All language subtitles for The FBI s06e21 Death Watch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,580
We better get back to the party, Sam.
2
00:01:15,340 --> 00:01:17,680
I never had any life but the core,
Bobby.
3
00:01:18,420 --> 00:01:21,240
Now I want one, but with you.
4
00:01:28,680 --> 00:01:29,680
What's that?
5
00:01:35,020 --> 00:01:36,020
Don't turn around.
6
00:01:36,220 --> 00:01:39,020
Let's just get back to the car as
quickly as we can.
7
00:01:41,680 --> 00:01:43,120
Let you get behind me.
8
00:01:59,400 --> 00:02:00,400
Take the car.
9
00:02:01,120 --> 00:02:02,700
Take the money. Just leave us alone.
10
00:02:03,260 --> 00:02:05,300
I've got too good a look at us. Don't
shoot.
11
00:02:05,740 --> 00:02:06,740
Open point.
12
00:02:36,810 --> 00:02:37,810
Let's get out of here.
13
00:02:51,290 --> 00:02:52,950
The FBI.
14
00:02:55,650 --> 00:02:57,590
A Quinn Martin production.
15
00:02:58,270 --> 00:03:00,970
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
16
00:03:02,150 --> 00:03:04,950
Also starring Philip Abbott.
17
00:03:05,800 --> 00:03:12,500
William Reynolds, with guest stars Glenn
Corbett, Diane
18
00:03:12,500 --> 00:03:18,920
Keaton, Richard Jekyll, Angel Tompkins.
19
00:03:20,520 --> 00:03:23,500
Tonight's episode, Death Watch.
20
00:03:43,760 --> 00:03:47,840
Following an attempted break -in on a
United States Marine Corps armory and
21
00:03:47,840 --> 00:03:52,440
critical wounding of Sergeant Sam Riker,
authorities notified the San Francisco
22
00:03:52,440 --> 00:03:53,840
office of the FBI.
23
00:03:54,400 --> 00:03:59,440
Assistant Director Arthur Ward, on an
inspection of the Western offices,
24
00:03:59,440 --> 00:04:01,820
on -the -scene supervision of the
investigation.
25
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
How is Sergeant Riker?
26
00:04:21,339 --> 00:04:23,280
He's in extremely critical condition.
27
00:04:24,380 --> 00:04:28,180
One of the marine range masters at
Quantico is named Sam Riker.
28
00:04:29,120 --> 00:04:32,640
He was just leaving when I arrived, but
if it's the same man, Lou knew him quite
29
00:04:32,640 --> 00:04:34,020
well. You remember him, right?
30
00:04:34,460 --> 00:04:37,000
Yes, I remember him. Very fine young
man.
31
00:04:37,440 --> 00:04:39,940
Always more than helpful to our staff at
the academy.
32
00:04:41,480 --> 00:04:42,960
How did these men get on the base?
33
00:04:43,700 --> 00:04:47,140
The preliminary report was they cut
through a rear perimeter fence.
34
00:04:48,680 --> 00:04:51,720
They surprised the sentry at the armory
and knocked him unconscious.
35
00:04:52,160 --> 00:04:55,480
They took his rifle, but they left it
there after the assault on Riker.
36
00:04:55,940 --> 00:04:57,500
Did they actually get in the armory?
37
00:04:58,200 --> 00:05:00,860
Apparently, they tried to break the
lock, but they failed.
38
00:05:01,620 --> 00:05:04,840
It's possible that they were frightened
off by the approach of a truck with the
39
00:05:04,840 --> 00:05:05,840
relief guard.
40
00:05:05,980 --> 00:05:08,000
They discovered the sentry and sounded
the alert.
41
00:05:08,540 --> 00:05:10,220
Could he describe the men who attacked
him?
42
00:05:10,740 --> 00:05:15,040
White, male, early 20s. One of them had
light hair.
43
00:05:15,880 --> 00:05:19,200
We'll be able to interview him when we
get to the base. And we'll get an up -to
44
00:05:19,200 --> 00:05:20,880
-the -minute report on Riker's
condition.
45
00:05:22,280 --> 00:05:23,860
What type of weapons are in the armory?
46
00:05:24,880 --> 00:05:26,560
The latest issue, automatic rifles.
47
00:05:59,970 --> 00:06:00,970
It's all right. Sit down.
48
00:06:11,990 --> 00:06:12,990
Why'd you nail that Marine?
49
00:06:13,490 --> 00:06:15,790
He spotted us. There was nothing else we
could do.
50
00:06:16,250 --> 00:06:17,350
I mean, you're panicked.
51
00:06:18,610 --> 00:06:22,770
You were sent in to get weapons, not to
expose the plan by knifing somebody.
52
00:06:23,430 --> 00:06:24,950
Well, we didn't mean to, Stan.
