All language subtitles for The FBI s06e18 The Eye of the Needle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
Good morning.
2
00:00:19,270 --> 00:00:21,410
Good morning.
3
00:00:22,510 --> 00:00:24,510
I thought I had these mounds all to
myself.
4
00:00:26,610 --> 00:00:28,510
You, uh, looking for elk?
5
00:00:29,130 --> 00:00:30,890
I saw some tracks right over there.
6
00:00:31,110 --> 00:00:32,110
Ah, bigger game.
7
00:00:35,310 --> 00:00:36,310
Oh?
8
00:00:37,190 --> 00:00:38,930
You better stoke up on some coffee.
9
00:00:40,410 --> 00:00:43,250
Then get your names. I'm Herbert... We
know who you are, Dr. Barth.
10
00:00:44,490 --> 00:00:45,690
You should remember me.
11
00:00:46,700 --> 00:00:48,140
Unless maybe you don't read your mail.
12
00:00:55,740 --> 00:00:57,020
You sent those letters.
13
00:00:57,560 --> 00:00:59,940
And it was very impolite of you to
ignore them.
14
00:01:04,060 --> 00:01:05,060
Watch.
15
00:01:06,260 --> 00:01:07,260
Ring.
16
00:01:11,140 --> 00:01:12,140
Keys.
17
00:01:13,440 --> 00:01:14,520
And the wallet.
18
00:01:16,430 --> 00:01:17,970
Now, you just stay right where you are,
Doctor.
19
00:01:19,010 --> 00:01:20,010
Keep him company.
20
00:01:30,370 --> 00:01:31,370
Move up.
21
00:01:33,910 --> 00:01:35,110
Just a few more, Doctor.
22
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
That'll do it.
23
00:01:48,520 --> 00:01:49,520
Pack up.
24
00:01:50,260 --> 00:01:51,238
For where?
25
00:01:51,240 --> 00:01:52,600
There's a cabin near the summit.
26
00:01:53,460 --> 00:01:54,700
You'll be comfortable there.
27
00:01:54,940 --> 00:01:57,740
If you don't pull anything stupid, like
trying to get away.
28
00:01:58,720 --> 00:02:00,160
Oh, he won't do anything like that.
29
00:02:01,920 --> 00:02:04,140
Now, this is one of the best hunters in
the Cascades.
30
00:02:04,560 --> 00:02:05,620
He can track anything.
31
00:02:06,340 --> 00:02:07,340
Anything that walks.
32
00:02:08,020 --> 00:02:10,600
Now, look, I don't know what you've got
in mind, but whatever it is, it won't
33
00:02:10,600 --> 00:02:14,060
work. I've been seen here. There are
people right over that ridge. There's
34
00:02:14,060 --> 00:02:15,180
nobody up here for miles.
35
00:02:15,950 --> 00:02:17,490
No one even knows you're in these
mountains.
36
00:03:36,300 --> 00:03:37,600
Well, looks like he bought it.
37
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
Maybe not.
38
00:03:40,480 --> 00:03:41,560
I better have a look.
39
00:03:42,300 --> 00:03:43,300
He better get rolling.
40
00:03:46,680 --> 00:03:47,459
How's your leg?
41
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
It hurts.
42
00:03:49,120 --> 00:03:52,060
You better take him with you. If that
leg stiffens up, he's no use to me up
43
00:03:52,060 --> 00:03:54,420
here. With that leg, he's no use to me
either.
44
00:03:55,020 --> 00:03:56,780
Listen, I'll be in Salt Lake City by
tomorrow.
45
00:03:57,000 --> 00:03:58,580
I'll contact you as soon as I can.
46
00:03:59,420 --> 00:04:02,220
You better get that knee treated in
Seattle and wait for me in Ogden.
47
00:04:03,120 --> 00:04:04,059
Yeah, okay.
48
00:04:04,060 --> 00:04:05,360
All right, let's move out.
49
00:04:06,120 --> 00:04:08,700
Yeah, get those pictures developed. I'll
need them as fast as you have them
50
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
ready. All right.
51
00:04:32,920 --> 00:04:34,060
The FBI.
52
00:04:37,230 --> 00:04:38,490
A Quinn Martin production.
53
00:04:39,250 --> 00:04:41,670
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
54
00:04:42,490 --> 00:04:45,170
Also starring Philip Abbott.
55
00:04:46,590 --> 00:04:47,850
William Reynolds.
56
00:04:48,430 --> 00:04:51,170
With guest stars Richard Kiley.
57
00:04:53,050 --> 00:04:54,190
Colleen Gray.
58
00:04:55,850 --> 00:04:57,430
Michael Basileon.
59
00:04:59,030 --> 00:05:00,190
Robert Euro.
60
00:05:01,370 --> 00:05:04,650
Tonight's episode, The Eye of the
Needle.
61
00:05:24,110 --> 00:05:28,490
On June 15th, a kidnapping attempt was
made on Dr. Herbert Barth, an
62
00:05:28,490 --> 00:05:30,550
internationally known orthopedic
surgeon.
