All language subtitles for The FBI s06e13 Incident in the Desert.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,680 --> 00:00:50,720 I thought you were beautiful, don't you? 2 00:00:51,000 --> 00:00:55,339 Just lovely. My heart was in my throat all through the ceremony, but Cynthia 3 00:00:55,340 --> 00:00:57,200 looked stunning, didn't she? Oh, yes. 4 00:00:57,700 --> 00:01:01,580 Now suddenly I feel a hundred years old. I hope they'll be as happy as we are, 5 00:01:01,640 --> 00:01:02,690 darling. 6 00:01:03,260 --> 00:01:04,310 Victor. 7 00:01:11,220 --> 00:01:16,200 The next hundred years. 8 00:01:16,201 --> 00:01:21,529 Darling, would you be a love and get my dark glasses? I think I left them in the 9 00:01:21,530 --> 00:01:22,580 den. Oh, sure. 10 00:01:22,590 --> 00:01:23,640 I'll be right back. 11 00:02:03,070 --> 00:02:06,970 You do just as you're told and everything will be fine. You understand 12 00:02:08,041 --> 00:02:09,549 Pardon 13 00:02:09,550 --> 00:02:22,870 me. 14 00:02:22,930 --> 00:02:23,980 Pardon me. 15 00:02:25,251 --> 00:02:28,729 We're going to go out there. You first. 16 00:02:28,730 --> 00:02:29,780 Move. 17 00:02:30,230 --> 00:02:31,280 Come on. 18 00:02:31,481 --> 00:02:32,989 Ladies 19 00:02:32,990 --> 00:02:51,429 and 20 00:02:51,430 --> 00:02:55,040 gentlemen, please forgive this intrusion of your friendly gathering. 21 00:02:55,041 --> 00:02:58,599 But if you'll kindly remain exactly where you are, one of the men will 22 00:02:58,600 --> 00:03:00,300 you of your jewelry and wallets. 23 00:03:01,751 --> 00:03:09,119 Let's all get your jewels and money out and everything. Oh, that's right there. 24 00:03:09,120 --> 00:03:10,440 Come on, that's it. Put it in. 25 00:03:10,480 --> 00:03:11,620 Now, just back up there. 26 00:03:11,820 --> 00:03:13,480 Come on, hurry up. Come on. 27 00:03:14,060 --> 00:03:16,770 Please don't make the mistake of underestimating us. 28 00:03:17,410 --> 00:03:21,129 Yes, a fine brooch. That's very good. Thank you. Now, now, not so unhappy. 29 00:03:21,130 --> 00:03:24,389 and put everything you've got in the doggy bag. Thank you, ma 'am. Give me 30 00:03:24,390 --> 00:03:25,830 necklace. Give me your wallet. 31 00:04:22,410 --> 00:04:23,460 The FBI. 32 00:04:26,030 --> 00:04:27,890 A Quinn Martin production. 33 00:04:28,510 --> 00:04:30,830 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 34 00:04:31,970 --> 00:04:34,430 Also starring Philip Abbott. 35 00:04:36,210 --> 00:04:40,890 William Reynolds. With guest stars Steve Einat. 36 00:04:43,110 --> 00:04:44,350 Dabney Coleman. 37 00:04:45,830 --> 00:04:47,150 Ross Hagen. 38 00:04:48,970 --> 00:04:50,290 Corinne Camacho. 39 00:04:51,370 --> 00:04:54,510 Tonight's episode, Incident in the Desert. 40 00:05:13,710 --> 00:05:20,109 Nineteen hours after the daring robbery of $270 ,000 in jewelry and cash during 41 00:05:20,110 --> 00:05:24,509 a wedding reception at the home of nationally prominent Texas 42 00:05:24,510 --> 00:05:29,989 Daniel Austin, the car used by the robbers was found abandoned in a New 43 00:05:29,990 --> 00:05:31,040 state forest. 44 00:05:31,490 --> 00:05:36,209 A second set of tire impressions indicated that the fast -moving gang may 45 00:05:36,210 --> 00:05:40,730 switched cars because investigating officers found evidence. 46 00:05:41,310 --> 00:05:46,449 that the stolen property, valued at over $5 ,000, had been taken across state 47 00:05:46,450 --> 00:05:50,630 lines, the FBI launched a major theft investigation. 48 00:05:50,631 --> 00:05:53,509 Good night, Lou. I'll see you in the morning. 49 00:05:53,510 --> 00:05:54,910 8 .30 in the first team. Right. 50 00:06:05,390 --> 00:06:06,830 You took your eye off the ball. 51 00:06:08,090 --> 00:06:10,380 Well, I didn't know I was under surveillance. 52 00:06:11,630 --> 00:06:13,680 I hate to be the bearer of bad news, Lewis. 53 00:06:14,390 --> 00:06:16,380 It's the Austin robbery. We're in it now. 54 00:06:16,750 --> 00:06:19,460 State police are conducting an air search of the area. 55 00:06:19,461 --> 00:06:22,769 I've instructed the Albuquerque office to get agents on the scene. 56 00:06:22,770 --> 00:06:24,510 What do we know about the subjects? 57 00:06:24,810 --> 00:06:27,220 Mr. Austin thinks he could recognize the leader. 58 00:06:27,221 --> 00:06:30,589 Any director wants you to fly to Dallas, interview the Austins. 59 00:06:30,590 --> 00:06:33,449 Take one of our artists with you. You might be able to come up with a good 60 00:06:33,450 --> 00:06:36,280 composite drawing based on the witness's description. 