53
00:06:25,210 --> 00:06:26,009
But you did.
54
00:06:26,010 --> 00:06:27,010
You blew it.
55
00:06:29,610 --> 00:06:32,790
Now, if they guess what our plan is,
every base will be on full alert.
56
00:06:33,390 --> 00:06:35,330
And our clients want those weapons.
57
00:06:38,290 --> 00:06:39,710
How are we going to get them, Arthur?
58
00:06:40,310 --> 00:06:42,210
There's always a way to get guns, Stan.
59
00:06:42,850 --> 00:06:43,850
Sure.
60
00:06:46,750 --> 00:06:47,750
45.
61
00:06:48,710 --> 00:06:49,710
Thompson's.
62
00:06:50,390 --> 00:06:51,390
Flintlocks.
63
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
Muzzle loaders.
64
00:06:56,430 --> 00:06:57,490
That's what they want.
65
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
Feel it.
66
00:06:59,200 --> 00:07:01,680
Light, portable, fires 10 rounds per
second.
67
00:07:01,900 --> 00:07:04,620
That's what they're paying top money
for, and I need someone who can get
68
00:07:06,620 --> 00:07:09,660
Now, you two sold yourselves as pros,
and I bought it.
69
00:07:11,060 --> 00:07:13,700
We could still do it. Give us another
chance, now.
70
00:07:14,280 --> 00:07:15,280
All right.
71
00:07:17,500 --> 00:07:19,240
Stay on tap. I'll be in contact.
72
00:07:20,740 --> 00:07:22,340
Got another operation in mind.
73
00:07:22,540 --> 00:07:23,580
It'll have to be soon.
74
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Where?
75
00:07:35,310 --> 00:07:36,390
All mistakes by the board.
76
00:07:37,510 --> 00:07:38,690
We're still a team, right?
77
00:07:48,190 --> 00:07:49,190
Meatheads.
78
00:07:51,650 --> 00:07:52,650
So?
79
00:07:53,170 --> 00:07:56,650
Why do you keep them around if that's
what you think about them?
80
00:07:57,190 --> 00:07:58,730
I need them for the next operation.
81
00:07:59,690 --> 00:08:01,710
I don't have time to recruit anyone
else.
82
00:08:02,510 --> 00:08:04,930
I have to make a quick score. The
clients are getting impatient.
83
00:08:06,350 --> 00:08:08,030
Who are the clients, Stan?
84
00:08:09,990 --> 00:08:10,990
I know.
85
00:08:12,650 --> 00:08:13,650
Extremists.
86
00:08:15,270 --> 00:08:16,209
But who?
87
00:08:16,210 --> 00:08:17,550
Which group this time?
88
00:08:18,870 --> 00:08:20,370
I can show you what they look like.
89
00:08:25,270 --> 00:08:26,270
Money?
90
00:08:27,010 --> 00:08:29,370
Oh, is that what it's all about, Stan?
91
00:08:30,110 --> 00:08:31,110
Everything?
92
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
You don't like it?
93
00:08:32,900 --> 00:08:34,240
You don't like any of this?
94
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
Oh.
95
00:08:38,340 --> 00:08:39,580
I love you.
96
00:08:40,059 --> 00:08:42,240
I don't care about anything else.
97
00:08:45,000 --> 00:08:46,160
Fetch me a drink, will you?
98
00:08:50,080 --> 00:08:54,040
Stan, that Marine, he might die.
99
00:08:54,400 --> 00:08:55,400
So?
100
00:08:56,140 --> 00:08:57,440
If they trace it.
101
00:08:57,800 --> 00:08:58,800
Trace what?
102
00:08:59,720 --> 00:09:01,400
Right now they're running around in
circles
103
00:09:27,880 --> 00:09:31,320
happened so quickly, I don't remember
much about them. They wore dark
104
00:09:31,500 --> 00:09:35,220
young, and they looked like black
snakes.
105
00:09:35,920 --> 00:09:37,220
You said one of them was blonde?
106
00:09:37,660 --> 00:09:41,300
Yes. Can you remember which hand he held
the knife in?
107
00:09:43,180 --> 00:09:44,179
This hand.
108
00:09:44,180 --> 00:09:45,320
He was left -handed?
109
00:09:46,080 --> 00:09:49,360
Yes, because when Sam hit him, he used
this hand to hold his ribs.
110
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
Can I see him?
111
00:10:00,020 --> 00:10:02,420
Why don't you get some rest? We'll
notify you if there's any change.
112
00:10:03,520 --> 00:10:05,320
I'd like to stay, if I may.
113
00:10:06,780 --> 00:10:07,780
Very well.
114
00:10:13,060 --> 00:10:14,060
Radiogram, Mr. Ward.
