All language subtitles for The FBI s06e21 Death Watch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:37,580 We better get back to the party, Sam. 2 00:01:15,340 --> 00:01:17,680 I never had any life but the core, Bobby. 3 00:01:18,420 --> 00:01:21,240 Now I want one, but with you. 4 00:01:28,680 --> 00:01:29,680 What's that? 5 00:01:35,020 --> 00:01:36,020 Don't turn around. 6 00:01:36,220 --> 00:01:39,020 Let's just get back to the car as quickly as we can. 7 00:01:41,680 --> 00:01:43,120 Let you get behind me. 8 00:01:59,400 --> 00:02:00,400 Take the car. 9 00:02:01,120 --> 00:02:02,700 Take the money. Just leave us alone. 10 00:02:03,260 --> 00:02:05,300 I've got too good a look at us. Don't shoot. 11 00:02:05,740 --> 00:02:06,740 Open point. 12 00:02:36,810 --> 00:02:37,810 Let's get out of here. 13 00:02:51,290 --> 00:02:52,950 The FBI. 14 00:02:55,650 --> 00:02:57,590 A Quinn Martin production. 15 00:02:58,270 --> 00:03:00,970 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 16 00:03:02,150 --> 00:03:04,950 Also starring Philip Abbott. 17 00:03:05,800 --> 00:03:12,500 William Reynolds, with guest stars Glenn Corbett, Diane 18 00:03:12,500 --> 00:03:18,920 Keaton, Richard Jekyll, Angel Tompkins. 19 00:03:20,520 --> 00:03:23,500 Tonight's episode, Death Watch. 20 00:03:43,760 --> 00:03:47,840 Following an attempted break -in on a United States Marine Corps armory and 21 00:03:47,840 --> 00:03:52,440 critical wounding of Sergeant Sam Riker, authorities notified the San Francisco 22 00:03:52,440 --> 00:03:53,840 office of the FBI. 23 00:03:54,400 --> 00:03:59,440 Assistant Director Arthur Ward, on an inspection of the Western offices, 24 00:03:59,440 --> 00:04:01,820 on -the -scene supervision of the investigation. 25 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 How is Sergeant Riker? 26 00:04:21,339 --> 00:04:23,280 He's in extremely critical condition. 27 00:04:24,380 --> 00:04:28,180 One of the marine range masters at Quantico is named Sam Riker. 28 00:04:29,120 --> 00:04:32,640 He was just leaving when I arrived, but if it's the same man, Lou knew him quite 29 00:04:32,640 --> 00:04:34,020 well. You remember him, right? 30 00:04:34,460 --> 00:04:37,000 Yes, I remember him. Very fine young man. 31 00:04:37,440 --> 00:04:39,940 Always more than helpful to our staff at the academy. 32 00:04:41,480 --> 00:04:42,960 How did these men get on the base? 33 00:04:43,700 --> 00:04:47,140 The preliminary report was they cut through a rear perimeter fence. 34 00:04:48,680 --> 00:04:51,720 They surprised the sentry at the armory and knocked him unconscious. 35 00:04:52,160 --> 00:04:55,480 They took his rifle, but they left it there after the assault on Riker. 36 00:04:55,940 --> 00:04:57,500 Did they actually get in the armory? 37 00:04:58,200 --> 00:05:00,860 Apparently, they tried to break the lock, but they failed. 38 00:05:01,620 --> 00:05:04,840 It's possible that they were frightened off by the approach of a truck with the 39 00:05:04,840 --> 00:05:05,840 relief guard. 40 00:05:05,980 --> 00:05:08,000 They discovered the sentry and sounded the alert. 41 00:05:08,540 --> 00:05:10,220 Could he describe the men who attacked him? 42 00:05:10,740 --> 00:05:15,040 White, male, early 20s. One of them had light hair. 43 00:05:15,880 --> 00:05:19,200 We'll be able to interview him when we get to the base. And we'll get an up -to 44 00:05:19,200 --> 00:05:20,880 -the -minute report on Riker's condition. 45 00:05:22,280 --> 00:05:23,860 What type of weapons are in the armory? 46 00:05:24,880 --> 00:05:26,560 The latest issue, automatic rifles. 47 00:05:59,970 --> 00:06:00,970 It's all right. Sit down. 48 00:06:11,990 --> 00:06:12,990 Why'd you nail that Marine? 49 00:06:13,490 --> 00:06:15,790 He spotted us. There was nothing else we could do. 50 00:06:16,250 --> 00:06:17,350 I mean, you're panicked. 51 00:06:18,610 --> 00:06:22,770 You were sent in to get weapons, not to expose the plan by knifing somebody. 