61 00:06:36,870 --> 00:06:37,920 Good night, Mr. Ward. 62 00:06:38,250 --> 00:06:41,140 Tom, we didn't really want to play golf tomorrow, did we? 63 00:06:55,210 --> 00:06:58,520 So she says, it's the king diamond, but it comes with a curse, see? 64 00:06:58,750 --> 00:07:00,190 So I ask, what's the curse? 65 00:07:00,490 --> 00:07:02,190 And she says, Mr. King. 66 00:07:02,690 --> 00:07:03,740 Huh? 67 00:07:04,330 --> 00:07:07,280 You know, I mean, I don't see why we have to cut that pilot in. 68 00:07:07,550 --> 00:07:08,710 Hey. I mean, why? 69 00:07:08,711 --> 00:07:12,429 Banjo, you can sure louse up a joke, but anybody else I know. 70 00:07:12,430 --> 00:07:15,409 I mean, come on. I mean, that's a lot of money just for sitting around 71 00:07:15,410 --> 00:07:18,029 Albuquerque. I wish I got that kind of money for just sitting around. 72 00:07:18,030 --> 00:07:20,249 Well, you don't worry your head too much about it, Banjo. 73 00:07:20,250 --> 00:07:22,829 You stick with your numbers and your colors. I'll let you know when you're 74 00:07:22,830 --> 00:07:23,729 for the heavy stuff. 75 00:07:23,730 --> 00:07:24,780 Yeah, let's look. 76 00:07:35,050 --> 00:07:36,190 Slow down. Nice and easy. 77 00:07:44,590 --> 00:07:45,650 Morning. Morning. 78 00:07:46,250 --> 00:07:47,300 What's the trouble? 79 00:07:47,301 --> 00:07:50,169 Afraid I'm going to have to turn you fellas around. We've got a road marked 80 00:07:50,170 --> 00:07:51,220 up ahead. 81 00:07:51,970 --> 00:07:55,340 Any other route we can take, officer? We'd sure like to get through. 82 00:07:55,510 --> 00:07:56,560 Afraid not. 83 00:07:57,030 --> 00:07:58,470 Where are you fellas headed? 84 00:07:58,970 --> 00:08:00,020 West. 85 00:08:03,600 --> 00:08:06,790 Well, you might double back through Roswell to pick up Ruth 380. 86 00:08:07,900 --> 00:08:09,580 That sounds real good. Thanks a lot. 87 00:08:12,060 --> 00:08:13,110 Hold it a minute. 88 00:08:15,040 --> 00:08:16,090 What's wrong? 89 00:08:17,040 --> 00:08:18,740 Failure to renew your license tab. 90 00:08:19,080 --> 00:08:22,510 May I see your driver's license and your car registration, please? 91 00:08:47,051 --> 00:08:53,639 You should have finished him out. He's got enough color as it is. You know 92 00:08:53,640 --> 00:08:55,460 man? Give me that detail, man. 93 00:08:55,461 --> 00:08:58,679 We can't go back. They'll be crawling all over. It's crazy. 94 00:08:58,680 --> 00:09:01,630 Things like this always happen, and it's weird, you know? 95 00:09:06,500 --> 00:09:07,550 Deacon Hill. 96 00:09:11,060 --> 00:09:12,500 It's not even on the state map. 97 00:09:12,501 --> 00:09:18,439 Give me a hole up there until I can raise a total, and it'll fly us over the 98 00:09:18,440 --> 00:09:19,490 road. 99 00:09:35,070 --> 00:09:39,309 1970 marquee wagon. It's yellow with brown trim. New Mexico license plate. 100 00:09:39,310 --> 00:09:41,090 first three numbers are 1 -4 -2. 101 00:09:41,091 --> 00:09:44,169 Did the deputies see which way they went? 102 00:09:44,170 --> 00:09:45,220 I'm afraid not. 103 00:09:45,221 --> 00:09:49,049 The agents at the Albuquerque office took photographs and had the plaster 104 00:09:49,050 --> 00:09:52,389 impressions made of the wagon's tires, and they're on their way to the lab now. 105 00:09:52,390 --> 00:09:53,440 Do we have any leads? 106 00:09:53,441 --> 00:09:56,309 Yes, sir. They have a fairly good description of the leader. 107 00:09:56,310 --> 00:09:59,329 As soon as they get Austin's impression of what he looked like, you'll at least 108 00:09:59,330 --> 00:10:01,010 have a starting place, Inspector. 109 00:10:01,890 --> 00:10:02,940 You could use one. 110 00:10:14,079 --> 00:10:16,489 Last time I saw my father, he was in the hospital. 111 00:10:17,740 --> 00:10:19,380 I don't think he recognized me. 112 00:10:21,340 --> 00:10:24,950 The terrible thing to watch someone you love dissolve before your eyes. 113 00:10:26,800 --> 00:10:29,020 I'm really sorry to hear about it, Andy. 114 00:10:31,640 --> 00:10:33,220 I have nobody left to bury. 115 00:10:35,700 --> 00:10:37,320 I'm never coming back here again. 116 00:10:41,360 --> 00:10:42,780 I worry about you, Ty. 117 00:10:45,540 --> 00:10:49,580 Someday you're going to wake up and your hair will be gray. 118 00:10:51,260 --> 00:10:52,820 You'll wonder what's happened. 119 00:10:54,700 --> 00:10:55,750 Where's it all gone? 120 00:10:58,240 --> 00:11:04,239 Well, I guess there's worse things that can happen than getting gray hair and 121 00:11:04,240 --> 00:11:05,680 getting old. 122 00:11:11,320 --> 00:11:14,330 I don't think I ever would have had the courage to leave here. 123 00:11:15,080 --> 00:11:16,760 If you hadn't made the break first. 124 00:11:18,960 --> 00:11:24,080 I knew it was all over between us men, but... I'd never stop caring. 