All language subtitles for The FBI s06e25 The Natural
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,240 --> 00:00:34,640
He must have forgot what he's being paid
for. He's got to be out of his head.
2
00:00:35,860 --> 00:00:37,520
Keeps this up, he's going to need a new
one.
3
00:01:57,070 --> 00:02:00,650
Oh, now, don't look at me, Rudy. If I
dogged it any worse out there, Coach
4
00:02:00,650 --> 00:02:01,650
have yanked me.
5
00:02:01,730 --> 00:02:02,950
No beef with you, kid.
6
00:02:03,670 --> 00:02:04,670
You did real good.
7
00:02:08,250 --> 00:02:12,010
As for you, Star, you had yourself quite
a night, huh?
8
00:02:13,090 --> 00:02:14,850
You got your spread. We won by 11.
9
00:02:15,590 --> 00:02:17,730
The magic number was 12.
10
00:02:18,570 --> 00:02:19,870
So? So.
11
00:02:21,550 --> 00:02:23,490
What was that last shot you took?
12
00:02:24,470 --> 00:02:26,010
That one almost went in.
13
00:02:27,020 --> 00:02:29,640
If I hadn't sneezed, it would have
dropped.
14
00:02:31,140 --> 00:02:32,500
Suppose it did, huh?
15
00:02:33,680 --> 00:02:35,620
Huh? Now, get off me, man.
16
00:02:35,840 --> 00:02:36,980
I mean, get off me!
17
00:02:37,500 --> 00:02:40,240
Now, you won your game and I won mine.
As far as I'm concerned, there's nothing
18
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
else to rap about.
19
00:02:42,380 --> 00:02:43,380
I see.
20
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
Okay, kid.
21
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
Maybe you're right.
22
00:03:45,660 --> 00:03:47,520
The FBI.
23
00:03:49,980 --> 00:03:55,080
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbalist Jr.
24
00:03:55,680 --> 00:04:02,620
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with
25
00:04:02,620 --> 00:04:09,480
guest stars Anthony Costello, Susan O
'Connell, and special guest
26
00:04:09,480 --> 00:04:11,420
star Peter Mark Richman.
27
00:04:12,460 --> 00:04:15,120
Tonight's episode, The Natural.
28
00:04:41,580 --> 00:04:46,700
On January 12th, the FBI learned that a
large gambling syndicate based in New
29
00:04:46,700 --> 00:04:49,780
York was placing unusually heavy bets
outside the state.
30
00:04:50,400 --> 00:04:54,900
When informants reported that the
gamblers had bribed one or more
31
00:04:54,900 --> 00:04:59,180
players whose team was competing in the
college basketball tournament at
32
00:04:59,180 --> 00:05:04,660
Jefferson City, Kentucky, the FBI moved
promptly to intensify its probe of the
33
00:05:04,660 --> 00:05:05,660
syndicate.
34
00:05:10,480 --> 00:05:13,720
This has to do with Johnny Nesbitt, the
kid who plays basketball for Jefferson
35
00:05:13,720 --> 00:05:14,720
City.
36
00:05:15,020 --> 00:05:17,360
He was hurt in an accident about 30
minutes ago.
37
00:05:17,640 --> 00:05:21,020
Yes, we heard about that. Are you near
our office, or is there someplace we can
38
00:05:21,020 --> 00:05:21,859
meet you?
39
00:05:21,860 --> 00:05:23,340
No, no, just listen.
40
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
All right, just a minute.
41
00:05:25,640 --> 00:05:29,460
Inspector, an anonymous caller. He says
he was at the tournament tonight when
42
00:05:29,460 --> 00:05:30,460
the young ballplayer was hurt.
43
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
Put it on the speaker.
44
00:05:36,040 --> 00:05:37,040
My name is Griffith.
45
00:05:37,680 --> 00:05:39,320
I'm the special agent in charge here.
46
00:05:40,280 --> 00:05:42,200
Inspector Lewis Erskine is on the line
also.
47
00:05:42,900 --> 00:05:44,880
Would you mind repeating the information
you have?
48
00:05:45,340 --> 00:05:48,200
Johnny was trying to get away from a
couple of guys who were set to work him
49
00:05:48,200 --> 00:05:49,500
over. What happened exactly?
50
00:05:50,880 --> 00:05:53,620
Johnny and this one guy were having an
argument in the field house.
51
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Hey, Marty?
52
00:05:55,540 --> 00:05:59,580
If Johnny's last shot had gone in,
Jefferson said he would have had one
53
00:05:59,580 --> 00:06:01,080
point than would suit this guy.
54
00:06:01,400 --> 00:06:02,400
How do you know that?
55
00:06:02,440 --> 00:06:03,560
The guy said so.
56
00:06:03,860 --> 00:06:06,440
He said 12 was the magic number.
57
00:06:06,820 --> 00:06:08,340
Marty, how about some service down here?
58
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
Can you identify this man?
59
00:06:11,920 --> 00:06:13,640
No, that's why I'm calling you people.
60
00:06:13,880 --> 00:06:16,840
Then the other two guys chased Johnny
out of the field house right into that
61
00:06:16,840 --> 00:06:18,980
bike. They shouldn't get away with a
thing like that.
62
00:06:19,500 --> 00:06:21,200
Johnny's a good kid, a real good kid.
63
00:06:21,440 --> 00:06:23,820
And the same goes for... Was there
another player involved?
64
00:06:24,660 --> 00:06:26,240
No, no, no one else.
65
00:06:26,460 --> 00:06:28,800
Listen, I gotta go. Goodbye.
66
00:06:36,940 --> 00:06:38,020
He sounded legitimate.
67
00:06:38,540 --> 00:06:39,540
Yes, he does.
68
00:06:41,200 --> 00:06:43,500
The man he saw was probably the fixer.
69
00:06:44,120 --> 00:06:45,620
What did you make of the background
sounds?
70
00:06:47,220 --> 00:06:48,700
Either a bar or a restaurant.
71
00:06:49,580 --> 00:06:51,040
With an employee named Marty.
72
00:06:51,900 --> 00:06:54,060
Oh, he had that boy's pretty well busted
up.
73
00:06:54,740 --> 00:06:58,100
Has a concussion, compound fracture,
some internal bleeding, but the doctor
74
00:06:58,100 --> 00:06:59,700
we should be able to interview him
sometime tomorrow.
75
00:07:01,540 --> 00:07:06,160
Well, if the better one tonight, and I
think we can assume he did, he'll be in
76
00:07:06,160 --> 00:07:07,700
even more heavily for the closing game.
77
00:07:08,000 --> 00:07:09,700
That is, if he feels he has it fixed.
78
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
It's two days away.
79
00:07:12,520 --> 00:07:14,440
You'll have to move quickly, and so will
we.
80
00:07:35,120 --> 00:07:38,800
Yeah. Well, you're still there.
81
00:07:42,160 --> 00:07:43,160
Where else would I be?