52 00:06:23,430 --> 00:06:24,950 Well, we didn't mean to, Stan. 53 00:06:25,210 --> 00:06:26,009 But you did. 54 00:06:26,010 --> 00:06:27,010 You blew it. 55 00:06:29,610 --> 00:06:32,790 Now, if they guess what our plan is, every base will be on full alert. 56 00:06:33,390 --> 00:06:35,330 And our clients want those weapons. 57 00:06:38,290 --> 00:06:39,710 How are we going to get them, Arthur? 58 00:06:40,310 --> 00:06:42,210 There's always a way to get guns, Stan. 59 00:06:42,850 --> 00:06:43,850 Sure. 60 00:06:46,750 --> 00:06:47,750 45. 61 00:06:48,710 --> 00:06:49,710 Thompson's. 62 00:06:50,390 --> 00:06:51,390 Flintlocks. 63 00:06:51,630 --> 00:06:52,630 Muzzle loaders. 64 00:06:56,430 --> 00:06:57,490 That's what they want. 65 00:06:58,130 --> 00:06:59,130 Feel it. 66 00:06:59,200 --> 00:07:01,680 Light, portable, fires 10 rounds per second. 67 00:07:01,900 --> 00:07:04,620 That's what they're paying top money for, and I need someone who can get 68 00:07:06,620 --> 00:07:09,660 Now, you two sold yourselves as pros, and I bought it. 69 00:07:11,060 --> 00:07:13,700 We could still do it. Give us another chance, now. 70 00:07:14,280 --> 00:07:15,280 All right. 71 00:07:17,500 --> 00:07:19,240 Stay on tap. I'll be in contact. 72 00:07:20,740 --> 00:07:22,340 Got another operation in mind. 73 00:07:22,540 --> 00:07:23,580 It'll have to be soon. 74 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 Where? 75 00:07:35,310 --> 00:07:36,390 All mistakes by the board. 76 00:07:37,510 --> 00:07:38,690 We're still a team, right? 77 00:07:48,190 --> 00:07:49,190 Meatheads. 78 00:07:51,650 --> 00:07:52,650 So? 79 00:07:53,170 --> 00:07:56,650 Why do you keep them around if that's what you think about them? 80 00:07:57,190 --> 00:07:58,730 I need them for the next operation. 81 00:07:59,690 --> 00:08:01,710 I don't have time to recruit anyone else. 82 00:08:02,510 --> 00:08:04,930 I have to make a quick score. The clients are getting impatient. 83 00:08:06,350 --> 00:08:08,030 Who are the clients, Stan? 84 00:08:09,990 --> 00:08:10,990 I know. 85 00:08:12,650 --> 00:08:13,650 Extremists. 86 00:08:15,270 --> 00:08:16,209 But who? 87 00:08:16,210 --> 00:08:17,550 Which group this time? 88 00:08:18,870 --> 00:08:20,370 I can show you what they look like. 89 00:08:25,270 --> 00:08:26,270 Money? 90 00:08:27,010 --> 00:08:29,370 Oh, is that what it's all about, Stan? 91 00:08:30,110 --> 00:08:31,110 Everything? 92 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 You don't like it? 93 00:08:32,900 --> 00:08:34,240 You don't like any of this? 94 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Oh. 95 00:08:38,340 --> 00:08:39,580 I love you. 96 00:08:40,059 --> 00:08:42,240 I don't care about anything else. 97 00:08:45,000 --> 00:08:46,160 Fetch me a drink, will you? 98 00:08:50,080 --> 00:08:54,040 Stan, that Marine, he might die. 99 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 So? 100 00:08:56,140 --> 00:08:57,440 If they trace it. 101 00:08:57,800 --> 00:08:58,800 Trace what? 102 00:08:59,720 --> 00:09:01,400 Right now they're running around in circles 103 00:09:27,880 --> 00:09:31,320 happened so quickly, I don't remember much about them. They wore dark 104 00:09:31,500 --> 00:09:35,220 young, and they looked like black snakes. 105 00:09:35,920 --> 00:09:37,220 You said one of them was blonde? 106 00:09:37,660 --> 00:09:41,300 Yes. Can you remember which hand he held the knife in? 107 00:09:43,180 --> 00:09:44,179 This hand. 108 00:09:44,180 --> 00:09:45,320 He was left -handed? 109 00:09:46,080 --> 00:09:49,360 Yes, because when Sam hit him, he used this hand to hold his ribs. 110 00:09:58,280 --> 00:09:59,280 Can I see him? 111 00:10:00,020 --> 00:10:02,420 Why don't you get some rest? We'll notify you if there's any change. 