All language subtitles for The FBI s06e18 The Eye of the Needle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:17,800 Good morning. 2 00:00:19,270 --> 00:00:21,410 Good morning. 3 00:00:22,510 --> 00:00:24,620 I thought I had these mounds all to myself. 4 00:00:26,610 --> 00:00:28,510 You, uh, looking for elk? 5 00:00:29,130 --> 00:00:30,890 I saw some tracks right over there. 6 00:00:31,110 --> 00:00:32,160 Ah, bigger game. 7 00:00:35,310 --> 00:00:36,360 Oh? 8 00:00:37,190 --> 00:00:38,930 You better stoke up on some coffee. 9 00:00:40,410 --> 00:00:43,420 Then get your names. I'm Herbert... We know who you are, Dr. Barth. 10 00:00:44,490 --> 00:00:45,690 You should remember me. 11 00:00:46,700 --> 00:00:48,560 Unless maybe you don't read your mail. 12 00:00:55,740 --> 00:00:57,020 You sent those letters. 13 00:00:57,560 --> 00:00:59,940 And it was very impolite of you to ignore them. 14 00:01:04,060 --> 00:01:05,110 Watch. 15 00:01:06,260 --> 00:01:07,310 Ring. 16 00:01:11,140 --> 00:01:12,190 Keys. 17 00:01:13,440 --> 00:01:14,520 And the wallet. 18 00:01:16,430 --> 00:01:18,780 Now, you just stay right where you are, Doctor. 19 00:01:19,010 --> 00:01:20,060 Keep him company. 20 00:01:30,370 --> 00:01:31,420 Move up. 21 00:01:33,910 --> 00:01:35,110 Just a few more, Doctor. 22 00:01:46,440 --> 00:01:47,490 That'll do it. 23 00:01:48,520 --> 00:01:49,570 Pack up. 24 00:01:49,571 --> 00:01:51,239 For where? 25 00:01:51,240 --> 00:01:52,800 There's a cabin near the summit. 26 00:01:53,460 --> 00:01:54,900 You'll be comfortable there. 27 00:01:54,940 --> 00:01:57,890 If you don't pull anything stupid, like trying to get away. 28 00:01:58,720 --> 00:02:00,400 Oh, he won't do anything like that. 29 00:02:01,920 --> 00:02:04,510 Now, this is one of the best hunters in the Cascades. 30 00:02:04,560 --> 00:02:05,640 He can track anything. 31 00:02:06,340 --> 00:02:07,390 Anything that walks. 32 00:02:07,391 --> 00:02:10,599 Now, look, I don't know what you've got in mind, but whatever it is, it won't 33 00:02:10,600 --> 00:02:14,059 work. I've been seen here. There are people right over that ridge. There's 34 00:02:14,060 --> 00:02:15,260 nobody up here for miles. 35 00:02:15,950 --> 00:02:18,180 No one even knows you're in these mountains. 36 00:03:36,300 --> 00:03:37,740 Well, looks like he bought it. 37 00:03:38,940 --> 00:03:39,990 Maybe not. 38 00:03:40,480 --> 00:03:41,560 I better have a look. 39 00:03:42,300 --> 00:03:43,380 He better get rolling. 40 00:03:45,631 --> 00:03:47,459 How's your leg? 41 00:03:47,460 --> 00:03:48,510 It hurts. 42 00:03:48,511 --> 00:03:52,059 You better take him with you. If that leg stiffens up, he's no use to me up 43 00:03:52,060 --> 00:03:54,420 here. With that leg, he's no use to me either. 44 00:03:54,421 --> 00:03:56,999 Listen, I'll be in Salt Lake City by tomorrow. 45 00:03:57,000 --> 00:03:58,580 I'll contact you as soon as I can. 46 00:03:59,420 --> 00:04:02,790 You better get that knee treated in Seattle and wait for me in Ogden. 47 00:04:02,791 --> 00:04:04,059 Yeah, okay. 48 00:04:04,060 --> 00:04:05,360 All right, let's move out. 49 00:04:05,361 --> 00:04:08,699 Yeah, get those pictures developed. I'll need them as fast as you have them 50 00:04:08,700 --> 00:04:09,750 ready. All right. 51 00:04:32,920 --> 00:04:34,060 The FBI. 52 00:04:37,230 --> 00:04:38,550 A Quinn Martin production. 53 00:04:39,250 --> 00:04:41,670 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 54 00:04:42,490 --> 00:04:45,170 Also starring Philip Abbott. 55 00:04:46,590 --> 00:04:47,850 William Reynolds. 56 00:04:48,430 --> 00:04:51,170 With guest stars Richard Kiley. 57 00:04:53,050 --> 00:04:54,190 Colleen Gray. 58 00:04:55,850 --> 00:04:57,430 Michael Basileon. 59 00:04:59,030 --> 00:05:00,190 Robert Euro. 60 00:05:01,370 --> 00:05:04,650 Tonight's episode, The Eye of the Needle. 61 00:05:24,110 --> 00:05:28,489 On June 15th, a kidnapping attempt was made on Dr. Herbert Barth, an 62 00:05:28,490 --> 00:05:30,780 internationally known orthopedic surgeon. 63 00:05:31,030 --> 00:05:35,189 Even as the initial attempt failed and a member of the kidnapping trio pursued 64 00:05:35,190 --> 00:05:41,029 his victim, agents of the FBI waited in Ogden, Utah, to arrest another member of 65 00:05:41,030 --> 00:05:42,570 the trio for a previous crime. 