125 00:11:25,580 --> 00:11:28,160 Andy. You're so sad now, though. 126 00:11:30,820 --> 00:11:32,200 Like you've come home to die. 127 00:11:34,880 --> 00:11:37,410 Well, everybody looks at it differently, I guess. 128 00:11:38,411 --> 00:11:45,539 That summer when your wife and son were killed, is that when you began to see it 129 00:11:45,540 --> 00:11:46,590 differently? 130 00:11:47,280 --> 00:11:48,440 It was before that. 131 00:11:53,280 --> 00:11:55,200 I don't know. It's hard to explain. 132 00:11:58,240 --> 00:12:00,240 I've had it with that other thing. 133 00:12:01,640 --> 00:12:04,740 The big city and fast track. 134 00:12:07,540 --> 00:12:08,920 I remember one day... 135 00:12:10,440 --> 00:12:15,379 I was driving along the freeway, and I was trying to think what day it was, you 136 00:12:15,380 --> 00:12:16,379 know? 137 00:12:16,380 --> 00:12:18,280 And I couldn't do it. 138 00:12:19,760 --> 00:12:22,800 At least out here, every day is your own. 139 00:12:26,420 --> 00:12:30,060 Life's more than just one big business deal after another. 140 00:12:32,180 --> 00:12:34,760 Are you planning to stay here forever? 141 00:12:36,120 --> 00:12:37,170 I don't know. 142 00:12:46,700 --> 00:12:48,080 Andy, you don't even know me. 143 00:12:49,560 --> 00:12:51,160 I'm not what you think I am. 144 00:12:53,920 --> 00:12:55,460 I think you should be away. 145 00:13:02,020 --> 00:13:03,070 Howdy. Hello. 146 00:13:03,071 --> 00:13:06,679 Is there a place we can stay around here, like a hotel or something? Yeah, 147 00:13:06,680 --> 00:13:08,240 Beacon Hill Inn there. 148 00:13:11,060 --> 00:13:13,230 Hey, is it always this lively around here? 149 00:13:14,100 --> 00:13:15,150 Not always. 150 00:13:17,100 --> 00:13:19,860 Uh, anybody else live in this town besides yourself? 151 00:13:20,140 --> 00:13:21,660 Yeah, there's a few, yeah. 152 00:13:21,880 --> 00:13:22,930 How many? 153 00:13:23,140 --> 00:13:24,190 Eight. 154 00:13:24,760 --> 00:13:25,810 Seven. 155 00:13:25,980 --> 00:13:27,030 Seven. 156 00:13:29,480 --> 00:13:31,580 Excitement getting you down, honey, huh? 157 00:14:14,750 --> 00:14:16,030 Everything looks closed. 158 00:14:16,310 --> 00:14:17,360 Well, it is, mostly. 159 00:14:17,990 --> 00:14:21,390 When school's out, we can get a few tourists, but not many. 160 00:14:22,130 --> 00:14:24,170 Well, we'll only be here for a day or so. 161 00:14:24,990 --> 00:14:28,350 You can have room three and four, top of the stairs. 162 00:14:30,090 --> 00:14:31,140 Thanks. 163 00:14:31,141 --> 00:14:33,829 Oh, there's another fellow outside. 164 00:14:33,830 --> 00:14:37,510 He'll be in in a minute or so. Will you let him know where we are, please? 165 00:14:37,850 --> 00:14:40,930 Sure. Is that okay for all of us? That'll be fine. 166 00:14:41,330 --> 00:14:42,380 Thank you. 167 00:14:52,970 --> 00:14:56,690 The dumb thing is, I really think we could have made it. 168 00:15:01,930 --> 00:15:03,890 Come on in. I'll pick up your things. 169 00:15:23,511 --> 00:15:28,399 I just want to thank you for everything, Mr. Williams. 170 00:15:28,400 --> 00:15:30,810 You're welcome to stay as long as you like, Andy. 171 00:15:31,800 --> 00:15:34,450 No, I think I better be getting back to San Francisco. 172 00:15:48,340 --> 00:15:50,660 Stand by, please, for a special news report. 173 00:15:51,280 --> 00:15:55,520 Early this morning, the sheriff's deputy was assaulted on State Highway 207. 174 00:15:55,870 --> 00:15:59,569 near the Wagon Mound Junction. The assailants are believed to be the same 175 00:15:59,570 --> 00:16:03,469 responsible for the daring armed robbery of a wealthy Dallas philanthropist, 176 00:16:03,470 --> 00:16:04,520 Daniel Austin. 177 00:16:04,710 --> 00:16:08,590 They are driving a tan station wagon with New Mexico license plates. 178 00:16:08,810 --> 00:16:11,590 The first three numbers, 1 -42. 179 00:16:12,430 --> 00:16:15,800 Warning, they are considered to be armed and extremely dangerous. 180 00:16:16,030 --> 00:16:20,529 Anyone knowing their whereabouts is urgently requested to contact the FBI or 181 00:16:20,530 --> 00:16:21,580 local police. 182 00:16:41,891 --> 00:16:48,579 I'm going to take Andy on over to Logan, Dad. Do you need anything over there? 183 00:16:48,580 --> 00:16:50,280 Ty, that car outside. 184 00:16:50,680 --> 00:16:52,660 Those men upstairs, they're fugitives. 185 00:16:52,661 --> 00:16:56,319 What do you mean, fugitives? It just came over the radio. They gave a 186 00:16:56,320 --> 00:16:58,370 description of the car. It's the same one. 187 00:16:58,371 --> 00:16:59,979 Will they give the license number? 