82
00:07:43,200 --> 00:07:46,760
The way it went last night, I wondered
if anyone was in charge down there.
83
00:07:47,620 --> 00:07:48,620
It was messy.
84
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
Very messy.
85
00:07:50,860 --> 00:07:53,140
Yeah, Vince, I know. It should never
have been that close.
86
00:07:53,600 --> 00:07:55,300
You made my associates nervous.
87
00:07:56,420 --> 00:07:57,420
That's not right.
88
00:07:57,640 --> 00:07:59,900
Well, it was that kid who got hurt.
89
00:08:00,500 --> 00:08:01,800
I don't know what got into him.
90
00:08:02,060 --> 00:08:03,380
Don't give me kids, Rudy.
91
00:08:04,400 --> 00:08:05,500
Tell me about you.
92
00:08:06,800 --> 00:08:08,860
Are you in charge or are you not in
charge?
93
00:08:09,659 --> 00:08:16,480
Vince, this next time out, believe me,
nobody will get nervous. I'm arranging
94
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
new insurance.
95
00:08:17,660 --> 00:08:19,480
I don't want the details.
96
00:08:19,840 --> 00:08:20,900
Just your word.
97
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
You got it.
98
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
Good.
99
00:08:24,920 --> 00:08:26,540
Then I'll go ahead on this end.
100
00:08:28,000 --> 00:08:29,020
One more thing.
101
00:08:29,820 --> 00:08:34,679
The youngster who's in the hospital, is
it necessary to send him something?
102
00:08:35,179 --> 00:08:38,559
No, no. He won't need anything special
from us.
103
00:08:40,120 --> 00:08:42,900
He's hurt, and he's too scared right
now.
104
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
Fine.
105
00:08:45,020 --> 00:08:48,600
Remember, Rudy, I have your word, and
I'm going ahead.
106
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
Yes, sir.
107
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
I understand.
108
00:09:21,740 --> 00:09:22,820
Yeah, stopped by at the hospital.
109
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
Talked to our boy?
110
00:09:27,020 --> 00:09:28,200
Nah, nobody's allowed in.
111
00:09:30,560 --> 00:09:33,880
I asked the head nurse about him,
though, and she said he's really racked
112
00:09:34,940 --> 00:09:35,940
Yeah.
113
00:09:36,820 --> 00:09:38,520
And nobody to blame but himself.
114
00:09:40,620 --> 00:09:43,980
Listen, the papers say the coach is
gonna fill in with, uh,
115
00:09:44,700 --> 00:09:46,340
what's his name, the sophomore.
116
00:09:46,780 --> 00:09:48,160
What does that do for us?
117
00:09:48,420 --> 00:09:52,240
Well, it gives us less of a scoring
punch, but... More height.
118
00:09:52,620 --> 00:09:53,960
Better control the boards.
119
00:09:54,480 --> 00:09:56,440
Well, that's what the sports writers
say.
120
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
What do you say?
121
00:10:01,820 --> 00:10:05,600
Depends on Billy Blake. You know, if
he's hot, we'll score as big as ever.
122
00:10:07,020 --> 00:10:08,680
Yeah, that's the way I had it up.
123
00:10:09,920 --> 00:10:10,920
Billy's the key.
124
00:10:13,300 --> 00:10:17,700
With our friend in the hospital, Billy
might just run wild.
125
00:10:20,840 --> 00:10:21,840
Can we get to him?
126
00:10:24,040 --> 00:10:27,740
He's got that staunch mine -in -town
morality, you know.
127
00:10:30,140 --> 00:10:32,200
Poor as he is, he's got ridiculous
pride.
128
00:10:34,400 --> 00:10:35,840
No, Rudy, I don't think so.
129
00:10:38,280 --> 00:10:39,280
Well, I do.
130
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
Yep.
131
00:10:44,600 --> 00:10:46,320
Billy Boy is a boy for us.
132
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
Billy? Mm -hmm?
133
00:10:57,960 --> 00:10:58,960
It's not working.
134
00:11:01,100 --> 00:11:02,160
Not the way it should.
135
00:11:15,040 --> 00:11:17,900
Ma. Ma, you know what you're doing.
You're letting the fear get to you.
136
00:11:18,600 --> 00:11:20,640
The oxygen will help you. You've got to
let it, though.
137
00:11:21,020 --> 00:11:22,340
Easy. You've got to take it easy.
138
00:11:23,280 --> 00:11:24,280
Breathe.
139
00:11:25,060 --> 00:11:26,060
Deep.
140
00:11:26,820 --> 00:11:27,820
Easy.
141
00:11:28,580 --> 00:11:29,580
Breathe.
142
00:11:30,340 --> 00:11:31,340
Slow.
143
00:11:33,160 --> 00:11:35,560
I'm not going to go to that team
meeting. I'm going to stay here.
144
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
All right, then.
145
00:11:42,700 --> 00:11:43,860
I want to see you do better.
146
00:11:44,700 --> 00:11:45,700
Okay?
147
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
Breathe.
148
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
Deep.
149
00:11:50,940 --> 00:11:51,940
Breathe.
150
00:11:52,900 --> 00:11:53,900
Slow.
151
00:11:55,820 --> 00:11:57,480
Maybe we should raise you up a couple
inches, huh?
152
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
Maybe that's it.
153
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
Okay.
154
00:12:01,580 --> 00:12:02,580
Easy.
155
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
Deep.
156
00:12:05,280 --> 00:12:06,280
Breathe.
157
00:12:08,140 --> 00:12:09,140
Slow.
158
00:12:10,900 --> 00:12:11,900
Deep.
159
00:12:14,040 --> 00:12:15,040
That's it.
160
00:12:15,660 --> 00:12:16,660
You're getting it.
161
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
Breathe.
162
00:12:21,040 --> 00:12:22,040
Slow.
163
00:12:41,100 --> 00:12:42,520
Each week she gets worse, Billy.
164
00:12:44,580 --> 00:12:45,580
She does.
165
00:12:48,660 --> 00:12:50,080
The attacks are longer.
166
00:12:52,600 --> 00:12:53,940
Now they're coming closer together.
167
00:12:58,240 --> 00:12:59,820
We ought to move, that's what.
168
00:13:01,160 --> 00:13:03,660
We ought to move somewhere where they
have a decent heating system.
169
00:13:06,000 --> 00:13:07,840
What are you talking about? We've got
plenty of heat.
170
00:13:11,280 --> 00:13:15,040
True. And plenty of dust, which is
exactly what she's allergic to.
171
00:13:15,240 --> 00:13:18,420
All those old heaters create dust. Every
place in town's got the same kind.
172
00:13:20,260 --> 00:13:24,680
There's a new apartment on Edgewood
Road, and there heat doesn't blow in.
173
00:13:25,040 --> 00:13:27,460
It radiates from coils in the ceiling.
