All language subtitles for The FBI s06e15 Unknown Victim
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,559 --> 00:00:41,559
Hi.
2
00:00:42,020 --> 00:00:43,840
Police officers, miss. We're conducting
an investigation.
3
00:00:44,140 --> 00:00:45,140
Would you like your help?
4
00:00:45,300 --> 00:00:46,300
Hey, you're kidding.
5
00:00:47,620 --> 00:00:48,620
I'm afraid not.
6
00:00:48,820 --> 00:00:49,820
How can I help?
7
00:00:50,820 --> 00:00:52,720
We'd like you to come down to the
station with us.
8
00:00:53,540 --> 00:00:54,600
Look at some mug shots.
9
00:00:56,080 --> 00:00:59,360
Well, just to see if you can identify
some of the men we suspect might be
10
00:00:59,360 --> 00:01:00,720
pushing narcotics at your school.
11
00:01:02,300 --> 00:01:03,300
Now?
12
00:01:03,540 --> 00:01:04,660
If you don't mind, yes.
13
00:01:07,200 --> 00:01:09,220
May I see your identification again,
please?
14
00:01:47,850 --> 00:01:48,890
The FBI.
15
00:01:51,650 --> 00:01:53,590
A Quinn Martin production.
16
00:01:54,490 --> 00:01:57,010
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
17
00:01:57,690 --> 00:02:00,310
Also starring Philip Abbott.
18
00:02:01,890 --> 00:02:03,330
William Reynolds.
19
00:02:03,670 --> 00:02:06,590
With guest stars Tom Skerritt.
20
00:02:08,070 --> 00:02:09,509
Fabian Forte.
21
00:02:11,030 --> 00:02:12,550
Lynn Marta.
22
00:02:14,050 --> 00:02:15,630
Woodrow Parfrey.
23
00:02:16,810 --> 00:02:19,950
Tonight's episode, Unknown Victim.
24
00:02:38,860 --> 00:02:43,580
At approximately 12 .30 p .m. of the 7th
of October, the mother of Laura Singer
25
00:02:43,580 --> 00:02:47,940
received a ransom letter at her Mount
Vernon, New York home, postmarked
26
00:02:47,940 --> 00:02:53,100
New Jersey, demanding $250 ,000 for the
safe return of their daughter, Laura.
27
00:02:53,760 --> 00:02:57,680
Because the kidnapped ransom note had
been sent through the mail, the FBI
28
00:02:57,680 --> 00:02:58,720
entered the case.
29
00:03:00,480 --> 00:03:01,480
When did this arrive?
30
00:03:02,360 --> 00:03:03,360
12 .30.
31
00:03:03,560 --> 00:03:06,840
I called the school the minute I got it.
They said she'd left.
32
00:03:08,450 --> 00:03:11,350
Does she often come home during the day?
33
00:03:11,550 --> 00:03:12,550
No, never.
34
00:03:12,850 --> 00:03:15,770
That's why I was surprised when I came
home and saw her car here.
35
00:03:16,530 --> 00:03:19,510
Mrs. Singer, did anyone see Laura Lee
for school in her car this morning?
36
00:03:19,810 --> 00:03:22,210
Yes, I did. We left together, Inspector.
37
00:03:23,190 --> 00:03:26,990
Well, then she must have come home
between the time I went shopping and the
38
00:03:26,990 --> 00:03:27,990
I returned.
39
00:03:28,070 --> 00:03:29,070
When was that?
40
00:03:30,250 --> 00:03:31,250
I don't know.
41
00:03:31,510 --> 00:03:33,310
It was around 11, 12.
42
00:03:35,610 --> 00:03:36,950
Oh, and what are we going to do?
43
00:03:38,000 --> 00:03:40,360
It's going to be all right, Edith. It's
going to be all right.
44
00:03:41,900 --> 00:03:43,880
Do you have a recent photograph of
Laura?
45
00:03:45,080 --> 00:03:46,180
Yes, I'll get it.
46
00:03:54,180 --> 00:03:56,540
Inspector, do you think they've already
killed Laura?
47
00:03:57,580 --> 00:03:59,920
Well, there's really no way of knowing
that, Mr. Singer.
48
00:04:01,120 --> 00:04:02,260
But it's a possibility.
49
00:04:04,700 --> 00:04:05,880
Yes, it's a possibility.
50
00:04:06,600 --> 00:04:07,900
Why do they do it, Inspector?
51
00:04:08,660 --> 00:04:11,840
Even if I pay the money, they must know
that sooner or later they'll be caught.
52
00:04:13,480 --> 00:04:15,120
Excuse me, am I butting in?
53
00:04:20,860 --> 00:04:21,860
Laura?
54
00:04:29,940 --> 00:04:30,940
Edith?
55
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
Edith?
56
00:04:46,760 --> 00:04:48,280
What is it? We thought you'd been
kidnapped.
57
00:04:48,740 --> 00:04:49,840
Kidnapped? You're joking.
58
00:04:50,140 --> 00:04:52,240
This is Inspector Erskine of the FBI.
59
00:05:04,000 --> 00:05:05,200
Who sent this?
60
00:05:05,780 --> 00:05:06,780
We don't know yet.
61
00:05:08,600 --> 00:05:12,820
Miss Singer, did you drive your car from
school today?
62
00:05:19,440 --> 00:05:20,440
Did someone else?
63
00:05:24,980 --> 00:05:27,300
We'd rather you didn't call anyone just
yet.
64
00:05:28,100 --> 00:05:29,100
Don't you see?
65
00:05:29,860 --> 00:05:32,700
Karen. They must have taken Karen
thinking it was me.
66
00:05:33,580 --> 00:05:34,580
Who's Karen?
67
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
Karen Oliver.
68
00:05:37,640 --> 00:05:40,900
She's my understudy in this play we're
doing at school.
69
00:05:41,360 --> 00:05:47,780
And I left my makeup kit here at home,
and I asked her to come and get it for
70
00:05:47,780 --> 00:05:48,780
during lunch.
71
00:05:49,020 --> 00:05:53,220
I would have gotten it myself, except
that I wanted to go over my lines.
72
00:05:53,700 --> 00:05:58,060
And when she didn't return, I cut my
class to come home and get it myself.