115
00:10:14,980 --> 00:10:18,140
Jim, get a description of the man Riker
hit to all doctors and hospitals.
116
00:10:18,400 --> 00:10:19,620
He may have sought medical help.
117
00:10:19,960 --> 00:10:22,540
The director ordered me back to
Washington for a conference.
118
00:10:23,240 --> 00:10:24,320
You'll have to take over those.
119
00:10:25,400 --> 00:10:26,400
I'll keep in touch, Arthur.
120
00:10:29,800 --> 00:10:33,060
Jim, who is your field supervisor
handling extremist groups?
121
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Ed Rivers.
122
00:10:35,260 --> 00:10:37,440
Now have him start contacting
informants.
123
00:11:05,930 --> 00:11:06,930
Where are the weapons?
124
00:11:07,490 --> 00:11:10,130
I told you to take a little time. We're
doing the best we can.
125
00:11:10,870 --> 00:11:11,890
Like last night?
126
00:11:13,290 --> 00:11:15,450
That was an accident. A bad one.
127
00:11:17,150 --> 00:11:18,830
We're not happy with you, Mabry.
128
00:11:19,210 --> 00:11:20,670
We feel you conned us.
129
00:11:21,230 --> 00:11:22,430
Conned? What are you talking about?
130
00:11:22,650 --> 00:11:24,770
You said you'd get the kind of weapons
we wanted.
131
00:11:25,610 --> 00:11:26,610
How?
132
00:11:27,210 --> 00:11:28,430
Like you did last night.
133
00:11:29,450 --> 00:11:30,670
We took your word.
134
00:11:31,850 --> 00:11:33,570
We even gave you a down payment.
135
00:11:34,800 --> 00:11:36,880
You doubt I can do it? You want your
money back?
136
00:11:37,180 --> 00:11:38,320
We want the guns.
137
00:11:39,940 --> 00:11:41,780
And we want them by the end of the week.
138
00:11:43,380 --> 00:11:45,920
Otherwise, we're going to have to hold a
little talk about you.
139
00:11:48,180 --> 00:11:49,180
What does that mean?
140
00:11:49,920 --> 00:11:51,720
It means we can't afford mistakes.
141
00:11:53,640 --> 00:11:56,300
Especially the kind that can identify
us.
142
00:11:57,280 --> 00:11:58,280
I dig.
143
00:12:21,040 --> 00:12:25,080
Information developed during
investigation to date disseminated
144
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
Defense.
145
00:12:26,160 --> 00:12:28,720
West Coast military installations
alerted.
146
00:12:29,040 --> 00:12:32,940
Expedite. Our informants say that none
of the extremist groups have formed any
147
00:12:32,940 --> 00:12:33,980
special commando units.
148
00:12:37,500 --> 00:12:41,240
One of our agents located a doctor in
San Rafael to treat a man for rib
149
00:12:41,240 --> 00:12:44,360
injuries. The man's description fits
that of one of the suspects.
150
00:12:46,340 --> 00:12:49,520
Approximately six feet tall, left
-handed, blonde hair.
151
00:12:50,040 --> 00:12:53,340
And the doctor said that the rib
injuries could have easily been caused
152
00:12:53,340 --> 00:12:54,340
karate blow.
153
00:12:54,480 --> 00:12:57,320
Here's the medical history form that the
patient made out in the doctor's
154
00:12:57,320 --> 00:12:59,980
office. The name and address turned out
to be fictitious.
155
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
Hmm.
156
00:13:02,340 --> 00:13:05,440
See that this is checked through the
single fingerprint file for major
157
00:13:07,540 --> 00:13:10,200
Jim, ask the Bureau to send out an
artist.
158
00:13:10,420 --> 00:13:12,660
We'll work from the doctor's impression
of the man's appearance.
159
00:13:12,880 --> 00:13:16,440
And call a meeting of the special squad.
Bring them up to date on what we have
160
00:13:16,440 --> 00:13:17,440
so far.
161
00:13:17,940 --> 00:13:19,640
Platt City National Guard Armory.
162
00:13:19,950 --> 00:13:21,370
Ten miles the other side of the state
line.
163
00:13:21,990 --> 00:13:24,250
It's got a heavy complement of the
weapons that we need.
164
00:13:24,690 --> 00:13:26,790
What's the condition of the armory? Full
alert.
165
00:13:27,490 --> 00:13:30,450
Two guards at the main gate, mobile
patrols around the perimeter.
166
00:13:31,570 --> 00:13:32,930
I might forget again.
167
00:13:33,150 --> 00:13:34,350
Can I tape it? No.
168
00:13:34,590 --> 00:13:35,590
Keep it in your head.
169
00:13:36,030 --> 00:13:37,730
Listen very carefully to every detail.