63
00:05:31,030 --> 00:05:35,190
Even as the initial attempt failed and a
member of the kidnapping trio pursued
64
00:05:35,190 --> 00:05:41,030
his victim, agents of the FBI waited in
Ogden, Utah, to arrest another member of
65
00:05:41,030 --> 00:05:42,570
the trio for a previous crime.
66
00:05:57,290 --> 00:05:58,290
James Bond?
67
00:06:01,210 --> 00:06:02,210
Where were the FBI?
68
00:06:07,550 --> 00:06:10,390
We have a warrant for your arrest
charging you with bank robbery.
69
00:06:20,310 --> 00:06:21,310
Yes?
70
00:06:22,010 --> 00:06:25,990
Mr. Windsor calling from the Salt Lake
City office, Mr. Ward. Good. Put him on.
71
00:06:29,640 --> 00:06:32,000
Ed, I received the teletype on the James
Vaughn arrest.
72
00:06:32,380 --> 00:06:35,060
I know your agents worked hard on that.
Good job.
73
00:06:35,380 --> 00:06:38,000
Well, thanks, Mr. Ward, but I'm afraid
we're not in the clear yet.
74
00:06:38,820 --> 00:06:42,580
It appears that Vaughn might be involved
in more than the bank robbery.
75
00:06:43,260 --> 00:06:45,600
Are you familiar with a Dr. Herbert
Barth?
76
00:06:48,900 --> 00:06:52,940
Lewis Erskine, Ed, there's an orthopedic
surgeon by the name of Barth. Is this
77
00:06:52,940 --> 00:06:53,739
the same one?
78
00:06:53,740 --> 00:06:56,780
Yes, sir. We found his wallet among
Vaughn's effects, complete with
79
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
identification.
80
00:06:58,730 --> 00:06:59,950
Well, has he reported the wallet stolen?
81
00:07:00,330 --> 00:07:02,250
Well, that's the problem. We can't
locate him.
82
00:07:02,590 --> 00:07:05,310
His residence and clinic are here in
Salt Lake City.
83
00:07:05,530 --> 00:07:08,530
The police have notified the assistant
director at the clinic.
84
00:07:08,890 --> 00:07:09,890
It seems Dr.
85
00:07:09,970 --> 00:07:13,790
Barth took a leave of absence three days
ago, but he didn't tell anyone where he
86
00:07:13,790 --> 00:07:14,629
was going.
87
00:07:14,630 --> 00:07:17,990
The police couldn't contact anyone at
his residence. They're continuing the
88
00:07:17,990 --> 00:07:20,330
investigation. What does Vaughn have to
say?
89
00:07:20,990 --> 00:07:22,770
So far, he refuses to say anything.
90
00:07:23,210 --> 00:07:27,210
But he was apparently involved in some
sort of violence. We found a bloodstain
91
00:07:27,210 --> 00:07:28,210
on his shirt.
92
00:07:28,280 --> 00:07:29,280
Did he have any injuries?
93
00:07:29,580 --> 00:07:31,620
A dislocated knee, but no open wounds.
94
00:07:32,080 --> 00:07:34,360
Did he have anything else belonging to
Dr. Barth?
95
00:07:34,700 --> 00:07:35,740
Not that we could determine.
96
00:07:36,380 --> 00:07:38,760
He did have a camera with some
undeveloped film.
97
00:07:39,400 --> 00:07:42,820
Well, put an agent on a plane with a
wallet and the film and Vaughn's
98
00:07:43,340 --> 00:07:45,260
Maybe the film will explain the
bloodstain.
99
00:07:45,800 --> 00:07:48,020
Let me know as soon as you have any more
information.
100
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Yes, sir.
101
00:07:51,680 --> 00:07:52,680
Dr. Barth.
102
00:07:53,720 --> 00:07:55,700
Didn't he treat the son of one of our
agents?
103
00:07:56,270 --> 00:07:58,130
Carter Graham is assigned to the
laboratory.
104
00:07:59,090 --> 00:08:01,950
The boy shattered both his legs in a car
accident.
105
00:08:02,430 --> 00:08:03,850
Dr. Barth operated.
106
00:08:04,170 --> 00:08:05,390
Got him walking again.
107
00:08:06,450 --> 00:08:09,030
After Carter had taken him to half the
doctors in the country.
108
00:09:31,340 --> 00:09:36,500
I wasn't here when the police called
because I had decided to stay with my
109
00:09:36,500 --> 00:09:40,220
sister while... after my husband left on
his vacation.
110
00:09:40,740 --> 00:09:42,440
Where was he going, Mrs. Barth?
111
00:09:43,300 --> 00:09:47,980
He said first to Seattle and then after
that he wasn't sure.
112
00:09:48,640 --> 00:09:53,260
He always said that a vacation with a
strict itinerary wasn't a real vacation.
113
00:09:54,800 --> 00:09:59,300
He said he would go... he would drift
wherever...
114
00:10:01,290 --> 00:10:02,290
The mood took him.
115
00:10:02,830 --> 00:10:05,630
I'm sorry. I haven't been well recently.
116
00:10:07,650 --> 00:10:09,330
He didn't want to leave alone.
117
00:10:10,150 --> 00:10:11,150
But I insisted.
118
00:10:11,370 --> 00:10:14,050
He needed the rest and a change of
scene.
119
00:10:16,110 --> 00:10:17,110
Mrs. Barth.
