All language subtitles for The FBI s06e19 The Fatal Connection.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,990 --> 00:01:45,209 Meet you Monday at 1 o 'clock at the Wild... Why don't you try goodbye or is 2 00:01:45,210 --> 00:01:46,410 that going out of style? 3 00:01:46,990 --> 00:01:48,430 You say something to me, Dad? 4 00:01:48,450 --> 00:01:50,690 Yeah. Remind me to do a piece on courtesy. 5 00:01:51,450 --> 00:01:52,500 Sure. 6 00:03:19,080 --> 00:03:20,130 Bye. 7 00:03:57,549 --> 00:03:59,899 Lucas, your phone. I need to use your telephone. 8 00:04:22,990 --> 00:04:24,070 The FBI. 9 00:04:27,630 --> 00:04:28,950 A Quinn Martin production. 10 00:04:29,670 --> 00:04:32,050 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 11 00:04:33,270 --> 00:04:39,509 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 12 00:04:39,510 --> 00:04:44,250 Andrew Duggan, Scott Marlowe, 13 00:04:44,690 --> 00:04:50,290 Sorrel Book, Dana Elkar. 14 00:04:51,390 --> 00:04:54,510 Tonight's episode, The Fatal Connection. 15 00:05:14,060 --> 00:05:18,639 On the night of March 28th, nationally syndicated columnist Frank Connor was 16 00:05:18,640 --> 00:05:19,690 shot and wounded. 17 00:05:19,880 --> 00:05:24,539 At the time, Connor was conducting an expose of criminal infiltration in his 18 00:05:24,540 --> 00:05:26,240 home city of Dixon Park, Indiana. 19 00:05:26,980 --> 00:05:31,079 One of Connor's neighbors was able to provide a description of a stolen 20 00:05:31,080 --> 00:05:33,100 vehicle used by the assailants. 21 00:05:33,380 --> 00:05:38,380 And because it was discovered abandoned some 300 miles away across state lines, 22 00:05:38,780 --> 00:05:40,860 the FBI entered the case. 23 00:05:41,500 --> 00:05:46,279 They claim that if the bullet entered just half an inch further over that I'd 24 00:05:46,280 --> 00:05:49,679 denied the use of the arm. But then, of course, you know doctors and they can't 25 00:05:49,680 --> 00:05:52,739 simply let it go that you've got a hole in your shoulder and you've got to lard 26 00:05:52,740 --> 00:05:54,780 it over with all that doomsday flourish. 27 00:05:54,781 --> 00:05:58,759 Well, you're fortunate in your choice of occupation. At least you can type with 28 00:05:58,760 --> 00:05:59,810 one hand. 29 00:05:59,940 --> 00:06:00,990 Yes. 30 00:06:01,100 --> 00:06:04,839 Yes, which ought to give the man that shot me a dandy of a headache. At least 31 00:06:04,840 --> 00:06:05,890 hope it does. 32 00:06:06,640 --> 00:06:08,080 What do you recall about him? 33 00:06:10,480 --> 00:06:14,190 Well... Inspector, only that he was outfitted in overalls. 34 00:06:14,450 --> 00:06:17,830 My eyes were on the gun, I'm afraid. I know that's not much help. 35 00:06:18,630 --> 00:06:19,830 Your son was with you? 36 00:06:20,070 --> 00:06:21,120 Yes, luckily. 37 00:06:21,121 --> 00:06:25,669 Yeah, he changed his mind at the last minute and decided to spend the spring 38 00:06:25,670 --> 00:06:26,810 recess with his old man. 39 00:06:26,990 --> 00:06:30,780 If he'd gone to Florida with his mother and his sister, I'd be much less used. 40 00:06:31,170 --> 00:06:33,150 Obituaries are never very informative. 41 00:06:33,590 --> 00:06:38,049 Mr. Connor, your expose of criminal activity here has gained a great deal of 42 00:06:38,050 --> 00:06:39,100 attention. You think... 43 00:06:39,630 --> 00:06:42,160 That may have provoked the attack. Oh, I know it did. 44 00:06:42,370 --> 00:06:43,490 How can you be so sure? 45 00:06:43,850 --> 00:06:48,170 Oh, every few days I get a phone call saying, lay off or else. 46 00:06:48,610 --> 00:06:49,990 Why didn't you report them? 47 00:06:51,390 --> 00:06:54,760 Inspector, I've been threatened for years at the price of a byline. 48 00:06:54,790 --> 00:06:57,320 A negative indicator, I will admit, but a good one. 49 00:06:57,750 --> 00:07:01,540 The more heat you generate, the more you can be sure you're getting through. 50 00:07:01,650 --> 00:07:02,700 To whom? 51 00:07:02,730 --> 00:07:03,930 Tony Sprague, of course. 52 00:07:05,470 --> 00:07:07,880 You'd think he'd be grateful for the publicity. 53 00:07:08,250 --> 00:07:09,300 Do you have any... 54 00:07:09,560 --> 00:07:11,600 Proof that Sprague was behind the calls? 55 00:07:12,160 --> 00:07:15,440 Not really proof. It's just something I feel in my bones. 56 00:07:16,100 --> 00:07:17,150 This one especially. 57 00:07:19,560 --> 00:07:24,879 You'll forgive my lousy jokes, Inspector. They're a cover -up for dark 58 00:07:24,880 --> 00:07:27,170 anger. Without them, I couldn't see straight. 59 00:07:27,820 --> 00:07:31,190 Speaking of that, does anyone in your family wear contact lenses? 60 00:07:31,360 --> 00:07:32,410 No, none. Why? 61 00:07:32,920 --> 00:07:35,690 One turned up were the pieces of the broken milk bottle. 62 00:07:36,280 --> 00:07:37,360 Excuse me, Inspector. 63 00:07:37,361 --> 00:07:40,159 Some friends of Mr. Connor are here. Should I have them come back later? 64 00:07:40,160 --> 00:07:41,099 No, we're finished. 65 00:07:41,100 --> 00:07:42,150 Send them in. 66 00:07:45,040 --> 00:07:48,660 Boys, this is Inspector Erskine and Mr. Colby, the FBI. 67 00:07:49,100 --> 00:07:50,360 Mr. Erskine, how do you do? 68 00:07:51,500 --> 00:07:53,610 Well, how are you? Are they treating you? 69 00:07:53,611 --> 00:07:54,919 All right. 70 00:07:54,920 --> 00:07:55,970 Oh, oh, oh, oh. 71 00:07:56,580 --> 00:07:57,630 That's worth it. 72 00:07:58,360 --> 00:07:59,680 Well, you're looking fine. 73 00:08:58,270 --> 00:09:01,450 Cops? I'll let you relax, Duke. It's only an ordinary car. 74 00:09:02,850 --> 00:09:05,080 I'm going to get you one of those white canes. 