170
00:13:38,850 --> 00:13:43,530
We'll come down this road, through the
gate, take a left, down this road here
171
00:13:43,530 --> 00:13:45,350
the armory, which sets just a little bit
below us.
172
00:13:45,570 --> 00:13:48,150
We'll back the truck into the armory.
173
00:13:48,480 --> 00:13:50,320
You two will take care of any personnel
that's inside.
174
00:13:58,520 --> 00:14:02,640
Single fingerprint file. Identification
division reports latent impressions
175
00:14:02,640 --> 00:14:06,980
developed on medical history card.
Identical fingerprint record. Arthur
176
00:14:06,980 --> 00:14:11,960
Blaisdell. Also known as Arthur Blake.
Arnold Losey. FBI number
177
00:14:11,960 --> 00:14:14,700
3554618K.
178
00:14:15,870 --> 00:14:17,810
Currently subject bank robbery
investigation.
179
00:14:18,130 --> 00:14:20,170
Salt Lake City, office of origin.
180
00:14:20,470 --> 00:14:21,730
Following description of subject.
181
00:14:22,090 --> 00:14:25,030
Call Salt Lake City office, see if they
have more recent information on this
182
00:14:25,030 --> 00:14:26,030
man.
183
00:14:34,830 --> 00:14:36,230
Hold it here. That's good.
184
00:14:57,870 --> 00:14:59,090
How far is it to the armory?
185
00:14:59,850 --> 00:15:01,030
Five miles up the highway.
186
00:15:02,010 --> 00:15:03,070
Why don't we stop here?
187
00:15:04,150 --> 00:15:07,830
For a National Guard truck, it's easier
to spot from up here before it gets too
188
00:15:07,830 --> 00:15:08,830
close to the armory.
189
00:15:09,390 --> 00:15:11,130
What time does a truck make its pass?
190
00:15:12,510 --> 00:15:13,690
There's no way to gauge it.
191
00:15:14,130 --> 00:15:15,590
We might have to wait a few hours.
192
00:15:33,400 --> 00:15:34,199
Blaisdell's apartment.
193
00:15:34,200 --> 00:15:34,779
All right, Jim.
194
00:15:34,780 --> 00:15:36,260
One of his aliases turned out.
195
00:15:36,880 --> 00:15:41,220
Good. It was his apartment, that is. The
landlord tossed him out three days ago
196
00:15:41,220 --> 00:15:42,340
for being behind in his rent.
197
00:15:42,580 --> 00:15:43,580
Well, what did you find?
198
00:15:44,100 --> 00:15:47,040
Well, the manager found this while
cleaning his room. He thought it might
199
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
interest.
200
00:15:48,380 --> 00:15:50,220
Looks like bits of recording tape.
201
00:15:50,680 --> 00:15:52,000
He obviously tried to burn it.
202
00:15:52,740 --> 00:15:54,840
Well, I'll get this on the first plane
back to the lab.
203
00:15:55,240 --> 00:15:58,060
Maybe the radio engineering section can
make something out of it.
204
00:17:17,230 --> 00:17:18,230
Let's go.
205
00:19:35,980 --> 00:19:38,120
That's about as clear as we could get
it, Inspector.
206
00:19:39,140 --> 00:19:40,140
Light?
207
00:19:42,080 --> 00:19:44,040
I don't know any such locale.
208
00:19:47,840 --> 00:19:50,420
Run the whole tape over again. We'll re
-record here.
209
00:20:17,800 --> 00:20:18,880
Looks like we're getting a break.
210
00:20:19,520 --> 00:20:22,480
Put those glasses back on, pull your cap
low, and coast through.
211
00:22:09,550 --> 00:22:10,550
The Arsenal Keys.
212
00:23:03,080 --> 00:23:04,460
at three and three quarters.
213
00:23:48,720 --> 00:23:49,720
Flat City.
214
00:23:49,940 --> 00:23:52,020
There's a National Guard armory there.
215
00:23:54,980 --> 00:23:56,060
Located right here.
216
00:23:58,700 --> 00:23:59,840
Alert the pro and marshal.
217
00:24:00,240 --> 00:24:01,860
Notify the resident agent and get us a
helicopter.
218
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
One, go ahead.
219
00:25:19,740 --> 00:25:23,360
Inspector, the suspects have captured a
large supply of automatic weapons from
220
00:25:23,360 --> 00:25:24,360
the Platte City Armory.
221
00:25:24,920 --> 00:25:27,060
They've escaped from the armory in two
trucks.
222
00:25:27,760 --> 00:25:34,580
National Guard serial numbers 146321 and
189842.
223
00:25:35,460 --> 00:25:37,480
Last seen heading west on Route 6.
224
00:25:38,800 --> 00:25:40,440
Do we have any units in that area?
225
00:25:40,980 --> 00:25:44,240
No, sir. But the resident agent has
notified the state police.