112 00:10:03,520 --> 00:10:05,320 I'd like to stay, if I may. 113 00:10:06,780 --> 00:10:07,780 Very well. 114 00:10:13,060 --> 00:10:14,060 Radiogram, Mr. Ward. 115 00:10:14,980 --> 00:10:18,140 Jim, get a description of the man Riker hit to all doctors and hospitals. 116 00:10:18,400 --> 00:10:19,620 He may have sought medical help. 117 00:10:19,960 --> 00:10:22,540 The director ordered me back to Washington for a conference. 118 00:10:23,240 --> 00:10:24,320 You'll have to take over those. 119 00:10:25,400 --> 00:10:26,400 I'll keep in touch, Arthur. 120 00:10:29,800 --> 00:10:33,060 Jim, who is your field supervisor handling extremist groups? 121 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 Ed Rivers. 122 00:10:35,260 --> 00:10:37,440 Now have him start contacting informants. 123 00:11:05,930 --> 00:11:06,930 Where are the weapons? 124 00:11:07,490 --> 00:11:10,130 I told you to take a little time. We're doing the best we can. 125 00:11:10,870 --> 00:11:11,890 Like last night? 126 00:11:13,290 --> 00:11:15,450 That was an accident. A bad one. 127 00:11:17,150 --> 00:11:18,830 We're not happy with you, Mabry. 128 00:11:19,210 --> 00:11:20,670 We feel you conned us. 129 00:11:21,230 --> 00:11:22,430 Conned? What are you talking about? 130 00:11:22,650 --> 00:11:24,770 You said you'd get the kind of weapons we wanted. 131 00:11:25,610 --> 00:11:26,610 How? 132 00:11:27,210 --> 00:11:28,430 Like you did last night. 133 00:11:29,450 --> 00:11:30,670 We took your word. 134 00:11:31,850 --> 00:11:33,570 We even gave you a down payment. 135 00:11:34,800 --> 00:11:36,880 You doubt I can do it? You want your money back? 136 00:11:37,180 --> 00:11:38,320 We want the guns. 137 00:11:39,940 --> 00:11:41,780 And we want them by the end of the week. 138 00:11:43,380 --> 00:11:45,920 Otherwise, we're going to have to hold a little talk about you. 139 00:11:48,180 --> 00:11:49,180 What does that mean? 140 00:11:49,920 --> 00:11:51,720 It means we can't afford mistakes. 141 00:11:53,640 --> 00:11:56,300 Especially the kind that can identify us. 142 00:11:57,280 --> 00:11:58,280 I dig. 143 00:12:21,040 --> 00:12:25,080 Information developed during investigation to date disseminated 144 00:12:25,080 --> 00:12:26,080 Defense. 145 00:12:26,160 --> 00:12:28,720 West Coast military installations alerted. 146 00:12:29,040 --> 00:12:32,940 Expedite. Our informants say that none of the extremist groups have formed any 147 00:12:32,940 --> 00:12:33,980 special commando units. 148 00:12:37,500 --> 00:12:41,240 One of our agents located a doctor in San Rafael to treat a man for rib 149 00:12:41,240 --> 00:12:44,360 injuries. The man's description fits that of one of the suspects. 150 00:12:46,340 --> 00:12:49,520 Approximately six feet tall, left -handed, blonde hair. 151 00:12:50,040 --> 00:12:53,340 And the doctor said that the rib injuries could have easily been caused 152 00:12:53,340 --> 00:12:54,340 karate blow. 153 00:12:54,480 --> 00:12:57,320 Here's the medical history form that the patient made out in the doctor's 154 00:12:57,320 --> 00:12:59,980 office. The name and address turned out to be fictitious. 155 00:13:00,380 --> 00:13:01,380 Hmm. 156 00:13:02,340 --> 00:13:05,440 See that this is checked through the single fingerprint file for major 157 00:13:07,540 --> 00:13:10,200 Jim, ask the Bureau to send out an artist. 158 00:13:10,420 --> 00:13:12,660 We'll work from the doctor's impression of the man's appearance. 159 00:13:12,880 --> 00:13:16,440 And call a meeting of the special squad. Bring them up to date on what we have 160 00:13:16,440 --> 00:13:17,440 so far. 161 00:13:17,940 --> 00:13:19,640 Platt City National Guard Armory. 162 00:13:19,950 --> 00:13:21,370 Ten miles the other side of the state line. 163 00:13:21,990 --> 00:13:24,250 It's got a heavy complement of the weapons that we need. 164 00:13:24,690 --> 00:13:26,790 What's the condition of the armory? Full alert. 165 00:13:27,490 --> 00:13:30,450 Two guards at the main gate, mobile patrols around the perimeter. 166 00:13:31,570 --> 00:13:32,930 I might forget again. 