73
00:06:00,400 --> 00:06:01,480
Chet, call the school.
74
00:06:01,700 --> 00:06:03,260
See if Karen Oliver's back yet.
75
00:06:08,300 --> 00:06:13,420
Is there a close resemblance between the
two of you? Oh, they look enough alike
76
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
to be sisters.
77
00:06:14,860 --> 00:06:18,600
Do you think that's what happened,
Inspector, that they mistook Karen for
78
00:06:19,660 --> 00:06:21,200
It's too soon to be sure yet.
79
00:06:22,340 --> 00:06:25,960
Mrs. Singer, would you ask the servants
if they've seen Miss Oliver today?
80
00:06:26,400 --> 00:06:27,400
Yes, of course.
81
00:06:29,620 --> 00:06:33,380
I'll need the names and addresses of
everyone you've associated with
82
00:06:33,560 --> 00:06:37,180
particularly anyone who might have
struck you as unusual.
83
00:06:37,780 --> 00:06:38,780
Who?
84
00:06:40,200 --> 00:06:42,860
Karen Oliver hasn't shown up for any of
her classes this afternoon.
85
00:07:08,640 --> 00:07:09,640
Sheila.
86
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
Phone.
87
00:07:14,700 --> 00:07:16,220
Hello? Sheila?
88
00:07:17,100 --> 00:07:18,100
Yeah, Brian?
89
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
We got her.
90
00:07:20,820 --> 00:07:21,820
Any problems?
91
00:07:22,860 --> 00:07:23,860
No.
92
00:07:24,480 --> 00:07:25,700
Did you think there would be?
93
00:07:26,680 --> 00:07:27,940
I don't know what to think.
94
00:07:28,160 --> 00:07:29,700
The whole thing sounds so crazy.
95
00:07:31,440 --> 00:07:33,380
What was the matter with the way things
were before?
96
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
Before Thorne?
97
00:07:35,100 --> 00:07:36,300
We were doing all right.
98
00:07:36,760 --> 00:07:38,860
Look, it's going to be all right. Don't
you worry.
99
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
Why?
100
00:07:41,140 --> 00:07:44,000
Look, I know he's your brother, but why
did you have to get started up with him
101
00:07:44,000 --> 00:07:47,440
again? Because I'm tired of swinging
against the current, that's why.
102
00:07:48,060 --> 00:07:51,160
Getting in the pool with everybody else.
Now this is our chance to break out.
103
00:07:51,760 --> 00:07:52,780
All right, it's done.
104
00:07:54,420 --> 00:07:56,300
Honey, will you see that nothing happens
to her?
105
00:07:56,820 --> 00:07:57,820
She's a nice kid.
106
00:07:59,460 --> 00:08:01,020
I'll come down as soon as I get off.
107
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
Right.
108
00:08:02,960 --> 00:08:04,300
Look, just remember.
109
00:08:05,550 --> 00:08:06,890
Not to talk in front of her, okay?
110
00:08:08,210 --> 00:08:11,490
Look, if you and she are such good pals,
you could identify your voice later.
111
00:08:12,210 --> 00:08:13,210
Okay.
112
00:08:14,090 --> 00:08:15,090
I'll see you in a little while.
113
00:08:16,770 --> 00:08:19,690
Brian, I love you.
114
00:08:20,290 --> 00:08:21,350
Yeah, well, I love you, too.
115
00:09:10,090 --> 00:09:11,049
Mr. Oliver?
116
00:09:11,050 --> 00:09:14,830
Yes? I'm Inspector Erskine with the FBI.
This is Mr. Colby.
117
00:09:15,410 --> 00:09:16,410
May we come in?
118
00:09:17,390 --> 00:09:19,910
Yes. Yes, of course. Thank you.
119
00:09:27,610 --> 00:09:29,150
These men are with the FBI.
120
00:09:31,690 --> 00:09:33,170
What is it? What's the matter?
121
00:09:34,550 --> 00:09:36,690
Is your daughter Karen at home?
122
00:09:37,010 --> 00:09:38,010
No.
123
00:09:38,680 --> 00:09:39,680
Why? What is it?
124
00:09:41,020 --> 00:09:42,760
Sit down, Mrs. Oliver. Mr. Oliver.
125
00:09:52,340 --> 00:09:55,260
A note was delivered to Mr.
126
00:09:55,460 --> 00:09:59,480
and Mrs. Singer today stating that
Laura, their daughter, was being held
127
00:09:59,480 --> 00:10:03,280
ransom. But we've spoken with Laura.
There's been no attempt to abduct her.
128
00:10:03,900 --> 00:10:06,680
And while it's too soon to be certain...
129
00:10:06,940 --> 00:10:11,120
It's possible that the kidnappers may
have taken Karen by mistake.
130
00:10:12,740 --> 00:10:13,740
Karen?
131
00:10:14,680 --> 00:10:18,040
What? It doesn't make any sense.
132
00:10:18,980 --> 00:10:19,980
How?
133
00:10:20,720 --> 00:10:23,400
Well, at this point, all we can do is
speculate.
134
00:10:23,880 --> 00:10:28,120
But I understand that your daughter
bears a general resemblance to Laura
135
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Yes.
136
00:10:32,560 --> 00:10:34,560
Laura told us that, uh...
137
00:10:35,459 --> 00:10:39,300
She'd forgotten something at home this
morning, so she let Karen take her car
138
00:10:39,300 --> 00:10:40,300
pick it up for her.
139
00:10:41,340 --> 00:10:46,700
It may be that the kidnappers followed
her from school, thinking she was Laura.
140
00:10:48,340 --> 00:10:50,040
I can't believe it.
141
00:10:50,600 --> 00:10:54,380
We've checked the hospitals, Mrs.
Oliver, and the local police.
142
00:10:54,840 --> 00:10:56,320
They have no word on Karen.
143
00:10:57,740 --> 00:11:03,740
If it is true... If the kidnappers do
have Karen...
144
00:11:04,460 --> 00:11:06,420
What will they do if they realize their
mistake?
145
00:11:08,240 --> 00:11:09,320
There's no way of knowing.