226
00:25:44,580 --> 00:25:46,300
All the blocks are being established.
227
00:25:48,689 --> 00:25:49,629
10 -4.
228
00:25:49,630 --> 00:25:51,450
We'll cover Route 6 west of Platte City.
229
00:26:42,860 --> 00:26:43,639
Let's change.
230
00:26:43,640 --> 00:26:45,680
I don't know. Keep going. We've got to
get out of here.
231
00:28:13,710 --> 00:28:14,710
So.
232
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
FBI, freeze.
233
00:29:59,100 --> 00:30:00,100
Drop the gun.
234
00:30:01,660 --> 00:30:02,660
Hands against the wall.
235
00:30:04,980 --> 00:30:05,980
Move to your right.
236
00:30:37,520 --> 00:30:40,480
Did he decide to answer questions now
without having a lawyer present?
237
00:30:41,920 --> 00:30:44,000
You have the right to stop answering at
any time.
238
00:30:46,900 --> 00:30:47,900
You know this man?
239
00:30:48,620 --> 00:30:49,620
No.
240
00:30:51,160 --> 00:30:53,320
He was involved in the arms robbery with
you.
241
00:30:55,260 --> 00:30:56,760
Where did he take the rest of the
weapons?
242
00:30:58,280 --> 00:30:59,280
I don't know.
243
00:31:03,520 --> 00:31:04,520
All right, Gate.
244
00:31:18,670 --> 00:31:22,410
Well, Gage has no arrest record, and we
can't time any extremist groups.
245
00:31:23,610 --> 00:31:24,610
Order Blaisdell.
246
00:31:24,870 --> 00:31:25,870
No, sir.
247
00:31:29,190 --> 00:31:30,930
We just received this teletype.
248
00:31:31,630 --> 00:31:35,870
The resident agent covering Platte City
reports they found an abandoned
249
00:31:35,870 --> 00:31:39,350
automobile used by the subjects just
before they hijacked the National Guard
250
00:31:39,350 --> 00:31:43,430
truck. The automobile was stolen from a
parking lot in San Rafael yesterday.
251
00:31:45,840 --> 00:31:48,280
Do we have anything new on the
activities of extremist groups?
252
00:31:48,700 --> 00:31:50,080
No, nothing yet, sir.
253
00:31:51,740 --> 00:31:54,760
Please tell us a bank robber. Gage has
no previous arrest record.
254
00:31:55,660 --> 00:31:58,080
I wonder if we're not dealing with
mercenaries.
255
00:31:58,600 --> 00:32:00,040
Everything seems to point that way.
256
00:32:04,460 --> 00:32:05,460
Yes.
257
00:32:14,220 --> 00:32:16,620
Sergeant Riker was just administered the
last rites.
258
00:32:22,960 --> 00:32:24,640
I'll be at the Camp Winston Base
Hospital.
259
00:32:32,660 --> 00:32:34,620
We've got enough firepower to start a
war.
260
00:32:36,380 --> 00:32:37,420
Get them to us tonight.
261
00:32:37,940 --> 00:32:38,940
Name the place.
262
00:32:39,700 --> 00:32:40,700
Zona Woods.
263
00:32:41,100 --> 00:32:42,100
Where exactly?
264
00:32:44,140 --> 00:32:46,420
Take the access road till you come to an
old shed.
265
00:32:47,200 --> 00:32:49,920
Zona Woods, North End, an old shed.
266
00:32:50,260 --> 00:32:51,260
What time?
267
00:32:52,140 --> 00:32:53,140
Eight o 'clock.
268
00:32:53,500 --> 00:32:54,900
All right. What about payment?
269
00:33:13,420 --> 00:33:14,420
It's bothering you.
270
00:33:15,520 --> 00:33:17,900
Gage, he won't talk.
271
00:33:18,920 --> 00:33:20,580
There's nothing to connect us with him.
272
00:33:21,920 --> 00:33:23,260
It'll all be over in a couple hours.
273
00:33:23,560 --> 00:33:26,060
We'll be heading out of the country with
enough front money for an international
274
00:33:26,060 --> 00:33:27,060
operation.
275
00:33:27,360 --> 00:33:29,680
Smuggling, gun running, big time.
276
00:33:34,420 --> 00:33:37,320
Go see Michaels and check on the truck.
Make sure everything's all right, will
277
00:33:37,320 --> 00:33:38,320
you?
278
00:33:50,760 --> 00:33:52,480
Found out I had some visitors at my pad
yesterday.
279
00:33:53,500 --> 00:33:54,500
The FBI.
280
00:33:55,820 --> 00:33:57,360
I don't know how they got to me, Stan.
281
00:33:58,020 --> 00:34:00,680
I didn't make any mistakes. That means
they're a step away from me.