188 00:16:59,980 --> 00:17:01,030 Sure. 189 00:17:01,980 --> 00:17:03,420 Get me the FBI, please. 190 00:17:03,900 --> 00:17:04,950 Uh -uh. 191 00:17:05,060 --> 00:17:06,680 Let's put it on the phone, old man. 192 00:17:09,119 --> 00:17:10,169 Hurry up. 193 00:17:12,660 --> 00:17:14,140 Elgin, they know. 194 00:17:15,470 --> 00:17:16,520 on the radio. 195 00:17:18,849 --> 00:17:20,369 Okay. Banjo, lock it up. 196 00:17:20,370 --> 00:17:21,949 Taylor, get the girl. 197 00:17:21,950 --> 00:17:24,129 Hey, now, wait. Just a minute. Wait a minute. Now, she doesn't know anything 198 00:17:24,130 --> 00:17:26,969 about this. Why don't you just let her get her train and ride on out of here? 199 00:17:26,970 --> 00:17:29,320 Why don't you just hold it right where you are? 200 00:17:29,550 --> 00:17:31,410 Ty, what's wrong? 201 00:17:32,131 --> 00:17:34,629 Everybody just settle down. 202 00:17:34,630 --> 00:17:35,929 We'll be out of here in a few hours. 203 00:17:35,930 --> 00:17:37,070 Nothing to worry about. 204 00:17:40,430 --> 00:17:41,630 Time to feed the animals. 205 00:17:56,910 --> 00:17:58,410 Now, what about the eyebrows? 206 00:17:59,030 --> 00:18:00,170 Fuller, like this? 207 00:18:03,330 --> 00:18:04,850 Yes, more like that. 208 00:18:04,851 --> 00:18:11,589 Even as I was wrestling the man with the gun, Inspector, I thought to myself, 209 00:18:11,590 --> 00:18:15,630 are you crazy? What are you doing? I mean, I'm not a foolhardy man, 210 00:18:15,870 --> 00:18:18,890 but they made me feel so helpless, so ashamed. 211 00:18:20,150 --> 00:18:21,200 Ashamed? 212 00:18:21,890 --> 00:18:25,230 Don't know how to explain it, but they seemed almost too... 213 00:18:26,509 --> 00:18:29,750 too professional, smug, very smug. 214 00:18:29,751 --> 00:18:33,309 I had the feeling they were going to ask me to tip them after it was over. 215 00:18:33,310 --> 00:18:37,689 Mr. Austin, do you recall anything particularly distinctive about any one 216 00:18:37,690 --> 00:18:38,529 these men? 217 00:18:38,530 --> 00:18:40,370 A limp, for instance, or an accent? 218 00:18:41,030 --> 00:18:42,470 Oh, it all happened so fast. 219 00:18:42,850 --> 00:18:44,710 Did they refer to one another by name? 220 00:18:45,050 --> 00:18:46,100 Not that I heard. 221 00:18:47,410 --> 00:18:51,410 Mrs. Austin, have you discharged any servants recently? 222 00:18:51,830 --> 00:18:52,880 No. 223 00:18:53,170 --> 00:18:56,360 Well, we didn't lose one of our staff, but... He wasn't discharged. 224 00:18:56,361 --> 00:18:57,719 Who was that? 225 00:18:57,720 --> 00:19:03,479 Our pilot, Jerry Tolan. He flies us to bowl games and hunting expeditions, that 226 00:19:03,480 --> 00:19:04,219 sort of thing. 227 00:19:04,220 --> 00:19:05,270 I see. What happened? 228 00:19:05,271 --> 00:19:06,339 Nothing, really. 229 00:19:06,340 --> 00:19:08,080 He just told us he wanted to go. 230 00:19:08,960 --> 00:19:10,010 Did he say where? 231 00:19:11,280 --> 00:19:12,360 Albuquerque, I think. 232 00:19:17,780 --> 00:19:19,160 See if you can find out, Vern. 233 00:19:20,400 --> 00:19:21,450 Mr. Austin? 234 00:19:25,580 --> 00:19:26,630 That's quite good. 235 00:19:27,640 --> 00:19:29,080 That's very much like the man. 236 00:19:29,620 --> 00:19:31,970 Jerry, don't give me a lesson in aerodynamics. 237 00:19:31,971 --> 00:19:33,879 When will you be able to get us out of here? 238 00:19:33,880 --> 00:19:38,419 I'm going to the airport right now. If the part is in from Phoenix, I can 239 00:19:38,420 --> 00:19:41,380 probably reach Deakin Hill in maybe an hour. 240 00:19:41,700 --> 00:19:42,750 What if I didn't? 241 00:19:43,700 --> 00:19:46,120 Well, I'll have to wait and fly it in from L .A. 242 00:19:46,540 --> 00:19:47,740 How long will that take? 243 00:19:48,040 --> 00:19:49,090 Tomorrow morning. 244 00:19:50,351 --> 00:19:52,439 Listen, Tolan. 245 00:19:52,440 --> 00:19:54,490 Get us out of this hole one way or another. 246 00:19:54,830 --> 00:19:56,490 Man, I can't fly without a plane. 247 00:19:56,750 --> 00:19:57,870 Then get another one. 248 00:19:58,790 --> 00:19:59,990 Well, it isn't that easy. 249 00:20:02,090 --> 00:20:03,850 Hey, look, I'll try, huh? 250 00:20:04,430 --> 00:20:05,870 No, you'd do better than that. 251 00:20:05,871 --> 00:20:06,949 Be here. 252 00:20:06,950 --> 00:20:08,000 You understand? 253 00:20:08,830 --> 00:20:12,650 Because if you don't show, if you fade on me, I'll cut you in two, so help me. 254 00:20:20,990 --> 00:20:23,470 Ty, what's going on? 255 00:20:23,900 --> 00:20:24,950 Who are they? 256 00:20:25,760 --> 00:20:27,620 They wanted for robbery over in Texas. 257 00:20:28,800 --> 00:20:30,060 What do they want with us? 258 00:20:30,600 --> 00:20:31,860 Just want to be left alone. 