174
00:13:27,820 --> 00:13:28,820
How do you know?
175
00:13:28,940 --> 00:13:31,600
Well, I babysat there last Friday, and
the man told me.
176
00:13:32,540 --> 00:13:33,960
He tell you how much rent he pays?
177
00:13:34,760 --> 00:13:36,300
What's he pay? Two times what we pay?
178
00:13:36,680 --> 00:13:37,820
Three times what we pay?
179
00:13:45,930 --> 00:13:47,010
Your buddy, Chet.
180
00:13:47,810 --> 00:13:48,810
Super dude.
181
00:13:50,150 --> 00:13:51,770
What's the matter? Don't you like the
way he dresses?
182
00:13:53,130 --> 00:13:54,390
I don't like him.
183
00:13:55,090 --> 00:13:58,270
He keeps expecting me to turn on the
very sight of him.
184
00:13:58,510 --> 00:13:59,910
It's really a bad scene.
185
00:14:23,880 --> 00:14:25,440
As you can see, it's a well -balanced
team.
186
00:14:27,000 --> 00:14:30,360
So much so that if Gambler were able to
fix any one of the starters, he could
187
00:14:30,360 --> 00:14:31,360
control the point spread?
188
00:14:31,520 --> 00:14:32,520
Right.
189
00:14:33,000 --> 00:14:35,980
The boy with the ball now, that's Johnny
Nesbitt, the one who was hurt.
190
00:14:37,980 --> 00:14:39,600
Tell me, Peter, is he on a scholarship?
191
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
No, I don't believe so.
192
00:14:41,780 --> 00:14:44,460
I've heard he works part -time in a car
agency here in town.
193
00:14:44,920 --> 00:14:46,580
And he drives a new sports car.
194
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
Any other starters?
195
00:14:49,300 --> 00:14:52,720
The only playboy is Chet Hansard. He
comes from a well -to -do family.
196
00:14:53,880 --> 00:14:55,840
Isn't that Hansard taking the ball down
the court now?
197
00:14:56,360 --> 00:14:57,360
All right, there he is.
198
00:15:11,880 --> 00:15:14,100
Who's the most consistent scorer,
Nesbitt?
199
00:15:14,720 --> 00:15:15,720
Until recently.
200
00:15:15,780 --> 00:15:18,640
Now it's Blake, Billy Blake. He came on
with a rush.
201
00:15:19,040 --> 00:15:20,039
What are you going to say?
202
00:15:20,040 --> 00:15:22,940
According to the newspapers, he's a
junior from West Virginia.
203
00:15:23,660 --> 00:15:26,180
His father was killed in a mine
accident.
204
00:15:26,520 --> 00:15:27,520
Mother's bedridden.
205
00:15:27,860 --> 00:15:28,920
He has a younger sister.
206
00:15:29,600 --> 00:15:31,720
Both brother and sister work part -time.
207
00:15:32,360 --> 00:15:35,800
It seems that between that and the
scholarship, they just managed to get
208
00:15:36,720 --> 00:15:37,720
Where's the hospital?
209
00:15:38,980 --> 00:15:41,560
He's feeling much better. The doctor
said that we could talk to him now for a
210
00:15:41,560 --> 00:15:42,499
few minutes.
211
00:15:42,500 --> 00:15:44,200
We'll be there if you need us, Peter.
All right.
212
00:15:54,120 --> 00:15:57,060
If this doctor's so great, how come he
doesn't come up with some answers for
213
00:15:57,060 --> 00:15:58,060
your mother, you know?
214
00:15:59,040 --> 00:16:00,040
There aren't any answers.
215
00:16:00,800 --> 00:16:05,300
You don't get rid of emphysema. You just
live with it as long as you can.
216
00:16:05,540 --> 00:16:09,840
Now, right there. Now, I saw an article
just the other day. It was about this,
217
00:16:09,920 --> 00:16:13,840
one of those electronic deals, you know,
the cleans the air.
218
00:16:15,200 --> 00:16:16,540
Why don't you get her one of those, man?
219
00:16:17,060 --> 00:16:18,060
What does it cost?
220
00:16:21,340 --> 00:16:22,360
I almost forgot.
221
00:16:23,860 --> 00:16:26,280
Here, this is for you. It's from an
alumnus.
222
00:16:27,540 --> 00:16:30,500
A small token of his appreciation, I
think, was the way he put it.
223
00:16:36,000 --> 00:16:37,580
Man, you ought to see this old boy.
224
00:16:37,980 --> 00:16:41,500
Oh, he's passing out bread like he was a
full -time baker, man. Everybody on the
225
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
team got some.
226
00:16:46,360 --> 00:16:47,500
You know something, boy?
227
00:16:48,620 --> 00:16:52,660
You can make a downstroke on one of
those deals, one of those air things
228
00:16:53,900 --> 00:16:54,900
It's not bad, huh?
229
00:16:56,080 --> 00:16:57,080
1 ,500?
230
00:16:58,300 --> 00:16:59,900
Everybody on the team got 1 ,500?
231
00:17:00,640 --> 00:17:04,780
No, no, no. Not everybody got that much.
But after all, you got special
232
00:17:04,780 --> 00:17:06,859
problems, boy. The guy understands that.
233
00:17:15,500 --> 00:17:16,700
Man, you're too much.
234
00:17:17,400 --> 00:17:21,160
Now, what's the matter with kindness,
man? Just a little bit of kindness.
235
00:17:24,360 --> 00:17:28,580
Look, Billy, look, if this is going to
bug you, you know, you can always figure
236
00:17:28,580 --> 00:17:29,580
it this way now.
237
00:17:30,140 --> 00:17:31,600
You're not actually taking the stuff.
238
00:17:31,880 --> 00:17:34,720
You know, you're just borrowing it, you
know, like it's a loan.
239
00:17:39,280 --> 00:17:41,360
Come on, man, make the guy happy, you
know.
240
00:17:41,900 --> 00:17:43,740
He's one of those alma mater freaks, you
know.
241
00:17:44,140 --> 00:17:46,380
Nothing's too good for the boys of dear
old Jeff City, you know.
242
00:17:47,240 --> 00:17:48,380
He's got a hang -up, man.
243
00:17:51,660 --> 00:17:52,660
Tell him to forget it.
244
00:17:53,100 --> 00:17:54,480
Tell him I got my own hang -up.
245
00:17:54,980 --> 00:17:56,580
What you got is something else, boy.
246
00:17:58,700 --> 00:18:03,580
Now, when your pride means more to you
than your own mother's health, oh, man,
247
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
that's sick.
248
00:18:06,760 --> 00:18:07,780
Now, you listen to me, boy.
249
00:18:09,380 --> 00:18:11,340
There's 1 ,500 bucks worth of air here.
250
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
That's for your mother.
251
00:18:36,810 --> 00:18:38,070
Did I hear you right, Inspector?
252
00:18:39,130 --> 00:18:40,130
Gamblers?