282
00:34:02,780 --> 00:34:04,660
You better stay here. I'll check on
everything.
283
00:34:08,040 --> 00:34:09,380
Don't leave the house. I'll be back.
284
00:34:40,750 --> 00:34:41,750
Inspector Erskine.
285
00:34:43,710 --> 00:34:45,710
Don't try to speak, Sam. Just rest.
286
00:34:47,469 --> 00:34:49,810
Don't worry. I'll be getting all the
rest I need.
287
00:34:52,409 --> 00:34:57,570
The last post, huh?
288
00:35:00,350 --> 00:35:02,810
There's so many battles and I've lived.
289
00:35:03,930 --> 00:35:07,150
But they can't be taken with a couple of
punks like that.
290
00:35:12,170 --> 00:35:13,410
I'm going to go check with the chief
surgeon.
291
00:35:23,510 --> 00:35:24,510
He's holding on.
292
00:35:26,030 --> 00:35:29,450
Any other man couldn't live with a wound
like that, but he's fighting, and he
293
00:35:29,450 --> 00:35:30,450
seems to be gaining.
294
00:35:30,970 --> 00:35:31,970
Is there hope?
295
00:35:32,350 --> 00:35:33,350
There might be.
296
00:35:37,270 --> 00:35:38,270
May I talk to him?
297
00:35:38,650 --> 00:35:39,650
Of course.
298
00:35:48,970 --> 00:35:49,970
talk to somebody.
299
00:35:53,270 --> 00:35:54,610
I don't know where to start.
300
00:35:56,210 --> 00:35:58,450
I found so wrong, so selfish.
301
00:35:58,990 --> 00:36:02,610
Sam Riker saved my life. And I've been
praying for his over and over.
302
00:36:03,050 --> 00:36:04,050
It'll live.
303
00:36:06,470 --> 00:36:08,150
That's all that should be on my mind.
304
00:36:09,150 --> 00:36:10,150
But it isn't.
305
00:36:12,190 --> 00:36:13,190
You're not in love with him?
306
00:36:15,770 --> 00:36:17,870
I wish respect could command love.
307
00:36:19,120 --> 00:36:20,120
But it doesn't.
308
00:36:22,020 --> 00:36:23,020
After what he did?
309
00:36:23,940 --> 00:36:28,900
I hate myself for feeling this way, but
I can't marry him out of gratitude.
310
00:36:32,180 --> 00:36:33,200
Tell me what to do.
311
00:36:33,680 --> 00:36:35,220
I'm afraid no one can tell you that.
312
00:36:39,460 --> 00:36:41,100
Why don't you go home and try and get
some sleep?
313
00:37:00,170 --> 00:37:01,170
You can take it in here.
314
00:37:10,690 --> 00:37:12,410
Erskine. Oh, Spector.
315
00:37:12,930 --> 00:37:16,550
One of the agents on Ed Rivers' squad
has just gotten some good information
316
00:37:16,550 --> 00:37:17,830
an informant about the stolen weapons.
317
00:37:18,210 --> 00:37:19,590
The sale is to be made tonight.
318
00:37:20,090 --> 00:37:21,090
Where?
319
00:37:21,450 --> 00:37:24,550
Well, the informant doesn't know that.
All he knows is it's tonight.
320
00:37:28,650 --> 00:37:29,650
Get that, will you?
321
00:37:38,770 --> 00:37:39,770
Everything's set.
322
00:37:40,930 --> 00:37:42,930
All right, you two go ahead. I'll be
with you in a minute.
323
00:38:05,160 --> 00:38:06,160
Are you going to have to use that stand?
324
00:38:07,220 --> 00:38:08,220
On whom?
325
00:38:08,460 --> 00:38:11,760
The buyers after you get the money or
Blaisdell and Michaels? You won't need
326
00:38:11,760 --> 00:38:12,860
them afterwards, will you?
327
00:38:13,840 --> 00:38:15,320
You never used to drink, Diane.
328
00:38:16,380 --> 00:38:18,020
A lot of things have changed lately.
329
00:38:19,800 --> 00:38:21,600
I don't think I know you anymore.
330
00:38:23,960 --> 00:38:25,900
You knew me when you met me at that
party.
331
00:38:26,500 --> 00:38:28,500
You were slumming. You bought the whole
package.
332
00:38:28,800 --> 00:38:30,040
Not the way it's wrapped now.
333
00:38:30,920 --> 00:38:32,220
It used to be exciting.
334
00:38:33,020 --> 00:38:34,700
That carries too low a profit margin.
335
00:38:35,420 --> 00:38:37,280
I didn't come from money the way you
did.
336
00:38:37,560 --> 00:38:39,640
I had to use this to get where I am.
337
00:38:43,680 --> 00:38:44,720
Please, Stan.
338
00:38:45,340 --> 00:38:46,360
I need it.