75 00:09:07,030 --> 00:09:08,230 Yes, pretty man, please. 76 00:09:08,910 --> 00:09:11,990 We have a report on that contact lens. 77 00:09:12,690 --> 00:09:14,750 The shape is rather uncommon. 78 00:09:15,330 --> 00:09:17,950 Double truncated. It's also tinted. 79 00:09:18,370 --> 00:09:19,420 That should help. 80 00:09:19,590 --> 00:09:23,320 We've sent flyers to all the issuing optometrists in the states involved. 81 00:09:23,321 --> 00:09:29,709 Quite well. His wife and daughter got in from Florida this morning. 82 00:09:29,710 --> 00:09:30,760 Oh, good. 83 00:09:31,510 --> 00:09:32,950 Well, Lewis, I'll be in touch. 84 00:09:33,490 --> 00:09:34,540 Right on. 85 00:09:38,430 --> 00:09:39,480 Yeah? 86 00:09:41,870 --> 00:09:42,970 Yeah, this is Duke. 87 00:09:44,850 --> 00:09:45,900 What kept you? 88 00:09:48,290 --> 00:09:49,510 What do you mean, we did? 89 00:09:50,110 --> 00:09:51,390 Hey, you blew it! 90 00:09:53,650 --> 00:09:54,700 That's right. 91 00:09:55,080 --> 00:09:57,550 You said that newspaper guy was going to be alone. 92 00:09:57,860 --> 00:10:00,690 You never said nothing about some moose kid being there. 93 00:10:04,200 --> 00:10:05,250 I don't know. 94 00:10:07,620 --> 00:10:09,660 Maybe we're interested, maybe we're not. 95 00:10:12,840 --> 00:10:17,240 Yeah, well, I thought you mentioned it. That's what I meant to say. 96 00:10:18,620 --> 00:10:19,670 We are interested. 97 00:10:21,680 --> 00:10:22,760 Yeah, okay, okay. 98 00:10:23,880 --> 00:10:24,930 Yeah, we'll be here. 99 00:10:32,520 --> 00:10:34,960 They want us to go back and to finish the job. 100 00:10:36,640 --> 00:10:37,690 That's crazy. 101 00:10:38,440 --> 00:10:39,490 Is it? 102 00:10:40,060 --> 00:10:42,840 He said if we don't, then they get us. 103 00:10:56,620 --> 00:10:59,450 Briggs' offices are in that building across the street. 104 00:11:00,560 --> 00:11:02,440 He's got the usual crowd with him now. 105 00:11:02,780 --> 00:11:04,160 Stalbert, Luft, and Seibel. 106 00:11:04,340 --> 00:11:05,540 Stalbo's the lawyer. 107 00:11:06,020 --> 00:11:07,460 Right. He's a recent addition. 108 00:11:08,160 --> 00:11:09,300 Luft is the accountant. 109 00:11:09,301 --> 00:11:10,939 Seibel does the collecting. 110 00:11:10,940 --> 00:11:13,230 He throws his weight around from time to time. 111 00:11:14,140 --> 00:11:15,400 Any of them have records? 112 00:11:15,980 --> 00:11:17,030 Just Seibel. 113 00:11:17,180 --> 00:11:18,920 Aggravated assault and extortion. 114 00:11:19,320 --> 00:11:21,440 Well, that's them. 115 00:11:22,901 --> 00:11:26,509 Sprague is a short one with the shoulders 116 00:11:26,510 --> 00:11:42,049 About 117 00:11:42,050 --> 00:11:49,929 20 118 00:11:49,930 --> 00:11:53,429 years ago Sprague was quite an athlete in this town, but he couldn't take any 119 00:11:53,430 --> 00:11:57,980 criticism One day the coach called him down. It wasn't much, a mild rebuke. 120 00:11:58,600 --> 00:11:59,740 Sprague tore him apart. 121 00:12:00,420 --> 00:12:02,160 Broke his jaw and nearly killed him. 122 00:12:02,440 --> 00:12:04,360 That was the end of his athletic career. 123 00:12:05,020 --> 00:12:07,430 So now he has other people do his athletic work? 124 00:12:08,180 --> 00:12:10,530 He's a big man, but he hasn't changed that much. 125 00:12:10,920 --> 00:12:15,039 Besides narcotics and gambling, he's gotten himself into service industries 126 00:12:15,040 --> 00:12:15,939 real estate. 127 00:12:15,940 --> 00:12:17,120 But the role's the same. 128 00:12:17,320 --> 00:12:19,080 He's the enforcer, tough guy. 129 00:12:19,640 --> 00:12:20,690 Not the brain power. 130 00:12:21,240 --> 00:12:23,220 You still have no idea who's behind him. 131 00:12:23,640 --> 00:12:24,690 No, not yet. 132 00:12:24,940 --> 00:12:26,800 The people who do know aren't talking. 133 00:12:27,991 --> 00:12:34,979 There's no evidence yet that out -of -state interest might be involved. 134 00:12:34,980 --> 00:12:36,030 No, Inspector. 135 00:12:36,060 --> 00:12:40,480 But whoever's in the background here is working independently, at least so far. 136 00:12:41,940 --> 00:12:44,290 All right, Bill, maintain your surveillance. 137 00:13:13,930 --> 00:13:14,980 You okay? 138 00:13:15,490 --> 00:13:16,570 Don't I look okay? 139 00:13:16,571 --> 00:13:18,329 We thought something happened. 140 00:13:18,330 --> 00:13:19,970 Hey, you know what time it is? 141 00:13:20,330 --> 00:13:22,550 I told you I was going to get my hair done. 142 00:13:22,890 --> 00:13:23,940 At night? 143 00:13:24,050 --> 00:13:25,650 I work all day, remember? 144 00:13:26,510 --> 00:13:27,560 No, I forgot. 145 00:13:27,790 --> 00:13:28,840 Hey, would you mind? 146 00:13:31,390 --> 00:13:32,440 All right. 147 00:13:32,610 --> 00:13:34,270 The lens. Come on, let's have it. 148 00:13:35,150 --> 00:13:36,670 Wow, what a greeting. 149 00:13:50,700 --> 00:13:53,280 If you lay the contact on me, I might be able to tell. 150 00:13:54,840 --> 00:13:56,680 Now, don't get mad, honey. 151 00:13:56,900 --> 00:14:00,200 I tried. It just wasn't ready yet. There was nothing I could do. 152 00:14:00,960 --> 00:14:03,920 They said it would be ready. Yeah, I know. 153 00:14:04,320 --> 00:14:08,300 Like if they had the right shape in stock, which they didn't. 154 00:14:08,540 --> 00:14:10,400 But they promised it by noon tomorrow. 155 00:14:14,540 --> 00:14:15,590 All right. 156 00:14:15,680 --> 00:14:17,910 I'll have to wait for a call tomorrow anyway. 