253
00:18:40,750 --> 00:18:41,910
Big -time gamblers?
254
00:18:42,250 --> 00:18:43,250
Some of the biggest.
255
00:18:44,470 --> 00:18:47,690
You know, I wouldn't have even thought
that they would even know about a
256
00:18:47,690 --> 00:18:48,690
conference like ours.
257
00:18:49,110 --> 00:18:52,890
What makes this conference important,
Johnny, isn't the size of your college
258
00:18:52,890 --> 00:18:56,070
the quality of the basketball being
played, particularly yours.
259
00:18:57,410 --> 00:18:58,510
Yeah, the word's gotten around.
260
00:18:59,250 --> 00:19:02,510
You've had a lot of attention recently
from the national press, as I'm sure
261
00:19:02,510 --> 00:19:03,209
you're aware.
262
00:19:03,210 --> 00:19:06,370
Oh, yeah, sure. I just didn't think, you
know, that...
263
00:19:07,310 --> 00:19:10,270
You know, before you go any further,
Johnny, you don't have to talk to us
264
00:19:10,270 --> 00:19:11,270
it.
265
00:19:11,530 --> 00:19:15,170
But if you do, we want you to realize
that anything you say can be used
266
00:19:15,170 --> 00:19:16,170
you.
267
00:19:16,550 --> 00:19:18,190
You have the right to have an attorney
presence.
268
00:19:18,510 --> 00:19:19,510
You understand?
269
00:19:20,350 --> 00:19:23,150
Have you ever been approached to shave
points?
270
00:19:24,890 --> 00:19:27,210
Sir, I've never been approached by
gamblers.
271
00:19:27,690 --> 00:19:29,950
I mean, here or anywhere else.
272
00:19:30,530 --> 00:19:33,210
Never. Do you know if any of your
teammates have?
273
00:19:34,110 --> 00:19:36,010
No, sir, not that I know of.
274
00:19:37,160 --> 00:19:41,760
What about the indirect approach, say,
through a third party, a friend of
275
00:19:41,800 --> 00:19:43,320
perhaps? No, sir.
276
00:19:45,460 --> 00:19:50,300
During the tournament, has there been
any change in the Hawks' style of play
277
00:19:50,300 --> 00:19:51,940
that you've noticed?
278
00:19:53,220 --> 00:19:56,480
Sir, the only thing I've noticed is that
we just keep trying on winning.
279
00:19:57,620 --> 00:20:00,520
Each time with a smaller margin than the
point spread in the paper.
280
00:20:02,440 --> 00:20:05,020
Well, then they're underrating our
competition.
281
00:20:05,900 --> 00:20:07,480
For they think we're better than we are.
282
00:20:09,900 --> 00:20:11,820
Mind talking about your accident for a
moment?
283
00:20:12,720 --> 00:20:17,200
Might as well talk about it, Inspector.
I haven't thought about anything else
284
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
all day long.
285
00:20:18,260 --> 00:20:19,260
How'd it happen?
286
00:20:19,580 --> 00:20:23,420
I went tearing across a parking lot out
there like a jerk.
287
00:20:24,140 --> 00:20:25,140
Where were you headed?
288
00:20:26,140 --> 00:20:29,140
I was going over to my girlfriend's
house.
289
00:20:30,160 --> 00:20:33,360
She, you know, I always stop in after
home game there.
290
00:20:33,770 --> 00:20:36,070
You left your car at the opposite end of
the lot.
291
00:20:36,430 --> 00:20:38,930
Do you normally do that when you go to
visit your girl?
292
00:20:41,630 --> 00:20:42,630
Yes, sir.
293
00:20:43,030 --> 00:20:45,170
It's too hard to find a parking spot
where she is.
294
00:20:48,310 --> 00:20:52,350
Johnny, we have reason to believe that
you met with a man last night, right
295
00:20:52,350 --> 00:20:53,350
after the game.
296
00:20:53,790 --> 00:20:55,570
Can you tell us about that? A man?
297
00:20:55,830 --> 00:20:57,530
Oh, sorry, Inspector.
298
00:20:59,290 --> 00:21:00,550
It was in the field house.
299
00:21:00,790 --> 00:21:01,790
There was an argument.
300
00:21:02,710 --> 00:21:06,030
No, I don't know who told you that. It
just isn't true. I mean, there was no
301
00:21:06,030 --> 00:21:07,750
man, and there was no argument.
302
00:21:08,870 --> 00:21:11,990
You simply left the field house and
headed for your girlfriend's?
303
00:21:13,950 --> 00:21:14,950
That's what I did.
304
00:21:16,710 --> 00:21:20,550
I guess I was in a hurry to smash myself
up and blow my career.
305
00:21:21,650 --> 00:21:24,110
Inspector, if you don't mind, the old
leg has really kicked it up. I'm going
306
00:21:24,110 --> 00:21:25,530
have to... Oh, yeah, well, let me get
this out of your way.
307
00:21:25,790 --> 00:21:27,830
Get a nurse in here to get a pain shot
or something.
308
00:21:43,820 --> 00:21:47,900
Billy Blake, what a pleasure this is.
Come on in. I'm so glad you stopped by.
309
00:21:48,060 --> 00:21:50,300
Come on, sit down, relax, make yourself
comfortable.
310
00:21:50,580 --> 00:21:53,100
Can I get you something? A soft drink,
maybe? No, no, no, thanks.
311
00:21:54,100 --> 00:21:57,120
You know, Billy, honestly, I told Chet
this, right, Chet?
312
00:21:57,840 --> 00:22:00,680
I think that you are easily the class of
the team.
313
00:22:00,880 --> 00:22:02,380
You got the shots, you got the moves.
314
00:22:02,600 --> 00:22:06,120
I mean, you got it all. Excuse me, you
don't mind if I use the bedroom and make
315
00:22:06,120 --> 00:22:06,879
a little call?
316
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
Sure, go ahead.
317
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
Love a boy.
318
00:22:14,440 --> 00:22:16,780
I suppose I ought to explain myself.
319
00:22:18,220 --> 00:22:23,080
You know, Jefferson City isn't just
another college to me.
320
00:22:23,600 --> 00:22:26,880
I mean, it's really so much more.
321
00:22:27,360 --> 00:22:30,080
How do I explain middle -aged nostalgia?
322
00:22:30,860 --> 00:22:32,100
Chet said you're an alumnus.
323
00:22:33,580 --> 00:22:34,700
You want to know a secret?
324
00:22:35,140 --> 00:22:37,940
I'm not, although I've been claiming it
for years.
325
00:22:38,860 --> 00:22:41,540
You see, I always used to dream about
going here.
326
00:22:41,950 --> 00:22:44,930
But I could never afford it. I couldn't
even afford the bus fare.
327
00:22:46,070 --> 00:22:49,010
I guess that's why I get such a kick out
of helping you young men.