146
00:11:11,420 --> 00:11:12,420
Just a minute.
147
00:11:12,800 --> 00:11:15,040
Now, where is Laura Thinger?
148
00:11:16,020 --> 00:11:17,360
She's at home with her parents.
149
00:11:18,480 --> 00:11:21,280
Naturally, they're very disturbed at
what's happened.
150
00:11:23,540 --> 00:11:24,760
Relieved, too, I would imagine.
151
00:11:25,540 --> 00:11:27,160
What's the FBI got so full?
152
00:11:28,700 --> 00:11:32,840
The instructions are that an ad be
placed in the Newark paper.
153
00:11:33,710 --> 00:11:36,250
The ransom is $250 ,000.
154
00:11:38,090 --> 00:11:40,090
$250 ,000?
155
00:11:47,330 --> 00:11:49,570
$250 ,000?
156
00:11:52,450 --> 00:11:55,090
There's no way on earth we could raise
that kind of money.
157
00:11:59,910 --> 00:12:00,950
Put the ad in.
158
00:12:02,739 --> 00:12:03,739
We'll raise it.
159
00:12:05,400 --> 00:12:07,240
We'll raise it if we have to mortgage
our lives.
160
00:12:46,110 --> 00:12:47,250
Hey, you all right?
161
00:12:50,270 --> 00:12:51,270
Want anything?
162
00:12:55,050 --> 00:12:56,790
Are you going to keep me blindfolded?
163
00:12:57,370 --> 00:12:58,370
Yeah.
164
00:12:58,950 --> 00:12:59,950
Sorry.
165
00:13:01,550 --> 00:13:02,810
Why are you doing this?
166
00:13:14,640 --> 00:13:17,800
We want what everybody else wants,
honey. We want a good life.
167
00:13:18,280 --> 00:13:23,640
Come home at night, eat a good dinner,
drink some good wine, get a little high.
168
00:13:24,900 --> 00:13:26,620
Want to live like everybody else, right?
169
00:13:28,600 --> 00:13:30,360
Only we can't because we ain't got the
bread.
170
00:13:31,300 --> 00:13:32,300
Not yet.
171
00:13:33,120 --> 00:13:36,100
But your rich daddy's going to fix all
that and give us some money, and if he
172
00:13:36,100 --> 00:13:37,100
doesn't, well...
173
00:13:55,850 --> 00:13:56,850
Hey, look at there.
174
00:14:00,470 --> 00:14:02,390
She's going to get enough money to buy a
phone.
175
00:14:31,060 --> 00:14:32,240
Harry? Yes, Ruth.
176
00:14:32,440 --> 00:14:33,440
Did you get it?
177
00:14:33,820 --> 00:14:34,820
I've been everywhere.
178
00:14:35,320 --> 00:14:37,740
Every bank, every savings and loan in
town.
179
00:14:38,060 --> 00:14:41,740
The story's the same. They'd like to
help, but their hands are tied.
180
00:14:44,540 --> 00:14:51,480
With our insurance, the mortgage,
everything, I figure we can raise about
181
00:14:51,480 --> 00:14:53,740
,000, maybe $35 ,000, but that's all.
182
00:14:56,200 --> 00:14:59,680
If somebody had told me yesterday that
people could close their hearts at a
183
00:14:59,680 --> 00:15:01,140
like this, I wouldn't have believed it.
184
00:15:02,240 --> 00:15:06,820
We've always worked hard, but it wasn't
good enough. They've taken our daughter,
185
00:15:06,880 --> 00:15:08,560
and we can't pay for her life.
186
00:15:09,800 --> 00:15:11,140
You know what that means, Ruth?
187
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
You know what that means?
188
00:15:14,260 --> 00:15:15,700
I spoke to Joe and Edna.
189
00:15:15,920 --> 00:15:18,220
Joe thinks he can raise $10 ,000 for us.
190
00:15:19,600 --> 00:15:21,180
We've been living in a dream world.
191
00:15:21,620 --> 00:15:25,260
It takes something like this to make you
understand what it's all about.
192
00:15:26,000 --> 00:15:27,900
The only thing that counts is money.
193
00:15:28,600 --> 00:15:29,800
People don't care.
194
00:15:30,900 --> 00:15:34,780
The important thing is the size of your
bank balance.
195
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
Harry.
196
00:15:38,960 --> 00:15:40,160
I'll get the money somehow.
197
00:15:41,660 --> 00:15:43,240
Even if I have to steal it.
198
00:15:50,140 --> 00:15:51,140
I've got an idea.
199
00:15:51,760 --> 00:15:53,320
We'll go to Mr. Singer tomorrow.
200
00:15:53,540 --> 00:15:54,580
He'll help us.
201
00:15:55,000 --> 00:15:56,640
It could have been his daughter. Yes.
202
00:15:57,320 --> 00:15:59,360
Yes, we'll get Karen home.
203
00:15:59,880 --> 00:16:01,220
And it will work out.
204
00:16:01,980 --> 00:16:02,980
It has to.
205
00:16:23,040 --> 00:16:24,520
Coffee's still hot if you want some.
206
00:16:24,970 --> 00:16:25,970
Yeah, thanks.
207
00:16:30,030 --> 00:16:31,070
Yeah, look at that.
208
00:16:33,250 --> 00:16:34,510
Out of care in the world.
209
00:16:38,410 --> 00:16:41,230
Must be nice to have other people doing
all the worrying for you, huh?
210
00:16:42,130 --> 00:16:43,310
He's doing his part.
211
00:16:44,010 --> 00:16:45,010
Yeah.
212
00:16:46,310 --> 00:16:49,350
Hey, if you're so unhappy with the
arrangement, then why did you come to us
213
00:16:49,350 --> 00:16:50,710
the first place? Why do you think?
214
00:16:51,570 --> 00:16:53,470
I don't think anything. That's why I
asked you.
215
00:16:55,020 --> 00:16:56,020
Why don't you say it, huh?
216
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
Say what?
217
00:16:57,960 --> 00:16:59,380
Don't you feel something for me?
218
00:17:01,280 --> 00:17:04,680
Thorne, you know I've never loved
anybody in my whole life but Brian.
219
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
Now, you know that.
