540 In an hour. 422 00:34:08,840 --> 00:34:10,440 And you're supposed to have the money with you. 423 00:34:12,380 --> 00:34:14,719 No, no, not his place. I don't like that. 424 00:34:15,900 --> 00:34:21,480 Look, you... You go to him and tell him to meet us someplace out in the open. 425 00:34:21,620 --> 00:34:22,620 Like a park. 426 00:34:23,080 --> 00:34:25,179 And once you've got that set up, you call me back here at the hotel. 427 00:34:25,460 --> 00:34:26,460 Don't you trust him? 428 00:34:27,340 --> 00:34:28,340 No, not really. 429 00:34:28,960 --> 00:34:31,260 Well, we've got to trust someone. Yeah, I know, I know. 430 00:34:32,679 --> 00:34:34,659 You hurry up and get packed so we can be ready to leave. 431 00:34:35,980 --> 00:34:36,980 Okay. 432 00:34:37,219 --> 00:34:38,380 It's all going to work out. 433 00:34:38,940 --> 00:34:39,940 You'll see. 434 00:35:03,690 --> 00:35:04,448 Who's done? 435 00:35:04,450 --> 00:35:05,750 Jane Bellamy? Yes. 436 00:35:06,050 --> 00:35:09,110 The campus of the New York Hotel's paid off, Inspector. 437 00:35:09,730 --> 00:35:13,270 The desk clerk at the Arnold Hotel positively identified the photographs of 438 00:35:13,270 --> 00:35:15,030 Graves and Dana Evans as having been registered. 439 00:35:15,830 --> 00:35:19,290 They checked out this afternoon, but the doorman remembered the cab driver who 440 00:35:19,290 --> 00:35:21,090 picked up the Evans girl when she left the hotel. 441 00:35:21,410 --> 00:35:25,010 Our agents are checking with the cab dispatcher now. Good work, Clay. 442 00:35:39,660 --> 00:35:40,660 Where's your friend? 443 00:35:41,320 --> 00:35:42,320 I don't know. 444 00:35:43,720 --> 00:35:45,220 Maybe he got held up. 445 00:35:46,280 --> 00:35:47,940 We can't stick around here all afternoon. 446 00:35:49,080 --> 00:35:50,080 Leave. 447 00:35:51,140 --> 00:35:52,140 He'll be here. 448 00:35:53,540 --> 00:35:55,760 You don't think he stood you up by any chance, do you? 449 00:35:58,380 --> 00:35:59,380 Why is he here? 450 00:36:02,900 --> 00:36:04,100 For protection, doll. 451 00:36:05,260 --> 00:36:08,880 You don't seem to realize that what I'm doing is considered slightly illegal in 452 00:36:08,880 --> 00:36:09,880 some circles. 453 00:36:10,200 --> 00:36:11,200 Is that all? 454 00:36:13,240 --> 00:36:15,320 You don't think I'd double -cross you, do you, Dana? 455 00:36:17,280 --> 00:36:18,280 I wonder. 456 00:36:18,760 --> 00:36:19,760 NY -13. 457 00:36:22,180 --> 00:36:23,180 13, go ahead. 458 00:36:24,320 --> 00:36:27,620 Agents have interviewed the cab driver who picked up Dana Evans at the hotel. 459 00:36:28,620 --> 00:36:30,600 She was dropped off at Columbus Park. 460 00:36:32,400 --> 00:36:33,560 All right, alert all units. 461 00:37:14,800 --> 00:37:17,220 Cool, Mr. Graves, and nobody will get hurt. Hey, what do you guys do? 462 00:37:17,900 --> 00:37:18,900 Where's Graves? 463 00:37:29,740 --> 00:37:33,140 Look, man, I don't know if you know, Graves. Some cat told me to come down 464 00:37:33,260 --> 00:37:35,780 make a pickup, and give me 50 bucks. 465 00:37:36,360 --> 00:37:37,360 Honest, man, that's the truth. 466 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 Drop the gun. 467 00:38:25,900 --> 00:38:26,900 I would come with me, please. 468 00:38:34,840 --> 00:38:35,960 Driver, take me to the airport. 469 00:38:49,260 --> 00:38:51,480 I understand you have the right to remain silent. 