All language subtitles for The FBI s06e19 The Fatal Connection
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,990 --> 00:01:45,210
Meet you Monday at 1 o 'clock at the
Wild... Why don't you try goodbye or is
2
00:01:45,210 --> 00:01:46,210
that going out of style?
3
00:01:46,990 --> 00:01:48,050
You say something to me, Dad?
4
00:01:48,450 --> 00:01:50,690
Yeah. Remind me to do a piece on
courtesy.
5
00:01:51,450 --> 00:01:52,450
Sure.
6
00:03:19,080 --> 00:03:20,080
Bye.
7
00:03:57,549 --> 00:03:59,630
Lucas, your phone. I need to use your
telephone.
8
00:04:22,990 --> 00:04:24,070
The FBI.
9
00:04:27,630 --> 00:04:28,690
A Quinn Martin production.
10
00:04:29,670 --> 00:04:32,050
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
11
00:04:33,270 --> 00:04:39,510
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
12
00:04:39,510 --> 00:04:44,250
Andrew Duggan, Scott Marlowe,
13
00:04:44,690 --> 00:04:50,290
Sorrel Book, Dana Elkar.
14
00:04:51,390 --> 00:04:54,510
Tonight's episode, The Fatal Connection.
15
00:05:14,060 --> 00:05:18,640
On the night of March 28th, nationally
syndicated columnist Frank Connor was
16
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
shot and wounded.
17
00:05:19,880 --> 00:05:24,540
At the time, Connor was conducting an
expose of criminal infiltration in his
18
00:05:24,540 --> 00:05:26,240
home city of Dixon Park, Indiana.
19
00:05:26,980 --> 00:05:31,080
One of Connor's neighbors was able to
provide a description of a stolen
20
00:05:31,080 --> 00:05:33,100
vehicle used by the assailants.
21
00:05:33,380 --> 00:05:38,380
And because it was discovered abandoned
some 300 miles away across state lines,
22
00:05:38,780 --> 00:05:40,860
the FBI entered the case.
23
00:05:41,500 --> 00:05:46,280
They claim that if the bullet entered
just half an inch further over that I'd
24
00:05:46,280 --> 00:05:49,680
denied the use of the arm. But then, of
course, you know doctors and they can't
25
00:05:49,680 --> 00:05:52,740
simply let it go that you've got a hole
in your shoulder and you've got to lard
26
00:05:52,740 --> 00:05:54,780
it over with all that doomsday flourish.
27
00:05:55,720 --> 00:05:58,760
Well, you're fortunate in your choice of
occupation. At least you can type with
28
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
one hand.
29
00:05:59,940 --> 00:06:00,940
Yes.
30
00:06:01,100 --> 00:06:04,840
Yes, which ought to give the man that
shot me a dandy of a headache. At least
31
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
hope it does.
32
00:06:06,640 --> 00:06:07,820
What do you recall about him?
33
00:06:10,480 --> 00:06:14,190
Well... Inspector, only that he was
outfitted in overalls.
34
00:06:14,450 --> 00:06:17,830
My eyes were on the gun, I'm afraid. I
know that's not much help.
35
00:06:18,630 --> 00:06:19,830
Your son was with you?
36
00:06:20,070 --> 00:06:21,070
Yes, luckily.
37
00:06:22,010 --> 00:06:25,670
Yeah, he changed his mind at the last
minute and decided to spend the spring
38
00:06:25,670 --> 00:06:26,730
recess with his old man.
39
00:06:26,990 --> 00:06:30,410
If he'd gone to Florida with his mother
and his sister, I'd be much less used.
40
00:06:31,170 --> 00:06:32,650
Obituaries are never very informative.
41
00:06:33,590 --> 00:06:38,050
Mr. Connor, your expose of criminal
activity here has gained a great deal of
42
00:06:38,050 --> 00:06:39,050
attention. You think...
43
00:06:39,630 --> 00:06:41,930
That may have provoked the attack. Oh, I
know it did.
44
00:06:42,370 --> 00:06:43,490
How can you be so sure?
45
00:06:43,850 --> 00:06:48,170
Oh, every few days I get a phone call
saying, lay off or else.
46
00:06:48,610 --> 00:06:49,630
Why didn't you report them?
47
00:06:51,390 --> 00:06:54,310
Inspector, I've been threatened for
years at the price of a byline.
48
00:06:54,790 --> 00:06:56,970
A negative indicator, I will admit, but
a good one.
49
00:06:57,750 --> 00:07:01,390
The more heat you generate, the more you
can be sure you're getting through.
50
00:07:01,650 --> 00:07:02,650
To whom?
51
00:07:02,730 --> 00:07:03,870
Tony Sprague, of course.
52
00:07:05,470 --> 00:07:07,170
You'd think he'd be grateful for the
publicity.
53
00:07:08,250 --> 00:07:09,270
Do you have any...
54
00:07:09,560 --> 00:07:11,260
Proof that Sprague was behind the calls?
55
00:07:12,160 --> 00:07:15,440
Not really proof. It's just something I
feel in my bones.
56
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
This one especially.
57
00:07:19,560 --> 00:07:24,880
You'll forgive my lousy jokes,
Inspector. They're a cover -up for dark
58
00:07:24,880 --> 00:07:26,720
anger. Without them, I couldn't see
straight.
59
00:07:27,820 --> 00:07:30,620
Speaking of that, does anyone in your
family wear contact lenses?
60
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
No, none. Why?
61
00:07:32,920 --> 00:07:35,260
One turned up were the pieces of the
broken milk bottle.
62
00:07:36,280 --> 00:07:37,280
Excuse me, Inspector.
63
00:07:37,660 --> 00:07:39,960
Some friends of Mr. Connor are here.
Should I have them come back later?
64
00:07:40,160 --> 00:07:41,099
No, we're finished.
65
00:07:41,100 --> 00:07:42,100
Send them in.
66
00:07:45,040 --> 00:07:48,660
Boys, this is Inspector Erskine and Mr.
Colby, the FBI.
67
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
Mr. Erskine, how do you do?
68
00:07:51,500 --> 00:07:52,940
Well, how are you? Are they treating
you?
69
00:07:54,000 --> 00:07:54,919
All right.
70
00:07:54,920 --> 00:07:55,920
Oh, oh, oh, oh.
71
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
That's worth it.
72
00:07:58,360 --> 00:07:59,680
Well, you're looking fine.
73
00:08:58,270 --> 00:09:01,450
Cops? I'll let you relax, Duke. It's
only an ordinary car.
74
00:09:02,850 --> 00:09:04,790
I'm going to get you one of those white
canes.
75
00:09:07,030 --> 00:09:08,110
Yes, pretty man, please.
76
00:09:08,910 --> 00:09:11,990
We have a report on that contact lens.