157 00:14:20,910 --> 00:14:23,740 Hey, go on and change your clothes and then fix us a drink. 158 00:14:30,810 --> 00:14:31,860 Don't be angry. 159 00:14:35,430 --> 00:14:36,590 Sorry I yelled at you. 160 00:14:41,170 --> 00:14:43,520 I thought you were waiting on her, not the call. 161 00:14:44,630 --> 00:14:45,680 I was. 162 00:14:46,370 --> 00:14:48,330 If she's here, let's split. 163 00:14:50,420 --> 00:14:51,620 Tomorrow, I get the lens. 164 00:14:52,500 --> 00:14:54,730 Tomorrow, I figure out what our next move is. 165 00:14:55,000 --> 00:14:56,050 And in the meantime? 166 00:14:57,560 --> 00:14:59,960 In the meantime, stop thinking, Al. 167 00:15:00,280 --> 00:15:02,390 And that way, you won't even bug yourself. 168 00:15:12,320 --> 00:15:15,040 Well, all I can say is you got a charmed life, Mr. Conner. 169 00:15:15,840 --> 00:15:17,400 You beat the toughest odds I got. 170 00:15:24,520 --> 00:15:25,780 What else can you tell me? 171 00:15:25,781 --> 00:15:27,359 Oh, nothing. 172 00:15:27,360 --> 00:15:29,590 Just paying a little visit. Friend of friend. 173 00:15:29,591 --> 00:15:32,959 I need more than that, Chip. I want to find out who made the deal for Sprague. 174 00:15:32,960 --> 00:15:34,220 want to know who they were. 175 00:15:34,420 --> 00:15:35,820 Yeah. Try them. 176 00:15:36,760 --> 00:15:40,439 You've given me a lot of stuff in the past, Chip. Half of my columns I owe to 177 00:15:40,440 --> 00:15:41,740 the inside dope you dig up. 178 00:15:41,741 --> 00:15:43,559 Yeah, but this is different. 179 00:15:43,560 --> 00:15:45,360 I could get myself killed. I know that. 180 00:15:45,361 --> 00:15:48,179 And for whatever it's worth, I'll double the price. 181 00:15:48,180 --> 00:15:50,530 I want to find out the man responsible for this. 182 00:15:50,600 --> 00:15:52,040 Now get in there and dig, Chip. 183 00:16:02,030 --> 00:16:03,470 I'll do my best, McConaughey. 184 00:16:07,370 --> 00:16:08,630 And not just for the money. 185 00:16:36,880 --> 00:16:37,960 Oh, hello, Inspector. 186 00:16:38,220 --> 00:16:39,270 How are you feeling? 187 00:16:39,620 --> 00:16:42,400 Well, I inhale, I exhale, same as usual. 188 00:16:44,340 --> 00:16:45,420 Excuse me, Inspector. 189 00:16:45,860 --> 00:16:46,910 Hello. 190 00:16:47,520 --> 00:16:48,570 Yeah, this is Connor. 191 00:16:59,421 --> 00:17:06,469 That's very well muffled, the usual garbage. We missed you the first time, 192 00:17:06,470 --> 00:17:09,240 if you give us reason, we won't miss you the second time. 193 00:17:10,670 --> 00:17:13,150 It's what gets me, the cliché -ridden dialogue. 194 00:17:24,089 --> 00:17:25,139 Yes? 195 00:17:25,161 --> 00:17:27,249 Right, just a moment. 196 00:17:27,250 --> 00:17:31,229 Inspector, it's Larry Robertson calling from the Flint Resident Agency. He's got 197 00:17:31,230 --> 00:17:32,280 something for you. 198 00:17:32,490 --> 00:17:34,720 Oh, put it on the speaker, would you please? 199 00:17:38,490 --> 00:17:39,990 Louis Eskin, Larry. What is it? 200 00:17:40,670 --> 00:17:43,860 Inspector, an optometrist who received our flyer just called. 201 00:17:43,861 --> 00:17:47,869 They've had a prescription refill for a lens that matches our specification. 202 00:17:47,870 --> 00:17:51,470 A woman placed the order for a customer named Raymond Bergen. 203 00:17:52,050 --> 00:17:53,130 What do we have on him? 204 00:17:53,131 --> 00:17:56,949 He was released three months ago from federal penitentiary in Atlanta after 205 00:17:56,950 --> 00:17:58,930 serving a term for interstate car theft. 206 00:17:59,450 --> 00:18:00,500 What's his status? 207 00:18:00,501 --> 00:18:02,609 He's in violation of parole, Inspector. 208 00:18:02,610 --> 00:18:05,260 We're keeping the optometrist under surveillance. 209 00:18:07,850 --> 00:18:09,530 Right. When will the lens be ready? 210 00:18:09,531 --> 00:18:10,649 Noon today. 211 00:18:10,650 --> 00:18:11,700 We're on our way. 212 00:18:47,210 --> 00:18:49,070 No sign of any contact yet, Inspector. 213 00:19:23,401 --> 00:19:25,489 Yes, ma 'am. 214 00:19:25,490 --> 00:19:27,030 A contact lens, wasn't it? 215 00:19:27,031 --> 00:19:28,069 That's right. 216 00:19:28,070 --> 00:19:29,430 Let me see now. The name was? 217 00:19:29,870 --> 00:19:31,170 Bergen. Of course. 218 00:19:31,830 --> 00:19:32,910 Came in this morning. 219 00:19:37,030 --> 00:19:38,080 That'll be $38. 220 00:19:46,910 --> 00:19:48,230 Unit 7 to all units. 221 00:19:49,010 --> 00:19:52,070 One with blonde hair, wearing a brown suede jacket. 222 00:19:52,310 --> 00:19:53,550 Now picking up the lens. 223 00:19:55,180 --> 00:19:56,230 Unit one to all units. 224 00:20:05,320 --> 00:20:06,820 All units, converge on the car. 225 00:20:37,740 --> 00:20:38,790 Go ahead. 226 00:21:12,750 --> 00:21:16,480 Suspect heading north along Cushman Road from intersection of Windmoor. 227 00:21:45,550 --> 00:21:46,600 See you next time. 228 00:23:02,120 --> 00:23:03,170 Horns on your head. 229 00:23:33,160 --> 00:23:34,210 Oh, boy. 230 00:23:34,780 --> 00:23:36,380 Oh, boy. 231 00:23:37,440 --> 00:23:40,100 Hey, it's like coming back from the dead. 232 00:23:40,460 --> 00:23:42,080 Like I've been living in shadows. 233 00:23:45,260 --> 00:23:48,930 I want to thank you guys for going back to my place and getting these for me. 234 00:23:50,800 --> 00:23:53,030 Bergen, you have the right to remain silent. 235 00:23:54,280 --> 00:23:56,750 Anything you say may be used against you in court. 236 00:23:57,820 --> 00:23:59,580 And you can call a lawyer if you wish. 237 00:24:03,561 --> 00:24:06,239 Oh, what's the difference? 