259 00:20:31,861 --> 00:20:36,619 I don't know, Mr. Millerman. I think everything will be all right if nobody 260 00:20:36,620 --> 00:20:37,670 panics. 261 00:20:38,080 --> 00:20:39,130 How do you know? 262 00:20:39,980 --> 00:20:41,030 Hey, time. 263 00:20:41,031 --> 00:20:43,079 Josh and me got to get back to the station. 264 00:20:43,080 --> 00:20:44,340 Now, wait a minute, Henry. 265 00:20:45,100 --> 00:20:47,810 Now, just hold tight. We got to do what they tell us to do. 266 00:20:48,160 --> 00:20:49,300 My wife's not well. 267 00:20:50,960 --> 00:20:52,010 She's a consumptive. 268 00:20:53,110 --> 00:20:54,160 Yeah, I know. 269 00:21:00,850 --> 00:21:03,990 Oh, you lost. I'm going to give you a lesson, all right? 270 00:21:04,910 --> 00:21:05,960 Now, 271 00:21:06,710 --> 00:21:09,780 look, I'm not going to hurt you. I'm just trying to be sociable. 272 00:21:10,070 --> 00:21:11,120 All right, come on. 273 00:21:11,121 --> 00:21:17,549 Hi. It's all right. He wasn't hurt. Why don't you just go over there and sit 274 00:21:17,550 --> 00:21:18,600 down? 275 00:21:18,650 --> 00:21:21,240 You know, that's not nice. I mean, that's not polite. 276 00:21:26,600 --> 00:21:27,650 What will, man? 277 00:21:27,651 --> 00:21:31,759 Huh? All right, what's it going to be? It's going to be pay or play, huh? 278 00:21:31,760 --> 00:21:32,840 Come on, tell me! 279 00:21:38,060 --> 00:21:39,500 It's not going to be like this. 280 00:21:39,520 --> 00:21:41,320 Now, look, man, I've had it! Shut up! 281 00:21:44,280 --> 00:21:46,930 Why don't you tell him to keep his hands off the girl? 282 00:21:48,780 --> 00:21:49,830 Are you all right? 283 00:21:52,600 --> 00:21:55,190 All right, you people listen, and listen real good. 284 00:21:55,790 --> 00:21:58,860 The plane's going to come in here and take us out in a few hours. 285 00:21:59,150 --> 00:22:00,590 Until then, you just stay put. 286 00:22:01,450 --> 00:22:03,920 You do as you're told, nothing will happen to you. 287 00:22:04,250 --> 00:22:05,300 But I'm warning you. 288 00:22:07,690 --> 00:22:10,970 Don't try anything foolish like making a phone call to the cops. 289 00:22:12,290 --> 00:22:18,290 Because if anything goes wrong, you're going to be the ones to kill first. 290 00:22:30,590 --> 00:22:31,990 Mister, please. 291 00:22:32,730 --> 00:22:34,210 My wife's not well. 292 00:22:54,450 --> 00:22:55,500 Nothing else? 293 00:22:59,600 --> 00:23:01,100 I think we have something here. 294 00:23:01,440 --> 00:23:03,060 Well, thanks. I'll get back to you. 295 00:23:05,240 --> 00:23:06,440 Yeah, that's very close. 296 00:23:08,400 --> 00:23:09,450 John Elgin. 297 00:23:11,060 --> 00:23:14,639 Also known as Leonard Tarr. Has an arrest record for armed robberies. 298 00:23:14,640 --> 00:23:17,950 under investigation by the Albuquerque office for bank robbery. 299 00:23:25,120 --> 00:23:26,170 Let's pull his file. 300 00:23:26,960 --> 00:23:30,450 Vernon. Get this over to Mr. Austin and see if you can identify him. Right. 301 00:23:43,710 --> 00:23:44,760 Hello? 302 00:23:45,330 --> 00:23:46,470 Yes, put him on, please. 303 00:23:46,910 --> 00:23:48,230 Larry, this is Lew Erskine. 304 00:23:48,350 --> 00:23:49,400 Yes, Inspector. 305 00:23:49,401 --> 00:23:52,949 Larry, we're in Dallas on a major jewel robbery, and we have some information 306 00:23:52,950 --> 00:23:56,620 that may tie in with a bank robbery you've been working on with the office 307 00:23:57,209 --> 00:24:00,010 Your file number is 91 -4073. 308 00:24:00,390 --> 00:24:02,010 Subject's name is John Elgin. 309 00:24:02,011 --> 00:24:05,969 We have a positive identification of his photograph from the victim in the jewel 310 00:24:05,970 --> 00:24:08,409 robbery. Right, Inspector. I'm familiar with the case. 311 00:24:08,410 --> 00:24:12,169 We also believe that a Jerry Tolan, a commercial pilot who lives there in 312 00:24:12,170 --> 00:24:13,790 Albuquerque, he was a finger man. 313 00:24:13,791 --> 00:24:16,769 He was the victim's pilot until he quit just before it happened. 314 00:24:16,770 --> 00:24:19,989 It all seems to fit, Inspector. We've just turned up Tolan's name in our bank 315 00:24:19,990 --> 00:24:21,430 robbery investigation here. 316 00:24:21,530 --> 00:24:22,850 We'll be on the next flight. 317 00:24:33,480 --> 00:24:34,560 and hung it out to dry? 318 00:24:36,740 --> 00:24:38,420 Would you if you were in his shoes? 319 00:24:39,320 --> 00:24:40,440 Not if you had my cut. 320 00:24:42,060 --> 00:24:43,200 Well, neither would he. 321 00:24:50,340 --> 00:24:53,050 I found a deserted field outside of town. It'll do fine. 322 00:24:57,360 --> 00:25:00,010 All right. Cut those phone lines like you wanted me to. 323 00:25:00,580 --> 00:25:01,630 Okay, Banjo. 