77
00:09:12,690 --> 00:09:14,750
The shape is rather uncommon.
78
00:09:15,330 --> 00:09:17,950
Double truncated. It's also tinted.
79
00:09:18,370 --> 00:09:19,370
That should help.
80
00:09:19,590 --> 00:09:23,010
We've sent flyers to all the issuing
optometrists in the states involved.
81
00:09:26,410 --> 00:09:29,350
Quite well. His wife and daughter got in
from Florida this morning.
82
00:09:29,710 --> 00:09:30,710
Oh, good.
83
00:09:31,510 --> 00:09:32,950
Well, Lewis, I'll be in touch.
84
00:09:33,490 --> 00:09:34,490
Right on.
85
00:09:38,430 --> 00:09:39,430
Yeah?
86
00:09:41,870 --> 00:09:42,970
Yeah, this is Duke.
87
00:09:44,850 --> 00:09:45,850
What kept you?
88
00:09:48,290 --> 00:09:49,510
What do you mean, we did?
89
00:09:50,110 --> 00:09:51,390
Hey, you blew it!
90
00:09:53,650 --> 00:09:54,650
That's right.
91
00:09:55,080 --> 00:09:57,020
You said that newspaper guy was going to
be alone.
92
00:09:57,860 --> 00:10:00,140
You never said nothing about some moose
kid being there.
93
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
I don't know.
94
00:10:07,620 --> 00:10:09,520
Maybe we're interested, maybe we're not.
95
00:10:12,840 --> 00:10:17,240
Yeah, well, I thought you mentioned it.
That's what I meant to say.
96
00:10:18,620 --> 00:10:19,620
We are interested.
97
00:10:21,680 --> 00:10:22,760
Yeah, okay, okay.
98
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Yeah, we'll be here.
99
00:10:32,520 --> 00:10:34,960
They want us to go back and to finish
the job.
100
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
That's crazy.
101
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
Is it?
102
00:10:40,060 --> 00:10:42,840
He said if we don't, then they get us.
103
00:10:56,620 --> 00:10:58,680
Briggs' offices are in that building
across the street.
104
00:11:00,560 --> 00:11:02,440
He's got the usual crowd with him now.
105
00:11:02,780 --> 00:11:04,080
Stalbert, Luft, and Seibel.
106
00:11:04,340 --> 00:11:05,540
Stalbo's the lawyer.
107
00:11:06,020 --> 00:11:07,400
Right. He's a recent addition.
108
00:11:08,160 --> 00:11:09,160
Luft is the accountant.
109
00:11:09,620 --> 00:11:10,740
Seibel does the collecting.
110
00:11:10,940 --> 00:11:13,040
He throws his weight around from time to
time.
111
00:11:14,140 --> 00:11:15,180
Any of them have records?
112
00:11:15,980 --> 00:11:16,980
Just Seibel.
113
00:11:17,180 --> 00:11:18,540
Aggravated assault and extortion.
114
00:11:19,320 --> 00:11:21,440
Well, that's them.
115
00:11:25,010 --> 00:11:26,510
Sprague is a short one with the
shoulders
116
00:11:26,510 --> 00:11:42,050
About
117
00:11:42,050 --> 00:11:49,930
20
118
00:11:49,930 --> 00:11:53,430
years ago Sprague was quite an athlete
in this town, but he couldn't take any
119
00:11:53,430 --> 00:11:57,980
criticism One day the coach called him
down. It wasn't much, a mild rebuke.
120
00:11:58,600 --> 00:11:59,700
Sprague tore him apart.
121
00:12:00,420 --> 00:12:02,060
Broke his jaw and nearly killed him.
122
00:12:02,440 --> 00:12:04,320
That was the end of his athletic career.
123
00:12:05,020 --> 00:12:07,320
So now he has other people do his
athletic work?
124
00:12:08,180 --> 00:12:10,200
He's a big man, but he hasn't changed
that much.
125
00:12:10,920 --> 00:12:15,040
Besides narcotics and gambling, he's
gotten himself into service industries
126
00:12:15,040 --> 00:12:15,939
real estate.
127
00:12:15,940 --> 00:12:17,120
But the role's the same.
128
00:12:17,320 --> 00:12:19,080
He's the enforcer, tough guy.
129
00:12:19,640 --> 00:12:20,680
Not the brain power.
130
00:12:21,240 --> 00:12:23,220
You still have no idea who's behind him.
131
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
No, not yet.
132
00:12:24,940 --> 00:12:26,640
The people who do know aren't talking.
133
00:12:31,600 --> 00:12:34,660
There's no evidence yet that out -of
-state interest might be involved.
134
00:12:34,980 --> 00:12:35,980
No, Inspector.
135
00:12:36,060 --> 00:12:40,480
But whoever's in the background here is
working independently, at least so far.
136
00:12:41,940 --> 00:12:43,480
All right, Bill, maintain your
surveillance.
137
00:13:13,930 --> 00:13:14,930
You okay?
138
00:13:15,490 --> 00:13:16,570
Don't I look okay?
139
00:13:16,970 --> 00:13:17,970
We thought something happened.
140
00:13:18,330 --> 00:13:19,970
Hey, you know what time it is?
141
00:13:20,330 --> 00:13:22,550
I told you I was going to get my hair
done.
142
00:13:22,890 --> 00:13:23,890
At night?
143
00:13:24,050 --> 00:13:25,650
I work all day, remember?
144
00:13:26,510 --> 00:13:27,510
No, I forgot.
145
00:13:27,790 --> 00:13:28,790
Hey, would you mind?
146
00:13:31,390 --> 00:13:32,390
All right.
147
00:13:32,610 --> 00:13:34,270
The lens. Come on, let's have it.
148
00:13:35,150 --> 00:13:36,670
Wow, what a greeting.
149
00:13:50,700 --> 00:13:53,280
If you lay the contact on me, I might be
able to tell.
150
00:13:54,840 --> 00:13:56,680
Now, don't get mad, honey.
151
00:13:56,900 --> 00:14:00,200
I tried. It just wasn't ready yet. There
was nothing I could do.
152
00:14:00,960 --> 00:14:03,920
They said it would be ready. Yeah, I
know.
153
00:14:04,320 --> 00:14:08,300
Like if they had the right shape in
stock, which they didn't.
154
00:14:08,540 --> 00:14:10,320
But they promised it by noon tomorrow.
155
00:14:14,540 --> 00:14:15,540
All right.
156
00:14:15,680 --> 00:14:17,460
I'll have to wait for a call tomorrow
anyway.
157
00:14:20,910 --> 00:14:23,730
Hey, go on and change your clothes and
then fix us a drink.
158
00:14:30,810 --> 00:14:31,810
Don't be angry.
159
00:14:35,430 --> 00:14:36,590
Sorry I yelled at you.