238 00:24:06,240 --> 00:24:07,380 Al's talked, ain't he? 239 00:24:07,860 --> 00:24:09,540 He's told you all about Dixon Park. 240 00:24:11,000 --> 00:24:12,740 Why don't you give us your version? 241 00:24:15,820 --> 00:24:22,799 Well, a little while after my time was up, I get the word that there's 242 00:24:22,800 --> 00:24:27,040 this newspaper man in Dixon Park who's, you know, like, stirring up things. 243 00:24:27,480 --> 00:24:31,820 And he wanted somebody to scam him a little. 244 00:24:32,120 --> 00:24:33,170 Who's they? 245 00:24:38,399 --> 00:24:39,449 People. People. 246 00:24:42,320 --> 00:24:47,260 Anyway, I get this call from this middleman in Dixon Park. 247 00:24:47,800 --> 00:24:48,880 And what was his name? 248 00:24:49,080 --> 00:24:50,240 I never found out. 249 00:24:52,060 --> 00:24:55,660 I get the call, and I'm to pick me up a wheelman. 250 00:24:56,580 --> 00:24:58,380 And I go on down to Dixon Park. 251 00:24:59,440 --> 00:25:04,119 Well, I knew that Al had a loose mouth, but I mean, I didn't have time to go 252 00:25:04,120 --> 00:25:05,440 looking around for nobody. 253 00:25:05,740 --> 00:25:08,090 I mean, I'm not an employment agency, you know. 254 00:25:10,000 --> 00:25:11,050 Yeah, well, anyway. 255 00:25:12,020 --> 00:25:15,360 So Al and me, we go down and meet this guy in Dixon Park. 256 00:25:15,660 --> 00:25:16,710 Where exactly? 257 00:25:20,860 --> 00:25:24,360 There's this alley behind 9th Street. 258 00:25:25,680 --> 00:25:27,020 And he's sitting in the car. 259 00:25:28,240 --> 00:25:31,370 And I get in the back, you know, just like he told me on the phone. 260 00:25:31,680 --> 00:25:33,060 The price is 10 grand. 261 00:25:33,580 --> 00:25:34,630 I'm up front. 262 00:25:34,800 --> 00:25:35,850 Five later. 263 00:25:37,040 --> 00:25:41,660 I mean, he's got everything laid out there. Sketch of the house, everything. 264 00:25:42,140 --> 00:25:44,420 He even picks the time down to the hour. 265 00:25:44,740 --> 00:25:48,920 And he swears, he swears to me that this newspaper guy is going to be alone. 266 00:25:50,060 --> 00:25:52,280 I thought, fine, easy, okay. 267 00:25:53,580 --> 00:25:57,940 And it was, too, until I run into that kid. 268 00:26:00,120 --> 00:26:02,420 What did this middleman look like? 269 00:26:06,601 --> 00:26:09,199 Like a thousand other guys. 270 00:26:09,200 --> 00:26:11,060 Oh, you'll have to do better than that. 271 00:26:11,940 --> 00:26:13,540 No, I can't. I never saw him. 272 00:26:13,780 --> 00:26:15,100 You were in the car with him. 273 00:26:15,101 --> 00:26:19,319 Yeah, but all I ever saw was the back of his head. I mean, he never turned 274 00:26:19,320 --> 00:26:20,370 around. 275 00:26:20,440 --> 00:26:22,550 What about when he passed you the sketch? 276 00:26:22,740 --> 00:26:27,880 You know, it's this and the same with the down payment, the five grand. 277 00:26:28,940 --> 00:26:30,200 Describe what you did see. 278 00:26:31,240 --> 00:26:32,980 What did he look like from the back? 279 00:26:34,900 --> 00:26:35,950 He had a... 280 00:26:40,680 --> 00:26:41,730 Two ears. 281 00:26:43,000 --> 00:26:44,050 What color hair? 282 00:26:45,620 --> 00:26:46,670 Dark, I guess. 283 00:26:48,900 --> 00:26:50,580 Did he appear to be a big man to you? 284 00:26:51,000 --> 00:26:52,050 Little? What? 285 00:26:53,340 --> 00:26:54,390 I couldn't tell. 286 00:26:54,920 --> 00:26:57,640 Hey, I mean, like, if you get in a cab at night, right? 287 00:26:58,220 --> 00:27:00,020 What do you remember about a cabbie? 288 00:27:00,180 --> 00:27:02,350 All right, tell us about the car you were in. 289 00:27:03,140 --> 00:27:04,480 Oh, boy. It was a car. 290 00:27:04,481 --> 00:27:05,819 A car. 291 00:27:05,820 --> 00:27:07,560 It was a car. How did you find it? 292 00:27:08,620 --> 00:27:10,730 It was parked there, you know what I mean? 293 00:27:10,820 --> 00:27:16,040 And the windows on the sidewalk side were halfway down. This was the tip 294 00:27:17,080 --> 00:27:22,519 Look, if you brought this guy in this door right now, I would know him or his 295 00:27:22,520 --> 00:27:23,570 car. 296 00:27:25,960 --> 00:27:28,130 Hey, Inspector, let me tell you something. 297 00:27:28,940 --> 00:27:31,480 You treated me square. I mean, you ain't hassled me. 298 00:27:32,240 --> 00:27:33,820 And I'm doing the same with you. 299 00:27:34,960 --> 00:27:37,490 Now, I'm telling you the truth. That's on the level. 300 00:27:45,360 --> 00:27:46,410 Is that all? 301 00:27:46,660 --> 00:27:47,710 For the time being. 302 00:27:48,600 --> 00:27:49,650 Come with me, please. 303 00:28:01,720 --> 00:28:04,320 Well, he had a half hair and two ears. 304 00:28:06,480 --> 00:28:07,800 All he needed now was a face. 305 00:28:18,700 --> 00:28:19,750 What do you think? 306 00:28:19,780 --> 00:28:20,830 Very pretty. 307 00:28:22,220 --> 00:28:25,880 Yes. Like the color? Yeah, I love that seat, yeah. 308 00:28:28,060 --> 00:28:29,560 Well, you know what happened? 309 00:28:29,660 --> 00:28:31,830 It wasn't the fault of the old chair, I mean. 310 00:28:33,840 --> 00:28:34,890 Let's see now. 311 00:28:39,800 --> 00:28:40,850 Comfortable? 312 00:28:41,860 --> 00:28:43,200 Very. Good. 313 00:28:43,201 --> 00:28:47,739 Now, if you'll just write the things that will promote that comfort rather 314 00:28:47,740 --> 00:28:48,790 jeopardize it. 315 00:28:49,900 --> 00:28:52,940 Did I detect in that last remark a clucking sound? 316 00:28:53,880 --> 00:28:54,930 Could be. 317 00:28:57,680 --> 00:28:59,520 You find it hard, don't you, honey? 318 00:29:00,060 --> 00:29:01,110 To be subtle. 