167 00:13:33,150 --> 00:13:34,350 Can I tape it? No. 168 00:13:34,590 --> 00:13:35,590 Keep it in your head. 169 00:13:36,030 --> 00:13:37,730 Listen very carefully to every detail. 170 00:13:38,850 --> 00:13:43,530 We'll come down this road, through the gate, take a left, down this road here 171 00:13:43,530 --> 00:13:45,350 the armory, which sets just a little bit below us. 172 00:13:45,570 --> 00:13:48,150 We'll back the truck into the armory. 173 00:13:48,480 --> 00:13:50,320 You two will take care of any personnel that's inside. 174 00:13:58,520 --> 00:14:02,640 Single fingerprint file. Identification division reports latent impressions 175 00:14:02,640 --> 00:14:06,980 developed on medical history card. Identical fingerprint record. Arthur 176 00:14:06,980 --> 00:14:11,960 Blaisdell. Also known as Arthur Blake. Arnold Losey. FBI number 177 00:14:11,960 --> 00:14:14,700 3554618K. 178 00:14:15,870 --> 00:14:17,810 Currently subject bank robbery investigation. 179 00:14:18,130 --> 00:14:20,170 Salt Lake City, office of origin. 180 00:14:20,470 --> 00:14:21,730 Following description of subject. 181 00:14:22,090 --> 00:14:25,030 Call Salt Lake City office, see if they have more recent information on this 182 00:14:25,030 --> 00:14:26,030 man. 183 00:14:34,830 --> 00:14:36,230 Hold it here. That's good. 184 00:14:57,870 --> 00:14:59,090 How far is it to the armory? 185 00:14:59,850 --> 00:15:01,030 Five miles up the highway. 186 00:15:02,010 --> 00:15:03,070 Why don't we stop here? 187 00:15:04,150 --> 00:15:07,830 For a National Guard truck, it's easier to spot from up here before it gets too 188 00:15:07,830 --> 00:15:08,830 close to the armory. 189 00:15:09,390 --> 00:15:11,130 What time does a truck make its pass? 190 00:15:12,510 --> 00:15:13,690 There's no way to gauge it. 191 00:15:14,130 --> 00:15:15,590 We might have to wait a few hours. 192 00:15:33,400 --> 00:15:34,199 Blaisdell's apartment. 193 00:15:34,200 --> 00:15:34,779 All right, Jim. 194 00:15:34,780 --> 00:15:36,260 One of his aliases turned out. 195 00:15:36,880 --> 00:15:41,220 Good. It was his apartment, that is. The landlord tossed him out three days ago 196 00:15:41,220 --> 00:15:42,340 for being behind in his rent. 197 00:15:42,580 --> 00:15:43,580 Well, what did you find? 198 00:15:44,100 --> 00:15:47,040 Well, the manager found this while cleaning his room. He thought it might 199 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 interest. 200 00:15:48,380 --> 00:15:50,220 Looks like bits of recording tape. 201 00:15:50,680 --> 00:15:52,000 He obviously tried to burn it. 202 00:15:52,740 --> 00:15:54,840 Well, I'll get this on the first plane back to the lab. 203 00:15:55,240 --> 00:15:58,060 Maybe the radio engineering section can make something out of it. 204 00:17:17,230 --> 00:17:18,230 Let's go. 205 00:19:35,980 --> 00:19:38,120 That's about as clear as we could get it, Inspector. 206 00:19:39,140 --> 00:19:40,140 Light? 207 00:19:42,080 --> 00:19:44,040 I don't know any such locale. 208 00:19:47,840 --> 00:19:50,420 Run the whole tape over again. We'll re -record here. 209 00:20:17,800 --> 00:20:18,880 Looks like we're getting a break. 210 00:20:19,520 --> 00:20:22,480 Put those glasses back on, pull your cap low, and coast through. 211 00:22:09,550 --> 00:22:10,550 The Arsenal Keys. 212 00:23:03,080 --> 00:23:04,460 at three and three quarters. 213 00:23:48,720 --> 00:23:49,720 Flat City. 214 00:23:49,940 --> 00:23:52,020 There's a National Guard armory there. 215 00:23:54,980 --> 00:23:56,060 Located right here. 216 00:23:58,700 --> 00:23:59,840 Alert the pro and marshal. 217 00:24:00,240 --> 00:24:01,860 Notify the resident agent and get us a helicopter. 218 00:25:17,580 --> 00:25:18,580 One, go ahead. 219 00:25:19,740 --> 00:25:23,360 Inspector, the suspects have captured a large supply of automatic weapons from 220 00:25:23,360 --> 00:25:24,360 the Platte City Armory. 