66 00:05:57,290 --> 00:05:58,340 James Bond? 67 00:06:01,210 --> 00:06:02,260 Where were the FBI? 68 00:06:07,550 --> 00:06:10,800 We have a warrant for your arrest charging you with bank robbery. 69 00:06:20,310 --> 00:06:21,360 Yes? 70 00:06:22,010 --> 00:06:25,990 Mr. Windsor calling from the Salt Lake City office, Mr. Ward. Good. Put him on. 71 00:06:26,871 --> 00:06:32,379 Ed, I received the teletype on the James Vaughn arrest. 72 00:06:32,380 --> 00:06:35,060 I know your agents worked hard on that. Good job. 73 00:06:35,380 --> 00:06:38,570 Well, thanks, Mr. Ward, but I'm afraid we're not in the clear yet. 74 00:06:38,820 --> 00:06:42,580 It appears that Vaughn might be involved in more than the bank robbery. 75 00:06:43,260 --> 00:06:45,600 Are you familiar with a Dr. Herbert Barth? 76 00:06:48,900 --> 00:06:52,939 Lewis Erskine, Ed, there's an orthopedic surgeon by the name of Barth. Is this 77 00:06:52,940 --> 00:06:53,739 the same one? 78 00:06:53,740 --> 00:06:56,779 Yes, sir. We found his wallet among Vaughn's effects, complete with 79 00:06:56,780 --> 00:06:57,830 identification. 80 00:06:57,831 --> 00:07:00,329 Well, has he reported the wallet stolen? 81 00:07:00,330 --> 00:07:02,589 Well, that's the problem. We can't locate him. 82 00:07:02,590 --> 00:07:05,310 His residence and clinic are here in Salt Lake City. 83 00:07:05,530 --> 00:07:08,720 The police have notified the assistant director at the clinic. 84 00:07:08,890 --> 00:07:09,940 It seems Dr. 85 00:07:09,941 --> 00:07:13,789 Barth took a leave of absence three days ago, but he didn't tell anyone where he 86 00:07:13,790 --> 00:07:14,629 was going. 87 00:07:14,630 --> 00:07:17,989 The police couldn't contact anyone at his residence. They're continuing the 88 00:07:17,990 --> 00:07:20,330 investigation. What does Vaughn have to say? 89 00:07:20,990 --> 00:07:22,770 So far, he refuses to say anything. 90 00:07:23,210 --> 00:07:27,209 But he was apparently involved in some sort of violence. We found a bloodstain 91 00:07:27,210 --> 00:07:28,260 on his shirt. 92 00:07:28,280 --> 00:07:29,540 Did he have any injuries? 93 00:07:29,580 --> 00:07:31,620 A dislocated knee, but no open wounds. 94 00:07:32,080 --> 00:07:34,550 Did he have anything else belonging to Dr. Barth? 95 00:07:34,700 --> 00:07:36,080 Not that we could determine. 96 00:07:36,380 --> 00:07:38,790 He did have a camera with some undeveloped film. 97 00:07:39,400 --> 00:07:42,820 Well, put an agent on a plane with a wallet and the film and Vaughn's 98 00:07:43,340 --> 00:07:45,570 Maybe the film will explain the bloodstain. 99 00:07:45,800 --> 00:07:48,390 Let me know as soon as you have any more information. 100 00:07:48,440 --> 00:07:49,490 Yes, sir. 101 00:07:51,680 --> 00:07:52,730 Dr. Barth. 102 00:07:53,720 --> 00:07:55,950 Didn't he treat the son of one of our agents? 103 00:07:56,270 --> 00:07:58,560 Carter Graham is assigned to the laboratory. 104 00:07:59,090 --> 00:08:01,950 The boy shattered both his legs in a car accident. 105 00:08:02,430 --> 00:08:03,850 Dr. Barth operated. 106 00:08:04,170 --> 00:08:05,390 Got him walking again. 107 00:08:06,450 --> 00:08:09,520 After Carter had taken him to half the doctors in the country. 108 00:09:31,340 --> 00:09:36,499 I wasn't here when the police called because I had decided to stay with my 109 00:09:36,500 --> 00:09:40,220 sister while... after my husband left on his vacation. 110 00:09:40,740 --> 00:09:42,440 Where was he going, Mrs. Barth? 111 00:09:43,300 --> 00:09:47,980 He said first to Seattle and then after that he wasn't sure. 112 00:09:48,640 --> 00:09:53,260 He always said that a vacation with a strict itinerary wasn't a real vacation. 113 00:09:54,800 --> 00:09:59,300 He said he would go... he would drift wherever... 114 00:10:01,290 --> 00:10:02,340 The mood took him. 115 00:10:02,830 --> 00:10:05,630 I'm sorry. I haven't been well recently. 116 00:10:07,650 --> 00:10:09,330 He didn't want to leave alone. 117 00:10:10,150 --> 00:10:11,200 But I insisted. 118 00:10:11,370 --> 00:10:14,050 He needed the rest and a change of scene. 119 00:10:16,110 --> 00:10:17,160 Mrs. Barth. 