All language subtitles for The FBI s06e15 Unknown Victim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,559 --> 00:00:41,559 Hi. 2 00:00:42,020 --> 00:00:43,840 Police officers, miss. We're conducting an investigation. 3 00:00:44,140 --> 00:00:45,140 Would you like your help? 4 00:00:45,300 --> 00:00:46,300 Hey, you're kidding. 5 00:00:47,620 --> 00:00:48,620 I'm afraid not. 6 00:00:48,820 --> 00:00:49,820 How can I help? 7 00:00:50,820 --> 00:00:52,720 We'd like you to come down to the station with us. 8 00:00:53,540 --> 00:00:54,600 Look at some mug shots. 9 00:00:56,080 --> 00:00:59,360 Well, just to see if you can identify some of the men we suspect might be 10 00:00:59,360 --> 00:01:00,720 pushing narcotics at your school. 11 00:01:02,300 --> 00:01:03,300 Now? 12 00:01:03,540 --> 00:01:04,660 If you don't mind, yes. 13 00:01:07,200 --> 00:01:09,220 May I see your identification again, please? 14 00:01:47,850 --> 00:01:48,890 The FBI. 15 00:01:51,650 --> 00:01:53,590 A Quinn Martin production. 16 00:01:54,490 --> 00:01:57,010 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 17 00:01:57,690 --> 00:02:00,310 Also starring Philip Abbott. 18 00:02:01,890 --> 00:02:03,330 William Reynolds. 19 00:02:03,670 --> 00:02:06,590 With guest stars Tom Skerritt. 20 00:02:08,070 --> 00:02:09,509 Fabian Forte. 21 00:02:11,030 --> 00:02:12,550 Lynn Marta. 22 00:02:14,050 --> 00:02:15,630 Woodrow Parfrey. 23 00:02:16,810 --> 00:02:19,950 Tonight's episode, Unknown Victim. 24 00:02:38,860 --> 00:02:43,580 At approximately 12 .30 p .m. of the 7th of October, the mother of Laura Singer 25 00:02:43,580 --> 00:02:47,940 received a ransom letter at her Mount Vernon, New York home, postmarked 26 00:02:47,940 --> 00:02:53,100 New Jersey, demanding $250 ,000 for the safe return of their daughter, Laura. 27 00:02:53,760 --> 00:02:57,680 Because the kidnapped ransom note had been sent through the mail, the FBI 28 00:02:57,680 --> 00:02:58,720 entered the case. 29 00:03:00,480 --> 00:03:01,480 When did this arrive? 30 00:03:02,360 --> 00:03:03,360 12 .30. 31 00:03:03,560 --> 00:03:06,840 I called the school the minute I got it. They said she'd left. 32 00:03:08,450 --> 00:03:11,350 Does she often come home during the day? 33 00:03:11,550 --> 00:03:12,550 No, never. 34 00:03:12,850 --> 00:03:15,770 That's why I was surprised when I came home and saw her car here. 35 00:03:16,530 --> 00:03:19,510 Mrs. Singer, did anyone see Laura Lee for school in her car this morning? 36 00:03:19,810 --> 00:03:22,210 Yes, I did. We left together, Inspector. 37 00:03:23,190 --> 00:03:26,990 Well, then she must have come home between the time I went shopping and the 38 00:03:26,990 --> 00:03:27,990 I returned. 39 00:03:28,070 --> 00:03:29,070 When was that? 40 00:03:30,250 --> 00:03:31,250 I don't know. 41 00:03:31,510 --> 00:03:33,310 It was around 11, 12. 42 00:03:35,610 --> 00:03:36,950 Oh, and what are we going to do? 43 00:03:38,000 --> 00:03:40,360 It's going to be all right, Edith. It's going to be all right. 44 00:03:41,900 --> 00:03:43,880 Do you have a recent photograph of Laura? 45 00:03:45,080 --> 00:03:46,180 Yes, I'll get it. 46 00:03:54,180 --> 00:03:56,540 Inspector, do you think they've already killed Laura? 47 00:03:57,580 --> 00:03:59,920 Well, there's really no way of knowing that, Mr. Singer. 48 00:04:01,120 --> 00:04:02,260 But it's a possibility. 49 00:04:04,700 --> 00:04:05,880 Yes, it's a possibility. 50 00:04:06,600 --> 00:04:07,900 Why do they do it, Inspector? 51 00:04:08,660 --> 00:04:11,840 Even if I pay the money, they must know that sooner or later they'll be caught. 52 00:04:13,480 --> 00:04:15,120 Excuse me, am I butting in? 53 00:04:20,860 --> 00:04:21,860 Laura? 54 00:04:29,940 --> 00:04:30,940 Edith? 55 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 Edith? 56 00:04:46,760 --> 00:04:48,280 What is it? We thought you'd been kidnapped. 57 00:04:48,740 --> 00:04:49,840 Kidnapped? You're joking. 58 00:04:50,140 --> 00:04:52,240 This is Inspector Erskine of the FBI. 59 00:05:04,000 --> 00:05:05,200 Who sent this? 60 00:05:05,780 --> 00:05:06,780 We don't know yet. 61 00:05:08,600 --> 00:05:12,820 Miss Singer, did you drive your car from school today? 62 00:05:19,440 --> 00:05:20,440 Did someone else? 63 00:05:24,980 --> 00:05:27,300 We'd rather you didn't call anyone just yet. 64 00:05:28,100 --> 00:05:29,100 Don't you see? 65 00:05:29,860 --> 00:05:32,700 Karen. They must have taken Karen thinking it was me. 66 00:05:33,580 --> 00:05:34,580 Who's Karen? 67 00:05:35,900 --> 00:05:36,900 Karen Oliver. 68 00:05:37,640 --> 00:05:40,900 She's my understudy in this play we're doing at school. 69 00:05:41,360 --> 00:05:47,780 And I left my makeup kit here at home, and I asked her to come and get it for 70 00:05:47,780 --> 00:05:48,780 during lunch. 71 00:05:49,020 --> 00:05:53,220 I would have gotten it myself, except that I wanted to go over my lines. 72 00:05:53,700 --> 00:05:58,060 And when she didn't return, I cut my class to come home and get it myself. 