120
00:10:20,050 --> 00:10:22,010
Have you ever seen these letters before?
121
00:10:23,770 --> 00:10:25,610
They were mailed to your husband at the
clinic.
122
00:10:26,390 --> 00:10:28,050
Postmarked more than a month ago.
123
00:10:28,540 --> 00:10:32,700
Give us $200 ,000 or we will kill you.
124
00:10:37,520 --> 00:10:38,980
He never told me.
125
00:10:39,800 --> 00:10:42,760
They were given to the police when they
interviewed your husband's secretary.
126
00:10:43,800 --> 00:10:45,300
He didn't want to worry me.
127
00:10:46,060 --> 00:10:47,480
Or anyone else, apparently.
128
00:10:48,580 --> 00:10:51,000
She said he dismissed them as the work
of a crank.
129
00:10:51,840 --> 00:10:54,660
Told her to destroy them. Fortunately,
she disobeyed.
130
00:11:02,060 --> 00:11:08,760
My husband always said, in times of
crisis, don't run out from under your
131
00:11:10,740 --> 00:11:11,820
That's the way he put it.
132
00:11:15,060 --> 00:11:16,320
What can I do?
133
00:11:17,940 --> 00:11:20,960
I think you can expect an imminent
ransom demand, Mrs. Barth.
134
00:11:21,600 --> 00:11:24,200
If you have no objection, we'd like to
maintain a surveillance here.
135
00:11:24,720 --> 00:11:27,860
Oh, yes. Send your men in. I want to do
anything I can to cooperate.
136
00:11:37,710 --> 00:11:43,690
Mr. Erskine, it is possible, isn't it,
that my husband may already be dead?
137
00:11:47,130 --> 00:11:50,030
It's just as possible he's alive, Mrs.
Barth.
138
00:13:07,869 --> 00:13:11,050
Where's Dr. Barth? I told you, I never
heard of him.
139
00:13:11,270 --> 00:13:12,470
What were you doing with his wallet?
140
00:13:12,750 --> 00:13:15,110
I found it alongside a road outside of
Ogden.
141
00:13:15,410 --> 00:13:16,410
That and a camera.
142
00:13:17,420 --> 00:13:19,640
Somebody probably robbed them and
ditched them there.
143
00:13:20,180 --> 00:13:22,300
You flew to Ogden from Seattle
yesterday.
144
00:13:23,500 --> 00:13:26,300
That happens to be the last place Dr.
Barth was seen.
145
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
You know, Seattle is a big city.
146
00:13:30,500 --> 00:13:32,040
We didn't exactly room together.
147
00:13:32,620 --> 00:13:33,620
What were you doing there?
148
00:13:35,080 --> 00:13:36,620
I went to look up a friend.
149
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
He'd moved.
150
00:13:38,560 --> 00:13:41,880
So I just drifted around a few days.
151
00:13:43,740 --> 00:13:45,420
How'd you get the blood stain on your
shirt?
152
00:13:46,990 --> 00:13:48,370
I got in a fight outside a bar.
153
00:13:50,110 --> 00:13:51,250
That's how I got this bum knee.
154
00:13:52,030 --> 00:13:53,030
What bar?
155
00:13:54,410 --> 00:13:55,890
I don't remember. I was drunk.
156
00:13:58,570 --> 00:14:02,090
I don't even remember the guy I got in a
tangle with.
157
00:14:05,670 --> 00:14:08,810
Look, I'll say it again. I never heard
of Dr. Barth. I don't know where he is.
158
00:14:11,250 --> 00:14:14,990
You guys are going to try and make a
federal crime out of finding a wallet
159
00:14:14,990 --> 00:14:15,990
camera.
160
00:14:17,770 --> 00:14:18,770
Go ahead and try.
161
00:14:36,650 --> 00:14:40,770
We forwarded Vaughn's clothing and
effects to the lab. They're conducting
162
00:14:40,770 --> 00:14:42,770
on the bloodstain and the dirt samples.
163
00:14:46,320 --> 00:14:50,820
Have agents been able to develop any
further leads that might indicate Dr.
164
00:14:50,940 --> 00:14:51,940
Barth's destination?
165
00:14:52,180 --> 00:14:54,420
I have a teletype summary from Seattle.
166
00:14:55,140 --> 00:14:59,900
Dr. Barth took a flight from Salt Lake
City to Seattle on June 11th. He checked
167
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
into a hotel there.
168
00:15:01,680 --> 00:15:03,220
Agents have canvassed the area.
169
00:15:03,480 --> 00:15:07,340
He used credit cards to buy some camping
equipment the following day and to rent
170
00:15:07,340 --> 00:15:08,340
a car.
171
00:15:08,860 --> 00:15:11,960
But he didn't reveal his destination to
anyone.
172
00:15:13,180 --> 00:15:14,180
Inspector?
173
00:15:14,510 --> 00:15:16,710
We've reviewed most of Vaughn's known
associates.
174
00:15:16,930 --> 00:15:19,970
There's one that can't be accounted for,
and he has an extremely interesting
175
00:15:19,970 --> 00:15:20,970
background.
176
00:15:27,870 --> 00:15:29,510
Old George Menard.