220
00:17:09,180 --> 00:17:12,180
Don't you ever wonder what it would have
been like if I had met you before Brian
221
00:17:12,180 --> 00:17:13,180
did, huh?
222
00:17:15,200 --> 00:17:16,300
Nothing would have happened.
223
00:17:17,480 --> 00:17:19,579
That's the truth. Nothing would have
happened.
224
00:17:31,690 --> 00:17:32,690
I wonder.
225
00:17:44,230 --> 00:17:48,530
Who are you?
226
00:17:49,950 --> 00:17:52,390
Don't worry, I'm not going to hurt you.
Just tell me who you are.
227
00:17:53,490 --> 00:17:54,490
Karen Oliver.
228
00:17:56,430 --> 00:17:57,430
Why you?
229
00:17:58,270 --> 00:18:01,590
I guess they've... Followed me to the
Singer house from school.
230
00:18:02,450 --> 00:18:04,110
They must have thought I was Laura
Singer.
231
00:18:05,490 --> 00:18:06,610
I was driving her car.
232
00:18:08,890 --> 00:18:09,890
Please.
233
00:18:10,470 --> 00:18:12,050
My parents don't have any money.
234
00:18:13,890 --> 00:18:14,890
They'll kill me.
235
00:18:20,430 --> 00:18:21,430
I'm going to let you go.
236
00:18:23,170 --> 00:18:24,170
Listen.
237
00:18:25,030 --> 00:18:27,930
Get out of here and get as far away from
there as possible. Do you hear me?
238
00:18:28,250 --> 00:18:29,350
Just go out the back stairs.
239
00:18:32,110 --> 00:18:35,090
Don't tell anybody I let you go. I mean,
you did it yourself, okay?
240
00:19:24,540 --> 00:19:27,380
There's a gun in my pocket. Is there
anything that can't get to the berth
241
00:19:27,380 --> 00:19:28,380
you?
242
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
Afternoon.
243
00:19:38,160 --> 00:19:39,160
How do, officer?
244
00:19:45,920 --> 00:19:46,920
Into the car.
245
00:20:00,270 --> 00:20:01,270
I'll get it.
246
00:20:07,170 --> 00:20:08,170
Ward.
247
00:20:08,450 --> 00:20:09,450
Oh, good. Put him on.
248
00:20:10,690 --> 00:20:12,230
Lewis? Yes, Art.
249
00:20:12,470 --> 00:20:13,570
We got the ransom note.
250
00:20:14,090 --> 00:20:15,090
Any latents?
251
00:20:15,630 --> 00:20:16,630
No, unfortunately.
252
00:20:17,670 --> 00:20:19,970
When did Mr. Oliver place the ad in the
Newark paper?
253
00:20:20,490 --> 00:20:22,290
This afternoon, in time for the morning
edition.
254
00:20:23,150 --> 00:20:24,210
Doesn't give us much time.
255
00:20:25,050 --> 00:20:27,570
We're checking out every lead Laura
Singer's been able to give us.
256
00:20:27,890 --> 00:20:28,950
All right, Lewis. Good luck.
257
00:20:51,950 --> 00:20:53,510
It's got to be her. It was her car. It
was her house.
258
00:20:54,070 --> 00:20:55,170
No, you blew it.
259
00:20:56,170 --> 00:20:57,370
That's not the right girl.
260
00:21:04,550 --> 00:21:05,550
Who are you?
261
00:21:11,990 --> 00:21:12,990
What's your name?
262
00:21:14,450 --> 00:21:15,450
Karen.
263
00:21:16,450 --> 00:21:17,450
Karen Oliver.
264
00:21:18,370 --> 00:21:19,370
Karen Oliver.
265
00:21:27,340 --> 00:21:30,160
You were the one that was in that record
store, and you're the one that saw her,
266
00:21:30,240 --> 00:21:32,320
and you're the one that pointed her out
to me, Brian.
267
00:21:34,360 --> 00:21:41,200
Now, I would like to know how you could
be so stupid, Brian, and live.
268
00:21:42,460 --> 00:21:43,460
Where were you?
269
00:21:44,400 --> 00:21:48,780
You're always so quick to blame, so
quick to cop out.
270
00:21:50,620 --> 00:21:54,020
I'm tired of being the fall guy, so just
get off my back!
271
00:22:02,860 --> 00:22:04,100
mess. What a stupid mess.
272
00:22:06,460 --> 00:22:11,580
Look, all this crying over spilt milk is
getting us nowhere, right? So why don't
273
00:22:11,580 --> 00:22:13,720
we just cut out now before it's too
late?
274
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
Just wait a minute.
275
00:22:16,200 --> 00:22:17,420
Maybe she's got some money.
276
00:22:23,540 --> 00:22:26,280
Hey, your dad loaded too?
277
00:22:31,880 --> 00:22:32,880
How about that?
278
00:22:42,300 --> 00:22:46,420
You think your daddy could raise $100
,000 to save his little girl's life?
279
00:22:53,420 --> 00:22:55,560
$100 ,000, that's not so much money.
280
00:22:56,620 --> 00:22:58,040
You think your daddy could raise that?
281
00:23:01,450 --> 00:23:02,570
I think he could raise it.
282
00:23:04,430 --> 00:23:05,430
Yes.
283
00:23:06,050 --> 00:23:07,230
I think he could.
284
00:23:08,570 --> 00:23:10,330
Well, we're back in business, guys.
285
00:23:13,510 --> 00:23:15,150
Yeah, ain't life beautiful?
286
00:23:18,130 --> 00:23:24,910
Can you think of anyone else you've been
in contact with in the past
287
00:23:24,910 --> 00:23:26,570
few months who might be able to help us?
288
00:23:27,630 --> 00:23:30,110
I think I've given you everyone I can
think of.
289
00:23:31,790 --> 00:23:33,150
Well, there is one I forgot.
290
00:23:34,730 --> 00:23:38,810
I'm quite a record collector, you know.
I have an account over at the Hobbit,
291
00:23:38,830 --> 00:23:43,310
and there's a sales girl there who's
been very helpful. We did the same
292
00:23:43,870 --> 00:23:44,870
What's her name?