120 00:10:20,050 --> 00:10:22,090 Have you ever seen these letters before? 121 00:10:23,770 --> 00:10:26,120 They were mailed to your husband at the clinic. 122 00:10:26,390 --> 00:10:28,050 Postmarked more than a month ago. 123 00:10:28,540 --> 00:10:32,700 Give us $200 ,000 or we will kill you. 124 00:10:37,520 --> 00:10:38,980 He never told me. 125 00:10:39,800 --> 00:10:43,770 They were given to the police when they interviewed your husband's secretary. 126 00:10:43,800 --> 00:10:45,300 He didn't want to worry me. 127 00:10:46,060 --> 00:10:47,480 Or anyone else, apparently. 128 00:10:48,580 --> 00:10:51,000 She said he dismissed them as the work of a crank. 129 00:10:51,840 --> 00:10:54,660 Told her to destroy them. Fortunately, she disobeyed. 130 00:11:02,060 --> 00:11:08,760 My husband always said, in times of crisis, don't run out from under your 131 00:11:10,740 --> 00:11:11,880 That's the way he put it. 132 00:11:15,060 --> 00:11:16,320 What can I do? 133 00:11:17,940 --> 00:11:20,960 I think you can expect an imminent ransom demand, Mrs. Barth. 134 00:11:20,961 --> 00:11:24,719 If you have no objection, we'd like to maintain a surveillance here. 135 00:11:24,720 --> 00:11:27,860 Oh, yes. Send your men in. I want to do anything I can to cooperate. 136 00:11:37,710 --> 00:11:43,690 Mr. Erskine, it is possible, isn't it, that my husband may already be dead? 137 00:11:47,130 --> 00:11:50,030 It's just as possible he's alive, Mrs. Barth. 138 00:13:07,869 --> 00:13:11,050 Where's Dr. Barth? I told you, I never heard of him. 139 00:13:11,051 --> 00:13:12,749 What were you doing with his wallet? 140 00:13:12,750 --> 00:13:15,110 I found it alongside a road outside of Ogden. 141 00:13:15,410 --> 00:13:16,460 That and a camera. 142 00:13:16,461 --> 00:13:20,179 Somebody probably robbed them and ditched them there. 143 00:13:20,180 --> 00:13:22,300 You flew to Ogden from Seattle yesterday. 144 00:13:23,500 --> 00:13:26,300 That happens to be the last place Dr. Barth was seen. 145 00:13:27,800 --> 00:13:29,800 You know, Seattle is a big city. 146 00:13:30,500 --> 00:13:32,120 We didn't exactly room together. 147 00:13:32,620 --> 00:13:33,940 What were you doing there? 148 00:13:35,080 --> 00:13:36,620 I went to look up a friend. 149 00:13:37,320 --> 00:13:38,370 He'd moved. 150 00:13:38,560 --> 00:13:41,880 So I just drifted around a few days. 151 00:13:43,740 --> 00:13:45,970 How'd you get the blood stain on your shirt? 152 00:13:46,990 --> 00:13:48,370 I got in a fight outside a bar. 153 00:13:50,110 --> 00:13:51,550 That's how I got this bum knee. 154 00:13:52,030 --> 00:13:53,080 What bar? 155 00:13:54,410 --> 00:13:55,890 I don't remember. I was drunk. 156 00:13:58,570 --> 00:14:02,090 I don't even remember the guy I got in a tangle with. 157 00:14:05,670 --> 00:14:09,220 Look, I'll say it again. I never heard of Dr. Barth. I don't know where he is. 158 00:14:11,250 --> 00:14:14,989 You guys are going to try and make a federal crime out of finding a wallet 159 00:14:14,990 --> 00:14:16,040 camera. 160 00:14:17,770 --> 00:14:18,820 Go ahead and try. 161 00:14:36,650 --> 00:14:40,769 We forwarded Vaughn's clothing and effects to the lab. They're conducting 162 00:14:40,770 --> 00:14:42,770 on the bloodstain and the dirt samples. 163 00:14:46,320 --> 00:14:50,820 Have agents been able to develop any further leads that might indicate Dr. 164 00:14:50,940 --> 00:14:52,080 Barth's destination? 165 00:14:52,180 --> 00:14:54,420 I have a teletype summary from Seattle. 166 00:14:55,140 --> 00:14:59,899 Dr. Barth took a flight from Salt Lake City to Seattle on June 11th. He checked 167 00:14:59,900 --> 00:15:00,950 into a hotel there. 168 00:15:01,680 --> 00:15:03,240 Agents have canvassed the area. 169 00:15:03,241 --> 00:15:07,339 He used credit cards to buy some camping equipment the following day and to rent 170 00:15:07,340 --> 00:15:08,390 a car. 171 00:15:08,860 --> 00:15:11,960 But he didn't reveal his destination to anyone. 172 00:15:13,180 --> 00:15:14,230 Inspector? 173 00:15:14,231 --> 00:15:16,929 We've reviewed most of Vaughn's known associates. 174 00:15:16,930 --> 00:15:19,969 There's one that can't be accounted for, and he has an extremely interesting 175 00:15:19,970 --> 00:15:21,020 background. 