73 00:06:00,400 --> 00:06:01,480 Chet, call the school. 74 00:06:01,700 --> 00:06:03,260 See if Karen Oliver's back yet. 75 00:06:08,300 --> 00:06:13,420 Is there a close resemblance between the two of you? Oh, they look enough alike 76 00:06:13,420 --> 00:06:14,420 to be sisters. 77 00:06:14,860 --> 00:06:18,600 Do you think that's what happened, Inspector, that they mistook Karen for 78 00:06:19,660 --> 00:06:21,200 It's too soon to be sure yet. 79 00:06:22,340 --> 00:06:25,960 Mrs. Singer, would you ask the servants if they've seen Miss Oliver today? 80 00:06:26,400 --> 00:06:27,400 Yes, of course. 81 00:06:29,620 --> 00:06:33,380 I'll need the names and addresses of everyone you've associated with 82 00:06:33,560 --> 00:06:37,180 particularly anyone who might have struck you as unusual. 83 00:06:37,780 --> 00:06:38,780 Who? 84 00:06:40,200 --> 00:06:42,860 Karen Oliver hasn't shown up for any of her classes this afternoon. 85 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 Sheila. 86 00:07:09,840 --> 00:07:10,840 Phone. 87 00:07:14,700 --> 00:07:16,220 Hello? Sheila? 88 00:07:17,100 --> 00:07:18,100 Yeah, Brian? 89 00:07:18,300 --> 00:07:19,300 We got her. 90 00:07:20,820 --> 00:07:21,820 Any problems? 91 00:07:22,860 --> 00:07:23,860 No. 92 00:07:24,480 --> 00:07:25,700 Did you think there would be? 93 00:07:26,680 --> 00:07:27,940 I don't know what to think. 94 00:07:28,160 --> 00:07:29,700 The whole thing sounds so crazy. 95 00:07:31,440 --> 00:07:33,380 What was the matter with the way things were before? 96 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 Before Thorne? 97 00:07:35,100 --> 00:07:36,300 We were doing all right. 98 00:07:36,760 --> 00:07:38,860 Look, it's going to be all right. Don't you worry. 99 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 Why? 100 00:07:41,140 --> 00:07:44,000 Look, I know he's your brother, but why did you have to get started up with him 101 00:07:44,000 --> 00:07:47,440 again? Because I'm tired of swinging against the current, that's why. 102 00:07:48,060 --> 00:07:51,160 Getting in the pool with everybody else. Now this is our chance to break out. 103 00:07:51,760 --> 00:07:52,780 All right, it's done. 104 00:07:54,420 --> 00:07:56,300 Honey, will you see that nothing happens to her? 105 00:07:56,820 --> 00:07:57,820 She's a nice kid. 106 00:07:59,460 --> 00:08:01,020 I'll come down as soon as I get off. 107 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 Right. 108 00:08:02,960 --> 00:08:04,300 Look, just remember. 109 00:08:05,550 --> 00:08:06,890 Not to talk in front of her, okay? 110 00:08:08,210 --> 00:08:11,490 Look, if you and she are such good pals, you could identify your voice later. 111 00:08:12,210 --> 00:08:13,210 Okay. 112 00:08:14,090 --> 00:08:15,090 I'll see you in a little while. 113 00:08:16,770 --> 00:08:19,690 Brian, I love you. 114 00:08:20,290 --> 00:08:21,350 Yeah, well, I love you, too. 115 00:09:10,090 --> 00:09:11,049 Mr. Oliver? 116 00:09:11,050 --> 00:09:14,830 Yes? I'm Inspector Erskine with the FBI. This is Mr. Colby. 117 00:09:15,410 --> 00:09:16,410 May we come in? 118 00:09:17,390 --> 00:09:19,910 Yes. Yes, of course. Thank you. 119 00:09:27,610 --> 00:09:29,150 These men are with the FBI. 120 00:09:31,690 --> 00:09:33,170 What is it? What's the matter? 121 00:09:34,550 --> 00:09:36,690 Is your daughter Karen at home? 122 00:09:37,010 --> 00:09:38,010 No. 123 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 Why? What is it? 124 00:09:41,020 --> 00:09:42,760 Sit down, Mrs. Oliver. Mr. Oliver. 125 00:09:52,340 --> 00:09:55,260 A note was delivered to Mr. 126 00:09:55,460 --> 00:09:59,480 and Mrs. Singer today stating that Laura, their daughter, was being held 127 00:09:59,480 --> 00:10:03,280 ransom. But we've spoken with Laura. There's been no attempt to abduct her. 128 00:10:03,900 --> 00:10:06,680 And while it's too soon to be certain... 129 00:10:06,940 --> 00:10:11,120 It's possible that the kidnappers may have taken Karen by mistake. 130 00:10:12,740 --> 00:10:13,740 Karen? 131 00:10:14,680 --> 00:10:18,040 What? It doesn't make any sense. 132 00:10:18,980 --> 00:10:19,980 How? 133 00:10:20,720 --> 00:10:23,400 Well, at this point, all we can do is speculate. 134 00:10:23,880 --> 00:10:28,120 But I understand that your daughter bears a general resemblance to Laura 135 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 Yes. 136 00:10:32,560 --> 00:10:34,560 Laura told us that, uh... 137 00:10:35,459 --> 00:10:39,300 She'd forgotten something at home this morning, so she let Karen take her car 138 00:10:39,300 --> 00:10:40,300 pick it up for her. 139 00:10:41,340 --> 00:10:46,700 It may be that the kidnappers followed her from school, thinking she was Laura. 140 00:10:48,340 --> 00:10:50,040 I can't believe it. 141 00:10:50,600 --> 00:10:54,380 We've checked the hospitals, Mrs. Oliver, and the local police. 142 00:10:54,840 --> 00:10:56,320 They have no word on Karen. 