319 00:29:01,960 --> 00:29:03,680 No, it's not hard. It's impossible. 320 00:29:06,520 --> 00:29:10,820 Oh, John, I know that you prefer I write the safe stories. 321 00:29:10,821 --> 00:29:12,799 You're scared. 322 00:29:12,800 --> 00:29:14,060 I can't blame you for that. 323 00:29:14,380 --> 00:29:18,879 What is the idea of losing you that bothers me? It's making that transition 324 00:29:18,880 --> 00:29:20,680 widowhood. I'm not ready for that yet. 325 00:29:20,880 --> 00:29:21,980 Maybe next year. 326 00:29:22,440 --> 00:29:23,490 But not now. 327 00:29:23,720 --> 00:29:24,770 Bloodless female. 328 00:29:25,520 --> 00:29:26,570 Frank, tell me. 329 00:29:27,920 --> 00:29:29,420 Have you made up your mind yet? 330 00:29:30,480 --> 00:29:31,530 Not quite. 331 00:29:31,880 --> 00:29:33,380 But I'm getting there quickly. 332 00:29:34,860 --> 00:29:37,940 Does that anti -crime campaign mean that much to you? 333 00:29:38,800 --> 00:29:40,240 Is it really that important? 334 00:29:42,080 --> 00:29:43,130 Yes, it is. 335 00:29:46,380 --> 00:29:47,640 And it's also gratifying. 336 00:29:49,640 --> 00:29:53,499 You've had a lot of praise. Is that what you mean? Oh, partially, I suppose. But 337 00:29:53,500 --> 00:29:55,960 I mean it's gratifying on a very personal level. 338 00:29:56,960 --> 00:30:00,820 You see, I feel I'm able to use my craft in a meaningful way. 339 00:30:01,480 --> 00:30:04,240 And I guess I've always had the crusader instinct. 340 00:30:05,200 --> 00:30:07,550 But the praise, now, there's another element. 341 00:30:07,580 --> 00:30:08,630 It's good for the ego. 342 00:30:09,480 --> 00:30:10,530 Let's face it, honey. 343 00:30:10,740 --> 00:30:11,790 I need that, too. 344 00:30:12,420 --> 00:30:13,880 And what about fear, Frank? 345 00:30:14,860 --> 00:30:16,300 You are afraid, aren't you? 346 00:30:20,500 --> 00:30:24,170 All the time I was in the hospital, I tried to figure out which was greater. 347 00:30:24,920 --> 00:30:27,180 The fear of being shot again, maybe killed. 348 00:30:27,900 --> 00:30:30,000 Or the fear of giving in to fear. 349 00:30:32,000 --> 00:30:33,440 I still don't have an answer. 350 00:30:41,580 --> 00:30:43,360 Any man as honest as you are. 351 00:30:43,760 --> 00:30:45,260 Doesn't need a lot of clucking. 352 00:30:53,000 --> 00:30:54,050 Hello, son. 353 00:30:57,500 --> 00:30:58,800 Dad? Yeah? 354 00:30:58,801 --> 00:31:04,299 Well, do you mean what she just said to Mom, or are we just making noises for 355 00:31:04,300 --> 00:31:05,350 her benefit? 356 00:31:05,880 --> 00:31:06,930 About what? 357 00:31:07,760 --> 00:31:09,500 Well, you said that you were afraid. 358 00:31:11,000 --> 00:31:12,050 Are you? 359 00:31:16,880 --> 00:31:17,930 Not afraid. 360 00:31:18,960 --> 00:31:20,010 Scared. 361 00:31:20,060 --> 00:31:22,800 Red, green, purple, scared, that song. 362 00:31:24,120 --> 00:31:25,170 Oh, wow. 363 00:31:25,580 --> 00:31:26,630 That's really weird. 364 00:31:26,631 --> 00:31:29,899 I didn't think there was anything in this world that would scare you. 365 00:31:29,900 --> 00:31:31,400 Well, now you're no different. 366 00:31:32,460 --> 00:31:33,510 Yeah. 367 00:31:33,600 --> 00:31:34,650 That's really weird. 368 00:31:34,651 --> 00:31:39,899 Look, if you've got nothing more to add to the conversation, why don't you get 369 00:31:39,900 --> 00:31:41,700 out of here so I can get going on this? 370 00:31:53,070 --> 00:31:56,980 If Connor renews his expose, it's almost certain to trigger another attempt. 371 00:31:57,830 --> 00:31:59,820 He knows that, but he's made up his mind. 372 00:31:59,970 --> 00:32:02,740 Are you certain Bergen and Rendage told you the truth? 373 00:32:02,790 --> 00:32:03,840 Yes, I am, Arthur. 374 00:32:04,010 --> 00:32:06,660 Whoever hired them never gave them a look at his face. 375 00:32:06,661 --> 00:32:09,449 Can you approach the problem from a different angle? 376 00:32:09,450 --> 00:32:12,989 Well, Tom's in Dixon Park now, rounding out a list of Connor's acquaintances, 377 00:32:12,990 --> 00:32:14,990 people who know the layout of the house. 378 00:32:15,610 --> 00:32:17,530 So it could be someone close to Connor. 379 00:32:17,770 --> 00:32:19,390 Can you narrow the list down any? 380 00:32:19,850 --> 00:32:21,900 I have an idea, and that I'll let you know. 381 00:32:22,770 --> 00:32:23,820 All right, Lewis. 382 00:32:23,910 --> 00:32:25,170 Move as swiftly as you can. 383 00:32:25,171 --> 00:32:31,409 Yeah, I got six of them all ready. That should give us a pretty good crash. 384 00:32:31,410 --> 00:32:34,609 Yeah. I hate to bother you, but Chip's in the kitchen. Oh, yes. Send him in. 385 00:32:34,610 --> 00:32:35,660 I'll call you back. 386 00:32:36,010 --> 00:32:37,060 Come on in, Mr. Tyler. 387 00:32:47,750 --> 00:32:49,370 Well, how does it feel to be home? 388 00:32:49,930 --> 00:32:50,980 Well, I can walk. 389 00:32:51,050 --> 00:32:54,480 Two consecutive steps in any direction without bumping into a wall. 390 00:32:54,950 --> 00:32:58,830 In answer to your question, ship, it feels just fine. Have a seat. 391 00:33:06,570 --> 00:33:08,010 What were you able to turn up? 392 00:33:10,750 --> 00:33:11,800 You won't like it. 393 00:33:11,801 --> 00:33:13,249 Don't fence. 394 00:33:13,250 --> 00:33:14,300 Lay it out. 395 00:33:15,190 --> 00:33:16,240 Contract's still on. 396 00:33:16,650 --> 00:33:17,700 Nothing's changed. 397 00:33:17,930 --> 00:33:18,980 They want you dead. 398 00:33:19,350 --> 00:33:20,400 Who wants it? 399 00:33:21,830 --> 00:33:22,910 Whoever it was before. 