160
00:14:41,170 --> 00:14:43,330
I thought you were waiting on her, not
the call.
161
00:14:44,630 --> 00:14:45,630
I was.
162
00:14:46,370 --> 00:14:48,330
If she's here, let's split.
163
00:14:50,420 --> 00:14:51,480
Tomorrow, I get the lens.
164
00:14:52,500 --> 00:14:54,320
Tomorrow, I figure out what our next
move is.
165
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
And in the meantime?
166
00:14:57,560 --> 00:14:59,960
In the meantime, stop thinking, Al.
167
00:15:00,280 --> 00:15:01,800
And that way, you won't even bug
yourself.
168
00:15:12,320 --> 00:15:15,040
Well, all I can say is you got a charmed
life, Mr. Conner.
169
00:15:15,840 --> 00:15:17,400
You beat the toughest odds I got.
170
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
What else can you tell me?
171
00:15:26,400 --> 00:15:27,359
Oh, nothing.
172
00:15:27,360 --> 00:15:29,440
Just paying a little visit. Friend of
friend.
173
00:15:29,660 --> 00:15:32,960
I need more than that, Chip. I want to
find out who made the deal for Sprague.
174
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
want to know who they were.
175
00:15:34,420 --> 00:15:35,820
Yeah. Try them.
176
00:15:36,760 --> 00:15:40,440
You've given me a lot of stuff in the
past, Chip. Half of my columns I owe to
177
00:15:40,440 --> 00:15:41,740
the inside dope you dig up.
178
00:15:42,280 --> 00:15:43,300
Yeah, but this is different.
179
00:15:43,560 --> 00:15:45,300
I could get myself killed. I know that.
180
00:15:45,660 --> 00:15:47,640
And for whatever it's worth, I'll double
the price.
181
00:15:48,180 --> 00:15:50,400
I want to find out the man responsible
for this.
182
00:15:50,600 --> 00:15:51,960
Now get in there and dig, Chip.
183
00:16:02,030 --> 00:16:03,190
I'll do my best, McConaughey.
184
00:16:07,370 --> 00:16:08,470
And not just for the money.
185
00:16:36,880 --> 00:16:37,940
Oh, hello, Inspector.
186
00:16:38,220 --> 00:16:39,220
How are you feeling?
187
00:16:39,620 --> 00:16:42,400
Well, I inhale, I exhale, same as usual.
188
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
Excuse me, Inspector.
189
00:16:45,860 --> 00:16:46,860
Hello.
190
00:16:47,520 --> 00:16:48,520
Yeah, this is Connor.
191
00:17:03,150 --> 00:17:06,470
That's very well muffled, the usual
garbage. We missed you the first time,
192
00:17:06,470 --> 00:17:08,650
if you give us reason, we won't miss you
the second time.
193
00:17:10,670 --> 00:17:13,150
It's what gets me, the cliché -ridden
dialogue.
194
00:17:24,089 --> 00:17:25,089
Yes?
195
00:17:26,210 --> 00:17:27,210
Right, just a moment.
196
00:17:27,250 --> 00:17:31,230
Inspector, it's Larry Robertson calling
from the Flint Resident Agency. He's got
197
00:17:31,230 --> 00:17:32,230
something for you.
198
00:17:32,490 --> 00:17:34,030
Oh, put it on the speaker, would you
please?
199
00:17:38,490 --> 00:17:39,850
Louis Eskin, Larry. What is it?
200
00:17:40,670 --> 00:17:43,850
Inspector, an optometrist who received
our flyer just called.
201
00:17:44,310 --> 00:17:47,430
They've had a prescription refill for a
lens that matches our specification.
202
00:17:47,870 --> 00:17:51,470
A woman placed the order for a customer
named Raymond Bergen.
203
00:17:52,050 --> 00:17:53,050
What do we have on him?
204
00:17:53,390 --> 00:17:56,950
He was released three months ago from
federal penitentiary in Atlanta after
205
00:17:56,950 --> 00:17:58,570
serving a term for interstate car theft.
206
00:17:59,450 --> 00:18:00,450
What's his status?
207
00:18:00,650 --> 00:18:02,130
He's in violation of parole, Inspector.
208
00:18:02,610 --> 00:18:04,810
We're keeping the optometrist under
surveillance.
209
00:18:07,850 --> 00:18:09,310
Right. When will the lens be ready?
210
00:18:09,610 --> 00:18:10,610
Noon today.
211
00:18:10,650 --> 00:18:11,650
We're on our way.
212
00:18:47,210 --> 00:18:48,970
No sign of any contact yet, Inspector.
213
00:19:24,450 --> 00:19:25,450
Yes, ma 'am.
214
00:19:25,490 --> 00:19:27,030
A contact lens, wasn't it?
215
00:19:27,290 --> 00:19:28,069
That's right.
216
00:19:28,070 --> 00:19:29,430
Let me see now. The name was?
217
00:19:29,870 --> 00:19:31,170
Bergen. Of course.
218
00:19:31,830 --> 00:19:32,910
Came in this morning.
219
00:19:37,030 --> 00:19:38,050
That'll be $38.
220
00:19:46,910 --> 00:19:48,230
Unit 7 to all units.
221
00:19:49,010 --> 00:19:52,070
One with blonde hair, wearing a brown
suede jacket.
222
00:19:52,310 --> 00:19:53,550
Now picking up the lens.
223
00:19:55,180 --> 00:19:56,180
Unit one to all units.
224
00:20:05,320 --> 00:20:06,700
All units, converge on the car.
225
00:20:37,740 --> 00:20:38,740
Go ahead.
226
00:21:12,750 --> 00:21:16,030
Suspect heading north along Cushman Road
from intersection of Windmoor.
227
00:21:45,550 --> 00:21:46,550
See you next time.
228
00:23:02,120 --> 00:23:03,120
Horns on your head.
229
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
Oh, boy.
230
00:23:34,780 --> 00:23:36,380
Oh, boy.
231
00:23:37,440 --> 00:23:40,100
Hey, it's like coming back from the
dead.
232
00:23:40,460 --> 00:23:41,860
Like I've been living in shadows.
233
00:23:45,260 --> 00:23:48,780
I want to thank you guys for going back
to my place and getting these for me.
234
00:23:50,800 --> 00:23:52,480
Bergen, you have the right to remain
silent.
235
00:23:54,280 --> 00:23:56,700
Anything you say may be used against you
in court.
236
00:23:57,820 --> 00:23:59,580
And you can call a lawyer if you wish.
237
00:24:04,940 --> 00:24:05,940
Oh, what's the difference?
238
00:24:06,240 --> 00:24:07,340
Al's talked, ain't he?
239
00:24:07,860 --> 00:24:09,480
He's told you all about Dixon Park.
240
00:24:11,000 --> 00:24:12,300
Why don't you give us your version?