293
00:23:45,090 --> 00:23:46,610
Sheila. Sheila Waters.
294
00:23:57,190 --> 00:23:58,190
Hello,
295
00:24:00,290 --> 00:24:01,290
Laura.
296
00:24:01,480 --> 00:24:02,480
Oh, Mrs. Oliver.
297
00:24:04,980 --> 00:24:09,660
Oh, I'm just so sorry. I didn't think...
I don't believe we've met.
298
00:24:10,040 --> 00:24:11,040
Mr.
299
00:24:11,360 --> 00:24:13,940
Singer. Any word, Inspector?
300
00:24:14,540 --> 00:24:15,540
Not yet.
301
00:24:18,440 --> 00:24:20,380
Mr. Singer, we can't raise that money.
302
00:24:21,160 --> 00:24:23,600
We've no other place to turn to. You're
our last hope.
303
00:24:24,540 --> 00:24:27,620
I swear I'll pay it back if it takes all
my life.
304
00:24:28,480 --> 00:24:30,280
I'm not worried about that, Mr. Oliver.
305
00:24:30,810 --> 00:24:32,130
But let me ask you a question.
306
00:24:32,850 --> 00:24:34,950
What guarantee do you have that Karen's
alive?
307
00:24:35,350 --> 00:24:37,770
That if I give the money, she'll be
released?
308
00:24:39,570 --> 00:24:41,030
Can you guarantee that, Inspector?
309
00:24:42,050 --> 00:24:43,470
I think you know we can't.
310
00:24:45,150 --> 00:24:50,630
Look, I know what I'm about to say is
going to sound, well, callous.
311
00:24:51,710 --> 00:24:54,630
But ever since we got that ransom note,
I've been doing a lot of soul
312
00:24:54,630 --> 00:24:55,630
-searching.
313
00:24:55,930 --> 00:24:59,710
Asking myself what I would have done if
the kidnappers had taken Laura.
314
00:25:00,669 --> 00:25:03,930
You would have done what any parent
would, just what we're doing.
315
00:25:05,110 --> 00:25:06,110
No.
316
00:25:06,390 --> 00:25:08,710
No? You mean you wouldn't have paid the
ransom?
317
00:25:09,450 --> 00:25:10,450
That's right.
318
00:25:12,070 --> 00:25:16,110
Because if you let those maniacs do it
once, there'll be no end to it.
319
00:25:16,530 --> 00:25:18,030
They'll do it over and over again.
320
00:25:18,490 --> 00:25:21,050
You make it sound as if it were some
kind of contest.
321
00:25:22,110 --> 00:25:25,130
In a way, it is. Not to us. It's our
daughter.
322
00:25:25,790 --> 00:25:28,350
It would have been yours, except for
some quirk of fate.
323
00:25:29,100 --> 00:25:30,600
Inspector, in your experience?
324
00:25:31,360 --> 00:25:32,360
No, Mr. Singer.
325
00:25:32,800 --> 00:25:35,540
That's something you and the Olivers
have to work out.
326
00:25:38,760 --> 00:25:40,220
I'm sorry I can't help you.
327
00:25:41,060 --> 00:25:43,680
But I've lived all my life according to
certain principles.
328
00:25:44,120 --> 00:25:46,140
I don't think I could go against the
grain now.
329
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
Well, I peed.
330
00:26:25,010 --> 00:26:27,190
That's a far -out record. You're really
going to dig it.
331
00:26:35,070 --> 00:26:36,930
Hi. Can I help you?
332
00:26:37,170 --> 00:26:40,010
I'm Inspector Erskine with the FBI. This
is Mr. Colby.
333
00:26:40,370 --> 00:26:42,590
We'd like to talk to Sheila Waters.
334
00:26:43,950 --> 00:26:44,950
I'm sorry.
335
00:26:45,050 --> 00:26:46,210
She's not here right now.
336
00:26:49,550 --> 00:26:51,270
Is there something that I can help you
with?
337
00:26:52,840 --> 00:26:55,600
Uh, Laura Singer is a customer of hers,
isn't she?
338
00:26:56,360 --> 00:26:57,239
I'll say.
339
00:26:57,240 --> 00:26:58,960
I wish I had a customer like that.
340
00:26:59,280 --> 00:27:02,460
You know, Laura trusted her so much that
Sheila could pick out her records and
341
00:27:02,460 --> 00:27:03,520
send them to her on approval.
342
00:27:05,840 --> 00:27:09,220
Hey, um, is Sheila in any kind of
trouble?
343
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
No, why?
344
00:27:11,500 --> 00:27:12,479
I don't know.
345
00:27:12,480 --> 00:27:15,640
I thought maybe it had something to do
with her boyfriend. He was always
346
00:27:15,640 --> 00:27:16,640
up.
347
00:27:17,420 --> 00:27:18,800
Really? Mm -hmm.
348
00:27:19,260 --> 00:27:20,840
You know, fights and things like that.
349
00:27:21,450 --> 00:27:23,010
I can't think we'd get it together at
all.
350
00:27:24,710 --> 00:27:26,110
He was in prison once, too.
351
00:27:26,690 --> 00:27:28,030
At least that's what the girl said.
352
00:27:28,450 --> 00:27:29,450
Do you know his name?
353
00:27:30,070 --> 00:27:31,070
Hazard.
354
00:27:31,490 --> 00:27:32,490
Brian Hazard.
355
00:27:33,570 --> 00:27:35,010
He was just in here the other day.
356
00:27:35,450 --> 00:27:36,510
Does he come in here often?
357
00:27:37,370 --> 00:27:39,690
No, it was the first time he was ever
in. That's why I remember.
358
00:27:40,890 --> 00:27:43,390
He asked me who the girl was that Sheila
was waiting on.
359
00:27:43,850 --> 00:27:44,850
Who was she?
360
00:27:45,810 --> 00:27:46,810
Laura Singer.
361
00:27:49,370 --> 00:27:50,370
Do you, uh...
362
00:27:50,510 --> 00:27:52,050
Happen to know where Miss Waters lives?
363
00:27:52,690 --> 00:27:53,690
Mm -hmm.
364
00:27:54,330 --> 00:27:57,170
12033 Lakeside. I usually drive her home
after work.