339
00:38:46,760 --> 00:38:47,760
You need sleep.
340
00:38:48,020 --> 00:38:49,020
Get some.
341
00:38:49,480 --> 00:38:50,740
I'm afraid of it.
342
00:38:53,000 --> 00:38:54,620
I had a dream last night.
343
00:38:55,760 --> 00:38:58,180
Stan, please don't go out on this.
344
00:39:00,380 --> 00:39:01,500
I had a dream, too.
345
00:39:02,540 --> 00:39:05,180
flying to Paris on a carpet of cash
three feet thick.
346
00:39:06,340 --> 00:39:07,340
You were with me.
347
00:39:09,440 --> 00:39:10,840
I'll be back in a few hours.
348
00:39:15,420 --> 00:39:17,660
You're always so sure I'll be waiting,
aren't you?
349
00:39:19,120 --> 00:39:21,080
Yeah. You're weak, Diane.
350
00:39:21,440 --> 00:39:22,440
You're in love.
351
00:39:23,240 --> 00:39:25,480
And you know what'll happen if I don't
find you waiting.
352
00:39:51,530 --> 00:39:53,450
And we found this in Gage's effects.
353
00:39:56,430 --> 00:39:58,110
It's a miniature of a studio portrait.
354
00:39:58,610 --> 00:40:01,150
We traced it to a photographer in San
Marcos.
355
00:40:01,850 --> 00:40:03,990
He took the picture about six months
ago.
356
00:40:04,290 --> 00:40:06,910
The girl's name is Diane Britt. She's an
ex -model.
357
00:40:07,590 --> 00:40:12,590
She has no arrest record, at least under
that name, but she's been identified as
358
00:40:12,590 --> 00:40:14,750
having a boyfriend with one.
359
00:40:21,670 --> 00:40:25,150
Stanley Mabry, armed robbery, assault
and battery.
360
00:40:26,490 --> 00:40:28,330
Do we have a current address on either
of them?
361
00:40:29,710 --> 00:40:30,890
It was just on the girl.
362
00:40:33,290 --> 00:40:35,290
2412 Marlboro Lane in San Marcos.
363
00:40:35,810 --> 00:40:37,690
All right, let's see if we can find out
about her.
364
00:40:38,310 --> 00:40:42,010
Jim, call an immediate briefing on this
for all members of the special squad.
365
00:40:44,110 --> 00:40:45,110
Let's find them.
366
00:40:52,780 --> 00:40:53,780
They'll be right down there.
367
00:40:54,300 --> 00:40:56,560
Now, the top of this hill is going to
give us the best vantage point.
368
00:40:57,620 --> 00:41:02,320
As soon as we verify that they have the
weapon, I want them dead.
369
00:41:10,600 --> 00:41:11,600
Yes?
370
00:41:12,100 --> 00:41:13,100
We're with the FBI.
371
00:41:13,980 --> 00:41:15,020
We'd like to talk to you.
372
00:41:15,560 --> 00:41:16,560
All right.
373
00:41:33,580 --> 00:41:36,640
Inspector, was the address Miss Britt
gave us on Mayberry of any help?
374
00:41:37,100 --> 00:41:38,140
I'm not sure yet.
375
00:41:38,380 --> 00:41:39,440
Does she know about the weapons?
376
00:41:40,740 --> 00:41:41,740
Yes, she does.
377
00:41:46,620 --> 00:41:49,120
Miss Britt, this is Inspector Herskin.
378
00:41:49,580 --> 00:41:51,200
They said you were coming down here.
379
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Where's Mayberry?
380
00:41:57,020 --> 00:41:57,919
I don't know.
381
00:41:57,920 --> 00:41:59,040
Where's he delivering the weapons?
382
00:42:02,120 --> 00:42:06,440
Miss Britt, there's no way to estimate
the damage those guns could cause in the
383
00:42:06,440 --> 00:42:07,900
hands of criminal extremists.
384
00:42:08,720 --> 00:42:12,140
We want to stop it, but there may not be
time without your help.
385
00:42:15,140 --> 00:42:16,140
Zona Woods.
386
00:42:16,720 --> 00:42:19,120
I heard Stan mention the name on the
telephone.
387
00:42:19,700 --> 00:42:21,400
The north end of Zona Woods.
388
00:42:30,190 --> 00:42:34,450
The agents at Mayberry's house found an
automatic rifle, and the serial number
389
00:42:34,450 --> 00:42:36,810
on it matches one of the numbers on the
stolen weapons.
390
00:42:37,570 --> 00:42:38,570
Uh -huh.
391
00:42:39,410 --> 00:42:40,590
Where's Zola Woods?
392
00:42:41,210 --> 00:42:43,270
He's about 20 miles north of here.