241
00:24:15,820 --> 00:24:22,800
Well, a little while after my time was
up, I get the word that there's
242
00:24:22,800 --> 00:24:27,040
this newspaper man in Dixon Park who's,
you know, like, stirring up things.
243
00:24:27,480 --> 00:24:31,820
And he wanted somebody to scam him a
little.
244
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
Who's they?
245
00:24:38,399 --> 00:24:39,399
People. People.
246
00:24:42,320 --> 00:24:47,260
Anyway, I get this call from this
middleman in Dixon Park.
247
00:24:47,800 --> 00:24:48,820
And what was his name?
248
00:24:49,080 --> 00:24:50,240
I never found out.
249
00:24:52,060 --> 00:24:55,660
I get the call, and I'm to pick me up a
wheelman.
250
00:24:56,580 --> 00:24:58,380
And I go on down to Dixon Park.
251
00:24:59,440 --> 00:25:04,120
Well, I knew that Al had a loose mouth,
but I mean, I didn't have time to go
252
00:25:04,120 --> 00:25:05,120
looking around for nobody.
253
00:25:05,740 --> 00:25:07,880
I mean, I'm not an employment agency,
you know.
254
00:25:10,000 --> 00:25:11,040
Yeah, well, anyway.
255
00:25:12,020 --> 00:25:15,360
So Al and me, we go down and meet this
guy in Dixon Park.
256
00:25:15,660 --> 00:25:16,660
Where exactly?
257
00:25:20,860 --> 00:25:24,360
There's this alley behind 9th Street.
258
00:25:25,680 --> 00:25:27,020
And he's sitting in the car.
259
00:25:28,240 --> 00:25:31,060
And I get in the back, you know, just
like he told me on the phone.
260
00:25:31,680 --> 00:25:33,060
The price is 10 grand.
261
00:25:33,580 --> 00:25:34,580
I'm up front.
262
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
Five later.
263
00:25:37,040 --> 00:25:41,660
I mean, he's got everything laid out
there. Sketch of the house, everything.
264
00:25:42,140 --> 00:25:44,420
He even picks the time down to the hour.
265
00:25:44,740 --> 00:25:48,920
And he swears, he swears to me that this
newspaper guy is going to be alone.
266
00:25:50,060 --> 00:25:52,280
I thought, fine, easy, okay.
267
00:25:53,580 --> 00:25:57,940
And it was, too, until I run into that
kid.
268
00:26:00,120 --> 00:26:02,420
What did this middleman look like?
269
00:26:07,920 --> 00:26:08,920
Like a thousand other guys.
270
00:26:09,200 --> 00:26:10,520
Oh, you'll have to do better than that.
271
00:26:11,940 --> 00:26:13,540
No, I can't. I never saw him.
272
00:26:13,780 --> 00:26:14,980
You were in the car with him.
273
00:26:16,020 --> 00:26:19,320
Yeah, but all I ever saw was the back of
his head. I mean, he never turned
274
00:26:19,320 --> 00:26:20,320
around.
275
00:26:20,440 --> 00:26:21,700
What about when he passed you the
sketch?
276
00:26:22,740 --> 00:26:27,880
You know, it's this and the same with
the down payment, the five grand.
277
00:26:28,940 --> 00:26:29,940
Describe what you did see.
278
00:26:31,240 --> 00:26:32,700
What did he look like from the back?
279
00:26:34,900 --> 00:26:35,900
He had a...
280
00:26:40,680 --> 00:26:41,680
Two ears.
281
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
What color hair?
282
00:26:45,620 --> 00:26:46,620
Dark, I guess.
283
00:26:48,900 --> 00:26:50,560
Did he appear to be a big man to you?
284
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Little? What?
285
00:26:53,340 --> 00:26:54,360
I couldn't tell.
286
00:26:54,920 --> 00:26:57,640
Hey, I mean, like, if you get in a cab
at night, right?
287
00:26:58,220 --> 00:26:59,880
What do you remember about a cabbie?
288
00:27:00,180 --> 00:27:02,040
All right, tell us about the car you
were in.
289
00:27:03,140 --> 00:27:04,480
Oh, boy. It was a car.
290
00:27:04,840 --> 00:27:05,819
A car.
291
00:27:05,820 --> 00:27:07,560
It was a car. How did you find it?
292
00:27:08,620 --> 00:27:10,460
It was parked there, you know what I
mean?
293
00:27:10,820 --> 00:27:16,040
And the windows on the sidewalk side
were halfway down. This was the tip
294
00:27:17,080 --> 00:27:22,520
Look, if you brought this guy in this
door right now, I would know him or his
295
00:27:22,520 --> 00:27:23,520
car.
296
00:27:25,960 --> 00:27:28,040
Hey, Inspector, let me tell you
something.
297
00:27:28,940 --> 00:27:31,480
You treated me square. I mean, you ain't
hassled me.
298
00:27:32,240 --> 00:27:33,820
And I'm doing the same with you.
299
00:27:34,960 --> 00:27:37,280
Now, I'm telling you the truth. That's
on the level.
300
00:27:45,360 --> 00:27:46,360
Is that all?
301
00:27:46,660 --> 00:27:47,660
For the time being.
302
00:27:48,600 --> 00:27:49,600
Come with me, please.
303
00:28:01,720 --> 00:28:04,320
Well, he had a half hair and two ears.
304
00:28:06,480 --> 00:28:07,680
All he needed now was a face.
305
00:28:18,700 --> 00:28:19,700
What do you think?
306
00:28:19,780 --> 00:28:20,780
Very pretty.
307
00:28:22,220 --> 00:28:25,880
Yes. Like the color? Yeah, I love that
seat, yeah.
308
00:28:28,060 --> 00:28:29,360
Well, you know what happened?
309
00:28:29,660 --> 00:28:31,560
It wasn't the fault of the old chair, I
mean.
310
00:28:33,840 --> 00:28:34,840
Let's see now.
311
00:28:39,800 --> 00:28:40,800
Comfortable?
312
00:28:41,860 --> 00:28:43,200
Very. Good.
313
00:28:44,680 --> 00:28:47,740
Now, if you'll just write the things
that will promote that comfort rather
314
00:28:47,740 --> 00:28:48,740
jeopardize it.
315
00:28:49,900 --> 00:28:52,940
Did I detect in that last remark a
clucking sound?
316
00:28:53,880 --> 00:28:54,880
Could be.
317
00:28:57,680 --> 00:28:59,520
You find it hard, don't you, honey?
318
00:29:00,060 --> 00:29:01,060
To be subtle.
319
00:29:01,960 --> 00:29:03,680
No, it's not hard. It's impossible.
320
00:29:06,520 --> 00:29:10,820
Oh, John, I know that you prefer I write
the safe stories.
321
00:29:11,780 --> 00:29:12,780
You're scared.