143 00:10:57,740 --> 00:11:03,740 If it is true... If the kidnappers do have Karen... 144 00:11:04,460 --> 00:11:06,420 What will they do if they realize their mistake? 145 00:11:08,240 --> 00:11:09,320 There's no way of knowing. 146 00:11:11,420 --> 00:11:12,420 Just a minute. 147 00:11:12,800 --> 00:11:15,040 Now, where is Laura Thinger? 148 00:11:16,020 --> 00:11:17,360 She's at home with her parents. 149 00:11:18,480 --> 00:11:21,280 Naturally, they're very disturbed at what's happened. 150 00:11:23,540 --> 00:11:24,760 Relieved, too, I would imagine. 151 00:11:25,540 --> 00:11:27,160 What's the FBI got so full? 152 00:11:28,700 --> 00:11:32,840 The instructions are that an ad be placed in the Newark paper. 153 00:11:33,710 --> 00:11:36,250 The ransom is $250 ,000. 154 00:11:38,090 --> 00:11:40,090 $250 ,000? 155 00:11:47,330 --> 00:11:49,570 $250 ,000? 156 00:11:52,450 --> 00:11:55,090 There's no way on earth we could raise that kind of money. 157 00:11:59,910 --> 00:12:00,950 Put the ad in. 158 00:12:02,739 --> 00:12:03,739 We'll raise it. 159 00:12:05,400 --> 00:12:07,240 We'll raise it if we have to mortgage our lives. 160 00:12:46,110 --> 00:12:47,250 Hey, you all right? 161 00:12:50,270 --> 00:12:51,270 Want anything? 162 00:12:55,050 --> 00:12:56,790 Are you going to keep me blindfolded? 163 00:12:57,370 --> 00:12:58,370 Yeah. 164 00:12:58,950 --> 00:12:59,950 Sorry. 165 00:13:01,550 --> 00:13:02,810 Why are you doing this? 166 00:13:14,640 --> 00:13:17,800 We want what everybody else wants, honey. We want a good life. 167 00:13:18,280 --> 00:13:23,640 Come home at night, eat a good dinner, drink some good wine, get a little high. 168 00:13:24,900 --> 00:13:26,620 Want to live like everybody else, right? 169 00:13:28,600 --> 00:13:30,360 Only we can't because we ain't got the bread. 170 00:13:31,300 --> 00:13:32,300 Not yet. 171 00:13:33,120 --> 00:13:36,100 But your rich daddy's going to fix all that and give us some money, and if he 172 00:13:36,100 --> 00:13:37,100 doesn't, well... 173 00:13:55,850 --> 00:13:56,850 Hey, look at there. 174 00:14:00,470 --> 00:14:02,390 She's going to get enough money to buy a phone. 175 00:14:31,060 --> 00:14:32,240 Harry? Yes, Ruth. 176 00:14:32,440 --> 00:14:33,440 Did you get it? 177 00:14:33,820 --> 00:14:34,820 I've been everywhere. 178 00:14:35,320 --> 00:14:37,740 Every bank, every savings and loan in town. 179 00:14:38,060 --> 00:14:41,740 The story's the same. They'd like to help, but their hands are tied. 180 00:14:44,540 --> 00:14:51,480 With our insurance, the mortgage, everything, I figure we can raise about 181 00:14:51,480 --> 00:14:53,740 ,000, maybe $35 ,000, but that's all. 182 00:14:56,200 --> 00:14:59,680 If somebody had told me yesterday that people could close their hearts at a 183 00:14:59,680 --> 00:15:01,140 like this, I wouldn't have believed it. 184 00:15:02,240 --> 00:15:06,820 We've always worked hard, but it wasn't good enough. They've taken our daughter, 185 00:15:06,880 --> 00:15:08,560 and we can't pay for her life. 186 00:15:09,800 --> 00:15:11,140 You know what that means, Ruth? 187 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 You know what that means? 188 00:15:14,260 --> 00:15:15,700 I spoke to Joe and Edna. 189 00:15:15,920 --> 00:15:18,220 Joe thinks he can raise $10 ,000 for us. 190 00:15:19,600 --> 00:15:21,180 We've been living in a dream world. 191 00:15:21,620 --> 00:15:25,260 It takes something like this to make you understand what it's all about. 192 00:15:26,000 --> 00:15:27,900 The only thing that counts is money. 193 00:15:28,600 --> 00:15:29,800 People don't care. 194 00:15:30,900 --> 00:15:34,780 The important thing is the size of your bank balance. 195 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 Harry. 196 00:15:38,960 --> 00:15:40,160 I'll get the money somehow. 197 00:15:41,660 --> 00:15:43,240 Even if I have to steal it. 198 00:15:50,140 --> 00:15:51,140 I've got an idea. 199 00:15:51,760 --> 00:15:53,320 We'll go to Mr. Singer tomorrow. 200 00:15:53,540 --> 00:15:54,580 He'll help us. 201 00:15:55,000 --> 00:15:56,640 It could have been his daughter. Yes. 202 00:15:57,320 --> 00:15:59,360 Yes, we'll get Karen home. 203 00:15:59,880 --> 00:16:01,220 And it will work out. 204 00:16:01,980 --> 00:16:02,980 It has to. 205 00:16:23,040 --> 00:16:24,520 Coffee's still hot if you want some. 206 00:16:24,970 --> 00:16:25,970 Yeah, thanks. 207 00:16:30,030 --> 00:16:31,070 Yeah, look at that. 208 00:16:33,250 --> 00:16:34,510 Out of care in the world. 209 00:16:38,410 --> 00:16:41,230 Must be nice to have other people doing all the worrying for you, huh? 210 00:16:42,130 --> 00:16:43,310 He's doing his part. 211 00:16:44,010 --> 00:16:45,010 Yeah. 212 00:16:46,310 --> 00:16:49,350 Hey, if you're so unhappy with the arrangement, then why did you come to us 213 00:16:49,350 --> 00:16:50,710 the first place? Why do you think? 