470 00:38:51,900 --> 00:38:53,860 Anything you say may be used against you. 471 00:38:54,710 --> 00:38:56,670 And you have the right to a lawyer, if you wish. 472 00:38:57,870 --> 00:38:58,870 I know. 473 00:38:59,990 --> 00:39:01,310 Can I have a cigarette, please? 474 00:39:05,430 --> 00:39:12,250 I just 475 00:39:12,250 --> 00:39:19,010 want to say that 476 00:39:19,010 --> 00:39:21,570 I didn't have anything to do with the kidnapping. 477 00:39:22,890 --> 00:39:24,490 I mean, that was all Alan's idea. 478 00:39:25,910 --> 00:39:27,490 I just wanted to be with him. 479 00:39:28,110 --> 00:39:31,370 So, uh, I guess I would have done anything. 480 00:39:33,510 --> 00:39:37,290 And I never really thought about what we were getting into. 481 00:39:37,630 --> 00:39:38,630 That's too bad. 482 00:39:41,010 --> 00:39:42,010 Where is he? 483 00:39:42,850 --> 00:39:43,850 I don't know. 484 00:39:46,590 --> 00:39:48,210 That's the truth. I don't know. 485 00:39:49,770 --> 00:39:51,410 He sent that man in his coat. 486 00:39:51,870 --> 00:39:53,030 Because he didn't trust us. 487 00:39:54,110 --> 00:39:55,110 But then he was right. 488 00:39:55,890 --> 00:39:57,310 Lee was going to double -cross us. 489 00:39:59,190 --> 00:40:01,730 After you got the passports, where were you going? 490 00:40:02,130 --> 00:40:03,130 To Europe. 491 00:40:04,650 --> 00:40:05,890 We had fabulous plans. 492 00:40:09,050 --> 00:40:10,470 That seems a long time ago. 493 00:40:13,350 --> 00:40:15,030 I think he's still in love with his wife. 494 00:40:15,250 --> 00:40:17,210 I don't think he ever really wanted to leave her. 495 00:40:19,310 --> 00:40:20,730 He just kind of took a vacation. 496 00:40:31,980 --> 00:40:33,180 Your hair looks lovely, Mrs. Graves. 497 00:40:33,600 --> 00:40:35,160 Thank you. 498 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 Here. 499 00:40:38,440 --> 00:40:39,560 Going to do some shopping? 500 00:40:41,400 --> 00:40:43,080 Maybe a little layover. Thank you. 501 00:40:43,680 --> 00:40:46,760 I haven't had lunch yet. Is the roof garden still open? 502 00:40:47,720 --> 00:40:49,440 I think they said until about three. 503 00:40:50,200 --> 00:40:51,200 Good. 504 00:40:52,120 --> 00:40:53,120 I'll stand for it. 505 00:40:58,060 --> 00:40:59,060 See you next week. 506 00:40:59,300 --> 00:41:00,300 All right. 507 00:41:39,210 --> 00:41:43,190 He's been positively identified as seen leaving the airport barely an hour ago. 508 00:41:44,030 --> 00:41:45,030 What about his wife? 509 00:41:45,250 --> 00:41:46,710 We just reached her father. 510 00:41:47,170 --> 00:41:51,170 She has a standing one o 'clock hair appointment at a beauty salon here in 511 00:41:51,530 --> 00:41:52,530 Let's get over there. 512 00:42:27,600 --> 00:42:29,240 Please, get me out. 513 00:42:40,160 --> 00:42:41,980 It was all a hoax. 514 00:42:43,660 --> 00:42:44,660 The kidnapping. 515 00:42:45,200 --> 00:42:46,200 Everything. 516 00:42:47,740 --> 00:42:48,740 Yeah. 517 00:42:53,900 --> 00:42:56,440 What contempt you must have for me. 518 00:42:58,440 --> 00:42:59,440 Is that true? 519 00:43:01,160 --> 00:43:04,980 Look, I can't make up any excuses for what I did. 520 00:43:05,540 --> 00:43:06,540 There aren't any. 521 00:43:07,260 --> 00:43:08,260 No, thanks. 