328
00:22:49,310 --> 00:22:52,350
It kind of makes up for having missed
out myself.
329
00:22:52,690 --> 00:22:53,690
You know what I mean?
330
00:22:53,790 --> 00:22:54,970
Yeah, I think I do.
331
00:22:56,350 --> 00:23:01,250
I'm afraid, Mr. Walden, that what feels
good to you works just the opposite for
332
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
me.
333
00:23:04,830 --> 00:23:05,950
I can't accept that.
334
00:23:06,830 --> 00:23:10,650
I appreciate you having offered it. I
really do appreciate it, but I...
335
00:23:11,070 --> 00:23:13,370
I've thought about it. I can't.
336
00:23:16,990 --> 00:23:19,510
Well, you don't have to explain it,
Billy.
337
00:23:20,310 --> 00:23:22,730
If it doesn't work for you, that's it.
338
00:23:25,150 --> 00:23:26,230
I hope you're not offended.
339
00:23:29,630 --> 00:23:30,950
Well, I guess I am.
340
00:23:32,110 --> 00:23:35,690
But I'll tell you how you can make it up
to me.
341
00:23:37,950 --> 00:23:39,690
Tomorrow night in the final, just...
342
00:23:40,580 --> 00:23:43,700
Just be sure you win by less than six
points.
343
00:23:47,060 --> 00:23:50,140
You mean deliberately shave six points?
344
00:23:51,360 --> 00:23:55,120
Well, I always say shaving points is
like shaving your face.
345
00:23:56,300 --> 00:23:57,580
It doesn't really hurt.
346
00:23:57,820 --> 00:23:59,560
It just kind of keeps things tidy.
347
00:24:00,120 --> 00:24:01,120
How about it?
348
00:24:01,400 --> 00:24:02,400
As a favor to me.
349
00:24:02,820 --> 00:24:05,320
That's no favor, Mr. Walden. That's what
I call a fix.
350
00:24:11,620 --> 00:24:13,440
Nobody's asking you to throw the game.
351
00:24:14,080 --> 00:24:15,260
Just win by less.
352
00:24:16,020 --> 00:24:17,020
What's wrong with that?
353
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
Are you kidding?
354
00:24:18,420 --> 00:24:19,420
Billy.
355
00:24:21,420 --> 00:24:26,680
Before you go, I think you ought to have
a glance at that folder on the bar.
356
00:24:27,740 --> 00:24:32,000
There's some stuff in there about you in
some semi -pro outfit a couple of
357
00:24:32,000 --> 00:24:32,839
summers ago.
358
00:24:32,840 --> 00:24:34,840
There was a pickup team. We weren't even
in a league.
359
00:24:35,440 --> 00:24:39,020
You've seen a rule book. If you're paid,
you're paid. You're a professional.
360
00:24:39,320 --> 00:24:40,320
There are no exceptions.
361
00:24:41,290 --> 00:24:43,410
Your cancelled checks are in there
somewhere.
362
00:24:43,750 --> 00:24:44,750
Copies of them.
363
00:24:45,390 --> 00:24:46,390
Take a look.
364
00:25:01,350 --> 00:25:03,130
Be ashamed if this got out.
365
00:25:05,970 --> 00:25:06,970
The team.
366
00:25:08,550 --> 00:25:09,550
Scholarship.
367
00:25:10,860 --> 00:25:11,860
Chance of the big time.
368
00:25:11,880 --> 00:25:13,400
Down the tubes. All of it.
369
00:25:14,000 --> 00:25:16,860
They move with the action. It's all part
of growing up.
370
00:25:18,260 --> 00:25:19,260
What do you say?
371
00:25:20,180 --> 00:25:21,180
Tomorrow night.
372
00:25:21,820 --> 00:25:22,840
What's our magic number?
373
00:25:40,110 --> 00:25:41,110
on your way.
374
00:25:41,870 --> 00:25:42,890
Yes, sirree.
375
00:25:43,190 --> 00:25:45,410
All my little shavers are on their way.
376
00:25:48,790 --> 00:25:52,310
More coffee?
377
00:25:52,610 --> 00:25:53,610
Yes, thank you.
378
00:25:58,930 --> 00:26:00,990
Inspector, that's Charlie there.
379
00:26:01,370 --> 00:26:02,370
Thank you.
380
00:26:05,930 --> 00:26:06,930
Gallo?
381
00:26:07,850 --> 00:26:10,630
I'm Inspector Erskine, FBI. This is
Special Agent Colby.
382
00:26:11,010 --> 00:26:12,390
Can we talk to you for a moment?
383
00:26:12,650 --> 00:26:13,650
Oh, sure.
384
00:26:14,210 --> 00:26:15,189
Over here, honey?
385
00:26:15,190 --> 00:26:16,190
Fine.
386
00:26:24,630 --> 00:26:28,870
Last night, about an hour after the
game, I believe you phoned our office
387
00:26:28,870 --> 00:26:29,870
here. Me?
388
00:26:30,330 --> 00:26:31,269
No, sir.
389
00:26:31,270 --> 00:26:34,050
Oh, I did use the phone. I called my
wife.
390
00:26:34,750 --> 00:26:37,230
I suppose you told her about Johnny
Nesbitt.
391
00:26:37,930 --> 00:26:39,310
You mean about the accident?
392
00:26:40,190 --> 00:26:43,310
No, I didn't find out about that until
this morning.
393
00:26:45,310 --> 00:26:47,750
Really, I would have thought that
everybody would have been talking about
394
00:26:47,750 --> 00:26:48,750
last night.
395
00:26:49,130 --> 00:26:52,010
Oh, well, I don't know.
396
00:26:53,190 --> 00:26:58,210
Mr. Gallo, we admire your loyalty to the
university and your concern for the men
397
00:26:58,210 --> 00:26:59,210
on the team.
398
00:26:59,890 --> 00:27:04,710
We share that concern, even though very
few college athletes ever get involved
399
00:27:04,710 --> 00:27:05,710
in this kind of thing.
400
00:27:07,050 --> 00:27:08,250
We're asking you to help us.
401
00:27:13,290 --> 00:27:16,610
I've been working at the field house 22
years.
402
00:27:18,750 --> 00:27:22,230
I've known every athlete ever come
through and been their friend.
403
00:27:23,410 --> 00:27:25,050
Someone they trusted.
404
00:27:27,830 --> 00:27:28,830
Now what?
405
00:27:29,710 --> 00:27:33,470
I'm an old lady all of a sudden pointing
a finger. Not at all.
406
00:27:34,570 --> 00:27:35,890
You phoned our office.
407
00:27:36,350 --> 00:27:38,350
Quite simply, because you're Johnny
Nesbitt's friend.
408
00:27:39,490 --> 00:27:40,490
Isn't that true?
409
00:27:43,910 --> 00:27:46,290
Yeah. Yeah, it's true.