214 00:16:51,570 --> 00:16:53,470 I don't think anything. That's why I asked you. 215 00:16:55,020 --> 00:16:56,020 Why don't you say it, huh? 216 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 Say what? 217 00:16:57,960 --> 00:16:59,380 Don't you feel something for me? 218 00:17:01,280 --> 00:17:04,680 Thorne, you know I've never loved anybody in my whole life but Brian. 219 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 Now, you know that. 220 00:17:09,180 --> 00:17:12,180 Don't you ever wonder what it would have been like if I had met you before Brian 221 00:17:12,180 --> 00:17:13,180 did, huh? 222 00:17:15,200 --> 00:17:16,300 Nothing would have happened. 223 00:17:17,480 --> 00:17:19,579 That's the truth. Nothing would have happened. 224 00:17:31,690 --> 00:17:32,690 I wonder. 225 00:17:44,230 --> 00:17:48,530 Who are you? 226 00:17:49,950 --> 00:17:52,390 Don't worry, I'm not going to hurt you. Just tell me who you are. 227 00:17:53,490 --> 00:17:54,490 Karen Oliver. 228 00:17:56,430 --> 00:17:57,430 Why you? 229 00:17:58,270 --> 00:18:01,590 I guess they've... Followed me to the Singer house from school. 230 00:18:02,450 --> 00:18:04,110 They must have thought I was Laura Singer. 231 00:18:05,490 --> 00:18:06,610 I was driving her car. 232 00:18:08,890 --> 00:18:09,890 Please. 233 00:18:10,470 --> 00:18:12,050 My parents don't have any money. 234 00:18:13,890 --> 00:18:14,890 They'll kill me. 235 00:18:20,430 --> 00:18:21,430 I'm going to let you go. 236 00:18:23,170 --> 00:18:24,170 Listen. 237 00:18:25,030 --> 00:18:27,930 Get out of here and get as far away from there as possible. Do you hear me? 238 00:18:28,250 --> 00:18:29,350 Just go out the back stairs. 239 00:18:32,110 --> 00:18:35,090 Don't tell anybody I let you go. I mean, you did it yourself, okay? 240 00:19:24,540 --> 00:19:27,380 There's a gun in my pocket. Is there anything that can't get to the berth 241 00:19:27,380 --> 00:19:28,380 you? 242 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 Afternoon. 243 00:19:38,160 --> 00:19:39,160 How do, officer? 244 00:19:45,920 --> 00:19:46,920 Into the car. 245 00:20:00,270 --> 00:20:01,270 I'll get it. 246 00:20:07,170 --> 00:20:08,170 Ward. 247 00:20:08,450 --> 00:20:09,450 Oh, good. Put him on. 248 00:20:10,690 --> 00:20:12,230 Lewis? Yes, Art. 249 00:20:12,470 --> 00:20:13,570 We got the ransom note. 250 00:20:14,090 --> 00:20:15,090 Any latents? 251 00:20:15,630 --> 00:20:16,630 No, unfortunately. 252 00:20:17,670 --> 00:20:19,970 When did Mr. Oliver place the ad in the Newark paper? 253 00:20:20,490 --> 00:20:22,290 This afternoon, in time for the morning edition. 254 00:20:23,150 --> 00:20:24,210 Doesn't give us much time. 255 00:20:25,050 --> 00:20:27,570 We're checking out every lead Laura Singer's been able to give us. 256 00:20:27,890 --> 00:20:28,950 All right, Lewis. Good luck. 257 00:20:51,950 --> 00:20:53,510 It's got to be her. It was her car. It was her house. 258 00:20:54,070 --> 00:20:55,170 No, you blew it. 259 00:20:56,170 --> 00:20:57,370 That's not the right girl. 260 00:21:04,550 --> 00:21:05,550 Who are you? 261 00:21:11,990 --> 00:21:12,990 What's your name? 262 00:21:14,450 --> 00:21:15,450 Karen. 263 00:21:16,450 --> 00:21:17,450 Karen Oliver. 264 00:21:18,370 --> 00:21:19,370 Karen Oliver. 265 00:21:27,340 --> 00:21:30,160 You were the one that was in that record store, and you're the one that saw her, 266 00:21:30,240 --> 00:21:32,320 and you're the one that pointed her out to me, Brian. 267 00:21:34,360 --> 00:21:41,200 Now, I would like to know how you could be so stupid, Brian, and live. 268 00:21:42,460 --> 00:21:43,460 Where were you? 269 00:21:44,400 --> 00:21:48,780 You're always so quick to blame, so quick to cop out. 270 00:21:50,620 --> 00:21:54,020 I'm tired of being the fall guy, so just get off my back! 271 00:22:02,860 --> 00:22:04,100 mess. What a stupid mess. 272 00:22:06,460 --> 00:22:11,580 Look, all this crying over spilt milk is getting us nowhere, right? So why don't 273 00:22:11,580 --> 00:22:13,720 we just cut out now before it's too late? 274 00:22:14,200 --> 00:22:15,200 Just wait a minute. 275 00:22:16,200 --> 00:22:17,420 Maybe she's got some money. 276 00:22:23,540 --> 00:22:26,280 Hey, your dad loaded too? 277 00:22:31,880 --> 00:22:32,880 How about that? 278 00:22:42,300 --> 00:22:46,420 You think your daddy could raise $100 ,000 to save his little girl's life? 279 00:22:53,420 --> 00:22:55,560 $100 ,000, that's not so much money. 280 00:22:56,620 --> 00:22:58,040 You think your daddy could raise that? 281 00:23:01,450 --> 00:23:02,570 I think he could raise it. 282 00:23:04,430 --> 00:23:05,430 Yes. 283 00:23:06,050 --> 00:23:07,230 I think he could. 284 00:23:08,570 --> 00:23:10,330 Well, we're back in business, guys. 285 00:23:13,510 --> 00:23:15,150 Yeah, ain't life beautiful? 286 00:23:18,130 --> 00:23:24,910 Can you think of anyone else you've been in contact with in the past 287 00:23:24,910 --> 00:23:26,570 few months who might be able to help us? 288 00:23:27,630 --> 00:23:30,110 I think I've given you everyone I can think of. 289 00:23:31,790 --> 00:23:33,150 Well, there is one I forgot. 