322
00:29:12,800 --> 00:29:13,860
I can't blame you for that.
323
00:29:14,380 --> 00:29:18,880
What is the idea of losing you that
bothers me? It's making that transition
324
00:29:18,880 --> 00:29:20,520
widowhood. I'm not ready for that yet.
325
00:29:20,880 --> 00:29:21,980
Maybe next year.
326
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
But not now.
327
00:29:23,720 --> 00:29:24,720
Bloodless female.
328
00:29:25,520 --> 00:29:26,520
Frank, tell me.
329
00:29:27,920 --> 00:29:29,360
Have you made up your mind yet?
330
00:29:30,480 --> 00:29:31,480
Not quite.
331
00:29:31,880 --> 00:29:33,380
But I'm getting there quickly.
332
00:29:34,860 --> 00:29:37,940
Does that anti -crime campaign mean that
much to you?
333
00:29:38,800 --> 00:29:40,240
Is it really that important?
334
00:29:42,080 --> 00:29:43,080
Yes, it is.
335
00:29:46,380 --> 00:29:47,620
And it's also gratifying.
336
00:29:49,640 --> 00:29:53,500
You've had a lot of praise. Is that what
you mean? Oh, partially, I suppose. But
337
00:29:53,500 --> 00:29:55,960
I mean it's gratifying on a very
personal level.
338
00:29:56,960 --> 00:30:00,820
You see, I feel I'm able to use my craft
in a meaningful way.
339
00:30:01,480 --> 00:30:04,240
And I guess I've always had the crusader
instinct.
340
00:30:05,200 --> 00:30:07,280
But the praise, now, there's another
element.
341
00:30:07,580 --> 00:30:08,580
It's good for the ego.
342
00:30:09,480 --> 00:30:10,480
Let's face it, honey.
343
00:30:10,740 --> 00:30:11,740
I need that, too.
344
00:30:12,420 --> 00:30:13,880
And what about fear, Frank?
345
00:30:14,860 --> 00:30:16,300
You are afraid, aren't you?
346
00:30:20,500 --> 00:30:23,800
All the time I was in the hospital, I
tried to figure out which was greater.
347
00:30:24,920 --> 00:30:27,180
The fear of being shot again, maybe
killed.
348
00:30:27,900 --> 00:30:30,000
Or the fear of giving in to fear.
349
00:30:32,000 --> 00:30:33,440
I still don't have an answer.
350
00:30:41,580 --> 00:30:43,360
Any man as honest as you are.
351
00:30:43,760 --> 00:30:44,960
Doesn't need a lot of clucking.
352
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Hello, son.
353
00:30:57,500 --> 00:30:58,800
Dad? Yeah?
354
00:31:00,880 --> 00:31:04,300
Well, do you mean what she just said to
Mom, or are we just making noises for
355
00:31:04,300 --> 00:31:05,300
her benefit?
356
00:31:05,880 --> 00:31:06,880
About what?
357
00:31:07,760 --> 00:31:09,260
Well, you said that you were afraid.
358
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
Are you?
359
00:31:16,880 --> 00:31:17,880
Not afraid.
360
00:31:18,960 --> 00:31:19,960
Scared.
361
00:31:20,060 --> 00:31:22,800
Red, green, purple, scared, that song.
362
00:31:24,120 --> 00:31:25,120
Oh, wow.
363
00:31:25,580 --> 00:31:26,580
That's really weird.
364
00:31:26,940 --> 00:31:29,520
I didn't think there was anything in
this world that would scare you.
365
00:31:29,900 --> 00:31:30,900
Well, now you're no different.
366
00:31:32,460 --> 00:31:33,460
Yeah.
367
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
That's really weird.
368
00:31:36,860 --> 00:31:39,900
Look, if you've got nothing more to add
to the conversation, why don't you get
369
00:31:39,900 --> 00:31:41,320
out of here so I can get going on this?
370
00:31:53,070 --> 00:31:56,450
If Connor renews his expose, it's almost
certain to trigger another attempt.
371
00:31:57,830 --> 00:31:59,710
He knows that, but he's made up his
mind.
372
00:31:59,970 --> 00:32:02,410
Are you certain Bergen and Rendage told
you the truth?
373
00:32:02,790 --> 00:32:03,790
Yes, I am, Arthur.
374
00:32:04,010 --> 00:32:06,290
Whoever hired them never gave them a
look at his face.
375
00:32:07,030 --> 00:32:09,050
Can you approach the problem from a
different angle?
376
00:32:09,450 --> 00:32:12,970
Well, Tom's in Dixon Park now, rounding
out a list of Connor's acquaintances,
377
00:32:12,990 --> 00:32:14,990
people who know the layout of the house.
378
00:32:15,610 --> 00:32:17,530
So it could be someone close to Connor.
379
00:32:17,770 --> 00:32:19,390
Can you narrow the list down any?
380
00:32:19,850 --> 00:32:21,590
I have an idea, and that I'll let you
know.
381
00:32:22,770 --> 00:32:23,770
All right, Lewis.
382
00:32:23,910 --> 00:32:25,150
Move as swiftly as you can.
383
00:32:28,410 --> 00:32:31,290
Yeah, I got six of them all ready. That
should give us a pretty good crash.
384
00:32:31,410 --> 00:32:34,610
Yeah. I hate to bother you, but Chip's
in the kitchen. Oh, yes. Send him in.
385
00:32:34,610 --> 00:32:35,610
I'll call you back.
386
00:32:36,010 --> 00:32:37,010
Come on in, Mr. Tyler.
387
00:32:47,750 --> 00:32:49,010
Well, how does it feel to be home?
388
00:32:49,930 --> 00:32:50,930
Well, I can walk.
389
00:32:51,050 --> 00:32:54,410
Two consecutive steps in any direction
without bumping into a wall.
390
00:32:54,950 --> 00:32:58,830
In answer to your question, ship, it
feels just fine. Have a seat.
391
00:33:06,570 --> 00:33:07,890
What were you able to turn up?
392
00:33:10,750 --> 00:33:11,750
You won't like it.
393
00:33:12,370 --> 00:33:13,249
Don't fence.
394
00:33:13,250 --> 00:33:14,250
Lay it out.
395
00:33:15,190 --> 00:33:16,190
Contract's still on.
396
00:33:16,650 --> 00:33:17,650
Nothing's changed.
397
00:33:17,930 --> 00:33:18,930
They want you dead.
398
00:33:19,350 --> 00:33:20,370
Who wants it?
399
00:33:21,830 --> 00:33:22,830
Whoever it was before.
400
00:33:24,230 --> 00:33:25,230
Nobody seems to know.
401
00:33:25,550 --> 00:33:29,330
Oh, Chip, you say there's a contract
still out for me. You've learned that,
402
00:33:29,330 --> 00:33:30,450
you don't know who's behind it?