177
00:15:30,230 --> 00:15:32,750
Arrest record for aggravated assault and
armed robbery.
178
00:15:33,110 --> 00:15:36,630
He was paroled in his last offense a
year ago. No one's seen him since,
179
00:15:36,650 --> 00:15:37,750
including his parole officer.
180
00:15:38,010 --> 00:15:41,310
Seems he's basically a loner. Spends
most of the time in the mountains
181
00:15:41,310 --> 00:15:42,310
and trapping.
182
00:15:42,640 --> 00:15:45,640
Ed, bring our officers in the Northwest
up to date on this. All right.
183
00:15:45,960 --> 00:15:49,540
And I'll request the information be
relayed to all the forest ranger
184
00:15:50,180 --> 00:15:53,260
And let's have the service stations in
the area contacted immediately.
185
00:15:55,020 --> 00:15:59,700
Assuming Dr. Barth hears a credit card
to buy his gas as well, it might give us
186
00:15:59,700 --> 00:16:00,720
his last stopping point.
187
00:16:01,380 --> 00:16:05,040
Do you think this Menard might be
holding Dr. Barth somewhere in the
188
00:16:05,800 --> 00:16:07,300
It's possible from his M .O.
189
00:16:08,000 --> 00:16:11,240
But if a blood sample from Vaughn's
shirt...
190
00:16:11,470 --> 00:16:12,189
Matches Dr.
191
00:16:12,190 --> 00:16:13,190
Boris' type.
192
00:16:14,230 --> 00:16:16,030
I just hope we're not looking for a dead
man.
193
00:17:15,609 --> 00:17:17,210
Hello. Have you checked your mail?
194
00:17:17,550 --> 00:17:18,810
Yes, it just arrived.
195
00:17:19,490 --> 00:17:21,150
What have you done with my husband?
196
00:17:21,470 --> 00:17:23,170
You'll be all right if you follow
orders.
197
00:17:23,609 --> 00:17:26,109
Understand? Yes. What do you want?
198
00:17:26,329 --> 00:17:29,150
You have over $200 ,000 in your bank
account.
199
00:17:29,390 --> 00:17:30,390
Take it out.
200
00:17:30,530 --> 00:17:32,190
Stand by for further instructions.
201
00:17:48,719 --> 00:17:50,340
It's postmarked, Salt Lake City.
202
00:17:51,820 --> 00:17:53,240
Better get it off to the lab right away.
203
00:17:59,420 --> 00:18:01,740
Well, I'd better see about getting that
money.
204
00:18:07,260 --> 00:18:10,820
Mr. Colby, I know you're doing
everything possible.
205
00:18:11,220 --> 00:18:12,220
Yes, Mrs. Barth.
206
00:18:12,420 --> 00:18:13,540
We're doing everything possible.
207
00:18:34,600 --> 00:18:38,780
If he knew the amount of money in the
bank account, he either got it from
208
00:18:38,780 --> 00:18:40,520
himself or he had inside information.
209
00:18:42,900 --> 00:18:45,720
You better start drawing up a list of
people close to Dr. Barth.
210
00:18:46,060 --> 00:18:47,140
Yes, sir. I'll get right on it.
211
00:18:48,380 --> 00:18:49,840
Fine, Tom. I'll join you in a few
minutes.
212
00:19:19,660 --> 00:19:21,000
I'll make some enlargements on these.
213
00:19:25,020 --> 00:19:29,380
Carter, you worked for 24 hours in the
Consuelo case before you tackled this.
214
00:19:29,540 --> 00:19:31,640
Why don't you get some rest? Let
somebody else take over.
215
00:19:33,260 --> 00:19:34,960
I appreciate your concern, Mr. Ward.
216
00:19:36,680 --> 00:19:40,780
But after what Dr. Barth did for my son,
I'd like to stay with this all the way.
217
00:19:42,020 --> 00:19:43,980
I bought a bicycle for my boy the other
day.
218
00:19:45,280 --> 00:19:46,440
He was able to ride it.
219
00:19:47,340 --> 00:19:48,780
A full block by himself.
220
00:19:50,800 --> 00:19:53,040
Another man to me that possible has a
gun at his head.
221
00:20:08,560 --> 00:20:10,540
Hello. Have you got the money?
222
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
Yes.
223
00:20:12,780 --> 00:20:13,780
Good.
224
00:20:14,160 --> 00:20:15,880
Now put it in a solid case.
225
00:20:16,660 --> 00:20:18,300
Drive to Chandler and Lehmer.
226
00:20:18,890 --> 00:20:20,390
Be there at 3 a .m.
227
00:20:20,850 --> 00:20:22,550
Go east on Chandler.
228
00:20:23,110 --> 00:20:25,270
Keep driving until you see my signal.
229
00:20:25,870 --> 00:20:29,010
I'll fall in behind you and flash my
lights three times.
230
00:20:29,550 --> 00:20:32,810
And when you see my signal, throw the
money out and keep driving.
231
00:20:33,430 --> 00:20:34,430
Is that clear?
232
00:20:36,270 --> 00:20:38,390
Chandler and Lehmer drive east.
233
00:20:40,230 --> 00:20:41,330
Yes, I understand.