522 00:43:13,640 --> 00:43:15,680 Well, why did you bother to come back at all? 523 00:43:16,800 --> 00:43:18,520 Did you just want to see me suffer? 524 00:43:19,700 --> 00:43:20,700 No, of course not. 525 00:43:23,560 --> 00:43:25,560 Then what is it that you want? 526 00:43:28,560 --> 00:43:34,140 I guess I never realized how important you were to me until I was away from 527 00:43:35,500 --> 00:43:36,500 Oh, please. 528 00:43:39,280 --> 00:43:42,020 Please just leave me alone. 529 00:43:43,020 --> 00:43:44,680 Mrs. Gray's left a little while ago. 530 00:43:44,960 --> 00:43:47,400 Oh, she said she was going up to the Roof Garden Cafe. 531 00:43:47,840 --> 00:43:49,060 She might still be there. 532 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 Thank you. 533 00:43:56,840 --> 00:43:58,620 I know it's not something you can ever forget. 534 00:43:59,600 --> 00:44:02,920 But I want you to know for whatever it's worth that I'm sorry. 535 00:44:03,640 --> 00:44:06,220 I've undone everything that's ever been important to me. 536 00:44:06,940 --> 00:44:11,320 And I've come back to tell you to 537 00:44:11,320 --> 00:44:17,180 see if there's any way in the world I can put some of the pieces back 538 00:44:19,260 --> 00:44:20,400 Is there any way? 539 00:44:22,400 --> 00:44:24,980 Is there anything I can do to persuade you to forgive me? 540 00:44:26,310 --> 00:44:27,850 and maybe even to love me again. 541 00:45:37,520 --> 00:45:38,700 FBI graves! 542 00:45:39,080 --> 00:45:40,320 No! No! 543 00:46:14,090 --> 00:46:15,090 gonna hurt you. 544 00:46:15,830 --> 00:46:16,910 Don't come any closer! 545 00:46:23,090 --> 00:46:28,230 Come on back, Graves. 546 00:46:29,530 --> 00:46:30,590 No! No! 547 00:46:31,930 --> 00:46:33,070 I just want out! 548 00:46:34,370 --> 00:46:35,610 Please, don't let him fall. 549 00:47:10,700 --> 00:47:11,700 Listen to me. 550 00:47:14,620 --> 00:47:16,740 You asked me a question before. 551 00:47:19,560 --> 00:47:23,540 And the answer is, I still love you. 552 00:47:26,780 --> 00:47:27,940 I always have. 553 00:48:02,320 --> 00:48:03,320 um 554 00:48:35,400 --> 00:48:39,780 The real crime wasn't my taking the money. The real crime was what I did to 555 00:48:39,780 --> 00:48:40,780 Joan. 556 00:48:41,840 --> 00:48:43,960 I just didn't give any thought to the consequences. 557 00:48:45,780 --> 00:48:47,200 You and Miss Evans both. 558 00:48:49,280 --> 00:48:53,840 It was all part of an adventure for her, I suppose. Some kind of romantic 559 00:48:53,840 --> 00:48:55,220 adventure. 560 00:48:56,820 --> 00:48:59,360 I suppose she thought she was in love with me. 561 00:49:15,820 --> 00:49:21,820 I suppose saying that I never loved anyone but you is a little late. 562 00:49:23,140 --> 00:49:24,360 It's not too late. 563 00:49:29,760 --> 00:49:34,040 Alan Graves and Dana Evans were tried and convicted in federal court of 564 00:49:34,040 --> 00:49:37,800 extortion. Lee Payne was found guilty of assaulting federal officers. 565 00:49:38,300 --> 00:49:42,120 Payne and his confederate were also tried in state court, where they were 566 00:49:42,120 --> 00:49:43,800 convicted of attempted armed robbery. 567 00:49:44,360 --> 00:49:48,580 Holland and Boland were later arrested by New York authorities on armed robbery 568 00:49:48,580 --> 00:49:49,580 charges. 569 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 Thank you. 38714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.