176 00:15:27,870 --> 00:15:29,510 Old George Menard. 177 00:15:29,511 --> 00:15:33,109 Arrest record for aggravated assault and armed robbery. 178 00:15:33,110 --> 00:15:36,630 He was paroled in his last offense a year ago. No one's seen him since, 179 00:15:36,631 --> 00:15:38,009 including his parole officer. 180 00:15:38,010 --> 00:15:41,309 Seems he's basically a loner. Spends most of the time in the mountains 181 00:15:41,310 --> 00:15:42,360 and trapping. 182 00:15:42,361 --> 00:15:45,959 Ed, bring our officers in the Northwest up to date on this. All right. 183 00:15:45,960 --> 00:15:49,540 And I'll request the information be relayed to all the forest ranger 184 00:15:50,180 --> 00:15:53,790 And let's have the service stations in the area contacted immediately. 185 00:15:55,020 --> 00:15:59,699 Assuming Dr. Barth hears a credit card to buy his gas as well, it might give us 186 00:15:59,700 --> 00:16:00,900 his last stopping point. 187 00:16:01,380 --> 00:16:05,040 Do you think this Menard might be holding Dr. Barth somewhere in the 188 00:16:05,800 --> 00:16:07,300 It's possible from his M .O. 189 00:16:08,000 --> 00:16:11,240 But if a blood sample from Vaughn's shirt... 190 00:16:11,241 --> 00:16:12,189 Matches Dr. 191 00:16:12,190 --> 00:16:13,240 Boris' type. 192 00:16:14,230 --> 00:16:16,400 I just hope we're not looking for a dead man. 193 00:17:15,609 --> 00:17:17,289 Hello. Have you checked your mail? 194 00:17:17,550 --> 00:17:18,810 Yes, it just arrived. 195 00:17:19,490 --> 00:17:21,230 What have you done with my husband? 196 00:17:21,470 --> 00:17:23,520 You'll be all right if you follow orders. 197 00:17:23,609 --> 00:17:26,109 Understand? Yes. What do you want? 198 00:17:26,329 --> 00:17:29,150 You have over $200 ,000 in your bank account. 199 00:17:29,390 --> 00:17:30,440 Take it out. 200 00:17:30,530 --> 00:17:32,270 Stand by for further instructions. 201 00:17:48,719 --> 00:17:50,340 It's postmarked, Salt Lake City. 202 00:17:51,820 --> 00:17:53,680 Better get it off to the lab right away. 203 00:17:59,420 --> 00:18:01,770 Well, I'd better see about getting that money. 204 00:18:07,260 --> 00:18:10,820 Mr. Colby, I know you're doing everything possible. 205 00:18:11,220 --> 00:18:12,270 Yes, Mrs. Barth. 206 00:18:12,420 --> 00:18:14,100 We're doing everything possible. 207 00:18:34,600 --> 00:18:38,779 If he knew the amount of money in the bank account, he either got it from 208 00:18:38,780 --> 00:18:40,640 himself or he had inside information. 209 00:18:42,900 --> 00:18:45,970 You better start drawing up a list of people close to Dr. Barth. 210 00:18:46,060 --> 00:18:47,440 Yes, sir. I'll get right on it. 211 00:18:48,380 --> 00:18:50,370 Fine, Tom. I'll join you in a few minutes. 212 00:19:19,660 --> 00:19:21,520 I'll make some enlargements on these. 213 00:19:25,020 --> 00:19:29,380 Carter, you worked for 24 hours in the Consuelo case before you tackled this. 214 00:19:29,540 --> 00:19:32,370 Why don't you get some rest? Let somebody else take over. 215 00:19:33,260 --> 00:19:35,000 I appreciate your concern, Mr. Ward. 216 00:19:36,680 --> 00:19:40,780 But after what Dr. Barth did for my son, I'd like to stay with this all the way. 217 00:19:42,020 --> 00:19:44,130 I bought a bicycle for my boy the other day. 218 00:19:45,280 --> 00:19:46,440 He was able to ride it. 219 00:19:47,340 --> 00:19:48,780 A full block by himself. 220 00:19:50,800 --> 00:19:53,390 Another man to me that possible has a gun at his head. 221 00:20:08,560 --> 00:20:10,540 Hello. Have you got the money? 222 00:20:11,600 --> 00:20:12,650 Yes. 223 00:20:12,780 --> 00:20:13,830 Good. 224 00:20:14,160 --> 00:20:15,880 Now put it in a solid case. 225 00:20:16,660 --> 00:20:18,300 Drive to Chandler and Lehmer. 226 00:20:18,890 --> 00:20:20,390 Be there at 3 a .m. 227 00:20:20,850 --> 00:20:22,550 Go east on Chandler. 228 00:20:23,110 --> 00:20:25,270 Keep driving until you see my signal. 229 00:20:25,870 --> 00:20:29,010 I'll fall in behind you and flash my lights three times. 230 00:20:29,550 --> 00:20:32,810 And when you see my signal, throw the money out and keep driving. 231 00:20:33,430 --> 00:20:34,480 Is that clear? 