324 00:25:03,050 --> 00:25:04,550 I'll take a little look around. 325 00:25:07,470 --> 00:25:08,520 Ty? 326 00:25:09,710 --> 00:25:12,450 Ty, I know how we can get word out. 327 00:25:13,390 --> 00:25:16,790 I think it'd be pretty tough right now, Josh. All the phones are dead. 328 00:25:17,130 --> 00:25:18,410 My ham radio. 329 00:25:18,930 --> 00:25:20,570 I could just sneak away. 330 00:25:22,370 --> 00:25:24,850 That might be pretty risky, don't you think? 331 00:25:25,350 --> 00:25:26,400 I'm not afraid. 332 00:25:26,890 --> 00:25:29,410 I know you're not afraid, Josh. I just... 333 00:25:29,870 --> 00:25:32,870 I just think maybe we ought to sit tight for a while. 334 00:25:38,070 --> 00:25:39,630 How do you run it for your skull? 335 00:25:40,770 --> 00:25:42,550 Oh, just breathing, Ty. 336 00:25:44,390 --> 00:25:46,250 All I know is just breathing. 337 00:25:55,930 --> 00:25:57,450 Well, what do we do, Ty? 338 00:25:58,669 --> 00:25:59,719 Just sit. 339 00:25:59,720 --> 00:26:03,789 Besides, even if one of us did get away, I've been wondering about what they'd 340 00:26:03,790 --> 00:26:06,380 do with the rest of us when they found out he was gone. 341 00:26:08,030 --> 00:26:11,220 Another five minutes and Andy at least would have been out of it. 342 00:26:12,330 --> 00:26:14,130 Yeah, I've been thinking about that. 343 00:26:17,650 --> 00:26:24,449 It's none of my business time, but back there, before they came, I 344 00:26:24,450 --> 00:26:28,979 sort of had a feeling that you and Andy would... Maybe he'd be leaving you 345 00:26:28,980 --> 00:26:30,030 together. 346 00:26:31,760 --> 00:26:35,760 No, I guess I'm just not ready to put that harness back on. 347 00:26:37,560 --> 00:26:40,940 Marriage, career, and that whole commitment. 348 00:26:42,440 --> 00:26:45,100 I just don't think I'm willing to pay the price. 349 00:26:48,180 --> 00:26:53,259 It's really funny, Dad, when you start out, you really want to be the best at 350 00:26:53,260 --> 00:26:55,620 everything. The best student, the best lawyer. 351 00:26:57,900 --> 00:27:02,819 And before you know it, you look around, you're playing the same old game as 352 00:27:02,820 --> 00:27:03,870 everybody else. 353 00:27:05,060 --> 00:27:09,400 I just think it takes more guts to walk away from it. 354 00:27:12,180 --> 00:27:16,179 I wonder how we could have started out on such different paths only to end up 355 00:27:16,180 --> 00:27:17,230 the same trap. 356 00:27:20,680 --> 00:27:23,150 Ty, what happened to you up there in the big city? 357 00:27:24,120 --> 00:27:25,180 Just couldn't cut it. 358 00:27:26,040 --> 00:27:27,440 I tried, but I... 359 00:27:29,130 --> 00:27:30,180 couldn't cut it. 360 00:27:33,090 --> 00:27:38,749 That day I was on my way home to tell Emily. I was trying to figure out a way 361 00:27:38,750 --> 00:27:39,800 tell her, you know. 362 00:27:41,870 --> 00:27:44,530 And I smelled the smoke. 363 00:27:46,310 --> 00:27:48,110 The building was still smoldering. 364 00:27:49,050 --> 00:27:55,990 And someone came up, said your wife and kid are trapped inside. 365 00:27:55,991 --> 00:28:02,859 I said, what'd you say? You know, I kept saying that over and over again. What'd 366 00:28:02,860 --> 00:28:03,910 you say? 367 00:28:05,920 --> 00:28:10,180 And I don't even remember what happened after that. 368 00:28:13,060 --> 00:28:19,300 I woke up in the hospital and the next day I just took off. 369 00:28:19,471 --> 00:28:21,499 The kid! 370 00:28:21,500 --> 00:28:22,550 Huh? 371 00:28:22,880 --> 00:28:23,930 Where's the kid? 372 00:28:27,180 --> 00:28:28,230 Find him back! 373 00:28:28,600 --> 00:28:29,660 Come on, come on. 374 00:28:34,371 --> 00:28:35,839 Come 375 00:28:35,840 --> 00:28:43,160 on. 376 00:28:45,200 --> 00:28:46,520 I'll check it out over here. 377 00:28:46,800 --> 00:28:47,850 Hey, boy! 378 00:28:49,140 --> 00:28:50,700 Come on, we'll buy you a soda pop. 379 00:29:03,210 --> 00:29:04,260 Is that you, boy? 380 00:30:01,410 --> 00:30:06,330 CQ Emergency, CQ Emergency, this is WC5 PBS. 381 00:30:15,710 --> 00:30:21,370 Hey, kid, 382 00:30:21,610 --> 00:30:23,930 come on out. We ain't going to hurt you. 383 00:30:25,050 --> 00:30:30,110 CQ Emergency, CQ Emergency, this is WC5 PBS. 384 00:30:31,020 --> 00:30:32,070 You hear me? 385 00:30:34,360 --> 00:30:40,820 This is WC5, PBS, William Charlie Five, Peter Baker Sugar. 386 00:30:41,500 --> 00:30:43,970 Some men are holding us all prisoner at the hotel. 387 00:30:44,340 --> 00:30:45,560 They've got guns. 388 00:30:45,860 --> 00:30:47,280 Call the FBI. 389 00:30:47,780 --> 00:30:51,820 Repeat, they got us all prisoner. Call the FBI. 390 00:30:55,400 --> 00:30:56,800 Now, what are you afraid of? 391 00:31:29,390 --> 00:31:30,710 He just went up, Inspector. 