410
00:27:47,810 --> 00:27:50,570
There is another player involved, isn't
there, Mr. Gallo?
411
00:27:50,990 --> 00:27:54,430
Now, look, if you're going to ask me who
the other fellow was, that's different.
412
00:27:54,810 --> 00:27:56,790
I got no reason to tell on him.
413
00:27:57,170 --> 00:28:01,650
Mr. Gallo, if you don't, he may end up
getting the same treatment.
414
00:28:02,250 --> 00:28:03,250
Or worse.
415
00:28:03,990 --> 00:28:05,030
Have you considered that?
416
00:28:08,170 --> 00:28:10,390
Well, no, I hadn't.
417
00:28:11,030 --> 00:28:12,230
I guess you're right.
418
00:28:13,430 --> 00:28:14,430
Who was he?
419
00:28:16,850 --> 00:28:20,770
Well, Kay, you've been fair with me. I
guess you'll be fair with him.
420
00:28:23,130 --> 00:28:24,250
It was Chet.
421
00:28:24,690 --> 00:28:25,690
Chet Hanser.
422
00:28:44,650 --> 00:28:45,810
You going to school on Saturday?
423
00:28:46,730 --> 00:28:48,130
No, playing five and dime.
424
00:28:48,470 --> 00:28:49,470
It's not going to be open.
425
00:28:50,330 --> 00:28:51,350
Employees check in early.
426
00:28:52,590 --> 00:28:53,770
Particularly on the first day.
427
00:28:57,310 --> 00:28:58,530
Don't bother about the coffee.
428
00:28:59,350 --> 00:29:00,450
They've turned the gas off.
429
00:29:01,490 --> 00:29:02,790
Keeney, come back here.
430
00:29:03,510 --> 00:29:05,110
Look, we've had this out before.
431
00:29:05,430 --> 00:29:06,530
You're supposed to take care of Ma.
432
00:29:06,830 --> 00:29:09,470
Get yourself an education. If you can
fit in some babysitting on the side,
433
00:29:09,550 --> 00:29:11,610
that's fine. But that's it. There's no
other jobs for you.
434
00:29:11,970 --> 00:29:12,839
Uh -huh.
435
00:29:12,840 --> 00:29:15,140
What happens to the bills? The bills are
my responsibility.
436
00:29:16,280 --> 00:29:19,200
That's what I told the gas company
yesterday, and they weren't impressed.
437
00:29:20,760 --> 00:29:22,500
I doubt if Ma is either.
438
00:29:22,820 --> 00:29:24,500
Ma, I haven't heard her complain about
anything.
439
00:29:25,860 --> 00:29:27,480
The gas has only been off an hour.
440
00:29:28,200 --> 00:29:29,200
Wait till it cools down.
441
00:29:42,640 --> 00:29:43,640
How much heat do you want?
442
00:29:44,020 --> 00:29:46,160
That should take care of it, don't you
think? And buy some coffee, too.
443
00:29:53,520 --> 00:29:54,520
Um,
444
00:29:56,940 --> 00:29:58,660
somebody gave it to me.
445
00:30:03,120 --> 00:30:04,120
No, Billy.
446
00:30:05,400 --> 00:30:07,920
No, nobody gives away money like this.
447
00:30:09,060 --> 00:30:10,060
Wherever.
448
00:30:10,239 --> 00:30:12,200
However you got this, I know it's not
right.
449
00:30:13,080 --> 00:30:14,080
It isn't, is it?
450
00:30:18,700 --> 00:30:19,700
What's the number of the gasket?
451
00:30:20,420 --> 00:30:22,420
Billy, I know it's not right. I know it.
452
00:30:24,860 --> 00:30:25,860
You don't know anything.
453
00:30:28,320 --> 00:30:29,320
I'll make a deal.
454
00:30:31,140 --> 00:30:32,960
I'll cancel the job.
455
00:30:34,320 --> 00:30:36,960
If you just give us back.
456
00:30:39,850 --> 00:30:40,850
Please give it back.
457
00:30:45,950 --> 00:30:51,610
Maybe I could get one of the guys and
loan me some money and I could get the
458
00:30:51,610 --> 00:30:52,610
turned on.
459
00:30:53,050 --> 00:30:54,050
Sure.
460
00:30:54,210 --> 00:30:57,050
Or I could ask my friend Janet. Her
folks have lots of money.
461
00:30:57,510 --> 00:30:59,630
No, I don't want Janet.
462
00:31:00,430 --> 00:31:02,150
I'll take care of it. It's my problem.
463
00:31:03,050 --> 00:31:04,050
Okay.
464
00:31:04,310 --> 00:31:05,310
I'm sorry.
465
00:31:08,230 --> 00:31:09,250
It is a deal.
466
00:31:15,790 --> 00:31:17,850
Get those things off and get into mine.
467
00:31:56,770 --> 00:31:57,770
Chad, it's Billy.
468
00:31:59,190 --> 00:32:00,190
I gotta talk to you.
469
00:32:01,470 --> 00:32:02,470
No, right now.
470
00:32:42,639 --> 00:32:44,160
What? What are you giving me?
471
00:32:44,440 --> 00:32:46,640
He was fixed last night. Yeah, well, he
isn't now.
472
00:32:47,360 --> 00:32:48,360
He said that?
473
00:32:48,500 --> 00:32:51,180
Yeah, he said he's going to drop the
money off sometime before tonight.
474
00:32:51,700 --> 00:32:54,560
The subject is meeting with two men in
front of an apartment house.
475
00:32:55,720 --> 00:33:02,680
One of the men is about 40 years old,
dark hair, 6 feet tall, 180 pounds. He's
476
00:33:02,680 --> 00:33:05,520
wearing a beige car coat with a brown
fur collar.
477
00:33:07,020 --> 00:33:09,320
The other man... Okay, kid.
478
00:33:10,040 --> 00:33:11,040
I'll talk to you.
479
00:33:39,920 --> 00:33:41,160
Yeah. Yeah, Vince.
480
00:33:41,500 --> 00:33:42,500
How do we look?
481
00:33:43,180 --> 00:33:44,500
I'd say good.
482
00:33:44,880 --> 00:33:46,620
What do you mean, you'd say?
483
00:33:47,620 --> 00:33:48,620
What is that?
484
00:33:48,700 --> 00:33:50,360
I mean, we're solid, Vince. We're solid.
485
00:33:50,760 --> 00:33:51,840
That's more like it.
486
00:33:53,880 --> 00:33:55,240
We're going the route with this one.
487
00:33:56,740 --> 00:33:58,300
200 Gs, the whole bundle.
488
00:33:59,820 --> 00:34:02,040
Now you're making me nervous.
489
00:34:02,420 --> 00:34:03,420
Why?
490
00:34:03,800 --> 00:34:05,180
You said everything's set.
491
00:34:05,480 --> 00:34:07,720
It is, Vince. It is. But you know,
the...