403
00:33:31,130 --> 00:33:33,770
Mr. Conn, I just know what I know, no
more, no less. Well, try more.
404
00:33:34,650 --> 00:33:35,670
I gave you everything.
405
00:33:35,910 --> 00:33:36,910
You've got to believe me.
406
00:33:37,150 --> 00:33:40,030
That was easier before you started
working both sides of the street.
407
00:33:45,450 --> 00:33:48,310
All right, Chip, here's what I want you
to do. I want you to take a message.
408
00:33:49,000 --> 00:33:52,040
Back to the boys, to Tony Sprague or
whoever else is involved.
409
00:33:52,780 --> 00:33:56,120
Tell them I'm starting a whole new
series of articles next Monday. Mr.
410
00:33:56,160 --> 00:33:59,980
if you don't mind my saying so, you're
making a mistake.
411
00:34:00,900 --> 00:34:03,360
If you laid off now, maybe they'd call
in the contract.
412
00:34:04,020 --> 00:34:05,020
Opinion or fact?
413
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
Call it a feeling.
414
00:34:06,940 --> 00:34:10,580
Tell the boys I'm not moved. I'm
starting right where I left off, and
415
00:34:10,580 --> 00:34:11,580
I'm going the distance.
416
00:34:17,139 --> 00:34:18,340
I hope you make it.
417
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
Hoping won't help.
418
00:34:20,699 --> 00:34:22,040
Who's behind the contract?
419
00:34:24,540 --> 00:34:26,480
You tell me that and the problem is
over.
420
00:34:27,040 --> 00:34:29,540
I swear on all that's holy, I don't
know.
421
00:34:30,639 --> 00:34:31,639
Try, Chip.
422
00:34:57,430 --> 00:34:58,850
That's about what it looked like.
423
00:34:59,490 --> 00:35:00,468
Just that?
424
00:35:00,470 --> 00:35:01,850
Yeah. Why?
425
00:35:02,650 --> 00:35:04,510
Well, it's just the rear. What about the
rest of the house?
426
00:35:05,170 --> 00:35:08,410
Well, he said to give you the same
sketch that the middleman gave me.
427
00:35:09,250 --> 00:35:10,250
That's it.
428
00:35:10,990 --> 00:35:12,770
Maybe he figured that's all I had to
have.
429
00:35:13,590 --> 00:35:14,930
Or maybe it's all he knew.
430
00:35:15,630 --> 00:35:16,950
Maybe he'd never seen the front.
431
00:35:17,690 --> 00:35:19,790
Well, I wouldn't have no opinion on
that, Inspector.
432
00:35:22,110 --> 00:35:23,110
All right.
433
00:35:24,690 --> 00:35:26,170
You had a chance to...
434
00:35:26,920 --> 00:35:29,640
Think about it now. Can you recall
anything distinctive?
435
00:35:31,300 --> 00:35:33,480
White clothes, that kind of thing?
436
00:35:34,020 --> 00:35:35,020
No, sir.
437
00:35:37,180 --> 00:35:40,560
Did you get the idea that he knew
Connors personally?
438
00:35:42,340 --> 00:35:44,180
Maybe yeah, maybe no. I couldn't say.
439
00:35:46,740 --> 00:35:48,100
Wait a minute. Yeah.
440
00:35:48,640 --> 00:35:50,200
I tell you what I did notice.
441
00:35:51,320 --> 00:35:53,840
He was very, very nervous.
442
00:35:55,410 --> 00:35:57,570
Like it was his first time out, you know
what I mean?
443
00:35:58,270 --> 00:36:03,070
I don't mean that he was a civilian or
anything like that, but I got a feeling
444
00:36:03,070 --> 00:36:04,630
that it wasn't his usual thing.
445
00:36:05,010 --> 00:36:07,090
What was his thing? Can you make a
guess?
446
00:36:09,370 --> 00:36:11,430
Nothing particular.
447
00:36:12,870 --> 00:36:13,870
Odd jobs.
448
00:36:14,750 --> 00:36:17,810
Whatever comes along and they don't want
to use one of the regular guys, you
449
00:36:17,810 --> 00:36:18,810
know?
450
00:36:19,470 --> 00:36:22,450
Someone they could get rid of later if
they had to.
451
00:36:23,190 --> 00:36:24,190
Yeah, like that.
452
00:36:28,650 --> 00:36:29,650
I think we ought to be going.
453
00:36:29,810 --> 00:36:31,390
Thank you so much for coming by.
454
00:36:31,610 --> 00:36:32,790
It was so nice to see you.
455
00:36:33,250 --> 00:36:34,109
You too.
456
00:36:34,110 --> 00:36:35,110
Thank you.
457
00:36:37,010 --> 00:36:39,770
Bye. Mrs. Connor, you've got quite a
husband.
458
00:36:40,170 --> 00:36:41,170
I know.
459
00:36:41,430 --> 00:36:45,470
What he's done for this city single
-handedly is... Well, it's impossible to
460
00:36:45,470 --> 00:36:49,310
measure, but... He really ought to take
it easy and rest on his laurels for a
461
00:36:49,310 --> 00:36:50,970
while. He's done more than any one man
should.
462
00:36:51,410 --> 00:36:53,770
Mr. Garth, I wish someone could convince
him of that.
463
00:36:54,130 --> 00:36:55,890
Well, don't you worry, Mrs. Connor.
We're going to try.
464
00:36:56,590 --> 00:36:57,590
Thank you. Bye.
465
00:37:45,710 --> 00:37:46,710
Get in the car.
466
00:37:53,070 --> 00:37:54,790
You're a little round at the eyes, Chip.
467
00:37:56,190 --> 00:37:59,690
Yes, sir. I thought I'd be meeting...
Tony Sprague.
468
00:38:02,270 --> 00:38:03,950
Then it's you who's behind Tony.
469
00:38:04,650 --> 00:38:06,370
It's you who's pulling the strings.
470
00:38:08,170 --> 00:38:10,290
You now know a great deal, Chip.
471
00:38:11,490 --> 00:38:14,250
That shows how much confidence we have
in you.
472
00:38:15,170 --> 00:38:17,590
Well, I appreciate it, Mr. Garth.
473
00:38:18,210 --> 00:38:20,130
I'm just surprised you tip your hand to
anyone.
474
00:38:20,490 --> 00:38:21,490
Well, I've had to.
475
00:38:22,870 --> 00:38:27,670
You see, they're watching Tony like
hawks, so that leaves me no choice. I
476
00:38:27,670 --> 00:38:30,850
to jump back in and do my own work.
477
00:38:33,690 --> 00:38:36,430
Say, I heard this promotion of yours was
dying.
478
00:38:36,650 --> 00:38:38,350
Now I understand. I operate.