232 00:20:36,270 --> 00:20:38,390 Chandler and Lehmer drive east. 233 00:20:40,230 --> 00:20:41,330 Yes, I understand. 234 00:20:42,070 --> 00:20:44,360 All right, what type car will you be driving? 235 00:20:44,950 --> 00:20:46,050 Oh, um... 236 00:20:46,890 --> 00:20:51,489 A pale green 1970 Continental, license number 237 00:20:51,490 --> 00:20:56,450 AB0989. All right. 238 00:20:56,870 --> 00:21:01,670 Remember, no cops or your husband's dead. 239 00:21:09,930 --> 00:21:11,370 This could be dangerous. 240 00:21:11,810 --> 00:21:14,070 I'd like to use a substitute in your place. 241 00:21:15,150 --> 00:21:20,000 Oh. then I'd be putting another woman in danger. I couldn't do that. 242 00:21:20,001 --> 00:21:23,439 Oh, don't worry, Mrs. Barth. The woman we've used has done this kind of thing 243 00:21:23,440 --> 00:21:24,490 before. 244 00:22:03,820 --> 00:22:05,020 You can't track at night. 245 00:22:06,100 --> 00:22:07,960 If you could, you wouldn't be talking. 246 00:22:50,960 --> 00:22:52,520 SU -5 to SU -1. 247 00:22:53,460 --> 00:22:54,510 Go ahead, 5. 248 00:22:55,060 --> 00:22:57,660 I'm at Chandler and Lamer. Shall I proceed? 249 00:22:58,280 --> 00:22:59,330 Hold a moment. 250 00:23:01,020 --> 00:23:03,260 SU -8, report your position. 251 00:23:04,180 --> 00:23:07,160 We're on Owen Street, Lou, the 2800 block. 252 00:23:08,400 --> 00:23:12,400 SU -5, keep your speed at 35 miles an hour. 253 00:23:12,660 --> 00:23:15,600 We'll be paralleling you on Fisher and Owen Street. 254 00:23:17,340 --> 00:23:18,520 Be careful, Marion. 255 00:23:19,040 --> 00:23:20,090 Right, Inspector. 256 00:23:20,860 --> 00:23:21,910 I'm moving out now. 257 00:23:34,100 --> 00:23:36,440 The firearms section has identified the gun. 258 00:23:37,160 --> 00:23:40,890 German Luger. Same type of weapon Vaughn was carrying when he was arrested. 259 00:23:41,800 --> 00:23:43,360 Now take a look at the right hand. 260 00:23:49,070 --> 00:23:50,530 I'd say about a two -inch scar. 261 00:23:52,390 --> 00:23:56,060 Well, that ties in with the physical description on his identification 262 00:23:57,330 --> 00:24:01,170 Now, this shot indicates there were at least three abductors. 263 00:24:01,670 --> 00:24:04,080 They practically took a picture of themselves. 264 00:24:04,670 --> 00:24:05,870 What do you make of this? 265 00:24:07,690 --> 00:24:08,740 I can't tell. 266 00:24:11,830 --> 00:24:13,390 It's too small to be a newspaper. 267 00:24:13,391 --> 00:24:15,499 I'll get another enlargement. 268 00:24:15,500 --> 00:24:18,600 Mr. Warkley, we've had a telephone call from Salt Lake City. 269 00:24:18,601 --> 00:24:22,499 Our decoy has the package, and she's already started her drive down Chandler 270 00:24:22,500 --> 00:24:24,059 Boulevard towards the payoff site. 271 00:24:24,060 --> 00:24:25,500 But no contact? No, not as yet. 272 00:24:26,280 --> 00:24:27,330 Thank you, Carter. 273 00:24:54,010 --> 00:24:55,430 SU -5 to SU -1. 274 00:24:55,630 --> 00:24:56,970 I think I've made contact. 275 00:24:57,490 --> 00:25:00,260 A car's just fallen in behind me and flashed its lights. 276 00:25:00,690 --> 00:25:01,740 What's your 10 -20? 277 00:25:02,110 --> 00:25:05,110 Just approaching the 16 ,000 block on Chandler. 278 00:25:05,590 --> 00:25:09,270 The car's about 20 feet behind me. It's a light -colored car. 279 00:25:09,770 --> 00:25:12,840 All right, drop the package and get out of there fast, Marion. 280 00:25:13,270 --> 00:25:16,970 Unit 8, proceed to contact site and prepare to follow according to plan. 281 00:25:50,920 --> 00:25:53,330 What's the matter with you, man? Are you crazy? 282 00:26:09,660 --> 00:26:10,710 FBI, what happened? 283 00:26:10,940 --> 00:26:12,080 Tried to blow your mind. 284 00:27:17,550 --> 00:27:20,320 You know, this just might prove something, Inspector. 285 00:27:21,410 --> 00:27:24,480 I was the only guy in the world with a scar on the back of my hand. 286 00:27:24,490 --> 00:27:26,010 It's not just the scar, Vaughn. 287 00:27:26,410 --> 00:27:29,060 The blood on your shirt is the same type as Dr. Barth's. 288 00:27:29,061 --> 00:27:32,409 That only proves that it could have been Dr. Barth's. It doesn't mean that it 289 00:27:32,410 --> 00:27:33,460 was. 290 00:27:33,461 --> 00:27:37,889 Look, why don't you guys forget it? I don't think you can prove a thing. 