492
00:34:08,250 --> 00:34:12,010
A game is still a game. Nothing is on
ice until it's over.
493
00:34:12,570 --> 00:34:14,230
This is, Rudy.
494
00:34:15,230 --> 00:34:16,389
It has to be.
495
00:34:17,270 --> 00:34:19,150
I told you, I went ahead.
496
00:34:19,510 --> 00:34:20,830
Vince, now don't get me wrong.
497
00:34:21,350 --> 00:34:22,690
Make sure I don't.
498
00:34:24,290 --> 00:34:25,750
Make very sure, Rudy.
499
00:34:26,929 --> 00:34:28,610
I'll be talking to you after the game.
500
00:34:48,330 --> 00:34:49,770
I want you to get in touch with Nat.
501
00:34:51,590 --> 00:34:52,710
We're going to set up a grab.
502
00:35:00,150 --> 00:35:01,150
Yes?
503
00:35:01,990 --> 00:35:02,990
Oh, good. Put him on.
504
00:35:04,950 --> 00:35:05,950
Hello, Lewis.
505
00:35:06,390 --> 00:35:07,610
I was about to call you.
506
00:35:07,870 --> 00:35:11,950
All right. Johnny Nesbitt, the young
basketball player who was injured, has
507
00:35:11,950 --> 00:35:12,950
a change of heart.
508
00:35:13,190 --> 00:35:15,190
He's given us everything he knows about
the fix.
509
00:35:15,690 --> 00:35:19,570
He's named Rudy Walden and his
lieutenant, Ed Larch, both out of New
510
00:35:19,790 --> 00:35:21,090
Did he implicate anyone else?
511
00:35:21,330 --> 00:35:22,390
Yes, another player.
512
00:35:23,250 --> 00:35:25,010
Chet Hanser. All right, Lewis.
513
00:35:25,330 --> 00:35:29,050
Ask the United States attorney if he'll
authorize warrants on Walden, Larch, and
514
00:35:29,050 --> 00:35:30,810
Hanser. I'll take care of it
immediately.
515
00:35:35,190 --> 00:35:36,330
Get me the U .S. attorney.
516
00:35:48,010 --> 00:35:49,010
the babysitter?
517
00:35:49,710 --> 00:35:50,710
Yes, I am.
518
00:35:51,990 --> 00:35:53,110
Are you Mr. Wilson?
519
00:35:53,390 --> 00:35:56,810
Right. I say, listen, there's been a
slight change of plans.
520
00:35:57,330 --> 00:35:59,790
My wife took the children over to her
father's house.
521
00:36:00,170 --> 00:36:02,710
Well, it seems the color television went
on the blink.
522
00:36:03,450 --> 00:36:07,070
Well, we just thought that since it is
the weekend and all, rather than just
523
00:36:07,070 --> 00:36:09,390
appoint them, we'd... Sure. Yeah, I know
how it is.
524
00:36:10,630 --> 00:36:13,570
I'll babysit for you some other time.
No, you don't understand.
525
00:36:14,130 --> 00:36:17,130
We still want you to sit, but instead of
here...
526
00:36:17,400 --> 00:36:18,600
Over at my father -in -law's.
527
00:36:20,120 --> 00:36:21,120
Oh, I see.
528
00:36:23,640 --> 00:36:25,500
The other house, is it close by?
529
00:36:25,900 --> 00:36:28,020
Oh, it's half a mile at the most.
530
00:36:28,640 --> 00:36:29,640
Hop in.
531
00:36:30,520 --> 00:36:33,500
I really should call my mother first. I
guess she starts looking for me or
532
00:36:33,500 --> 00:36:34,419
something.
533
00:36:34,420 --> 00:36:37,040
Could I just make a quick call? Well,
could you call from the other house?
534
00:36:37,500 --> 00:36:41,320
I mean, I've got everything all locked
up and... Do you mind?
535
00:36:42,260 --> 00:36:44,240
No. I guess it's okay.
536
00:37:25,800 --> 00:37:26,800
Yeah, hello?
537
00:37:27,160 --> 00:37:28,160
Hello, Billy.
538
00:37:28,360 --> 00:37:31,560
Why is this I hear about you letting me
down?
539
00:37:31,880 --> 00:37:33,880
I can't believe that. You will.
540
00:37:34,140 --> 00:37:35,140
You'll see it tonight.
541
00:37:35,380 --> 00:37:37,020
I'm going to score like I never scored
before.
542
00:37:37,240 --> 00:37:39,040
I'm going to make sure we win by at
least 20 points.
543
00:37:39,400 --> 00:37:41,600
No, kid. It's too late for tricks.
544
00:37:42,560 --> 00:37:45,320
You're going to play the game exactly as
we agreed.
545
00:37:45,640 --> 00:37:46,640
You watch.
546
00:37:46,760 --> 00:37:48,640
You don't care what you lose, do you?
547
00:37:48,940 --> 00:37:49,799
Not anymore.
548
00:37:49,800 --> 00:37:54,540
What about your little sister, Keeney?
549
00:37:55,420 --> 00:37:58,500
You want to put her in a pot, too? You
keep away from her.
550
00:37:59,060 --> 00:38:00,240
Where is she now, Billy?
551
00:38:00,620 --> 00:38:01,640
She's where you won't find her.
552
00:38:02,060 --> 00:38:03,080
No, no, baby.
553
00:38:03,440 --> 00:38:05,080
Where you won't find her.
554
00:38:05,920 --> 00:38:07,960
Not unless you keep your eye on the
scoreboard.
555
00:38:09,160 --> 00:38:11,720
You see, Billy, we've got her.
556
00:38:39,470 --> 00:38:40,470
in business again.
557
00:39:19,919 --> 00:39:21,000
Yes. All right. Thank you.
558
00:39:22,420 --> 00:39:26,500
The U .S. Attorney has given us the go
-ahead on Walden, Larch, and Hanser. Get
559
00:39:26,500 --> 00:39:27,680
some agents to help us on the arrest.
560
00:40:01,240 --> 00:40:02,420
Take a nap and you relax.
561
00:40:03,260 --> 00:40:05,680
Rudy said everything's all set, so
there's nothing to worry about.
562
00:40:08,140 --> 00:40:09,140
Where's my sister?
563
00:40:09,680 --> 00:40:10,680
What, my sister?
564
00:40:10,760 --> 00:40:11,760
Where's Walden?
565
00:40:11,880 --> 00:40:14,400
I don't know. I want my sister back.
You're going to get it right now.
566
00:40:14,680 --> 00:40:15,680
I don't know.
567
00:40:16,180 --> 00:40:17,200
I'm not going to ask him again.
568
00:40:47,820 --> 00:40:49,600
Keeney. They took Keeney.
569
00:40:50,720 --> 00:40:53,140
Who's that? My sister. They got my
sister.
570
00:40:53,480 --> 00:40:54,480
Let's go.