393
00:42:43,610 --> 00:42:49,450
All right, set up roadblocks for the
police, and tell Jim Day to have all
394
00:42:49,450 --> 00:42:51,010
stand by in the air for further
instructions.
395
00:42:51,270 --> 00:42:52,270
Right, Inspector.
396
00:43:22,480 --> 00:43:25,600
All these main access roads been
covered? Yes, and the units report no
397
00:43:28,540 --> 00:43:29,900
Helicopter's just flown over the area.
398
00:43:30,220 --> 00:43:31,540
There's no sign of any activity.
399
00:43:32,500 --> 00:43:33,500
Unit three to one.
400
00:43:35,220 --> 00:43:36,220
One, go ahead.
401
00:43:36,720 --> 00:43:39,180
We've advanced to grid six through the
northeast ravine.
402
00:43:39,400 --> 00:43:42,140
Our sound equipment hasn't picked up
anything in the area so far.
403
00:43:43,780 --> 00:43:44,780
Maintain your position.
404
00:43:45,440 --> 00:43:48,640
We'll proceed to grid four and advance
through the north ravine.
405
00:43:49,300 --> 00:43:50,300
Ten -four.
406
00:43:50,540 --> 00:43:51,540
Jim.
407
00:43:51,850 --> 00:43:55,390
Set up a control point here, then have
your agents deploy according to plan.
408
00:44:15,210 --> 00:44:16,350
Unit 3 to 1.
409
00:44:17,890 --> 00:44:18,890
1, go ahead.
410
00:44:19,770 --> 00:44:22,910
Inspector, I've just picked up some
sounds north of grid E3.
411
00:44:24,670 --> 00:44:25,670
Stand by.
412
00:44:29,990 --> 00:44:31,130
Picking up voices now.
413
00:44:31,390 --> 00:44:34,070
From what they're saying, it sounds like
they're waiting to pick someone off.
414
00:44:34,310 --> 00:44:36,250
They could be snipers talking about a
target.
415
00:44:37,150 --> 00:44:38,150
How many voices?
416
00:44:38,470 --> 00:44:39,850
Only two that I can make out.
417
00:44:40,450 --> 00:44:41,830
Maintain your position. We're on our
way.
418
00:46:02,860 --> 00:46:03,960
FBI, drop your weapons.
419
00:46:13,680 --> 00:46:18,280
Unit 1 to all units, converge on grid E7
and stand by.
420
00:46:30,720 --> 00:46:31,720
Hold it.
421
00:47:20,080 --> 00:47:22,960
Call the Bureau. Tell Mr. Ward we
arrested them all and recovered the
422
00:47:58,120 --> 00:47:59,120
you got them, Inspector?
423
00:47:59,680 --> 00:48:01,520
Well, they made us look pretty good,
didn't they?
424
00:48:02,520 --> 00:48:03,520
Thank you.
425
00:48:03,720 --> 00:48:05,720
Not just for me, but for a lot of other
people.
426
00:48:06,660 --> 00:48:07,880
I'll be talking to you soon, Sam.
427
00:48:08,100 --> 00:48:09,100
Thank you, sir.
428
00:48:10,060 --> 00:48:10,999
Good luck.
429
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Thank you.
430
00:48:16,860 --> 00:48:17,860
We'll wait for you outside.
431
00:48:22,300 --> 00:48:23,320
Hi. Hi, Bobby.
432
00:48:27,150 --> 00:48:29,670
You've got some news for me, haven't
you, about not marrying me?
433
00:48:34,430 --> 00:48:41,430
Hey, just before those punks attacked
us, when I was trying to
434
00:48:41,430 --> 00:48:42,430
give you the ring, remember?
435
00:48:44,250 --> 00:48:45,910
I could see it in your face then.
436
00:48:47,550 --> 00:48:48,550
No chance.
437
00:48:57,770 --> 00:48:58,770
Stand up, Marine.
438
00:49:00,690 --> 00:49:01,870
Everything's going to be just fine.
439
00:49:16,150 --> 00:49:17,150
Bye.
440
00:49:28,650 --> 00:49:29,650
You can go in now.
441
00:49:33,470 --> 00:49:34,910
He said he's going to survive.
442
00:49:35,390 --> 00:49:36,390
Good.
443
00:49:37,010 --> 00:49:41,050
Mabry, Blaisdell, Gage, and Michaels
were convicted of theft of government
444
00:49:41,050 --> 00:49:45,350
property. Blaisdell and Gage were also
found guilty of the attempted murder of
445
00:49:45,350 --> 00:49:47,630
Sergeant Riker and assaulting federal
officers.
446
00:49:48,250 --> 00:49:52,590
The extremists were found guilty of
conspiracy and receiving stolen
447
00:49:52,590 --> 00:49:55,610
property. Prosecution of Diane Britt was
declined.
31806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.