400 00:33:24,230 --> 00:33:25,280 Nobody seems to know. 401 00:33:25,550 --> 00:33:29,329 Oh, Chip, you say there's a contract still out for me. You've learned that, 402 00:33:29,330 --> 00:33:30,890 you don't know who's behind it? 403 00:33:31,130 --> 00:33:34,260 Mr. Conn, I just know what I know, no more, no less. Well, try more. 404 00:33:34,650 --> 00:33:35,730 I gave you everything. 405 00:33:35,910 --> 00:33:37,110 You've got to believe me. 406 00:33:37,150 --> 00:33:40,580 That was easier before you started working both sides of the street. 407 00:33:41,901 --> 00:33:48,999 All right, Chip, here's what I want you to do. I want you to take a message. 408 00:33:49,000 --> 00:33:52,070 Back to the boys, to Tony Sprague or whoever else is involved. 409 00:33:52,071 --> 00:33:56,159 Tell them I'm starting a whole new series of articles next Monday. Mr. 410 00:33:56,160 --> 00:33:59,980 if you don't mind my saying so, you're making a mistake. 411 00:34:00,900 --> 00:34:03,610 If you laid off now, maybe they'd call in the contract. 412 00:34:04,020 --> 00:34:05,070 Opinion or fact? 413 00:34:05,500 --> 00:34:06,550 Call it a feeling. 414 00:34:06,940 --> 00:34:10,579 Tell the boys I'm not moved. I'm starting right where I left off, and 415 00:34:10,580 --> 00:34:11,720 I'm going the distance. 416 00:34:17,139 --> 00:34:18,340 I hope you make it. 417 00:34:18,600 --> 00:34:19,650 Hoping won't help. 418 00:34:20,699 --> 00:34:22,079 Who's behind the contract? 419 00:34:24,540 --> 00:34:26,530 You tell me that and the problem is over. 420 00:34:27,040 --> 00:34:29,540 I swear on all that's holy, I don't know. 421 00:34:30,639 --> 00:34:31,689 Try, Chip. 422 00:34:57,430 --> 00:34:59,050 That's about what it looked like. 423 00:34:59,051 --> 00:35:00,469 Just that? 424 00:35:00,470 --> 00:35:01,850 Yeah. Why? 425 00:35:01,851 --> 00:35:05,169 Well, it's just the rear. What about the rest of the house? 426 00:35:05,170 --> 00:35:08,540 Well, he said to give you the same sketch that the middleman gave me. 427 00:35:09,250 --> 00:35:10,300 That's it. 428 00:35:10,990 --> 00:35:13,040 Maybe he figured that's all I had to have. 429 00:35:13,590 --> 00:35:14,930 Or maybe it's all he knew. 430 00:35:15,630 --> 00:35:17,190 Maybe he'd never seen the front. 431 00:35:17,690 --> 00:35:20,340 Well, I wouldn't have no opinion on that, Inspector. 432 00:35:22,110 --> 00:35:23,160 All right. 433 00:35:24,690 --> 00:35:26,170 You had a chance to... 434 00:35:26,920 --> 00:35:29,810 Think about it now. Can you recall anything distinctive? 435 00:35:31,300 --> 00:35:33,480 White clothes, that kind of thing? 436 00:35:34,020 --> 00:35:35,070 No, sir. 437 00:35:37,180 --> 00:35:40,560 Did you get the idea that he knew Connors personally? 438 00:35:42,340 --> 00:35:44,180 Maybe yeah, maybe no. I couldn't say. 439 00:35:46,740 --> 00:35:48,100 Wait a minute. Yeah. 440 00:35:48,640 --> 00:35:50,200 I tell you what I did notice. 441 00:35:51,320 --> 00:35:53,840 He was very, very nervous. 442 00:35:55,410 --> 00:35:58,000 Like it was his first time out, you know what I mean? 443 00:35:58,270 --> 00:36:03,069 I don't mean that he was a civilian or anything like that, but I got a feeling 444 00:36:03,070 --> 00:36:04,630 that it wasn't his usual thing. 445 00:36:05,010 --> 00:36:07,090 What was his thing? Can you make a guess? 446 00:36:09,370 --> 00:36:11,430 Nothing particular. 447 00:36:12,870 --> 00:36:13,920 Odd jobs. 448 00:36:13,921 --> 00:36:17,809 Whatever comes along and they don't want to use one of the regular guys, you 449 00:36:17,810 --> 00:36:18,860 know? 450 00:36:19,470 --> 00:36:22,450 Someone they could get rid of later if they had to. 451 00:36:23,190 --> 00:36:24,240 Yeah, like that. 452 00:36:27,331 --> 00:36:29,809 I think we ought to be going. 453 00:36:29,810 --> 00:36:31,390 Thank you so much for coming by. 454 00:36:31,610 --> 00:36:32,790 It was so nice to see you. 455 00:36:32,791 --> 00:36:34,109 You too. 456 00:36:34,110 --> 00:36:35,160 Thank you. 457 00:36:37,010 --> 00:36:39,770 Bye. Mrs. Connor, you've got quite a husband. 458 00:36:40,170 --> 00:36:41,220 I know. 459 00:36:41,430 --> 00:36:45,469 What he's done for this city single -handedly is... Well, it's impossible to 460 00:36:45,470 --> 00:36:49,309 measure, but... He really ought to take it easy and rest on his laurels for a 461 00:36:49,310 --> 00:36:51,409 while. He's done more than any one man should. 462 00:36:51,410 --> 00:36:54,000 Mr. Garth, I wish someone could convince him of that. 463 00:36:54,001 --> 00:36:56,589 Well, don't you worry, Mrs. Connor. We're going to try. 464 00:36:56,590 --> 00:36:57,640 Thank you. Bye. 465 00:37:45,710 --> 00:37:46,760 Get in the car. 466 00:37:53,070 --> 00:37:54,990 You're a little round at the eyes, Chip. 467 00:37:56,190 --> 00:37:59,690 Yes, sir. I thought I'd be meeting... Tony Sprague. 468 00:38:02,270 --> 00:38:03,950 Then it's you who's behind Tony. 469 00:38:04,650 --> 00:38:06,390 It's you who's pulling the strings. 470 00:38:08,170 --> 00:38:10,290 You now know a great deal, Chip. 471 00:38:11,490 --> 00:38:14,250 That shows how much confidence we have in you. 472 00:38:15,170 --> 00:38:17,590 Well, I appreciate it, Mr. Garth. 473 00:38:17,591 --> 00:38:20,489 I'm just surprised you tip your hand to anyone. 474 00:38:20,490 --> 00:38:21,540 Well, I've had to. 475 00:38:22,870 --> 00:38:27,669 You see, they're watching Tony like hawks, so that leaves me no choice. I 476 00:38:27,670 --> 00:38:30,850 to jump back in and do my own work. 477 00:38:33,690 --> 00:38:36,430 Say, I heard this promotion of yours was dying. 