365
00:27:58,730 --> 00:28:01,770
Say, should I be telling you all this?
366
00:28:02,690 --> 00:28:04,390
I mean, what's going on here, anyway?
367
00:28:05,510 --> 00:28:07,270
I'm afraid I can't answer that right
now.
368
00:28:07,770 --> 00:28:10,790
I'd appreciate it if you didn't mention
our being here to anyone.
369
00:28:11,850 --> 00:28:13,330
Sure. Okay.
370
00:28:14,510 --> 00:28:16,650
Can you describe this Brian Hazard?
371
00:28:18,510 --> 00:28:19,910
Well... Let's see.
372
00:28:21,290 --> 00:28:22,970
He's about five foot ten.
373
00:28:24,010 --> 00:28:25,010
Brown hair.
374
00:28:25,490 --> 00:28:30,110
But I'm part of this, too. Don't my
feelings count for anything?
375
00:28:30,410 --> 00:28:34,270
Of course they do, honey. But in the
final analysis, it's my decision. I
376
00:28:34,270 --> 00:28:35,370
debate with you, Daddy.
377
00:28:36,310 --> 00:28:37,310
I never could.
378
00:28:37,550 --> 00:28:39,050
I'm no match for you.
379
00:28:39,530 --> 00:28:44,950
But if you don't help the Olivers, I'm
moving out.
380
00:28:48,490 --> 00:28:52,170
force you to stay, Laura, I wouldn't,
even if I could.
381
00:28:52,610 --> 00:28:57,510
Owen, I know all your arguments. I even
agree with some of them, but this...
382
00:28:57,510 --> 00:29:01,850
You've never questioned me before.
You've always trusted my judgment.
383
00:29:02,670 --> 00:29:06,610
Don't you think I care about that girl?
You think I have no feelings for Karen
384
00:29:06,610 --> 00:29:11,210
Oliver? My personal feelings aren't
going to dictate whether I allow myself
385
00:29:11,210 --> 00:29:15,830
be extorted by a bunch of maniacs. I
can't turn my back on principles that
386
00:29:15,830 --> 00:29:16,830
lived by all my life.
387
00:29:19,080 --> 00:29:24,060
Karen Oliver doesn't... doesn't know
about your principles.
388
00:29:25,180 --> 00:29:26,840
She just wants to live.
389
00:29:29,660 --> 00:29:31,820
What if I were the one being kidnapped?
390
00:29:32,480 --> 00:29:34,220
Would your decision be the same?
391
00:29:37,500 --> 00:29:38,900
So help me, yes.
392
00:29:41,720 --> 00:29:43,800
Oh, I feel sorry for you, Daddy.
393
00:29:45,120 --> 00:29:46,400
You've become so...
394
00:29:46,990 --> 00:29:51,110
Wrapped up in your principles that
you've forgotten what it is to be human.
395
00:30:13,730 --> 00:30:14,730
Hello?
396
00:30:15,110 --> 00:30:16,110
Mrs. Oliver?
397
00:30:17,550 --> 00:30:20,930
Yeah? Is your daughter worth $100 ,000
to you, Mrs. Oliver?
398
00:30:22,010 --> 00:30:24,790
Oh, could I talk to her? Is she all
right?
399
00:30:25,110 --> 00:30:28,610
She is now, but she won't be if you
bring the cops in on this.
400
00:30:28,950 --> 00:30:30,530
Please let me talk to her.
401
00:30:30,910 --> 00:30:32,750
$100 ,000, Mrs. Oliver.
402
00:30:32,950 --> 00:30:34,110
Small denominations.
403
00:30:35,490 --> 00:30:36,490
I'll call you tonight.
404
00:30:45,390 --> 00:30:46,430
They won $100 ,000.
405
00:30:47,590 --> 00:30:48,590
By tonight.
406
00:30:53,430 --> 00:30:54,730
I'm not running out on Thorne.
407
00:30:55,410 --> 00:30:57,310
I ran out on him once before, huh?
408
00:31:00,530 --> 00:31:01,790
What's the matter? Don't you like the
money?
409
00:31:03,970 --> 00:31:05,190
I don't like Thorne.
410
00:31:06,070 --> 00:31:09,750
I don't like the way he comes in here
and just takes over and pushes you
411
00:31:10,650 --> 00:31:12,530
That's just his way. You don't know him.
412
00:31:13,930 --> 00:31:14,930
I know enough.
413
00:31:15,870 --> 00:31:17,070
What's that supposed to mean?
414
00:31:19,050 --> 00:31:20,050
Nothing.
415
00:31:21,250 --> 00:31:23,810
Nothing. Well, just don't come around
knocking Thorne to me, huh?
416
00:31:27,370 --> 00:31:29,330
You know, our mother died when I was
born.
417
00:31:30,830 --> 00:31:32,590
My father never really got over it.
418
00:31:33,710 --> 00:31:36,870
Used to get juiced, and he used to come
after me.
419
00:31:37,430 --> 00:31:39,310
He blamed me for my mother's death.
420
00:31:43,050 --> 00:31:44,110
Mr. Thorne, he'd have killed me.
421
00:31:45,290 --> 00:31:47,370
Just don't leave me alone with him,
that's all.
422
00:31:49,770 --> 00:31:50,770
What?
423
00:31:51,030 --> 00:31:52,030
You heard me.
424
00:31:54,330 --> 00:31:55,330
Oh, yeah!
425
00:31:55,530 --> 00:31:57,730
Everything's gonna be just fine. Gonna
make our score tonight.
426
00:31:58,290 --> 00:32:04,250
Okay, now, I want you both to listen to
what I got to say to you, because I got
427
00:32:04,250 --> 00:32:05,770
this thing very carefully laid out.
428
00:32:07,150 --> 00:32:08,150
All right?
429
00:32:24,780 --> 00:32:25,900
Erskine. Yes.
430
00:32:27,320 --> 00:32:28,320
Hello, Art.
431
00:32:29,020 --> 00:32:32,020
Lewis, I have some background on Brian
Hazard.
432
00:32:32,380 --> 00:32:36,700
He was convicted of the attempted
robbery of a filling station six years
433
00:32:36,700 --> 00:32:38,580
New Jersey with his brother, Thorne.