234
00:20:42,070 --> 00:20:43,770
All right, what type car will you be
driving?
235
00:20:44,950 --> 00:20:46,050
Oh, um...
236
00:20:46,890 --> 00:20:51,490
A pale green 1970 Continental, license
number
237
00:20:51,490 --> 00:20:56,450
AB0989. All right.
238
00:20:56,870 --> 00:21:01,670
Remember, no cops or your husband's
dead.
239
00:21:09,930 --> 00:21:11,370
This could be dangerous.
240
00:21:11,810 --> 00:21:14,070
I'd like to use a substitute in your
place.
241
00:21:15,150 --> 00:21:20,000
Oh. then I'd be putting another woman in
danger. I couldn't do that.
242
00:21:20,680 --> 00:21:23,440
Oh, don't worry, Mrs. Barth. The woman
we've used has done this kind of thing
243
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
before.
244
00:22:03,820 --> 00:22:04,820
You can't track at night.
245
00:22:06,100 --> 00:22:07,640
If you could, you wouldn't be talking.
246
00:22:50,960 --> 00:22:52,520
SU -5 to SU -1.
247
00:22:53,460 --> 00:22:54,460
Go ahead, 5.
248
00:22:55,060 --> 00:22:57,660
I'm at Chandler and Lamer. Shall I
proceed?
249
00:22:58,280 --> 00:22:59,280
Hold a moment.
250
00:23:01,020 --> 00:23:03,260
SU -8, report your position.
251
00:23:04,180 --> 00:23:07,160
We're on Owen Street, Lou, the 2800
block.
252
00:23:08,400 --> 00:23:12,400
SU -5, keep your speed at 35 miles an
hour.
253
00:23:12,660 --> 00:23:15,600
We'll be paralleling you on Fisher and
Owen Street.
254
00:23:17,340 --> 00:23:18,520
Be careful, Marion.
255
00:23:19,040 --> 00:23:20,040
Right, Inspector.
256
00:23:20,860 --> 00:23:21,860
I'm moving out now.
257
00:23:34,100 --> 00:23:36,440
The firearms section has identified the
gun.
258
00:23:37,160 --> 00:23:40,740
German Luger. Same type of weapon Vaughn
was carrying when he was arrested.
259
00:23:41,800 --> 00:23:43,280
Now take a look at the right hand.
260
00:23:49,070 --> 00:23:50,530
I'd say about a two -inch scar.
261
00:23:52,390 --> 00:23:56,030
Well, that ties in with the physical
description on his identification
262
00:23:57,330 --> 00:24:01,170
Now, this shot indicates there were at
least three abductors.
263
00:24:01,670 --> 00:24:03,350
They practically took a picture of
themselves.
264
00:24:04,670 --> 00:24:05,690
What do you make of this?
265
00:24:07,690 --> 00:24:08,690
I can't tell.
266
00:24:11,830 --> 00:24:13,310
It's too small to be a newspaper.
267
00:24:14,080 --> 00:24:15,300
I'll get another enlargement.
268
00:24:15,500 --> 00:24:18,600
Mr. Warkley, we've had a telephone call
from Salt Lake City.
269
00:24:19,060 --> 00:24:22,500
Our decoy has the package, and she's
already started her drive down Chandler
270
00:24:22,500 --> 00:24:23,840
Boulevard towards the payoff site.
271
00:24:24,060 --> 00:24:25,480
But no contact? No, not as yet.
272
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
Thank you, Carter.
273
00:24:54,010 --> 00:24:55,430
SU -5 to SU -1.
274
00:24:55,630 --> 00:24:56,970
I think I've made contact.
275
00:24:57,490 --> 00:25:00,150
A car's just fallen in behind me and
flashed its lights.
276
00:25:00,690 --> 00:25:01,690
What's your 10 -20?
277
00:25:02,110 --> 00:25:05,110
Just approaching the 16 ,000 block on
Chandler.
278
00:25:05,590 --> 00:25:09,270
The car's about 20 feet behind me. It's
a light -colored car.
279
00:25:09,770 --> 00:25:12,130
All right, drop the package and get out
of there fast, Marion.
280
00:25:13,270 --> 00:25:16,970
Unit 8, proceed to contact site and
prepare to follow according to plan.
281
00:25:50,920 --> 00:25:52,140
What's the matter with you, man? Are you
crazy?
282
00:26:09,660 --> 00:26:10,660
FBI, what happened?
283
00:26:10,940 --> 00:26:11,940
Tried to blow your mind.
284
00:27:17,550 --> 00:27:19,670
You know, this just might prove
something, Inspector.
285
00:27:21,410 --> 00:27:24,050
I was the only guy in the world with a
scar on the back of my hand.
286
00:27:24,490 --> 00:27:26,010
It's not just the scar, Vaughn.
287
00:27:26,410 --> 00:27:28,930
The blood on your shirt is the same type
as Dr. Barth's.
288
00:27:29,250 --> 00:27:32,410
That only proves that it could have been
Dr. Barth's. It doesn't mean that it
289
00:27:32,410 --> 00:27:33,410
was.
290
00:27:34,870 --> 00:27:37,370
Look, why don't you guys forget it? I
don't think you can prove a thing.