290 00:23:34,730 --> 00:23:38,810 I'm quite a record collector, you know. I have an account over at the Hobbit, 291 00:23:38,830 --> 00:23:43,310 and there's a sales girl there who's been very helpful. We did the same 292 00:23:43,870 --> 00:23:44,870 What's her name? 293 00:23:45,090 --> 00:23:46,610 Sheila. Sheila Waters. 294 00:23:57,190 --> 00:23:58,190 Hello, 295 00:24:00,290 --> 00:24:01,290 Laura. 296 00:24:01,480 --> 00:24:02,480 Oh, Mrs. Oliver. 297 00:24:04,980 --> 00:24:09,660 Oh, I'm just so sorry. I didn't think... I don't believe we've met. 298 00:24:10,040 --> 00:24:11,040 Mr. 299 00:24:11,360 --> 00:24:13,940 Singer. Any word, Inspector? 300 00:24:14,540 --> 00:24:15,540 Not yet. 301 00:24:18,440 --> 00:24:20,380 Mr. Singer, we can't raise that money. 302 00:24:21,160 --> 00:24:23,600 We've no other place to turn to. You're our last hope. 303 00:24:24,540 --> 00:24:27,620 I swear I'll pay it back if it takes all my life. 304 00:24:28,480 --> 00:24:30,280 I'm not worried about that, Mr. Oliver. 305 00:24:30,810 --> 00:24:32,130 But let me ask you a question. 306 00:24:32,850 --> 00:24:34,950 What guarantee do you have that Karen's alive? 307 00:24:35,350 --> 00:24:37,770 That if I give the money, she'll be released? 308 00:24:39,570 --> 00:24:41,030 Can you guarantee that, Inspector? 309 00:24:42,050 --> 00:24:43,470 I think you know we can't. 310 00:24:45,150 --> 00:24:50,630 Look, I know what I'm about to say is going to sound, well, callous. 311 00:24:51,710 --> 00:24:54,630 But ever since we got that ransom note, I've been doing a lot of soul 312 00:24:54,630 --> 00:24:55,630 -searching. 313 00:24:55,930 --> 00:24:59,710 Asking myself what I would have done if the kidnappers had taken Laura. 314 00:25:00,669 --> 00:25:03,930 You would have done what any parent would, just what we're doing. 315 00:25:05,110 --> 00:25:06,110 No. 316 00:25:06,390 --> 00:25:08,710 No? You mean you wouldn't have paid the ransom? 317 00:25:09,450 --> 00:25:10,450 That's right. 318 00:25:12,070 --> 00:25:16,110 Because if you let those maniacs do it once, there'll be no end to it. 319 00:25:16,530 --> 00:25:18,030 They'll do it over and over again. 320 00:25:18,490 --> 00:25:21,050 You make it sound as if it were some kind of contest. 321 00:25:22,110 --> 00:25:25,130 In a way, it is. Not to us. It's our daughter. 322 00:25:25,790 --> 00:25:28,350 It would have been yours, except for some quirk of fate. 323 00:25:29,100 --> 00:25:30,600 Inspector, in your experience? 324 00:25:31,360 --> 00:25:32,360 No, Mr. Singer. 325 00:25:32,800 --> 00:25:35,540 That's something you and the Olivers have to work out. 326 00:25:38,760 --> 00:25:40,220 I'm sorry I can't help you. 327 00:25:41,060 --> 00:25:43,680 But I've lived all my life according to certain principles. 328 00:25:44,120 --> 00:25:46,140 I don't think I could go against the grain now. 329 00:25:52,200 --> 00:25:53,200 Well, I peed. 330 00:26:25,010 --> 00:26:27,190 That's a far -out record. You're really going to dig it. 331 00:26:35,070 --> 00:26:36,930 Hi. Can I help you? 332 00:26:37,170 --> 00:26:40,010 I'm Inspector Erskine with the FBI. This is Mr. Colby. 333 00:26:40,370 --> 00:26:42,590 We'd like to talk to Sheila Waters. 334 00:26:43,950 --> 00:26:44,950 I'm sorry. 335 00:26:45,050 --> 00:26:46,210 She's not here right now. 336 00:26:49,550 --> 00:26:51,270 Is there something that I can help you with? 337 00:26:52,840 --> 00:26:55,600 Uh, Laura Singer is a customer of hers, isn't she? 338 00:26:56,360 --> 00:26:57,239 I'll say. 339 00:26:57,240 --> 00:26:58,960 I wish I had a customer like that. 340 00:26:59,280 --> 00:27:02,460 You know, Laura trusted her so much that Sheila could pick out her records and 341 00:27:02,460 --> 00:27:03,520 send them to her on approval. 342 00:27:05,840 --> 00:27:09,220 Hey, um, is Sheila in any kind of trouble? 343 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 No, why? 344 00:27:11,500 --> 00:27:12,479 I don't know. 345 00:27:12,480 --> 00:27:15,640 I thought maybe it had something to do with her boyfriend. He was always 346 00:27:15,640 --> 00:27:16,640 up. 347 00:27:17,420 --> 00:27:18,800 Really? Mm -hmm. 348 00:27:19,260 --> 00:27:20,840 You know, fights and things like that. 349 00:27:21,450 --> 00:27:23,010 I can't think we'd get it together at all. 350 00:27:24,710 --> 00:27:26,110 He was in prison once, too. 351 00:27:26,690 --> 00:27:28,030 At least that's what the girl said. 352 00:27:28,450 --> 00:27:29,450 Do you know his name? 353 00:27:30,070 --> 00:27:31,070 Hazard. 354 00:27:31,490 --> 00:27:32,490 Brian Hazard. 355 00:27:33,570 --> 00:27:35,010 He was just in here the other day. 356 00:27:35,450 --> 00:27:36,510 Does he come in here often? 357 00:27:37,370 --> 00:27:39,690 No, it was the first time he was ever in. That's why I remember. 358 00:27:40,890 --> 00:27:43,390 He asked me who the girl was that Sheila was waiting on. 359 00:27:43,850 --> 00:27:44,850 Who was she? 360 00:27:45,810 --> 00:27:46,810 Laura Singer. 