434
00:32:39,100 --> 00:32:41,320
They served sentences in a state prison.
435
00:32:41,600 --> 00:32:45,620
But less than a year after their
release, Thorne Hazard was convicted of
436
00:32:45,620 --> 00:32:47,200
in Springfield, Massachusetts.
437
00:32:47,800 --> 00:32:49,680
He was released three months ago.
438
00:32:50,580 --> 00:32:52,980
I forwarded mugshots of the Hazard
brothers.
439
00:32:53,750 --> 00:32:54,750
It'll help.
440
00:32:54,890 --> 00:32:55,890
Any progress?
441
00:32:56,790 --> 00:33:00,050
Oh, we have the record store and Sheila
Waters' apartment under surveillance,
442
00:33:00,110 --> 00:33:01,410
but so far she hasn't shown up.
443
00:33:02,410 --> 00:33:03,730
All right, Lewis. Keep me informed.
444
00:33:04,470 --> 00:33:05,470
Right on.
445
00:33:07,090 --> 00:33:08,210
Chet. Yes, sir.
446
00:33:08,550 --> 00:33:11,870
When they arrive, circulate the Hazard
Brothers' pictures to sheriff and police
447
00:33:11,870 --> 00:33:13,030
officers here in New Jersey.
448
00:33:14,070 --> 00:33:16,450
Look, Walter, when I go public, you'll
be the first to know.
449
00:33:16,730 --> 00:33:19,810
Only hang on to him this time. Don't go
in and out the way you did on those
450
00:33:19,810 --> 00:33:20,789
Thompson shares.
451
00:33:20,790 --> 00:33:21,790
Mr. Singer.
452
00:33:27,560 --> 00:33:28,900
I tried to reach you at your office.
453
00:33:29,680 --> 00:33:33,740
The time has run out, Mr. Singer. I
can't raise the $100 ,000.
454
00:33:34,240 --> 00:33:35,500
Please, not here.
455
00:33:35,900 --> 00:33:36,900
Why not?
456
00:33:37,460 --> 00:33:40,200
What's the matter? Am I interrupting
your party?
457
00:33:41,260 --> 00:33:42,260
Don't you see?
458
00:33:42,800 --> 00:33:46,040
I'm going under. There's no time left
for you to hold on to your principles.
459
00:33:46,300 --> 00:33:47,300
Mr. Oliver.
460
00:33:47,860 --> 00:33:50,060
What do you want me to do, beg? All
right, I'm begging.
461
00:33:52,160 --> 00:33:53,680
Mr. Singer, you have everything.
462
00:33:54,900 --> 00:33:56,340
I only have my daughter.
463
00:33:57,320 --> 00:33:59,420
Don't you understand they're going to
kill her?
464
00:34:00,760 --> 00:34:05,600
You may teach somebody a lesson, but
they're going to kill my daughter.
465
00:34:07,420 --> 00:34:08,420
How can?
466
00:34:10,440 --> 00:34:12,139
Don't you have any feeling?
467
00:34:18,719 --> 00:34:19,719
Yes, sir.
468
00:34:21,280 --> 00:34:22,280
Sit down.
469
00:34:22,320 --> 00:34:23,340
Sit down, please.
470
00:34:36,010 --> 00:34:40,590
There's still some time left I'll find
you that money
471
00:35:41,100 --> 00:35:42,340
Put the money in the plane suitcase.
472
00:35:44,140 --> 00:35:47,980
Go to the corner of Maple and 7th.
There's a phone booth in the corner.
473
00:35:47,980 --> 00:35:48,980
call you in an hour.
474
00:35:51,140 --> 00:35:52,340
Can you repeat that?
475
00:35:53,300 --> 00:35:54,380
Maple and 7th.
476
00:35:55,260 --> 00:36:00,680
Uh, Mr. Oliver, if you want to see your
daughter alive again,
477
00:36:00,820 --> 00:36:03,000
come alone.
478
00:36:13,520 --> 00:36:14,540
Not enough time for a trace, Lou.
479
00:36:15,020 --> 00:36:16,220
I'd better get started.
480
00:36:17,140 --> 00:36:21,300
Mr. Oliver, if you have no objection,
we'd like to provide you with a small
481
00:36:21,300 --> 00:36:23,620
transmitter so you can relay directions
to us.
482
00:36:24,280 --> 00:36:25,920
They said they'd kill Kara.
483
00:36:27,040 --> 00:36:28,640
It's her safety we're thinking of.
484
00:36:29,400 --> 00:36:31,380
Of course, the decision is up to you.
485
00:36:33,680 --> 00:36:36,040
I'll do what you suggest, Inspector.
486
00:36:52,430 --> 00:36:53,430
I better get going.
487
00:36:54,350 --> 00:36:55,370
Sheila, I want to know.
488
00:36:57,350 --> 00:36:59,410
Has anything happened between Thorne and
you?
489
00:37:01,170 --> 00:37:02,430
Why don't you ask him?
490
00:37:02,730 --> 00:37:03,730
Because I'm asking you.
491
00:37:06,530 --> 00:37:08,330
He made a pass at me.
492
00:37:10,190 --> 00:37:11,190
You're lying.
493
00:37:12,790 --> 00:37:13,810
Well, I don't lie.
494
00:37:14,210 --> 00:37:16,110
He'd never try anything like that.
495
00:37:16,750 --> 00:37:17,790
Why wouldn't he?
496
00:37:18,250 --> 00:37:19,350
Because he's your brother?
497
00:37:21,360 --> 00:37:23,100
Brian, when are you going to take the
blinders off?
498
00:37:24,140 --> 00:37:25,720
You're just trying to split us up.
499
00:37:28,400 --> 00:37:30,240
You've always been jealous of Thorne and
me.
500
00:37:31,320 --> 00:37:32,320
Wake up, Brian.
501
00:37:33,180 --> 00:37:35,440
You're trying to hold on to two
different worlds.
502
00:37:37,520 --> 00:37:40,320
Look, I don't know what Thorne was like
then when you were kids.
503
00:37:41,060 --> 00:37:42,160
But he's changed.