291
00:27:37,890 --> 00:27:39,030
You know better than that.
292
00:27:39,910 --> 00:27:40,689
If Dr.
293
00:27:40,690 --> 00:27:42,490
Barth is alive, he's obviously been
hurt.
294
00:27:43,130 --> 00:27:45,230
If he dies, it'll be a murder case.
295
00:27:46,150 --> 00:27:47,570
You can figure that one out for
yourself.
296
00:27:54,550 --> 00:27:55,970
Look, don't you see?
297
00:27:57,350 --> 00:28:01,130
If I tell you where Barth is, and I'm
not saying I know,
298
00:28:03,050 --> 00:28:04,990
it'll be the same as confessing.
299
00:28:10,670 --> 00:28:11,850
I'm not about to do that.
300
00:28:14,090 --> 00:28:15,770
Looks like some sort of catalog cover.
301
00:28:16,030 --> 00:28:17,030
Or a brochure.
302
00:28:17,270 --> 00:28:19,590
You've identified the extortionist who
picked up the money.
303
00:28:24,170 --> 00:28:25,410
Eugene Fortas.
304
00:28:26,290 --> 00:28:28,810
Arrest record for bunco and assault with
a deadly weapon.
305
00:28:29,750 --> 00:28:31,930
Has the Salt Lake City office been able
to interview him?
306
00:28:32,230 --> 00:28:34,290
No, he's still in a coma. He has a
fractured skull.
307
00:28:34,530 --> 00:28:35,810
The doctor said he may not survive.
308
00:28:36,530 --> 00:28:38,150
Get me copies of this enlargement.
309
00:28:38,610 --> 00:28:41,650
Inform Inspector Erskine and send them
to our northwest offices.
310
00:28:42,170 --> 00:28:45,330
Instruct them to canvas all travel
agencies and their brochure printing
311
00:28:45,330 --> 00:28:48,230
companies. We might be able to identify
that design.
312
00:28:57,290 --> 00:29:00,530
No, none of these people could have
known that Herb deposited the money.
313
00:29:01,430 --> 00:29:03,010
There's some more names, Mrs. Wise.
314
00:29:03,630 --> 00:29:04,730
Come closer, please.
315
00:29:10,850 --> 00:29:11,850
There are...
316
00:29:11,920 --> 00:29:16,240
Two names here, but they couldn't be
involved in anything like this.
317
00:29:17,380 --> 00:29:18,380
Which ones?
318
00:29:19,560 --> 00:29:20,600
Harley Morale.
319
00:29:20,840 --> 00:29:22,720
He's engaged to my husband's secretary.
320
00:29:23,260 --> 00:29:24,920
And George Ayers.
321
00:29:25,400 --> 00:29:27,840
He and Herb played golf almost every
weekend.
322
00:29:28,320 --> 00:29:33,060
Both Harley and George were always
talking finances with Herb. They could
323
00:29:33,060 --> 00:29:34,060
known about the money.
324
00:29:34,880 --> 00:29:38,100
Well, thanks, Mrs. Barth. Can we drop
you off at your house?
325
00:29:39,160 --> 00:29:40,160
Thanks.
326
00:29:40,720 --> 00:29:42,120
I feel so useless there.
327
00:29:42,400 --> 00:29:44,420
At least I can be doing something here.
328
00:29:44,880 --> 00:29:45,980
Mrs. Barth?
329
00:29:49,660 --> 00:29:50,660
When will Dr.
330
00:29:50,860 --> 00:29:51,860
Barth be back?
331
00:29:53,580 --> 00:29:54,720
Soon, I pray.
332
00:29:55,240 --> 00:29:56,240
Me too.
333
00:31:35,980 --> 00:31:36,980
Yes, sir, right away.
334
00:31:38,360 --> 00:31:40,760
Mr. Ward, the Civil Air Patrol has
joined the search.
335
00:31:41,140 --> 00:31:44,340
Now they're blanketing the Cascades from
Oregon to the Canadian border.
336
00:31:44,920 --> 00:31:48,080
We're also being helped by the Forest
Service, a local police department in
337
00:31:48,080 --> 00:31:51,640
area. Yes, sir, we are. Plus volunteers
from both states who are doing a
338
00:31:51,640 --> 00:31:52,700
thorough job on the ground.
339
00:31:54,060 --> 00:31:55,120
It's still tenuous.
340
00:31:55,800 --> 00:31:58,560
An army of a million men couldn't cover
that area.
341
00:32:00,780 --> 00:32:01,780
Thank you.
342
00:32:04,080 --> 00:32:05,440
There's a teletype from Seattle.
343
00:32:06,880 --> 00:32:10,640
Agents there have discovered that Dr.
Barth purchased gasoline with a credit
344
00:32:10,640 --> 00:32:14,420
card on June 12th at a service station
in Snohomish, Washington.
345
00:32:17,080 --> 00:32:21,540
Well, that shows he headed north, then
east, on a direct route to the Cascades.
346
00:32:22,580 --> 00:32:26,580
Inform Inspector Erskine of this. Notify
all our officers in the area. Yes, sir.
347
00:32:45,320 --> 00:32:46,320
I'll join you later.
348
00:32:50,960 --> 00:32:51,960
Inspector Iskin, FBI.