571
00:41:24,010 --> 00:41:25,590
Got your ham salad, is that all right?
572
00:41:26,250 --> 00:41:27,590
I'm going to stay for dinner.
573
00:41:27,990 --> 00:41:29,510
I'll have some of that fresh sausage.
574
00:41:30,210 --> 00:41:31,670
Ham salad okay for you?
575
00:41:41,650 --> 00:41:44,070
Maybe Billy will do what you want him to
tonight.
576
00:41:45,990 --> 00:41:47,070
Because you have me.
577
00:41:49,150 --> 00:41:52,050
But when this is all over, you're gone.
578
00:41:54,640 --> 00:41:55,820
We're going to go to the police.
579
00:41:58,380 --> 00:41:59,380
How old are you?
580
00:42:01,980 --> 00:42:02,980
I'm almost 18.
581
00:42:05,460 --> 00:42:06,460
18.
582
00:42:07,460 --> 00:42:08,460
That's very nice.
583
00:42:10,160 --> 00:42:11,340
I'd like to see you make it.
584
00:42:12,500 --> 00:42:13,720
I'm sure your brother would.
585
00:42:14,840 --> 00:42:15,940
And your mother, too.
586
00:42:20,080 --> 00:42:21,460
You can threaten me.
587
00:42:23,530 --> 00:42:24,530
But we'll still do it.
588
00:42:27,150 --> 00:42:28,470
You just wait and see.
589
00:42:30,910 --> 00:42:35,130
I'm not asking you, I'm telling you.
When this is all over, you'll forget all
590
00:42:35,130 --> 00:42:36,130
about it.
591
00:42:36,510 --> 00:42:38,930
There's no percentage in trying to cause
trouble.
592
00:42:40,170 --> 00:42:42,230
Not unless you don't ever want to see
18.
593
00:42:56,170 --> 00:42:57,170
you have the right to an attorney.
594
00:42:57,770 --> 00:42:58,770
Yeah, yeah.
595
00:43:12,070 --> 00:43:15,710
Now, let me point out a few things, Mr.
Larch. Oh, yeah, sure. You're going to
596
00:43:15,710 --> 00:43:20,530
tell me that the hands of a kid laid his
cards on the table and that I'm left
597
00:43:20,530 --> 00:43:21,530
holding it.
598
00:43:22,170 --> 00:43:23,710
Well, I had something else in mind.
599
00:43:24,950 --> 00:43:28,530
Tonight's game should be getting
underway soon.
600
00:43:30,490 --> 00:43:33,910
Of course, with three starters out of
the lineup, Jefferson City doesn't have
601
00:43:33,910 --> 00:43:35,490
chance. We can't win them all.
602
00:43:37,250 --> 00:43:40,490
I was thinking of the man who sent you
and Walden here.
603
00:43:42,290 --> 00:43:43,950
He must have a lot of money on the game.
604
00:43:45,710 --> 00:43:47,510
You've got the wrong notion, Inspector.
605
00:43:48,650 --> 00:43:50,930
I'm here on my own. I don't know where
Walden is.
606
00:43:52,010 --> 00:43:53,190
Nobody sent me here.
607
00:43:55,070 --> 00:43:57,210
Then there's another consideration, of
course.
608
00:43:58,270 --> 00:43:59,270
The girl.
609
00:44:01,010 --> 00:44:06,010
If she gets hurt, it won't exactly be a
gambling case anymore, will it?
610
00:44:07,170 --> 00:44:08,850
I don't know what you're talking about.
611
00:44:09,370 --> 00:44:10,370
Don't you?
612
00:44:11,610 --> 00:44:13,270
I'm not involved in anything else.
613
00:44:15,890 --> 00:44:18,410
If something happens, I hope you can
prove that.
614
00:44:19,590 --> 00:44:21,770
In your position, I know I wouldn't like
those odds.
615
00:44:36,840 --> 00:44:38,940
He's at the old amusement park.
616
00:44:41,660 --> 00:44:44,640
He has a friend that lets him use a
concessionaire.
617
00:44:50,640 --> 00:44:52,800
I'm going to see that game tonight. I'm
going to get moving.
618
00:44:53,120 --> 00:44:54,120
See you later.
619
00:45:08,360 --> 00:45:10,860
you decided to eat after all.
620
00:45:12,780 --> 00:45:13,820
Well, go on.
621
00:45:14,240 --> 00:45:15,260
Take what you want.
622
00:45:42,800 --> 00:45:45,200
If I find her, we're in a lot of
trouble.
623
00:47:14,660 --> 00:47:15,660
There's no one there.
624
00:47:17,320 --> 00:47:18,320
Check that side.
625
00:47:31,420 --> 00:47:33,400
Nothing. What do you mean, nothing?
626
00:47:36,080 --> 00:47:37,260
She's got to be here somewhere.
627
00:48:47,700 --> 00:48:48,740
Inspector? Sit down, Billy.
628
00:48:54,840 --> 00:48:55,900
What happens to me now?
629
00:48:56,540 --> 00:48:57,600
Except the U .S. attorney.
630
00:48:58,340 --> 00:48:59,340
Oh.
631
00:49:00,160 --> 00:49:02,200
I should have reported it the moment it
got started.
632
00:49:03,300 --> 00:49:04,300
Yes, you should have.
633
00:49:05,560 --> 00:49:07,320
I suppose you saw the score last night's
game.
634
00:49:07,900 --> 00:49:08,900
Wow.
635
00:49:09,580 --> 00:49:10,640
We really got tromped.
636
00:49:11,540 --> 00:49:13,480
Well, I guess that couldn't be helped.
637
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
No, it could have been.
638
00:49:15,020 --> 00:49:16,260
If I'd been there, it could have been.
639
00:49:16,970 --> 00:49:19,450
Even with Chet and Johnny on the
sidelines, we could have pulled it out.
640
00:49:19,450 --> 00:49:20,450
we could have.
641
00:49:23,090 --> 00:49:24,310
That's the part that hurts the most.
642
00:49:24,790 --> 00:49:27,970
I spoil it for the rest of the guys.
643
00:49:31,970 --> 00:49:34,630
Billy, we've had your statement typed up
here.
644
00:49:35,410 --> 00:49:37,090
Would you look it over?
645
00:49:37,570 --> 00:49:39,370
If it's correct, initial it and sign it.
646
00:49:40,460 --> 00:49:45,200
Rudy Walden, Vince Stanton, Ed Larch,
Matt Wenning, Chet Hanzer, and Johnny
647
00:49:45,200 --> 00:49:49,220
Nesbitt were tried and convicted in
federal court of interstate racketeering
648
00:49:49,220 --> 00:49:50,440
sports bribery charges.
649
00:49:50,880 --> 00:49:54,280
Billy Blake testified as a government
witness at their trial.
650
00:49:54,700 --> 00:49:58,100
Walden and Wenning were also found
guilty in state court of kidnapping.
46189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.