392 00:31:31,590 --> 00:31:32,910 All right, Harry, stand by. 393 00:32:17,170 --> 00:32:19,010 Yeah. Jerry Tolan? 394 00:32:19,610 --> 00:32:20,660 Yeah. 395 00:32:20,870 --> 00:32:22,250 I'm Inspector Eskin, FBI. 396 00:32:22,690 --> 00:32:23,740 This is Colby. 397 00:32:38,550 --> 00:32:39,600 Hold it right there. 398 00:32:39,990 --> 00:32:41,040 Turn around. 399 00:32:41,870 --> 00:32:43,010 Hands against the wall. 400 00:32:44,470 --> 00:32:45,520 Step back. 401 00:32:54,840 --> 00:32:55,890 Yes. 402 00:32:56,440 --> 00:32:57,490 Oh, good. 403 00:32:58,920 --> 00:32:59,970 Lewis? 404 00:33:00,520 --> 00:33:04,130 Art, we had to arrest Tolan. Douglas is driving him back to the office now. 405 00:33:04,360 --> 00:33:05,860 Any word from the roadblocks? 406 00:33:05,861 --> 00:33:09,479 My guess is they never even tried to get through the roadblocks. 407 00:33:09,480 --> 00:33:11,770 You think the gang may have made it to Mexico? 408 00:33:11,771 --> 00:33:15,379 Either that or they're waiting in the desert somewhere for Tolan to fly them 409 00:33:15,380 --> 00:33:19,479 out. Well, if they are, they may decide to move out once they realize Tolan 410 00:33:19,480 --> 00:33:20,800 isn't going to pick them up. 411 00:33:20,801 --> 00:33:22,279 We have an air search underway. 412 00:33:22,280 --> 00:33:25,819 We're keeping as many planes and helicopters over the desert as we can. 413 00:33:25,820 --> 00:33:27,420 Good. Good luck, Lewis. 414 00:33:28,000 --> 00:33:29,140 Talk to you later. Right. 415 00:33:34,200 --> 00:33:35,620 Dan! Josh, come here. 416 00:33:39,860 --> 00:33:41,720 He was sitting on the shortwave radio. 417 00:33:41,860 --> 00:33:42,910 Did he make contact? 418 00:33:44,580 --> 00:33:45,630 I don't think so. 419 00:33:45,680 --> 00:33:49,110 What do you mean you don't think so? Did he make contact or didn't he? 420 00:33:49,160 --> 00:33:50,210 No. 421 00:33:57,130 --> 00:33:58,930 You know what I'm thinking, Nelson? 422 00:33:59,410 --> 00:34:03,389 Maybe we should cut out and take our chances with the roadblocks. One chance 423 00:34:03,390 --> 00:34:05,210 the plane. Get us far away from here. 424 00:34:06,490 --> 00:34:07,540 You mean Mexico? 425 00:34:10,370 --> 00:34:13,980 We've got a better chance of fencing the stuff on this side of the border. 426 00:34:15,830 --> 00:34:18,650 Mr. Minister, I'm taking my wife upstairs. 427 00:34:21,389 --> 00:34:22,770 You can't treat us this way. 428 00:34:27,719 --> 00:34:29,099 Because we're human beings. 429 00:34:29,100 --> 00:34:30,759 Haven't you heard? 430 00:34:30,760 --> 00:34:32,340 It's a bad year for human beings. 431 00:34:34,620 --> 00:34:36,060 This is still my hotel. 432 00:34:36,760 --> 00:34:38,500 I'm taking this woman up to her room. 433 00:34:39,139 --> 00:34:40,189 Come with me. 434 00:35:12,519 --> 00:35:13,569 This is hard. 435 00:35:16,600 --> 00:35:18,220 We've got to get him to a hospital. 436 00:35:18,221 --> 00:35:21,739 You can come with me or whatever. I'll do anything you want, but we've got to 437 00:35:21,740 --> 00:35:22,790 get him to a hospital. 438 00:35:22,800 --> 00:35:26,170 Hey, listen, I didn't mean to hurt you. You keep your hands off of him. 439 00:35:27,440 --> 00:35:30,330 I'm telling you, he's going to die if we don't get him help. 440 00:35:33,600 --> 00:35:36,070 I'm sorry, friend. People die. I can't change that. 441 00:35:45,720 --> 00:35:48,370 You know, sooner or later, we're going to find Elgin. 442 00:35:48,840 --> 00:35:50,280 What's that got to do with me? 443 00:35:50,660 --> 00:35:51,710 An awful lot. 444 00:35:51,960 --> 00:35:54,130 If you were involved in the Austin robbery. 445 00:35:54,680 --> 00:35:55,860 Hey, man, I'm clean. 446 00:35:56,910 --> 00:35:59,080 I wasn't even in Dallas when that happened. 447 00:35:59,410 --> 00:36:00,850 Where were you flying today? 448 00:36:02,030 --> 00:36:03,330 I told you. 449 00:36:03,810 --> 00:36:06,450 I was catching up on my solo time. 450 00:36:07,290 --> 00:36:09,510 Why were you carrying six hours of fuel? 451 00:36:10,650 --> 00:36:11,710 That's no crime. 452 00:36:11,711 --> 00:36:13,249 Maybe not. 453 00:36:13,250 --> 00:36:15,370 But assaulting a federal officer is. 454 00:36:17,290 --> 00:36:18,650 Hey, look. 455 00:36:20,490 --> 00:36:21,890 That was a big mistake. 456 00:36:22,470 --> 00:36:23,520 No contest. 457 00:36:25,450 --> 00:36:28,280 But there have been a lot of robberies in the area lately. 458 00:36:28,790 --> 00:36:30,290 I was jumpy. I panicked. 