291 00:27:37,890 --> 00:27:39,150 You know better than that. 292 00:27:39,151 --> 00:27:40,689 If Dr. 293 00:27:40,690 --> 00:27:42,800 Barth is alive, he's obviously been hurt. 294 00:27:43,130 --> 00:27:45,230 If he dies, it'll be a murder case. 295 00:27:46,150 --> 00:27:48,200 You can figure that one out for yourself. 296 00:27:54,550 --> 00:27:55,970 Look, don't you see? 297 00:27:57,350 --> 00:28:01,130 If I tell you where Barth is, and I'm not saying I know, 298 00:28:03,050 --> 00:28:04,990 it'll be the same as confessing. 299 00:28:10,670 --> 00:28:11,850 I'm not about to do that. 300 00:28:14,090 --> 00:28:15,950 Looks like some sort of catalog cover. 301 00:28:16,030 --> 00:28:17,080 Or a brochure. 302 00:28:17,270 --> 00:28:20,340 You've identified the extortionist who picked up the money. 303 00:28:24,170 --> 00:28:25,410 Eugene Fortas. 304 00:28:26,290 --> 00:28:29,180 Arrest record for bunco and assault with a deadly weapon. 305 00:28:29,181 --> 00:28:32,229 Has the Salt Lake City office been able to interview him? 306 00:28:32,230 --> 00:28:34,529 No, he's still in a coma. He has a fractured skull. 307 00:28:34,530 --> 00:28:36,210 The doctor said he may not survive. 308 00:28:36,530 --> 00:28:38,210 Get me copies of this enlargement. 309 00:28:38,610 --> 00:28:41,920 Inform Inspector Erskine and send them to our northwest offices. 310 00:28:41,921 --> 00:28:45,329 Instruct them to canvas all travel agencies and their brochure printing 311 00:28:45,330 --> 00:28:48,230 companies. We might be able to identify that design. 312 00:28:57,290 --> 00:29:00,900 No, none of these people could have known that Herb deposited the money. 313 00:29:01,430 --> 00:29:03,110 There's some more names, Mrs. Wise. 314 00:29:03,630 --> 00:29:04,730 Come closer, please. 315 00:29:10,850 --> 00:29:11,900 There are... 316 00:29:11,920 --> 00:29:16,240 Two names here, but they couldn't be involved in anything like this. 317 00:29:17,380 --> 00:29:18,430 Which ones? 318 00:29:19,560 --> 00:29:20,610 Harley Morale. 319 00:29:20,840 --> 00:29:22,820 He's engaged to my husband's secretary. 320 00:29:23,260 --> 00:29:24,920 And George Ayers. 321 00:29:25,400 --> 00:29:27,840 He and Herb played golf almost every weekend. 322 00:29:28,320 --> 00:29:33,059 Both Harley and George were always talking finances with Herb. They could 323 00:29:33,060 --> 00:29:34,140 known about the money. 324 00:29:34,880 --> 00:29:38,100 Well, thanks, Mrs. Barth. Can we drop you off at your house? 325 00:29:39,160 --> 00:29:40,210 Thanks. 326 00:29:40,720 --> 00:29:42,120 I feel so useless there. 327 00:29:42,400 --> 00:29:44,420 At least I can be doing something here. 328 00:29:44,880 --> 00:29:45,980 Mrs. Barth? 329 00:29:49,660 --> 00:29:50,710 When will Dr. 330 00:29:50,860 --> 00:29:51,910 Barth be back? 331 00:29:53,580 --> 00:29:54,720 Soon, I pray. 332 00:29:55,240 --> 00:29:56,290 Me too. 333 00:31:35,980 --> 00:31:37,030 Yes, sir, right away. 334 00:31:38,360 --> 00:31:40,950 Mr. Ward, the Civil Air Patrol has joined the search. 335 00:31:41,140 --> 00:31:44,810 Now they're blanketing the Cascades from Oregon to the Canadian border. 336 00:31:44,811 --> 00:31:48,079 We're also being helped by the Forest Service, a local police department in 337 00:31:48,080 --> 00:31:51,639 area. Yes, sir, we are. Plus volunteers from both states who are doing a 338 00:31:51,640 --> 00:31:52,960 thorough job on the ground. 339 00:31:54,060 --> 00:31:55,120 It's still tenuous. 340 00:31:55,800 --> 00:31:58,560 An army of a million men couldn't cover that area. 341 00:32:00,780 --> 00:32:01,830 Thank you. 342 00:32:04,080 --> 00:32:05,700 There's a teletype from Seattle. 343 00:32:05,701 --> 00:32:10,639 Agents there have discovered that Dr. Barth purchased gasoline with a credit 344 00:32:10,640 --> 00:32:14,420 card on June 12th at a service station in Snohomish, Washington. 345 00:32:17,080 --> 00:32:21,540 Well, that shows he headed north, then east, on a direct route to the Cascades. 346 00:32:22,580 --> 00:32:26,580 Inform Inspector Erskine of this. Notify all our officers in the area. Yes, sir. 347 00:32:45,320 --> 00:32:46,370 I'll join you later. 