504
00:37:43,860 --> 00:37:46,740
He's not just doing this for the money.
It's more than that.
505
00:37:47,540 --> 00:37:50,000
It's the power over somebody's life.
506
00:37:52,430 --> 00:37:53,430
You'll kill her.
507
00:37:54,870 --> 00:37:55,870
No!
508
00:37:58,610 --> 00:38:00,030
I hope you're right.
509
00:38:24,790 --> 00:38:25,790
Yes. You alone?
510
00:38:26,370 --> 00:38:27,370
Yes.
511
00:38:27,810 --> 00:38:30,390
All right, take the suitcase to the
corner of Lincoln and Elm. There's a gas
512
00:38:30,390 --> 00:38:32,630
station there with an outside telephone
booth.
513
00:38:33,090 --> 00:38:34,310
Be there in 15 minutes.
514
00:38:35,410 --> 00:38:36,950
When are you going to release Karen?
515
00:38:37,650 --> 00:38:39,030
When we get the money, Mr. Oliver.
516
00:38:39,710 --> 00:38:43,450
And don't get any last -second ideas
about calling the cops, because if
517
00:38:43,450 --> 00:38:44,450
goes wrong, Mr.
518
00:38:44,510 --> 00:38:46,270
Oliver... I won't, I won't.
519
00:38:46,530 --> 00:38:47,530
Lincoln and Elm.
520
00:39:19,379 --> 00:39:20,560
Inspector. Yes, Mr. Oliver.
521
00:39:21,100 --> 00:39:24,280
They want me to go to a gas station on
the corner of Lincoln and Elm.
522
00:39:25,580 --> 00:39:29,120
All right, let me know where he directs
you from there. We have units following
523
00:39:29,120 --> 00:39:30,120
on parallel streets.
524
00:40:38,380 --> 00:40:39,380
Run and schedule, Mr. Oliver.
525
00:40:40,420 --> 00:40:43,440
Now, what I want you to do is leave the
suitcase in the telephone booth, get
526
00:40:43,440 --> 00:40:45,060
into your car, and head right straight
home. You got that?
527
00:40:46,120 --> 00:40:49,560
Yes, but when will you release Karen?
528
00:40:50,080 --> 00:40:52,140
When we have the money and there's no
trouble, Mr. Oliver.
529
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
Inspector.
530
00:41:17,200 --> 00:41:18,200
Yes, go ahead.
531
00:41:18,320 --> 00:41:23,540
They told me to leave the money in the
phone booth, and I did. Now I'm supposed
532
00:41:23,540 --> 00:41:25,060
to drive straight on home.
533
00:41:25,320 --> 00:41:26,760
All right, we'll take over from here.
534
00:42:03,080 --> 00:42:04,080
We did it, man.
535
00:42:04,620 --> 00:42:06,520
We did it.
536
00:42:08,260 --> 00:42:09,260
Wait.
537
00:42:12,920 --> 00:42:14,260
What's the matter? What are you down
about?
538
00:42:14,860 --> 00:42:15,860
What?
539
00:42:20,520 --> 00:42:20,960
Your
540
00:42:20,960 --> 00:42:28,560
daddy's
541
00:42:28,560 --> 00:42:29,560
a smart man, honey.
542
00:42:32,690 --> 00:42:34,030
You're gonna kill me, aren't you?
543
00:42:49,490 --> 00:42:51,550
Why would I kill a pretty thing like
you?
544
00:43:49,200 --> 00:43:50,200
She's dining, Lou.
545
00:44:05,800 --> 00:44:06,820
20 to all units.
546
00:44:07,300 --> 00:44:10,840
The package has been picked up by a
woman matching Sheila Waters'
547
00:44:11,740 --> 00:44:16,680
She's wearing a tan poncho and navy
slacks and driving a red two -door
548
00:44:16,680 --> 00:44:17,680
sedan.
549
00:44:36,509 --> 00:44:41,070
Hey, I'm tired. I'm going to drop her
off on the boondocks and meet you and
550
00:44:41,070 --> 00:44:42,150
Sheila back here, all right?
551
00:44:52,940 --> 00:44:53,940
Why don't you let me do it, huh?
552
00:44:54,600 --> 00:44:55,600
What?
553
00:44:56,620 --> 00:44:57,620
Liney, dear.
554
00:44:58,200 --> 00:44:59,200
I said I'll do it.
555
00:44:59,380 --> 00:45:00,380
No.
556
00:45:01,800 --> 00:45:02,880
You're going to kill her, aren't you?
557
00:45:09,060 --> 00:45:10,980
No, man. I don't believe you.
558
00:45:18,320 --> 00:45:19,340
All right, what's your problem?
559
00:45:20,440 --> 00:45:22,040
All my life I've listened to you, man.
560
00:45:23,080 --> 00:45:25,400
And I've always done exactly what you
told me to do.
561
00:45:26,500 --> 00:45:27,500
But not now.
562
00:45:28,820 --> 00:45:29,820
Not this time.
563
00:45:30,220 --> 00:45:31,540
What's so different about this time now?
564
00:45:31,760 --> 00:45:35,160
You really don't know, do you? No, I
don't know, and don't you worry about
565
00:47:33,259 --> 00:47:34,259
You two cover the rear.
566
00:48:41,710 --> 00:48:42,990
Hold it right there
567
00:48:42,990 --> 00:49:00,030
It's
568
00:49:00,030 --> 00:49:01,030
all right, it's all right
569
00:49:18,450 --> 00:49:19,450
That's wonderful.
570
00:49:20,130 --> 00:49:21,310
Mother, I think it's them.
571
00:49:23,570 --> 00:49:24,650
I think they're here now.
572
00:49:33,330 --> 00:49:38,390
How do we say?
573
00:49:40,430 --> 00:49:41,430
Thank you.
574
00:49:45,210 --> 00:49:47,390
Thorne Hazard recovered from his wounds.
575
00:49:47,690 --> 00:49:52,050
He, Brian Hazard, and Sheila Waters were
tried and convicted in federal court of
576
00:49:52,050 --> 00:49:53,050
extortion and kidnapping.
577
00:49:53,310 --> 00:49:56,130
They were sentenced to terms in the
federal penitentiary.
40290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.