349
00:32:52,320 --> 00:32:53,520
This is Special Agent Colby.
350
00:32:54,100 --> 00:32:55,100
What can I do for you?
351
00:32:56,180 --> 00:32:57,180
About Dr. Barth.
352
00:32:57,420 --> 00:32:59,000
Her Barth? What about him?
353
00:32:59,320 --> 00:33:00,460
You're close friends, aren't you?
354
00:33:01,000 --> 00:33:02,460
Yes. What of it?
355
00:33:03,380 --> 00:33:04,940
We want to talk to you about his
disappearance.
356
00:33:06,140 --> 00:33:08,900
Well, I don't know any... Before you say
anything, Mr. Ayers, I want to advise
357
00:33:08,900 --> 00:33:09,900
you of your rights.
358
00:33:10,040 --> 00:33:12,980
You have the right to remain silent.
Anything you say may be used against
359
00:33:13,470 --> 00:33:14,770
You can call your lawyer if you wish.
360
00:33:15,950 --> 00:33:19,730
Well, I'll be glad to help you any way I
can, but I have no idea what happened
361
00:33:19,730 --> 00:33:21,890
to Herb. And I've been plenty worried,
believe me.
362
00:33:23,510 --> 00:33:24,510
You know this man?
363
00:33:28,650 --> 00:33:32,330
No. We think he's deeply involved in Dr.
Barth's disappearance.
364
00:33:32,970 --> 00:33:35,350
He attempted to extort money from Dr.
Barth's wife.
365
00:33:37,470 --> 00:33:39,170
That has nothing to do with me.
366
00:33:40,570 --> 00:33:42,290
I told you I don't know him.
367
00:33:42,730 --> 00:33:44,190
Big to differ, Mr. Ayers.
368
00:33:44,930 --> 00:33:47,370
You've been seen with him frequently
during the past few months.
369
00:33:53,230 --> 00:33:55,530
Yes, now I remember him.
370
00:33:56,110 --> 00:33:58,730
He used to hang out in a bar I
frequented downtown.
371
00:33:59,790 --> 00:34:02,170
I spoke to him a few times, just small
talk.
372
00:34:04,230 --> 00:34:07,030
You don't think I'm tied in with him in
an extortion?
373
00:34:08,110 --> 00:34:09,110
For what purpose?
374
00:34:09,850 --> 00:34:12,310
I admired Dr. Barth. We were close as
brothers.
375
00:34:14,989 --> 00:34:15,989
Money?
376
00:34:16,590 --> 00:34:18,969
You must know how much you make in the
tournaments each year.
377
00:34:19,889 --> 00:34:22,730
And how much you lose from gambling. In
fact, you're deeply in debt.
378
00:34:26,409 --> 00:34:30,889
Dr. Barth may still be alive, but his
chances are getting smaller every
379
00:34:32,250 --> 00:34:33,330
Where is he, Ayers?
380
00:34:39,820 --> 00:34:40,820
I don't know where they took him.
381
00:34:43,460 --> 00:34:45,500
Fortas knew I was in hock and in bad
trouble.
382
00:34:46,320 --> 00:34:49,120
He approached me after his extortion
letters to Barth didn't work.
383
00:34:49,639 --> 00:34:50,639
What did he want?
384
00:34:51,020 --> 00:34:52,020
Information.
385
00:34:52,460 --> 00:34:53,820
He planned to kidnap Barth.
386
00:34:54,380 --> 00:34:55,760
Wanted to use me to set him up.
387
00:34:56,900 --> 00:34:58,000
I agreed to go along.
388
00:34:58,860 --> 00:35:03,520
See, Dr. Barth had told me that he had
liquidated a large block of stock and
389
00:35:03,520 --> 00:35:07,920
deposited $200 ,000 in his bank account
until he could decide on an investment.
390
00:35:09,710 --> 00:35:12,270
Fortis liked the idea of that much cash
being so accessible.
391
00:35:12,810 --> 00:35:14,450
Where was the kidnapping to take place?
392
00:35:16,130 --> 00:35:17,690
Originally, here in town.
393
00:35:18,370 --> 00:35:21,730
And then Dr. Barth told me he intended
to take a vacation to the Washington
394
00:35:21,730 --> 00:35:22,730
Cascades.
395
00:35:23,550 --> 00:35:26,330
Fortis thought the mountains would be a
perfect place to grab Barth and hold
396
00:35:26,330 --> 00:35:27,330
him.
397
00:35:27,570 --> 00:35:29,450
Fortis had a couple of friends he'd said
he'd use.
398
00:35:30,230 --> 00:35:32,130
One was to tail Barth when he got to
Seattle.
399
00:35:32,570 --> 00:35:34,490
Where did Barth plan to go in the
Cascades?
400
00:35:36,010 --> 00:35:37,010
He didn't tell me.
401
00:35:38,700 --> 00:35:41,620
No, that's the truth. If I did know, I'd
tell you, I swear.
402
00:35:42,780 --> 00:35:44,180
I've hated every minute of this.
403
00:35:44,880 --> 00:35:48,380
I only went along with Fortas because he
promised Dr. Barth wouldn't be harmed.
404
00:35:48,760 --> 00:35:50,420
Have you heard from Barth since he left?