348 00:32:50,960 --> 00:32:52,040 Inspector Iskin, FBI. 349 00:32:52,320 --> 00:32:53,700 This is Special Agent Colby. 350 00:32:54,100 --> 00:32:55,150 What can I do for you? 351 00:32:56,180 --> 00:32:57,230 About Dr. Barth. 352 00:32:57,420 --> 00:32:59,000 Her Barth? What about him? 353 00:32:59,001 --> 00:33:00,999 You're close friends, aren't you? 354 00:33:01,000 --> 00:33:02,460 Yes. What of it? 355 00:33:03,380 --> 00:33:05,730 We want to talk to you about his disappearance. 356 00:33:05,731 --> 00:33:08,899 Well, I don't know any... Before you say anything, Mr. Ayers, I want to advise 357 00:33:08,900 --> 00:33:09,950 you of your rights. 358 00:33:09,951 --> 00:33:13,469 You have the right to remain silent. Anything you say may be used against 359 00:33:13,470 --> 00:33:15,210 You can call your lawyer if you wish. 360 00:33:15,950 --> 00:33:19,729 Well, I'll be glad to help you any way I can, but I have no idea what happened 361 00:33:19,730 --> 00:33:22,200 to Herb. And I've been plenty worried, believe me. 362 00:33:23,510 --> 00:33:24,560 You know this man? 363 00:33:28,650 --> 00:33:32,330 No. We think he's deeply involved in Dr. Barth's disappearance. 364 00:33:32,970 --> 00:33:35,500 He attempted to extort money from Dr. Barth's wife. 365 00:33:37,470 --> 00:33:39,170 That has nothing to do with me. 366 00:33:40,570 --> 00:33:42,290 I told you I don't know him. 367 00:33:42,730 --> 00:33:44,190 Big to differ, Mr. Ayers. 368 00:33:44,930 --> 00:33:48,180 You've been seen with him frequently during the past few months. 369 00:33:53,230 --> 00:33:55,530 Yes, now I remember him. 370 00:33:56,110 --> 00:33:58,730 He used to hang out in a bar I frequented downtown. 371 00:33:59,790 --> 00:34:02,170 I spoke to him a few times, just small talk. 372 00:34:04,230 --> 00:34:07,030 You don't think I'm tied in with him in an extortion? 373 00:34:08,110 --> 00:34:09,160 For what purpose? 374 00:34:09,850 --> 00:34:12,310 I admired Dr. Barth. We were close as brothers. 375 00:34:14,989 --> 00:34:16,039 Money? 376 00:34:16,590 --> 00:34:19,600 You must know how much you make in the tournaments each year. 377 00:34:19,889 --> 00:34:23,199 And how much you lose from gambling. In fact, you're deeply in debt. 378 00:34:26,409 --> 00:34:30,889 Dr. Barth may still be alive, but his chances are getting smaller every 379 00:34:32,250 --> 00:34:33,330 Where is he, Ayers? 380 00:34:39,820 --> 00:34:41,380 I don't know where they took him. 381 00:34:43,460 --> 00:34:45,630 Fortas knew I was in hock and in bad trouble. 382 00:34:45,631 --> 00:34:49,638 He approached me after his extortion letters to Barth didn't work. 383 00:34:49,639 --> 00:34:50,689 What did he want? 384 00:34:51,020 --> 00:34:52,070 Information. 385 00:34:52,460 --> 00:34:53,820 He planned to kidnap Barth. 386 00:34:54,380 --> 00:34:55,760 Wanted to use me to set him up. 387 00:34:56,900 --> 00:34:58,000 I agreed to go along. 388 00:34:58,860 --> 00:35:03,519 See, Dr. Barth had told me that he had liquidated a large block of stock and 389 00:35:03,520 --> 00:35:07,920 deposited $200 ,000 in his bank account until he could decide on an investment. 390 00:35:09,710 --> 00:35:12,720 Fortis liked the idea of that much cash being so accessible. 391 00:35:12,810 --> 00:35:14,790 Where was the kidnapping to take place? 392 00:35:16,130 --> 00:35:17,690 Originally, here in town. 393 00:35:17,691 --> 00:35:21,729 And then Dr. Barth told me he intended to take a vacation to the Washington 394 00:35:21,730 --> 00:35:22,780 Cascades. 395 00:35:22,781 --> 00:35:26,329 Fortis thought the mountains would be a perfect place to grab Barth and hold 396 00:35:26,330 --> 00:35:27,380 him. 397 00:35:27,570 --> 00:35:30,040 Fortis had a couple of friends he'd said he'd use. 398 00:35:30,230 --> 00:35:32,400 One was to tail Barth when he got to Seattle. 399 00:35:32,570 --> 00:35:34,740 Where did Barth plan to go in the Cascades? 400 00:35:36,010 --> 00:35:37,060 He didn't tell me. 401 00:35:38,700 --> 00:35:41,620 No, that's the truth. If I did know, I'd tell you, I swear. 