459 00:36:30,890 --> 00:36:33,120 I thought you guys were going to clean me out. 460 00:36:36,570 --> 00:36:38,860 Man, you don't know what it's like these days. 461 00:36:40,390 --> 00:36:44,890 You've got to turn your pad into a prison just to keep out the germs. 462 00:36:46,810 --> 00:36:47,860 Hello? 463 00:37:00,040 --> 00:37:04,199 A message said that people were being held prisoner at gunpoint in a hotel 464 00:37:04,200 --> 00:37:06,220 and asked that the FBI be notified. 465 00:37:06,221 --> 00:37:11,359 The ham operator said the sender wasn't receiving, just repeated the message 466 00:37:11,360 --> 00:37:13,040 until the transmission went dead. 467 00:37:13,460 --> 00:37:17,459 Where's Deacon Hill? That's about 50 miles from the town of Ramon, which is 468 00:37:17,460 --> 00:37:18,960 last location we have on Elgin. 469 00:37:24,220 --> 00:37:25,780 Your horse coming, Inspector? 470 00:37:27,020 --> 00:37:28,070 And yours lost. 471 00:37:30,540 --> 00:37:32,400 They're in Deacon Hill, aren't they? 472 00:37:38,060 --> 00:37:39,110 Yeah. 473 00:37:39,111 --> 00:37:42,999 Call the resident agent in the area. Tell him we're flying up. We're radio 474 00:37:43,000 --> 00:37:43,999 instructions en route. 475 00:37:44,000 --> 00:37:45,050 Right, Inspector. 476 00:37:56,180 --> 00:37:57,230 How is he? 477 00:37:58,780 --> 00:38:00,040 He's alive, but... 478 00:38:01,160 --> 00:38:02,210 Look at him. 479 00:38:04,520 --> 00:38:05,570 There we are. 480 00:38:05,840 --> 00:38:06,890 What's up, Banjo? 481 00:38:07,500 --> 00:38:08,550 Snakes. 482 00:38:08,820 --> 00:38:11,230 Snakes. The whole place is crawling with snakes. 483 00:38:12,800 --> 00:38:13,850 Hey. 484 00:38:14,340 --> 00:38:15,720 Any sign of totaling? 485 00:38:15,721 --> 00:38:18,679 If there was, I mean, if there was. You think I'd still be hanging around here, 486 00:38:18,680 --> 00:38:20,380 huh? You know something, Banjo? 487 00:38:20,880 --> 00:38:23,470 Sometimes I wonder if you're worth keeping around. 488 00:38:36,910 --> 00:38:38,150 Now, let's split, man. 489 00:38:39,450 --> 00:38:40,770 Let's get out of this place. 490 00:38:51,170 --> 00:38:53,090 Cullen had trouble before, didn't he? 491 00:38:53,970 --> 00:38:55,170 Don't worry, he'll show. 492 00:39:10,480 --> 00:39:11,530 Is that it? 493 00:39:12,520 --> 00:39:13,570 Mm -hmm. 494 00:39:14,160 --> 00:39:15,220 Is that the plane? 495 00:39:16,220 --> 00:39:17,540 Well, I don't hear nothing. 496 00:39:17,840 --> 00:39:20,490 What are you talking about? Yeah, it's a light plane. 497 00:39:21,620 --> 00:39:23,670 Where? Oh, yeah, there it is right there. 498 00:39:55,400 --> 00:39:56,720 Well, let's get him in here. 499 00:39:56,840 --> 00:40:00,510 Banjo, there's a guy in the search department. Get it and keep him covered. 500 00:43:27,470 --> 00:43:28,520 Let's finish him. 501 00:46:03,630 --> 00:46:05,010 All right, get rid of the gun. 502 00:46:07,890 --> 00:46:08,970 Get up against the car. 503 00:46:15,310 --> 00:46:16,360 FBI. 504 00:46:17,770 --> 00:46:18,820 On your feet. 505 00:46:21,510 --> 00:46:22,650 All right, turn around. 506 00:46:24,870 --> 00:46:26,010 Hands behind your head. 507 00:46:48,061 --> 00:46:54,729 The subject's still in the hotel, Inspector. He's holding the townspeople 508 00:46:54,730 --> 00:46:55,780 hostage. 509 00:46:56,310 --> 00:46:58,830 You... No. 510 00:48:15,121 --> 00:48:16,889 Where's Dad? 511 00:48:16,890 --> 00:48:17,889 He's in the hospital. 512 00:48:17,890 --> 00:48:20,730 Is he all right? He's fine. Are you all right? I'm fine. 513 00:48:20,731 --> 00:48:23,789 Mr. Williams, I'm Inspector Erskine with the FBI. We've made arrangements to 514 00:48:23,790 --> 00:48:24,929 take you to the hospital. 515 00:48:24,930 --> 00:48:25,980 Right now? 516 00:48:26,230 --> 00:48:27,280 Lou? 517 00:48:27,370 --> 00:48:28,650 In just a moment. Excuse me. 518 00:48:28,970 --> 00:48:30,020 Listen, 519 00:48:30,021 --> 00:48:32,769 when I get back, are you going to be here or what? 520 00:48:32,770 --> 00:48:33,820 If you want me to. 521 00:48:34,590 --> 00:48:35,640 Yes, I want you to be. 522 00:48:36,270 --> 00:48:37,320 All set. 523 00:48:37,330 --> 00:48:38,380 Yeah, good. 524 00:48:38,450 --> 00:48:39,650 Miss Phillips. Thank you. 525 00:48:41,030 --> 00:48:46,410 John Elgin, Frank V. Taylor, Harold D. Boggs, Collier M. Sampson, and Gerald F. 526 00:48:46,411 --> 00:48:50,109 Tolan were convicted of interstate transportation of stolen property and 527 00:48:50,110 --> 00:48:53,890 conspiracy. They were sentenced to terms in a federal penitentiary. 528 00:49:23,251 --> 00:49:25,349 Thank you. 529 00:49:25,350 --> 00:49:29,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.