361 00:27:49,370 --> 00:27:50,370 Do you, uh... 362 00:27:50,510 --> 00:27:52,050 Happen to know where Miss Waters lives? 363 00:27:52,690 --> 00:27:53,690 Mm -hmm. 364 00:27:54,330 --> 00:27:57,170 12033 Lakeside. I usually drive her home after work. 365 00:27:58,730 --> 00:28:01,770 Say, should I be telling you all this? 366 00:28:02,690 --> 00:28:04,390 I mean, what's going on here, anyway? 367 00:28:05,510 --> 00:28:07,270 I'm afraid I can't answer that right now. 368 00:28:07,770 --> 00:28:10,790 I'd appreciate it if you didn't mention our being here to anyone. 369 00:28:11,850 --> 00:28:13,330 Sure. Okay. 370 00:28:14,510 --> 00:28:16,650 Can you describe this Brian Hazard? 371 00:28:18,510 --> 00:28:19,910 Well... Let's see. 372 00:28:21,290 --> 00:28:22,970 He's about five foot ten. 373 00:28:24,010 --> 00:28:25,010 Brown hair. 374 00:28:25,490 --> 00:28:30,110 But I'm part of this, too. Don't my feelings count for anything? 375 00:28:30,410 --> 00:28:34,270 Of course they do, honey. But in the final analysis, it's my decision. I 376 00:28:34,270 --> 00:28:35,370 debate with you, Daddy. 377 00:28:36,310 --> 00:28:37,310 I never could. 378 00:28:37,550 --> 00:28:39,050 I'm no match for you. 379 00:28:39,530 --> 00:28:44,950 But if you don't help the Olivers, I'm moving out. 380 00:28:48,490 --> 00:28:52,170 force you to stay, Laura, I wouldn't, even if I could. 381 00:28:52,610 --> 00:28:57,510 Owen, I know all your arguments. I even agree with some of them, but this... 382 00:28:57,510 --> 00:29:01,850 You've never questioned me before. You've always trusted my judgment. 383 00:29:02,670 --> 00:29:06,610 Don't you think I care about that girl? You think I have no feelings for Karen 384 00:29:06,610 --> 00:29:11,210 Oliver? My personal feelings aren't going to dictate whether I allow myself 385 00:29:11,210 --> 00:29:15,830 be extorted by a bunch of maniacs. I can't turn my back on principles that 386 00:29:15,830 --> 00:29:16,830 lived by all my life. 387 00:29:19,080 --> 00:29:24,060 Karen Oliver doesn't... doesn't know about your principles. 388 00:29:25,180 --> 00:29:26,840 She just wants to live. 389 00:29:29,660 --> 00:29:31,820 What if I were the one being kidnapped? 390 00:29:32,480 --> 00:29:34,220 Would your decision be the same? 391 00:29:37,500 --> 00:29:38,900 So help me, yes. 392 00:29:41,720 --> 00:29:43,800 Oh, I feel sorry for you, Daddy. 393 00:29:45,120 --> 00:29:46,400 You've become so... 394 00:29:46,990 --> 00:29:51,110 Wrapped up in your principles that you've forgotten what it is to be human. 395 00:30:13,730 --> 00:30:14,730 Hello? 396 00:30:15,110 --> 00:30:16,110 Mrs. Oliver? 397 00:30:17,550 --> 00:30:20,930 Yeah? Is your daughter worth $100 ,000 to you, Mrs. Oliver? 398 00:30:22,010 --> 00:30:24,790 Oh, could I talk to her? Is she all right? 399 00:30:25,110 --> 00:30:28,610 She is now, but she won't be if you bring the cops in on this. 400 00:30:28,950 --> 00:30:30,530 Please let me talk to her. 401 00:30:30,910 --> 00:30:32,750 $100 ,000, Mrs. Oliver. 402 00:30:32,950 --> 00:30:34,110 Small denominations. 403 00:30:35,490 --> 00:30:36,490 I'll call you tonight. 404 00:30:45,390 --> 00:30:46,430 They won $100 ,000. 405 00:30:47,590 --> 00:30:48,590 By tonight. 406 00:30:53,430 --> 00:30:54,730 I'm not running out on Thorne. 407 00:30:55,410 --> 00:30:57,310 I ran out on him once before, huh? 408 00:31:00,530 --> 00:31:01,790 What's the matter? Don't you like the money? 409 00:31:03,970 --> 00:31:05,190 I don't like Thorne. 410 00:31:06,070 --> 00:31:09,750 I don't like the way he comes in here and just takes over and pushes you 411 00:31:10,650 --> 00:31:12,530 That's just his way. You don't know him. 412 00:31:13,930 --> 00:31:14,930 I know enough. 413 00:31:15,870 --> 00:31:17,070 What's that supposed to mean? 414 00:31:19,050 --> 00:31:20,050 Nothing. 415 00:31:21,250 --> 00:31:23,810 Nothing. Well, just don't come around knocking Thorne to me, huh? 416 00:31:27,370 --> 00:31:29,330 You know, our mother died when I was born. 417 00:31:30,830 --> 00:31:32,590 My father never really got over it. 418 00:31:33,710 --> 00:31:36,870 Used to get juiced, and he used to come after me. 419 00:31:37,430 --> 00:31:39,310 He blamed me for my mother's death. 420 00:31:43,050 --> 00:31:44,110 Mr. Thorne, he'd have killed me. 421 00:31:45,290 --> 00:31:47,370 Just don't leave me alone with him, that's all. 422 00:31:49,770 --> 00:31:50,770 What? 423 00:31:51,030 --> 00:31:52,030 You heard me. 424 00:31:54,330 --> 00:31:55,330 Oh, yeah! 425 00:31:55,530 --> 00:31:57,730 Everything's gonna be just fine. Gonna make our score tonight. 426 00:31:58,290 --> 00:32:04,250 Okay, now, I want you both to listen to what I got to say to you, because I got 427 00:32:04,250 --> 00:32:05,770 this thing very carefully laid out. 428 00:32:07,150 --> 00:32:08,150 All right? 429 00:32:24,780 --> 00:32:25,900 Erskine. Yes. 430 00:32:27,320 --> 00:32:28,320 Hello, Art. 431 00:32:29,020 --> 00:32:32,020 Lewis, I have some background on Brian Hazard. 