221 00:25:24,920 --> 00:25:27,060 They've escaped from the armory in two trucks. 222 00:25:27,760 --> 00:25:34,580 National Guard serial numbers 146321 and 189842. 223 00:25:35,460 --> 00:25:37,480 Last seen heading west on Route 6. 224 00:25:38,800 --> 00:25:40,440 Do we have any units in that area? 225 00:25:40,980 --> 00:25:44,240 No, sir. But the resident agent has notified the state police. 226 00:25:44,580 --> 00:25:46,300 All the blocks are being established. 227 00:25:48,689 --> 00:25:49,629 10 -4. 228 00:25:49,630 --> 00:25:51,450 We'll cover Route 6 west of Platte City. 229 00:26:42,860 --> 00:26:43,639 Let's change. 230 00:26:43,640 --> 00:26:45,680 I don't know. Keep going. We've got to get out of here. 231 00:28:13,710 --> 00:28:14,710 So. 232 00:29:55,500 --> 00:29:56,500 FBI, freeze. 233 00:29:59,100 --> 00:30:00,100 Drop the gun. 234 00:30:01,660 --> 00:30:02,660 Hands against the wall. 235 00:30:04,980 --> 00:30:05,980 Move to your right. 236 00:30:37,520 --> 00:30:40,480 Did he decide to answer questions now without having a lawyer present? 237 00:30:41,920 --> 00:30:44,000 You have the right to stop answering at any time. 238 00:30:46,900 --> 00:30:47,900 You know this man? 239 00:30:48,620 --> 00:30:49,620 No. 240 00:30:51,160 --> 00:30:53,320 He was involved in the arms robbery with you. 241 00:30:55,260 --> 00:30:56,760 Where did he take the rest of the weapons? 242 00:30:58,280 --> 00:30:59,280 I don't know. 243 00:31:03,520 --> 00:31:04,520 All right, Gate. 244 00:31:18,670 --> 00:31:22,410 Well, Gage has no arrest record, and we can't time any extremist groups. 245 00:31:23,610 --> 00:31:24,610 Order Blaisdell. 246 00:31:24,870 --> 00:31:25,870 No, sir. 247 00:31:29,190 --> 00:31:30,930 We just received this teletype. 248 00:31:31,630 --> 00:31:35,870 The resident agent covering Platte City reports they found an abandoned 249 00:31:35,870 --> 00:31:39,350 automobile used by the subjects just before they hijacked the National Guard 250 00:31:39,350 --> 00:31:43,430 truck. The automobile was stolen from a parking lot in San Rafael yesterday. 251 00:31:45,840 --> 00:31:48,280 Do we have anything new on the activities of extremist groups? 252 00:31:48,700 --> 00:31:50,080 No, nothing yet, sir. 253 00:31:51,740 --> 00:31:54,760 Please tell us a bank robber. Gage has no previous arrest record. 254 00:31:55,660 --> 00:31:58,080 I wonder if we're not dealing with mercenaries. 255 00:31:58,600 --> 00:32:00,040 Everything seems to point that way. 256 00:32:04,460 --> 00:32:05,460 Yes. 257 00:32:14,220 --> 00:32:16,620 Sergeant Riker was just administered the last rites. 258 00:32:22,960 --> 00:32:24,640 I'll be at the Camp Winston Base Hospital. 259 00:32:32,660 --> 00:32:34,620 We've got enough firepower to start a war. 260 00:32:36,380 --> 00:32:37,420 Get them to us tonight. 261 00:32:37,940 --> 00:32:38,940 Name the place. 262 00:32:39,700 --> 00:32:40,700 Zona Woods. 263 00:32:41,100 --> 00:32:42,100 Where exactly? 264 00:32:44,140 --> 00:32:46,420 Take the access road till you come to an old shed. 265 00:32:47,200 --> 00:32:49,920 Zona Woods, North End, an old shed. 266 00:32:50,260 --> 00:32:51,260 What time? 267 00:32:52,140 --> 00:32:53,140 Eight o 'clock. 268 00:32:53,500 --> 00:32:54,900 All right. What about payment? 269 00:33:13,420 --> 00:33:14,420 It's bothering you. 270 00:33:15,520 --> 00:33:17,900 Gage, he won't talk. 271 00:33:18,920 --> 00:33:20,580 There's nothing to connect us with him. 272 00:33:21,920 --> 00:33:23,260 It'll all be over in a couple hours. 273 00:33:23,560 --> 00:33:26,060 We'll be heading out of the country with enough front money for an international 274 00:33:26,060 --> 00:33:27,060 operation. 275 00:33:27,360 --> 00:33:29,680 Smuggling, gun running, big time. 276 00:33:34,420 --> 00:33:37,320 Go see Michaels and check on the truck. Make sure everything's all right, will 277 00:33:37,320 --> 00:33:38,320 you? 278 00:33:50,760 --> 00:33:52,480 Found out I had some visitors at my pad yesterday. 