405
00:35:51,660 --> 00:35:53,800
Yeah, he sent me a postcard from
Seattle.
406
00:35:55,380 --> 00:35:56,540
I think it was Seattle.
407
00:35:56,840 --> 00:35:58,340
I didn't examine it too closely.
408
00:35:59,280 --> 00:36:00,280
I've got it at home.
409
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
Let's get it.
410
00:37:45,000 --> 00:37:49,740
All right, we have a postcard here from
Dr. Barth. It's mailed to George Ayers.
411
00:37:50,840 --> 00:37:52,620
Dated June 13th.
412
00:37:53,200 --> 00:37:54,600
Postmarked Monroe, Washington.
413
00:37:55,160 --> 00:37:56,160
Monroe.
414
00:37:56,980 --> 00:37:58,120
Hold on a minute, Lewis.
415
00:38:08,800 --> 00:38:11,020
Monroe is a direct approach to the
Cascades.
416
00:38:11,980 --> 00:38:13,600
Have you notified the Seattle office?
417
00:38:14,460 --> 00:38:18,380
Yes, they've directed the search to be
intensified there, but even narrowing it
418
00:38:18,380 --> 00:38:20,380
down to that leaves hundreds of miles to
be covered.
419
00:38:21,420 --> 00:38:23,940
Lewis, we may have a lead on that travel
brochure.
420
00:38:24,440 --> 00:38:26,300
I'll let you know as soon as we have
something definite.
421
00:38:27,160 --> 00:38:28,860
We're leading now to join the helicopter
search.
422
00:38:29,440 --> 00:38:30,440
Right.
423
00:39:10,320 --> 00:39:11,320
Eh!
424
00:39:43,370 --> 00:39:44,750
That looks like a perfect match.
425
00:39:53,730 --> 00:39:55,550
Yes, put me through to Inspector
Erskine.
426
00:40:00,230 --> 00:40:01,230
Control to one.
427
00:40:03,030 --> 00:40:04,030
Go ahead.
428
00:40:04,910 --> 00:40:06,190
Stand by for Mr. Ward.
429
00:40:07,150 --> 00:40:08,150
Lewis?
430
00:40:08,370 --> 00:40:09,370
Yes, Art.
431
00:40:09,570 --> 00:40:10,570
What's your location?
432
00:40:12,430 --> 00:40:14,010
We're just passing over Benton.
433
00:40:14,770 --> 00:40:18,410
We're about a half hour from Snoqualmie
Pass.
434
00:40:18,830 --> 00:40:22,170
Well, we've identified the travel folder
in one of the pictures of Dr. Barth.
435
00:40:22,550 --> 00:40:25,930
It features an area above Snoqualmie
called Glacier Point.
436
00:40:26,510 --> 00:40:28,610
You'd better concentrate the search in
that area.
437
00:40:29,250 --> 00:40:30,250
Yeah, boy.
438
00:42:50,160 --> 00:42:51,160
One, go ahead.
439
00:42:51,300 --> 00:42:54,060
Chopper four spotted smoke in sector
grid E1.
440
00:42:55,240 --> 00:42:57,060
Any forest fires reported in the area?
441
00:47:19,140 --> 00:47:20,140
Dr. Blass?
442
00:47:48,560 --> 00:47:50,160
This man's been hurt. He needs
attention.
443
00:48:05,160 --> 00:48:06,160
Come on, Terry.
444
00:48:06,680 --> 00:48:07,618
Come on.
445
00:48:07,620 --> 00:48:09,280
That's a girl. One more.
446
00:48:09,580 --> 00:48:11,400
That's good. Very good, darling.
447
00:48:12,460 --> 00:48:14,300
Very good. You're coming along fine.
448
00:48:15,360 --> 00:48:16,360
Okay.
449
00:48:17,730 --> 00:48:18,730
I'll see you soon.
450
00:48:18,950 --> 00:48:19,950
Bye -bye.
451
00:48:21,650 --> 00:48:22,650
Morning, Doctor.
452
00:48:23,470 --> 00:48:24,470
Good morning.
453
00:48:26,990 --> 00:48:28,950
You just dropped by to see how you're
doing.
454
00:48:29,150 --> 00:48:29,868
Oh, fine.
455
00:48:29,870 --> 00:48:31,970
I'll have that when playing hopscotch in
no time.
456
00:48:32,670 --> 00:48:33,750
Can I buy you some coffee?
457
00:48:34,290 --> 00:48:37,170
I've got about 15 minutes before I'm due
in surgery.
458
00:48:38,770 --> 00:48:41,290
Well, aren't you supposed to be taking
it easy for a while?
459
00:48:41,550 --> 00:48:42,550
What for?
460
00:48:43,330 --> 00:48:44,630
I just got back from vacation.
461
00:48:46,750 --> 00:48:51,670
Eugene Fortis recovered from his
injuries, and with Paul Menard, George
462
00:48:51,670 --> 00:48:53,950
and James Vaughn was convicted of
extortion.
463
00:48:54,270 --> 00:48:56,770
Vaughn was also found guilty of bank
robbery.
464
00:48:57,090 --> 00:48:58,950
All were sentenced to federal prison.
34189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.