402 00:35:42,780 --> 00:35:44,340 I've hated every minute of this. 403 00:35:44,341 --> 00:35:48,759 I only went along with Fortas because he promised Dr. Barth wouldn't be harmed. 404 00:35:48,760 --> 00:35:50,740 Have you heard from Barth since he left? 405 00:35:51,660 --> 00:35:53,800 Yeah, he sent me a postcard from Seattle. 406 00:35:55,380 --> 00:35:56,540 I think it was Seattle. 407 00:35:56,840 --> 00:35:58,400 I didn't examine it too closely. 408 00:35:59,280 --> 00:36:00,330 I've got it at home. 409 00:36:00,560 --> 00:36:01,610 Let's get it. 410 00:37:45,000 --> 00:37:49,740 All right, we have a postcard here from Dr. Barth. It's mailed to George Ayers. 411 00:37:50,840 --> 00:37:52,620 Dated June 13th. 412 00:37:53,200 --> 00:37:54,820 Postmarked Monroe, Washington. 413 00:37:55,160 --> 00:37:56,210 Monroe. 414 00:37:56,980 --> 00:37:58,120 Hold on a minute, Lewis. 415 00:38:08,800 --> 00:38:11,030 Monroe is a direct approach to the Cascades. 416 00:38:11,980 --> 00:38:13,900 Have you notified the Seattle office? 417 00:38:13,901 --> 00:38:18,379 Yes, they've directed the search to be intensified there, but even narrowing it 418 00:38:18,380 --> 00:38:20,970 down to that leaves hundreds of miles to be covered. 419 00:38:21,420 --> 00:38:23,940 Lewis, we may have a lead on that travel brochure. 420 00:38:23,941 --> 00:38:27,159 I'll let you know as soon as we have something definite. 421 00:38:27,160 --> 00:38:29,439 We're leading now to join the helicopter search. 422 00:38:29,440 --> 00:38:30,490 Right. 423 00:39:10,320 --> 00:39:11,370 Eh! 424 00:39:43,370 --> 00:39:44,930 That looks like a perfect match. 425 00:39:53,730 --> 00:39:55,840 Yes, put me through to Inspector Erskine. 426 00:40:00,230 --> 00:40:01,280 Control to one. 427 00:40:03,030 --> 00:40:04,080 Go ahead. 428 00:40:04,910 --> 00:40:06,190 Stand by for Mr. Ward. 429 00:40:07,150 --> 00:40:08,200 Lewis? 430 00:40:08,370 --> 00:40:09,420 Yes, Art. 431 00:40:09,570 --> 00:40:10,710 What's your location? 432 00:40:12,430 --> 00:40:14,010 We're just passing over Benton. 433 00:40:14,770 --> 00:40:18,410 We're about a half hour from Snoqualmie Pass. 434 00:40:18,411 --> 00:40:22,549 Well, we've identified the travel folder in one of the pictures of Dr. Barth. 435 00:40:22,550 --> 00:40:25,930 It features an area above Snoqualmie called Glacier Point. 436 00:40:26,510 --> 00:40:29,040 You'd better concentrate the search in that area. 437 00:40:29,250 --> 00:40:30,300 Yeah, boy. 438 00:42:50,160 --> 00:42:51,210 One, go ahead. 439 00:42:51,300 --> 00:42:54,060 Chopper four spotted smoke in sector grid E1. 440 00:42:55,240 --> 00:42:57,160 Any forest fires reported in the area? 441 00:47:19,140 --> 00:47:20,190 Dr. Blass? 442 00:47:48,560 --> 00:47:50,610 This man's been hurt. He needs attention. 443 00:48:05,160 --> 00:48:06,210 Come on, Terry. 444 00:48:06,211 --> 00:48:07,619 Come on. 445 00:48:07,620 --> 00:48:09,280 That's a girl. One more. 446 00:48:09,580 --> 00:48:11,400 That's good. Very good, darling. 447 00:48:12,460 --> 00:48:14,300 Very good. You're coming along fine. 448 00:48:15,360 --> 00:48:16,410 Okay. 449 00:48:17,730 --> 00:48:18,780 I'll see you soon. 450 00:48:18,950 --> 00:48:20,000 Bye -bye. 451 00:48:21,650 --> 00:48:22,700 Morning, Doctor. 452 00:48:23,470 --> 00:48:24,520 Good morning. 453 00:48:24,821 --> 00:48:29,149 You just dropped by to see how you're doing. 454 00:48:29,150 --> 00:48:29,869 Oh, fine. 455 00:48:29,870 --> 00:48:32,340 I'll have that when playing hopscotch in no time. 456 00:48:32,670 --> 00:48:33,930 Can I buy you some coffee? 457 00:48:34,290 --> 00:48:37,170 I've got about 15 minutes before I'm due in surgery. 458 00:48:37,171 --> 00:48:41,549 Well, aren't you supposed to be taking it easy for a while? 459 00:48:41,550 --> 00:48:42,600 What for? 460 00:48:43,330 --> 00:48:44,770 I just got back from vacation. 461 00:48:46,750 --> 00:48:51,669 Eugene Fortis recovered from his injuries, and with Paul Menard, George 462 00:48:51,670 --> 00:48:53,960 and James Vaughn was convicted of extortion. 463 00:48:54,270 --> 00:48:56,770 Vaughn was also found guilty of bank robbery. 464 00:48:57,090 --> 00:48:58,950 All were sentenced to federal prison. 465 00:48:59,000 --> 00:49:03,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.