279 00:33:53,500 --> 00:33:54,500 The FBI. 280 00:33:55,820 --> 00:33:57,360 I don't know how they got to me, Stan. 281 00:33:58,020 --> 00:34:00,680 I didn't make any mistakes. That means they're a step away from me. 282 00:34:02,780 --> 00:34:04,660 You better stay here. I'll check on everything. 283 00:34:08,040 --> 00:34:09,380 Don't leave the house. I'll be back. 284 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 Inspector Erskine. 285 00:34:43,710 --> 00:34:45,710 Don't try to speak, Sam. Just rest. 286 00:34:47,469 --> 00:34:49,810 Don't worry. I'll be getting all the rest I need. 287 00:34:52,409 --> 00:34:57,570 The last post, huh? 288 00:35:00,350 --> 00:35:02,810 There's so many battles and I've lived. 289 00:35:03,930 --> 00:35:07,150 But they can't be taken with a couple of punks like that. 290 00:35:12,170 --> 00:35:13,410 I'm going to go check with the chief surgeon. 291 00:35:23,510 --> 00:35:24,510 He's holding on. 292 00:35:26,030 --> 00:35:29,450 Any other man couldn't live with a wound like that, but he's fighting, and he 293 00:35:29,450 --> 00:35:30,450 seems to be gaining. 294 00:35:30,970 --> 00:35:31,970 Is there hope? 295 00:35:32,350 --> 00:35:33,350 There might be. 296 00:35:37,270 --> 00:35:38,270 May I talk to him? 297 00:35:38,650 --> 00:35:39,650 Of course. 298 00:35:48,970 --> 00:35:49,970 talk to somebody. 299 00:35:53,270 --> 00:35:54,610 I don't know where to start. 300 00:35:56,210 --> 00:35:58,450 I found so wrong, so selfish. 301 00:35:58,990 --> 00:36:02,610 Sam Riker saved my life. And I've been praying for his over and over. 302 00:36:03,050 --> 00:36:04,050 It'll live. 303 00:36:06,470 --> 00:36:08,150 That's all that should be on my mind. 304 00:36:09,150 --> 00:36:10,150 But it isn't. 305 00:36:12,190 --> 00:36:13,190 You're not in love with him? 306 00:36:15,770 --> 00:36:17,870 I wish respect could command love. 307 00:36:19,120 --> 00:36:20,120 But it doesn't. 308 00:36:22,020 --> 00:36:23,020 After what he did? 309 00:36:23,940 --> 00:36:28,900 I hate myself for feeling this way, but I can't marry him out of gratitude. 310 00:36:32,180 --> 00:36:33,200 Tell me what to do. 311 00:36:33,680 --> 00:36:35,220 I'm afraid no one can tell you that. 312 00:36:39,460 --> 00:36:41,100 Why don't you go home and try and get some sleep? 313 00:37:00,170 --> 00:37:01,170 You can take it in here. 314 00:37:10,690 --> 00:37:12,410 Erskine. Oh, Spector. 315 00:37:12,930 --> 00:37:16,550 One of the agents on Ed Rivers' squad has just gotten some good information 316 00:37:16,550 --> 00:37:17,830 an informant about the stolen weapons. 317 00:37:18,210 --> 00:37:19,590 The sale is to be made tonight. 318 00:37:20,090 --> 00:37:21,090 Where? 319 00:37:21,450 --> 00:37:24,550 Well, the informant doesn't know that. All he knows is it's tonight. 320 00:37:28,650 --> 00:37:29,650 Get that, will you? 321 00:37:38,770 --> 00:37:39,770 Everything's set. 322 00:37:40,930 --> 00:37:42,930 All right, you two go ahead. I'll be with you in a minute. 323 00:38:05,160 --> 00:38:06,160 Are you going to have to use that stand? 324 00:38:07,220 --> 00:38:08,220 On whom? 325 00:38:08,460 --> 00:38:11,760 The buyers after you get the money or Blaisdell and Michaels? You won't need 326 00:38:11,760 --> 00:38:12,860 them afterwards, will you? 327 00:38:13,840 --> 00:38:15,320 You never used to drink, Diane. 328 00:38:16,380 --> 00:38:18,020 A lot of things have changed lately. 329 00:38:19,800 --> 00:38:21,600 I don't think I know you anymore. 330 00:38:23,960 --> 00:38:25,900 You knew me when you met me at that party. 331 00:38:26,500 --> 00:38:28,500 You were slumming. You bought the whole package. 332 00:38:28,800 --> 00:38:30,040 Not the way it's wrapped now. 333 00:38:30,920 --> 00:38:32,220 It used to be exciting. 334 00:38:33,020 --> 00:38:34,700 That carries too low a profit margin. 