432 00:32:32,380 --> 00:32:36,700 He was convicted of the attempted robbery of a filling station six years 433 00:32:36,700 --> 00:32:38,580 New Jersey with his brother, Thorne. 434 00:32:39,100 --> 00:32:41,320 They served sentences in a state prison. 435 00:32:41,600 --> 00:32:45,620 But less than a year after their release, Thorne Hazard was convicted of 436 00:32:45,620 --> 00:32:47,200 in Springfield, Massachusetts. 437 00:32:47,800 --> 00:32:49,680 He was released three months ago. 438 00:32:50,580 --> 00:32:52,980 I forwarded mugshots of the Hazard brothers. 439 00:32:53,750 --> 00:32:54,750 It'll help. 440 00:32:54,890 --> 00:32:55,890 Any progress? 441 00:32:56,790 --> 00:33:00,050 Oh, we have the record store and Sheila Waters' apartment under surveillance, 442 00:33:00,110 --> 00:33:01,410 but so far she hasn't shown up. 443 00:33:02,410 --> 00:33:03,730 All right, Lewis. Keep me informed. 444 00:33:04,470 --> 00:33:05,470 Right on. 445 00:33:07,090 --> 00:33:08,210 Chet. Yes, sir. 446 00:33:08,550 --> 00:33:11,870 When they arrive, circulate the Hazard Brothers' pictures to sheriff and police 447 00:33:11,870 --> 00:33:13,030 officers here in New Jersey. 448 00:33:14,070 --> 00:33:16,450 Look, Walter, when I go public, you'll be the first to know. 449 00:33:16,730 --> 00:33:19,810 Only hang on to him this time. Don't go in and out the way you did on those 450 00:33:19,810 --> 00:33:20,789 Thompson shares. 451 00:33:20,790 --> 00:33:21,790 Mr. Singer. 452 00:33:27,560 --> 00:33:28,900 I tried to reach you at your office. 453 00:33:29,680 --> 00:33:33,740 The time has run out, Mr. Singer. I can't raise the $100 ,000. 454 00:33:34,240 --> 00:33:35,500 Please, not here. 455 00:33:35,900 --> 00:33:36,900 Why not? 456 00:33:37,460 --> 00:33:40,200 What's the matter? Am I interrupting your party? 457 00:33:41,260 --> 00:33:42,260 Don't you see? 458 00:33:42,800 --> 00:33:46,040 I'm going under. There's no time left for you to hold on to your principles. 459 00:33:46,300 --> 00:33:47,300 Mr. Oliver. 460 00:33:47,860 --> 00:33:50,060 What do you want me to do, beg? All right, I'm begging. 461 00:33:52,160 --> 00:33:53,680 Mr. Singer, you have everything. 462 00:33:54,900 --> 00:33:56,340 I only have my daughter. 463 00:33:57,320 --> 00:33:59,420 Don't you understand they're going to kill her? 464 00:34:00,760 --> 00:34:05,600 You may teach somebody a lesson, but they're going to kill my daughter. 465 00:34:07,420 --> 00:34:08,420 How can? 466 00:34:10,440 --> 00:34:12,139 Don't you have any feeling? 467 00:34:18,719 --> 00:34:19,719 Yes, sir. 468 00:34:21,280 --> 00:34:22,280 Sit down. 469 00:34:22,320 --> 00:34:23,340 Sit down, please. 470 00:34:36,010 --> 00:34:40,590 There's still some time left I'll find you that money 471 00:35:41,100 --> 00:35:42,340 Put the money in the plane suitcase. 472 00:35:44,140 --> 00:35:47,980 Go to the corner of Maple and 7th. There's a phone booth in the corner. 473 00:35:47,980 --> 00:35:48,980 call you in an hour. 474 00:35:51,140 --> 00:35:52,340 Can you repeat that? 475 00:35:53,300 --> 00:35:54,380 Maple and 7th. 476 00:35:55,260 --> 00:36:00,680 Uh, Mr. Oliver, if you want to see your daughter alive again, 477 00:36:00,820 --> 00:36:03,000 come alone. 478 00:36:13,520 --> 00:36:14,540 Not enough time for a trace, Lou. 479 00:36:15,020 --> 00:36:16,220 I'd better get started. 480 00:36:17,140 --> 00:36:21,300 Mr. Oliver, if you have no objection, we'd like to provide you with a small 481 00:36:21,300 --> 00:36:23,620 transmitter so you can relay directions to us. 482 00:36:24,280 --> 00:36:25,920 They said they'd kill Kara. 483 00:36:27,040 --> 00:36:28,640 It's her safety we're thinking of. 484 00:36:29,400 --> 00:36:31,380 Of course, the decision is up to you. 485 00:36:33,680 --> 00:36:36,040 I'll do what you suggest, Inspector. 486 00:36:52,430 --> 00:36:53,430 I better get going. 487 00:36:54,350 --> 00:36:55,370 Sheila, I want to know. 488 00:36:57,350 --> 00:36:59,410 Has anything happened between Thorne and you? 489 00:37:01,170 --> 00:37:02,430 Why don't you ask him? 490 00:37:02,730 --> 00:37:03,730 Because I'm asking you. 491 00:37:06,530 --> 00:37:08,330 He made a pass at me. 492 00:37:10,190 --> 00:37:11,190 You're lying. 493 00:37:12,790 --> 00:37:13,810 Well, I don't lie. 494 00:37:14,210 --> 00:37:16,110 He'd never try anything like that. 495 00:37:16,750 --> 00:37:17,790 Why wouldn't he? 496 00:37:18,250 --> 00:37:19,350 Because he's your brother? 497 00:37:21,360 --> 00:37:23,100 Brian, when are you going to take the blinders off? 498 00:37:24,140 --> 00:37:25,720 You're just trying to split us up. 499 00:37:28,400 --> 00:37:30,240 You've always been jealous of Thorne and me. 500 00:37:31,320 --> 00:37:32,320 Wake up, Brian. 501 00:37:33,180 --> 00:37:35,440 You're trying to hold on to two different worlds. 502 00:37:37,520 --> 00:37:40,320 Look, I don't know what Thorne was like then when you were kids. 503 00:37:41,060 --> 00:37:42,160 But he's changed. 