479
00:38:38,610 --> 00:38:39,610
It's just a front.
480
00:38:40,250 --> 00:38:41,770
Well, the main thing is it works.
481
00:38:42,549 --> 00:38:44,170
Tony tells me that you're unhappy.
482
00:38:47,370 --> 00:38:50,970
Well... Yeah, he promised me five bills.
483
00:38:51,870 --> 00:38:52,870
I didn't get them.
484
00:38:53,630 --> 00:38:54,630
You think you should?
485
00:38:55,030 --> 00:38:57,290
Mr. Garth, it's not my fault the job
went sour.
486
00:38:57,650 --> 00:38:58,650
Well, whose is it?
487
00:38:58,970 --> 00:39:01,950
Those punks, Duke and Al. They were
supposed to know what they were doing.
488
00:39:03,670 --> 00:39:07,410
You know, I have to deal with this kind
of problem quite a lot myself. Let me
489
00:39:07,410 --> 00:39:08,410
draw you a parallel.
490
00:39:10,740 --> 00:39:16,140
Supposing that I hire a contractor to
build some houses for me. Now, he in
491
00:39:16,140 --> 00:39:18,520
hires some men to do the actual work.
492
00:39:19,280 --> 00:39:24,400
Now, what is the pecking order if they
don't do that work properly? I mean,
493
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
do I speak to?
494
00:39:25,540 --> 00:39:26,540
The contractor.
495
00:39:27,040 --> 00:39:28,040
Exactly.
496
00:39:29,180 --> 00:39:31,800
I say to him, you want your money?
497
00:39:33,300 --> 00:39:34,300
Okay.
498
00:39:34,900 --> 00:39:36,720
Fix it. Make it right.
499
00:39:37,660 --> 00:39:38,840
You understand what I'm saying?
500
00:39:49,070 --> 00:39:50,170
Finish the job, Chip.
501
00:39:50,950 --> 00:39:51,950
Finish it right.
502
00:40:08,110 --> 00:40:11,550
Did he say specifically that he'd put
the finger on his bridge?
503
00:40:12,010 --> 00:40:14,410
No, but I'll lay money he will.
504
00:40:14,830 --> 00:40:17,210
What's he been doing with all this
information up till now?
505
00:40:17,670 --> 00:40:18,690
Minding his own business.
506
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
Do you believe him?
507
00:40:21,210 --> 00:40:23,090
Suddenly he decides to talk. I don't
know.
508
00:40:24,830 --> 00:40:26,470
Chip, would you turn off that water tap?
509
00:40:26,690 --> 00:40:27,690
Yeah.
510
00:40:28,390 --> 00:40:31,170
Well, he saw in the paper that you're
going to start another series of
511
00:40:32,330 --> 00:40:35,430
He figured if you had guts enough to do
that after what's happened, then he
512
00:40:35,430 --> 00:40:36,430
could take a chance to.
513
00:40:37,010 --> 00:40:39,330
You said he works for Sprague. Doing
what?
514
00:40:40,770 --> 00:40:43,650
Oh, he's day foreman at Sprague's
equipment rental place.
515
00:40:44,330 --> 00:40:45,430
How did you get to him?
516
00:40:45,730 --> 00:40:46,730
He got to me.
517
00:40:52,940 --> 00:40:55,120
How come a straight shot like that comes
to me?
518
00:40:55,520 --> 00:40:57,320
Why doesn't he deal with you direct?
519
00:40:58,600 --> 00:41:00,840
He's afraid word will get back that he
talked, I guess.
520
00:41:01,260 --> 00:41:02,720
He'd have to answer to Sprague.
521
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
Oh, I don't know.
522
00:41:06,780 --> 00:41:07,820
I don't like him.
523
00:41:08,940 --> 00:41:10,060
It's like you said.
524
00:41:10,920 --> 00:41:12,180
Where's he been before this?
525
00:41:12,460 --> 00:41:13,640
Why all of a sudden?
526
00:41:15,920 --> 00:41:17,000
Now, you better pass.
527
00:41:19,420 --> 00:41:20,820
Let me tell you something, Chip.
528
00:41:24,460 --> 00:41:29,200
As long as people have the idea that a
conspiracy can't be broken, they hunker
529
00:41:29,200 --> 00:41:31,080
in, keep their doors closed.
530
00:41:32,100 --> 00:41:36,380
But once there's a glimmer of hope,
somewhere along the line, if you can get
531
00:41:36,380 --> 00:41:39,960
door to open, even at a crack, that
means you gotta step in fast.
532
00:41:40,540 --> 00:41:43,960
Because if you can get that door to
open, you can get another one to open.
533
00:41:44,480 --> 00:41:45,480
And another.
534
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
And another.
535
00:41:47,840 --> 00:41:49,100
I want to see this man.
536
00:41:51,210 --> 00:41:54,110
No police, no FBI. You'll be naked.
537
00:41:54,550 --> 00:41:55,550
You set it up.
538
00:41:58,030 --> 00:42:01,070
Tonight? Tonight, 8 o 'clock. Pick me up
here.
539
00:42:02,530 --> 00:42:03,530
You sure?
540
00:42:04,110 --> 00:42:05,110
Positive.
541
00:42:32,379 --> 00:42:36,800
Sure, I'll tell him if you're here.
Before you do, maybe you can give us a
542
00:42:37,320 --> 00:42:38,320
Sure, glad to.
543
00:42:39,360 --> 00:42:41,560
Nick, you're familiar with most of these
names.
544
00:42:42,000 --> 00:42:45,700
As you know, they're either friends of
your father's or people he's worked
545
00:42:47,100 --> 00:42:48,280
They have one thing in common.
546
00:42:48,880 --> 00:42:51,340
All of them have been in this house at
one time or another.
547
00:42:52,120 --> 00:42:53,180
Yes, sir, I can see that.
548
00:42:54,900 --> 00:42:58,120
We were wondering if any of them have
only seen the rear of the house, never
549
00:42:58,120 --> 00:42:59,300
been in this part. Is that possible?
550
00:42:59,720 --> 00:43:00,720
Sure.
551
00:43:00,830 --> 00:43:01,910
Phil Grouse, for instance.
552
00:43:02,190 --> 00:43:04,170
Our milkman. He's never been past the
kitchen.
553
00:43:04,570 --> 00:43:05,790
That's the idea. Any others?
554
00:43:06,230 --> 00:43:08,710
Uh -huh. Jack Webster. He picks up Dad's
copy.
555
00:43:09,370 --> 00:43:10,370
Excuse me, Inspector.
556
00:43:11,230 --> 00:43:12,310
Nick, where's your father?
557
00:43:12,970 --> 00:43:13,970
He's in the den.
558
00:43:14,370 --> 00:43:16,590
No, he isn't. He isn't anyplace in the
house.