478 00:38:36,650 --> 00:38:38,350 Now I understand. I operate. 479 00:38:38,610 --> 00:38:39,660 It's just a front. 480 00:38:40,250 --> 00:38:41,810 Well, the main thing is it works. 481 00:38:42,549 --> 00:38:44,229 Tony tells me that you're unhappy. 482 00:38:47,370 --> 00:38:50,970 Well... Yeah, he promised me five bills. 483 00:38:51,870 --> 00:38:52,920 I didn't get them. 484 00:38:53,630 --> 00:38:54,710 You think you should? 485 00:38:55,030 --> 00:38:57,290 Mr. Garth, it's not my fault the job went sour. 486 00:38:57,650 --> 00:38:58,700 Well, whose is it? 487 00:38:58,970 --> 00:39:02,580 Those punks, Duke and Al. They were supposed to know what they were doing. 488 00:39:03,670 --> 00:39:07,409 You know, I have to deal with this kind of problem quite a lot myself. Let me 489 00:39:07,410 --> 00:39:08,460 draw you a parallel. 490 00:39:10,740 --> 00:39:16,139 Supposing that I hire a contractor to build some houses for me. Now, he in 491 00:39:16,140 --> 00:39:18,520 hires some men to do the actual work. 492 00:39:19,280 --> 00:39:24,399 Now, what is the pecking order if they don't do that work properly? I mean, 493 00:39:24,400 --> 00:39:25,450 do I speak to? 494 00:39:25,540 --> 00:39:26,590 The contractor. 495 00:39:27,040 --> 00:39:28,090 Exactly. 496 00:39:29,180 --> 00:39:31,800 I say to him, you want your money? 497 00:39:33,300 --> 00:39:34,350 Okay. 498 00:39:34,900 --> 00:39:36,720 Fix it. Make it right. 499 00:39:37,660 --> 00:39:39,280 You understand what I'm saying? 500 00:39:49,070 --> 00:39:50,170 Finish the job, Chip. 501 00:39:50,950 --> 00:39:52,000 Finish it right. 502 00:40:08,110 --> 00:40:11,550 Did he say specifically that he'd put the finger on his bridge? 503 00:40:12,010 --> 00:40:14,410 No, but I'll lay money he will. 504 00:40:14,411 --> 00:40:17,669 What's he been doing with all this information up till now? 505 00:40:17,670 --> 00:40:18,930 Minding his own business. 506 00:40:19,670 --> 00:40:20,720 Do you believe him? 507 00:40:21,210 --> 00:40:23,260 Suddenly he decides to talk. I don't know. 508 00:40:23,261 --> 00:40:26,689 Chip, would you turn off that water tap? 509 00:40:26,690 --> 00:40:27,740 Yeah. 510 00:40:28,390 --> 00:40:31,880 Well, he saw in the paper that you're going to start another series of 511 00:40:31,881 --> 00:40:35,429 He figured if you had guts enough to do that after what's happened, then he 512 00:40:35,430 --> 00:40:36,510 could take a chance to. 513 00:40:37,010 --> 00:40:39,330 You said he works for Sprague. Doing what? 514 00:40:40,770 --> 00:40:43,720 Oh, he's day foreman at Sprague's equipment rental place. 515 00:40:44,330 --> 00:40:45,430 How did you get to him? 516 00:40:45,730 --> 00:40:46,780 He got to me. 517 00:40:52,940 --> 00:40:55,290 How come a straight shot like that comes to me? 518 00:40:55,520 --> 00:40:57,320 Why doesn't he deal with you direct? 519 00:40:57,321 --> 00:41:01,259 He's afraid word will get back that he talked, I guess. 520 00:41:01,260 --> 00:41:02,760 He'd have to answer to Sprague. 521 00:41:03,520 --> 00:41:04,570 Oh, I don't know. 522 00:41:06,780 --> 00:41:07,830 I don't like him. 523 00:41:08,940 --> 00:41:10,060 It's like you said. 524 00:41:10,920 --> 00:41:12,360 Where's he been before this? 525 00:41:12,460 --> 00:41:13,640 Why all of a sudden? 526 00:41:15,920 --> 00:41:17,000 Now, you better pass. 527 00:41:19,420 --> 00:41:20,980 Let me tell you something, Chip. 528 00:41:24,460 --> 00:41:29,199 As long as people have the idea that a conspiracy can't be broken, they hunker 529 00:41:29,200 --> 00:41:31,080 in, keep their doors closed. 530 00:41:32,100 --> 00:41:36,379 But once there's a glimmer of hope, somewhere along the line, if you can get 531 00:41:36,380 --> 00:41:39,960 door to open, even at a crack, that means you gotta step in fast. 532 00:41:40,540 --> 00:41:44,090 Because if you can get that door to open, you can get another one to open. 533 00:41:44,480 --> 00:41:45,530 And another. 534 00:41:45,800 --> 00:41:46,850 And another. 535 00:41:47,840 --> 00:41:49,100 I want to see this man. 536 00:41:51,210 --> 00:41:54,110 No police, no FBI. You'll be naked. 537 00:41:54,550 --> 00:41:55,600 You set it up. 538 00:41:58,030 --> 00:42:01,070 Tonight? Tonight, 8 o 'clock. Pick me up here. 539 00:42:02,530 --> 00:42:03,580 You sure? 540 00:42:04,110 --> 00:42:05,160 Positive. 541 00:42:32,379 --> 00:42:36,800 Sure, I'll tell him if you're here. Before you do, maybe you can give us a 542 00:42:37,320 --> 00:42:38,370 Sure, glad to. 543 00:42:39,360 --> 00:42:41,770 Nick, you're familiar with most of these names. 544 00:42:42,000 --> 00:42:45,790 As you know, they're either friends of your father's or people he's worked 545 00:42:47,100 --> 00:42:48,540 They have one thing in common. 546 00:42:48,880 --> 00:42:51,710 All of them have been in this house at one time or another. 547 00:42:52,120 --> 00:42:53,260 Yes, sir, I can see that. 548 00:42:53,261 --> 00:42:58,119 We were wondering if any of them have only seen the rear of the house, never 549 00:42:58,120 --> 00:42:59,719 been in this part. Is that possible? 550 00:42:59,720 --> 00:43:00,770 Sure. 551 00:43:00,830 --> 00:43:02,150 Phil Grouse, for instance. 552 00:43:02,190 --> 00:43:04,480 Our milkman. He's never been past the kitchen. 553 00:43:04,570 --> 00:43:05,950 That's the idea. Any others? 554 00:43:06,230 --> 00:43:08,710 Uh -huh. Jack Webster. He picks up Dad's copy. 555 00:43:09,370 --> 00:43:10,450 Excuse me, Inspector. 556 00:43:11,230 --> 00:43:12,610 Nick, where's your father? 