504 00:37:43,860 --> 00:37:46,740 He's not just doing this for the money. It's more than that. 505 00:37:47,540 --> 00:37:50,000 It's the power over somebody's life. 506 00:37:52,430 --> 00:37:53,430 You'll kill her. 507 00:37:54,870 --> 00:37:55,870 No! 508 00:37:58,610 --> 00:38:00,030 I hope you're right. 509 00:38:24,790 --> 00:38:25,790 Yes. You alone? 510 00:38:26,370 --> 00:38:27,370 Yes. 511 00:38:27,810 --> 00:38:30,390 All right, take the suitcase to the corner of Lincoln and Elm. There's a gas 512 00:38:30,390 --> 00:38:32,630 station there with an outside telephone booth. 513 00:38:33,090 --> 00:38:34,310 Be there in 15 minutes. 514 00:38:35,410 --> 00:38:36,950 When are you going to release Karen? 515 00:38:37,650 --> 00:38:39,030 When we get the money, Mr. Oliver. 516 00:38:39,710 --> 00:38:43,450 And don't get any last -second ideas about calling the cops, because if 517 00:38:43,450 --> 00:38:44,450 goes wrong, Mr. 518 00:38:44,510 --> 00:38:46,270 Oliver... I won't, I won't. 519 00:38:46,530 --> 00:38:47,530 Lincoln and Elm. 520 00:39:19,379 --> 00:39:20,560 Inspector. Yes, Mr. Oliver. 521 00:39:21,100 --> 00:39:24,280 They want me to go to a gas station on the corner of Lincoln and Elm. 522 00:39:25,580 --> 00:39:29,120 All right, let me know where he directs you from there. We have units following 523 00:39:29,120 --> 00:39:30,120 on parallel streets. 524 00:40:38,380 --> 00:40:39,380 Run and schedule, Mr. Oliver. 525 00:40:40,420 --> 00:40:43,440 Now, what I want you to do is leave the suitcase in the telephone booth, get 526 00:40:43,440 --> 00:40:45,060 into your car, and head right straight home. You got that? 527 00:40:46,120 --> 00:40:49,560 Yes, but when will you release Karen? 528 00:40:50,080 --> 00:40:52,140 When we have the money and there's no trouble, Mr. Oliver. 529 00:41:15,240 --> 00:41:16,240 Inspector. 530 00:41:17,200 --> 00:41:18,200 Yes, go ahead. 531 00:41:18,320 --> 00:41:23,540 They told me to leave the money in the phone booth, and I did. Now I'm supposed 532 00:41:23,540 --> 00:41:25,060 to drive straight on home. 533 00:41:25,320 --> 00:41:26,760 All right, we'll take over from here. 534 00:42:03,080 --> 00:42:04,080 We did it, man. 535 00:42:04,620 --> 00:42:06,520 We did it. 536 00:42:08,260 --> 00:42:09,260 Wait. 537 00:42:12,920 --> 00:42:14,260 What's the matter? What are you down about? 538 00:42:14,860 --> 00:42:15,860 What? 539 00:42:20,520 --> 00:42:20,960 Your 540 00:42:20,960 --> 00:42:28,560 daddy's 541 00:42:28,560 --> 00:42:29,560 a smart man, honey. 542 00:42:32,690 --> 00:42:34,030 You're gonna kill me, aren't you? 543 00:42:49,490 --> 00:42:51,550 Why would I kill a pretty thing like you? 544 00:43:49,200 --> 00:43:50,200 She's dining, Lou. 545 00:44:05,800 --> 00:44:06,820 20 to all units. 546 00:44:07,300 --> 00:44:10,840 The package has been picked up by a woman matching Sheila Waters' 547 00:44:11,740 --> 00:44:16,680 She's wearing a tan poncho and navy slacks and driving a red two -door 548 00:44:16,680 --> 00:44:17,680 sedan. 549 00:44:36,509 --> 00:44:41,070 Hey, I'm tired. I'm going to drop her off on the boondocks and meet you and 550 00:44:41,070 --> 00:44:42,150 Sheila back here, all right? 551 00:44:52,940 --> 00:44:53,940 Why don't you let me do it, huh? 552 00:44:54,600 --> 00:44:55,600 What? 553 00:44:56,620 --> 00:44:57,620 Liney, dear. 554 00:44:58,200 --> 00:44:59,200 I said I'll do it. 555 00:44:59,380 --> 00:45:00,380 No. 556 00:45:01,800 --> 00:45:02,880 You're going to kill her, aren't you? 557 00:45:09,060 --> 00:45:10,980 No, man. I don't believe you. 558 00:45:18,320 --> 00:45:19,340 All right, what's your problem? 559 00:45:20,440 --> 00:45:22,040 All my life I've listened to you, man. 560 00:45:23,080 --> 00:45:25,400 And I've always done exactly what you told me to do. 561 00:45:26,500 --> 00:45:27,500 But not now. 562 00:45:28,820 --> 00:45:29,820 Not this time. 563 00:45:30,220 --> 00:45:31,540 What's so different about this time now? 564 00:45:31,760 --> 00:45:35,160 You really don't know, do you? No, I don't know, and don't you worry about 565 00:47:33,259 --> 00:47:34,259 You two cover the rear. 566 00:48:41,710 --> 00:48:42,990 Hold it right there 567 00:48:42,990 --> 00:49:00,030 It's 568 00:49:00,030 --> 00:49:01,030 all right, it's all right 569 00:49:18,450 --> 00:49:19,450 That's wonderful. 570 00:49:20,130 --> 00:49:21,310 Mother, I think it's them. 571 00:49:23,570 --> 00:49:24,650 I think they're here now. 572 00:49:33,330 --> 00:49:38,390 How do we say? 573 00:49:40,430 --> 00:49:41,430 Thank you. 574 00:49:45,210 --> 00:49:47,390 Thorne Hazard recovered from his wounds. 575 00:49:47,690 --> 00:49:52,050 He, Brian Hazard, and Sheila Waters were tried and convicted in federal court of 576 00:49:52,050 --> 00:49:53,050 extortion and kidnapping. 577 00:49:53,310 --> 00:49:56,130 They were sentenced to terms in the federal penitentiary. 40290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.