335 00:38:35,420 --> 00:38:37,280 I didn't come from money the way you did. 336 00:38:37,560 --> 00:38:39,640 I had to use this to get where I am. 337 00:38:43,680 --> 00:38:44,720 Please, Stan. 338 00:38:45,340 --> 00:38:46,360 I need it. 339 00:38:46,760 --> 00:38:47,760 You need sleep. 340 00:38:48,020 --> 00:38:49,020 Get some. 341 00:38:49,480 --> 00:38:50,740 I'm afraid of it. 342 00:38:53,000 --> 00:38:54,620 I had a dream last night. 343 00:38:55,760 --> 00:38:58,180 Stan, please don't go out on this. 344 00:39:00,380 --> 00:39:01,500 I had a dream, too. 345 00:39:02,540 --> 00:39:05,180 flying to Paris on a carpet of cash three feet thick. 346 00:39:06,340 --> 00:39:07,340 You were with me. 347 00:39:09,440 --> 00:39:10,840 I'll be back in a few hours. 348 00:39:15,420 --> 00:39:17,660 You're always so sure I'll be waiting, aren't you? 349 00:39:19,120 --> 00:39:21,080 Yeah. You're weak, Diane. 350 00:39:21,440 --> 00:39:22,440 You're in love. 351 00:39:23,240 --> 00:39:25,480 And you know what'll happen if I don't find you waiting. 352 00:39:51,530 --> 00:39:53,450 And we found this in Gage's effects. 353 00:39:56,430 --> 00:39:58,110 It's a miniature of a studio portrait. 354 00:39:58,610 --> 00:40:01,150 We traced it to a photographer in San Marcos. 355 00:40:01,850 --> 00:40:03,990 He took the picture about six months ago. 356 00:40:04,290 --> 00:40:06,910 The girl's name is Diane Britt. She's an ex -model. 357 00:40:07,590 --> 00:40:12,590 She has no arrest record, at least under that name, but she's been identified as 358 00:40:12,590 --> 00:40:14,750 having a boyfriend with one. 359 00:40:21,670 --> 00:40:25,150 Stanley Mabry, armed robbery, assault and battery. 360 00:40:26,490 --> 00:40:28,330 Do we have a current address on either of them? 361 00:40:29,710 --> 00:40:30,890 It was just on the girl. 362 00:40:33,290 --> 00:40:35,290 2412 Marlboro Lane in San Marcos. 363 00:40:35,810 --> 00:40:37,690 All right, let's see if we can find out about her. 364 00:40:38,310 --> 00:40:42,010 Jim, call an immediate briefing on this for all members of the special squad. 365 00:40:44,110 --> 00:40:45,110 Let's find them. 366 00:40:52,780 --> 00:40:53,780 They'll be right down there. 367 00:40:54,300 --> 00:40:56,560 Now, the top of this hill is going to give us the best vantage point. 368 00:40:57,620 --> 00:41:02,320 As soon as we verify that they have the weapon, I want them dead. 369 00:41:10,600 --> 00:41:11,600 Yes? 370 00:41:12,100 --> 00:41:13,100 We're with the FBI. 371 00:41:13,980 --> 00:41:15,020 We'd like to talk to you. 372 00:41:15,560 --> 00:41:16,560 All right. 373 00:41:33,580 --> 00:41:36,640 Inspector, was the address Miss Britt gave us on Mayberry of any help? 374 00:41:37,100 --> 00:41:38,140 I'm not sure yet. 375 00:41:38,380 --> 00:41:39,440 Does she know about the weapons? 376 00:41:40,740 --> 00:41:41,740 Yes, she does. 377 00:41:46,620 --> 00:41:49,120 Miss Britt, this is Inspector Herskin. 378 00:41:49,580 --> 00:41:51,200 They said you were coming down here. 379 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Where's Mayberry? 380 00:41:57,020 --> 00:41:57,919 I don't know. 381 00:41:57,920 --> 00:41:59,040 Where's he delivering the weapons? 382 00:42:02,120 --> 00:42:06,440 Miss Britt, there's no way to estimate the damage those guns could cause in the 383 00:42:06,440 --> 00:42:07,900 hands of criminal extremists. 384 00:42:08,720 --> 00:42:12,140 We want to stop it, but there may not be time without your help. 385 00:42:15,140 --> 00:42:16,140 Zona Woods. 386 00:42:16,720 --> 00:42:19,120 I heard Stan mention the name on the telephone. 387 00:42:19,700 --> 00:42:21,400 The north end of Zona Woods. 388 00:42:30,190 --> 00:42:34,450 The agents at Mayberry's house found an automatic rifle, and the serial number 389 00:42:34,450 --> 00:42:36,810 on it matches one of the numbers on the stolen weapons. 390 00:42:37,570 --> 00:42:38,570 Uh -huh. 391 00:42:39,410 --> 00:42:40,590 Where's Zola Woods? 