557 00:43:12,970 --> 00:43:14,020 He's in the den. 558 00:43:14,370 --> 00:43:16,590 No, he isn't. He isn't anyplace in the house. 559 00:43:32,360 --> 00:43:33,410 What's up? 560 00:43:34,420 --> 00:43:35,980 Move over. You're going to drive. 561 00:43:36,511 --> 00:43:38,399 What for? 562 00:43:38,400 --> 00:43:41,520 I'll get behind that wheel. I'm not too steady with this thing. 563 00:44:08,230 --> 00:44:10,430 Inspector, the only visitor we noted Mr. 564 00:44:10,770 --> 00:44:12,510 Conner had today was Chip Tyler. 565 00:44:13,710 --> 00:44:15,330 What kind of a car was he driving? 566 00:44:15,470 --> 00:44:16,910 A gray Falcon, 1964. 567 00:44:16,911 --> 00:44:20,089 Could you get the license on before us, please? 568 00:44:20,090 --> 00:44:21,230 Have it in a minute, sir. 569 00:44:21,590 --> 00:44:22,640 Inspector? 570 00:44:23,090 --> 00:44:24,950 Chip is another one I just remembered. 571 00:44:24,951 --> 00:44:27,849 He's never been in the front part of the house as far as I know. 572 00:44:27,850 --> 00:44:28,900 Only the back. 573 00:44:29,450 --> 00:44:30,630 Control to Unit 1. 574 00:44:32,170 --> 00:44:33,220 1, go ahead. 575 00:44:33,510 --> 00:44:35,070 Agents on surveillance report. 576 00:44:35,071 --> 00:44:38,739 Sprague and Staubel are still at the equipment. and rental facility. 577 00:44:38,740 --> 00:44:39,790 What about Seibert? 578 00:44:40,200 --> 00:44:41,400 Seibert's not with them. 579 00:44:42,020 --> 00:44:43,070 10 -4. 580 00:44:44,000 --> 00:44:46,580 The number's 93 -W -1 -1 -2 -5. 581 00:44:47,440 --> 00:44:48,490 Thanks, officer. 582 00:44:49,260 --> 00:44:53,299 Unit 1 to all units. The suspect in the Connor case is believed to be driving a 583 00:44:53,300 --> 00:44:54,960 1964 Gray Falcon. 584 00:44:55,460 --> 00:44:58,900 License number 93 -W -1 -1 -2 -5. 585 00:44:59,220 --> 00:45:00,960 If located, notify me immediately. 586 00:45:19,050 --> 00:45:22,930 and report spotting suspect's car heading west on Weaver from Commerce. 587 00:45:23,810 --> 00:45:24,860 10 -4. 588 00:45:24,950 --> 00:45:27,180 Maintain surveillance and keep me advised. 589 00:45:53,211 --> 00:45:59,579 Unit 1 to all units, Weaver Street is in the northwest quadrant. 590 00:45:59,580 --> 00:46:00,630 Move in. 591 00:46:05,340 --> 00:46:07,900 It was you that set me up the first time, wasn't it? 592 00:46:08,960 --> 00:46:10,360 Why ask if you already know? 593 00:46:15,600 --> 00:46:17,440 So now you're in all the way. 594 00:46:19,120 --> 00:46:20,440 And you're holding the gun. 595 00:46:21,220 --> 00:46:23,750 What are you going to do when Spray gets here, huh? 596 00:46:24,650 --> 00:46:28,080 You're going to leave this place, get into your car, and drive home? 597 00:46:30,850 --> 00:46:31,930 Sprague isn't coming. 598 00:46:33,570 --> 00:46:34,620 Oh. 599 00:46:36,170 --> 00:46:37,670 So you're going to kill me? 600 00:46:42,430 --> 00:46:44,610 I'll make it easy as I can for you. 601 00:46:45,190 --> 00:46:46,240 I promise. 602 00:46:53,480 --> 00:46:54,980 You won't make it any way at all. 603 00:46:58,660 --> 00:46:59,710 You can't. 604 00:47:02,000 --> 00:47:03,050 Look at yourself. 605 00:47:04,980 --> 00:47:07,450 You never were an enforcer and you're not one now. 606 00:47:22,620 --> 00:47:23,670 No. 607 00:47:30,260 --> 00:47:31,500 Turn around, both of you. 608 00:47:37,300 --> 00:47:38,620 Connor, I said turn around. 609 00:47:39,140 --> 00:47:43,200 I want to make sure it's really you, Garth. 610 00:47:44,920 --> 00:47:46,980 I've waited a long time to find this out. 611 00:47:48,160 --> 00:47:49,300 You waited too long. 612 00:47:51,160 --> 00:47:52,210 Now... Turn around. 613 00:47:53,600 --> 00:47:54,650 No. 614 00:47:55,520 --> 00:47:57,140 I'm going to look straight at you. 615 00:47:57,600 --> 00:47:58,650 You do that. 616 00:48:01,720 --> 00:48:03,520 This is the FBI. Throw down your guns. 617 00:48:05,120 --> 00:48:06,170 Get out! 618 00:48:58,021 --> 00:49:05,489 Well, I guess now you boys will have a case that'll hold up against Sprague and 619 00:49:05,490 --> 00:49:06,089 his friends. 620 00:49:06,090 --> 00:49:10,489 It looks that way. You know, I hope you'll be able to adjust to a normal 621 00:49:10,490 --> 00:49:11,540 again. 622 00:49:11,890 --> 00:49:13,910 Oh, well, I'll just peddle my papers. 623 00:49:14,290 --> 00:49:16,700 Try to find something else to sink my teeth into. 624 00:49:17,670 --> 00:49:19,960 Something a little less provocative, I hope. 625 00:49:22,050 --> 00:49:25,769 Mrs. C., by any chance, do you still remember your famous recipe for corned 626 00:49:25,770 --> 00:49:26,820 and cabbage? 627 00:49:26,890 --> 00:49:28,850 Oh, I think I can remember the recipe. 628 00:49:29,520 --> 00:49:30,720 Inspector Erskine, Mr. 629 00:49:30,721 --> 00:49:33,659 Colby, we'd like it very much if you could have dinner with us before you 630 00:49:33,660 --> 00:49:35,820 town. Oh, that sounds very nice, Mr. Conner. 631 00:49:35,821 --> 00:49:37,179 Thank you. 632 00:49:37,180 --> 00:49:41,599 Ed Garth, Chip Tyler, Tony Sprague, and his confederates were convicted in state 633 00:49:41,600 --> 00:49:45,450 court of attempted murder and sentenced to terms in the state penitentiary. 634 00:49:45,640 --> 00:49:49,580 Raymond Duke Bergen and Al Rendich were also convicted on similar charges. 635 00:49:49,900 --> 00:49:53,419 They later pleaded guilty in federal court on charges of interstate 636 00:49:53,420 --> 00:49:56,840 transportation in aid of racketeering and interstate car theft. 637 00:49:56,890 --> 00:50:01,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.