559
00:43:32,360 --> 00:43:33,360
What's up?
560
00:43:34,420 --> 00:43:35,900
Move over. You're going to drive.
561
00:43:37,560 --> 00:43:38,399
What for?
562
00:43:38,400 --> 00:43:41,520
I'll get behind that wheel. I'm not too
steady with this thing.
563
00:44:08,230 --> 00:44:10,430
Inspector, the only visitor we noted Mr.
564
00:44:10,770 --> 00:44:12,510
Conner had today was Chip Tyler.
565
00:44:13,710 --> 00:44:15,150
What kind of a car was he driving?
566
00:44:15,470 --> 00:44:16,910
A gray Falcon, 1964.
567
00:44:18,030 --> 00:44:19,810
Could you get the license on before us,
please?
568
00:44:20,090 --> 00:44:21,090
Have it in a minute, sir.
569
00:44:21,590 --> 00:44:22,590
Inspector?
570
00:44:23,090 --> 00:44:24,750
Chip is another one I just remembered.
571
00:44:25,110 --> 00:44:27,550
He's never been in the front part of the
house as far as I know.
572
00:44:27,850 --> 00:44:28,850
Only the back.
573
00:44:29,450 --> 00:44:30,630
Control to Unit 1.
574
00:44:32,170 --> 00:44:33,170
1, go ahead.
575
00:44:33,510 --> 00:44:34,870
Agents on surveillance report.
576
00:44:35,890 --> 00:44:38,320
Sprague and Staubel are still at the
equipment. and rental facility.
577
00:44:38,740 --> 00:44:39,780
What about Seibert?
578
00:44:40,200 --> 00:44:41,240
Seibert's not with them.
579
00:44:42,020 --> 00:44:43,020
10 -4.
580
00:44:44,000 --> 00:44:46,580
The number's 93 -W -1 -1 -2 -5.
581
00:44:47,440 --> 00:44:48,440
Thanks, officer.
582
00:44:49,260 --> 00:44:53,300
Unit 1 to all units. The suspect in the
Connor case is believed to be driving a
583
00:44:53,300 --> 00:44:54,960
1964 Gray Falcon.
584
00:44:55,460 --> 00:44:58,900
License number 93 -W -1 -1 -2 -5.
585
00:44:59,220 --> 00:45:00,880
If located, notify me immediately.
586
00:45:19,050 --> 00:45:22,930
and report spotting suspect's car
heading west on Weaver from Commerce.
587
00:45:23,810 --> 00:45:24,810
10 -4.
588
00:45:24,950 --> 00:45:26,630
Maintain surveillance and keep me
advised.
589
00:45:56,400 --> 00:45:59,360
Unit 1 to all units, Weaver Street is in
the northwest quadrant.
590
00:45:59,580 --> 00:46:00,580
Move in.
591
00:46:05,340 --> 00:46:07,900
It was you that set me up the first
time, wasn't it?
592
00:46:08,960 --> 00:46:10,360
Why ask if you already know?
593
00:46:15,600 --> 00:46:17,440
So now you're in all the way.
594
00:46:19,120 --> 00:46:20,440
And you're holding the gun.
595
00:46:21,220 --> 00:46:23,600
What are you going to do when Spray gets
here, huh?
596
00:46:24,650 --> 00:46:27,890
You're going to leave this place, get
into your car, and drive home?
597
00:46:30,850 --> 00:46:31,850
Sprague isn't coming.
598
00:46:33,570 --> 00:46:34,570
Oh.
599
00:46:36,170 --> 00:46:37,670
So you're going to kill me?
600
00:46:42,430 --> 00:46:44,610
I'll make it easy as I can for you.
601
00:46:45,190 --> 00:46:46,190
I promise.
602
00:46:53,480 --> 00:46:54,860
You won't make it any way at all.
603
00:46:58,660 --> 00:46:59,660
You can't.
604
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Look at yourself.
605
00:47:04,980 --> 00:47:07,380
You never were an enforcer and you're
not one now.
606
00:47:22,620 --> 00:47:23,620
No.
607
00:47:30,260 --> 00:47:31,500
Turn around, both of you.
608
00:47:37,300 --> 00:47:38,620
Connor, I said turn around.
609
00:47:39,140 --> 00:47:43,200
I want to make sure it's really you,
Garth.
610
00:47:44,920 --> 00:47:46,980
I've waited a long time to find this
out.
611
00:47:48,160 --> 00:47:49,300
You waited too long.
612
00:47:51,160 --> 00:47:52,160
Now... Turn around.
613
00:47:53,600 --> 00:47:54,600
No.
614
00:47:55,520 --> 00:47:56,920
I'm going to look straight at you.
615
00:47:57,600 --> 00:47:58,600
You do that.
616
00:48:01,720 --> 00:48:03,520
This is the FBI. Throw down your guns.
617
00:48:05,120 --> 00:48:06,120
Get out!
618
00:49:01,930 --> 00:49:05,490
Well, I guess now you boys will have a
case that'll hold up against Sprague and
619
00:49:05,490 --> 00:49:06,089
his friends.
620
00:49:06,090 --> 00:49:10,490
It looks that way. You know, I hope
you'll be able to adjust to a normal
621
00:49:10,490 --> 00:49:11,490
again.
622
00:49:11,890 --> 00:49:13,910
Oh, well, I'll just peddle my papers.
623
00:49:14,290 --> 00:49:16,530
Try to find something else to sink my
teeth into.
624
00:49:17,670 --> 00:49:19,630
Something a little less provocative, I
hope.
625
00:49:22,050 --> 00:49:25,770
Mrs. C., by any chance, do you still
remember your famous recipe for corned
626
00:49:25,770 --> 00:49:26,770
and cabbage?
627
00:49:26,890 --> 00:49:28,850
Oh, I think I can remember the recipe.
628
00:49:29,520 --> 00:49:30,720
Inspector Erskine, Mr.
629
00:49:30,920 --> 00:49:33,660
Colby, we'd like it very much if you
could have dinner with us before you
630
00:49:33,660 --> 00:49:35,820
town. Oh, that sounds very nice, Mr.
Conner.
631
00:49:36,180 --> 00:49:37,178
Thank you.
632
00:49:37,180 --> 00:49:41,600
Ed Garth, Chip Tyler, Tony Sprague, and
his confederates were convicted in state
633
00:49:41,600 --> 00:49:45,280
court of attempted murder and sentenced
to terms in the state penitentiary.
634
00:49:45,640 --> 00:49:49,580
Raymond Duke Bergen and Al Rendich were
also convicted on similar charges.
635
00:49:49,900 --> 00:49:53,420
They later pleaded guilty in federal
court on charges of interstate
636
00:49:53,420 --> 00:49:56,840
transportation in aid of racketeering
and interstate car theft.
45190