392 00:42:41,210 --> 00:42:43,270 He's about 20 miles north of here. 393 00:42:43,610 --> 00:42:49,450 All right, set up roadblocks for the police, and tell Jim Day to have all 394 00:42:49,450 --> 00:42:51,010 stand by in the air for further instructions. 395 00:42:51,270 --> 00:42:52,270 Right, Inspector. 396 00:43:22,480 --> 00:43:25,600 All these main access roads been covered? Yes, and the units report no 397 00:43:28,540 --> 00:43:29,900 Helicopter's just flown over the area. 398 00:43:30,220 --> 00:43:31,540 There's no sign of any activity. 399 00:43:32,500 --> 00:43:33,500 Unit three to one. 400 00:43:35,220 --> 00:43:36,220 One, go ahead. 401 00:43:36,720 --> 00:43:39,180 We've advanced to grid six through the northeast ravine. 402 00:43:39,400 --> 00:43:42,140 Our sound equipment hasn't picked up anything in the area so far. 403 00:43:43,780 --> 00:43:44,780 Maintain your position. 404 00:43:45,440 --> 00:43:48,640 We'll proceed to grid four and advance through the north ravine. 405 00:43:49,300 --> 00:43:50,300 Ten -four. 406 00:43:50,540 --> 00:43:51,540 Jim. 407 00:43:51,850 --> 00:43:55,390 Set up a control point here, then have your agents deploy according to plan. 408 00:44:15,210 --> 00:44:16,350 Unit 3 to 1. 409 00:44:17,890 --> 00:44:18,890 1, go ahead. 410 00:44:19,770 --> 00:44:22,910 Inspector, I've just picked up some sounds north of grid E3. 411 00:44:24,670 --> 00:44:25,670 Stand by. 412 00:44:29,990 --> 00:44:31,130 Picking up voices now. 413 00:44:31,390 --> 00:44:34,070 From what they're saying, it sounds like they're waiting to pick someone off. 414 00:44:34,310 --> 00:44:36,250 They could be snipers talking about a target. 415 00:44:37,150 --> 00:44:38,150 How many voices? 416 00:44:38,470 --> 00:44:39,850 Only two that I can make out. 417 00:44:40,450 --> 00:44:41,830 Maintain your position. We're on our way. 418 00:46:02,860 --> 00:46:03,960 FBI, drop your weapons. 419 00:46:13,680 --> 00:46:18,280 Unit 1 to all units, converge on grid E7 and stand by. 420 00:46:30,720 --> 00:46:31,720 Hold it. 421 00:47:20,080 --> 00:47:22,960 Call the Bureau. Tell Mr. Ward we arrested them all and recovered the 422 00:47:58,120 --> 00:47:59,120 you got them, Inspector? 423 00:47:59,680 --> 00:48:01,520 Well, they made us look pretty good, didn't they? 424 00:48:02,520 --> 00:48:03,520 Thank you. 425 00:48:03,720 --> 00:48:05,720 Not just for me, but for a lot of other people. 426 00:48:06,660 --> 00:48:07,880 I'll be talking to you soon, Sam. 427 00:48:08,100 --> 00:48:09,100 Thank you, sir. 428 00:48:10,060 --> 00:48:10,999 Good luck. 429 00:48:11,000 --> 00:48:12,000 Thank you. 430 00:48:16,860 --> 00:48:17,860 We'll wait for you outside. 431 00:48:22,300 --> 00:48:23,320 Hi. Hi, Bobby. 432 00:48:27,150 --> 00:48:29,670 You've got some news for me, haven't you, about not marrying me? 433 00:48:34,430 --> 00:48:41,430 Hey, just before those punks attacked us, when I was trying to 434 00:48:41,430 --> 00:48:42,430 give you the ring, remember? 435 00:48:44,250 --> 00:48:45,910 I could see it in your face then. 436 00:48:47,550 --> 00:48:48,550 No chance. 437 00:48:57,770 --> 00:48:58,770 Stand up, Marine. 438 00:49:00,690 --> 00:49:01,870 Everything's going to be just fine. 439 00:49:16,150 --> 00:49:17,150 Bye. 440 00:49:28,650 --> 00:49:29,650 You can go in now. 441 00:49:33,470 --> 00:49:34,910 He said he's going to survive. 442 00:49:35,390 --> 00:49:36,390 Good. 443 00:49:37,010 --> 00:49:41,050 Mabry, Blaisdell, Gage, and Michaels were convicted of theft of government 444 00:49:41,050 --> 00:49:45,350 property. Blaisdell and Gage were also found guilty of the attempted murder of 445 00:49:45,350 --> 00:49:47,630 Sergeant Riker and assaulting federal officers. 446 00:49:48,250 --> 00:49:52,590 The extremists were found guilty of conspiracy and receiving stolen 447 00:49:52,590 --> 00:49:55,610 property. Prosecution of Diane Britt was declined. 31806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.