All language subtitles for The FBI s06e11 The Target
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,610 --> 00:01:14,610
doing up at this hour?
2
00:01:15,190 --> 00:01:16,190
You should be asleep.
3
00:01:16,530 --> 00:01:19,530
Now, here you go, Pico. Listen, I'm so
stuffy down there, I just couldn't
4
00:01:20,270 --> 00:01:22,490
So you came up tough to get some air,
huh? No.
5
00:01:25,130 --> 00:01:27,010
I don't think so, Leon.
6
00:01:27,470 --> 00:01:28,710
I know what you're up to.
7
00:01:29,870 --> 00:01:30,870
What?
8
00:01:31,050 --> 00:01:34,550
You want to take a look at those lights
out on that shore and pretend that
9
00:01:34,550 --> 00:01:35,550
you're with a woman, huh?
10
00:01:37,610 --> 00:01:39,750
You read my mind, Pico.
11
00:01:40,210 --> 00:01:41,390
I read my own mind.
12
00:01:42,040 --> 00:01:44,260
Maybe next time we'll be in Port Longano
to pull liberty.
13
00:01:44,580 --> 00:01:45,580
Oh, I hope so.
14
00:01:45,800 --> 00:01:49,060
Ten cuidado. Don't fall overboard, huh?
Ah, no te preocupes, hombre.
15
00:01:49,340 --> 00:01:51,240
Buenas noches, Big Graham. Buenas
noches.
16
00:03:13,770 --> 00:03:16,970
Going ashore kind of late, aren't you?
Well, I thought I'd take a little walk,
17
00:03:16,990 --> 00:03:17,929
you know.
18
00:03:17,930 --> 00:03:18,990
What ship are you off of?
19
00:03:23,090 --> 00:03:24,530
The Texan Queen.
20
00:03:26,290 --> 00:03:27,430
You got any identification?
21
00:03:28,250 --> 00:03:29,250
Oh, yeah.
22
00:03:30,930 --> 00:03:31,930
Right here.
23
00:03:37,350 --> 00:03:38,350
William Gates?
24
00:03:38,470 --> 00:03:39,790
Yeah. That's it.
25
00:03:41,130 --> 00:03:42,130
Okay.
26
00:03:42,730 --> 00:03:43,730
Thanks.
27
00:04:09,900 --> 00:04:11,020
What did you call that ship?
28
00:04:13,200 --> 00:04:14,720
Let me see those papers again.
29
00:04:16,940 --> 00:04:17,940
Hey!
30
00:05:20,630 --> 00:05:22,250
The FBI.
31
00:05:24,970 --> 00:05:26,950
A Quinn Martin production.
32
00:05:27,590 --> 00:05:30,010
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
33
00:05:30,550 --> 00:05:33,130
Also starring Philip Abbott.
34
00:05:34,970 --> 00:05:36,430
William Reynolds.
35
00:05:36,770 --> 00:05:39,550
With guest stars Eric Braden.
36
00:05:41,310 --> 00:05:42,970
Karen Doerr.
37
00:05:43,530 --> 00:05:46,310
Tonight's episode, The Target.
38
00:06:08,490 --> 00:06:12,310
In the early morning hours of April
12th, a security guard at the port of
39
00:06:12,470 --> 00:06:16,810
finding a rigging knife containing a
piece of microfilm, immediately reported
40
00:06:16,810 --> 00:06:17,810
to port authorities.
41
00:06:18,070 --> 00:06:22,410
The knife was believed to have been
dropped by William Gates, a seaman from
42
00:06:22,410 --> 00:06:24,110
United States freighter Tucson Queen.
43
00:06:25,110 --> 00:06:28,790
Checking with the captain of the Tucson
Queen, authorities learned that there
44
00:06:28,790 --> 00:06:30,710
was no crew member aboard by that name.
45
00:06:31,290 --> 00:06:33,650
The Tampa FBI office was notified.
46
00:06:34,270 --> 00:06:37,990
And while the security guard assisted
with an artist's conception of Gates,
47
00:06:38,170 --> 00:06:42,870
special agent in charge Jim Russell
received a call from the harbormaster at
48
00:06:42,870 --> 00:06:43,809
port of Tampa.
49
00:06:43,810 --> 00:06:47,830
It seemed that the captain of the tanker
San Lucas reported a missing crew
50
00:06:47,830 --> 00:06:50,270
member by the name of Leon Albanus
Ortega.
51
00:06:50,950 --> 00:06:53,410
Ortega's description matched that of
William Gates.
52
00:07:06,480 --> 00:07:07,940
liaison representative in Brazil.
53
00:07:08,880 --> 00:07:13,060
Authorities down there located Leon
Albanese Ortega in Balagua.
54
00:07:14,340 --> 00:07:17,920
He was a merchant marine and hasn't been
to sea in five years.
55
00:07:18,280 --> 00:07:19,580
And his papers were stolen.
56
00:07:20,000 --> 00:07:24,980
He lost them about three months ago and
simply failed to report it. It could be
57
00:07:24,980 --> 00:07:27,560
the papers that Gates used to sign
aboard the San Lucas.
58
00:07:28,240 --> 00:07:29,840
Someone who called himself Gates.
59
00:07:30,460 --> 00:07:32,300
Here's our photograph room. Oh, thanks.
60
00:07:33,610 --> 00:07:36,150
Art, do you remember the Andrea Nega
case?
61
00:07:37,330 --> 00:07:40,230
The concert pianist who tried to defect
at a London airport.
62
00:07:41,230 --> 00:07:43,990
Yeah, she was caught by the secret
police and forced back on the plane?
63
00:07:44,230 --> 00:07:45,230
Yes.
64
00:07:45,410 --> 00:07:48,410
Well, there was something in the port
guard's description that reminded me of
65
00:07:48,410 --> 00:07:49,410
the incident.
66
00:07:50,330 --> 00:07:51,410
Take a look at this photograph.
67
00:07:52,650 --> 00:07:54,390
It's taken from a European newspaper.
68
00:07:54,910 --> 00:07:56,170
Not a very good reproduction.
69
00:07:56,550 --> 00:08:01,530
But if you compare it with this artist's
sketch, you can see what I mean.
70
00:08:02,220 --> 00:08:04,520
It was the scar that first brought it to
my attention.
71
00:08:05,240 --> 00:08:06,320
Yes, you may be right.
72
00:08:06,960 --> 00:08:10,220
Except for the mustache, there's an
amazing similarity. Who is that man?
73
00:08:10,620 --> 00:08:13,180
Nicholas Block, a high -ranking member
of communist intelligence.
74
00:08:14,180 --> 00:08:17,820
And not someone to be used simply as a
courier for that microfilm.
75
00:08:18,360 --> 00:08:20,440
Whatever his mission is, it's more
important than that.
76
00:08:21,020 --> 00:08:24,040
From what we know of Block, his
specialty is abduction and
77
00:08:28,100 --> 00:08:29,100
Yes?
78
00:08:30,730 --> 00:08:31,730
All right, we'll be right over.
79
00:08:32,530 --> 00:08:35,130
There's cryptanalysis. They have a
report on that film.
80
00:08:48,070 --> 00:08:50,990
It's a simple substitution cryptosystem,
Mr. Ward.
81
00:08:51,450 --> 00:08:54,350
Odd numbers for vowels, even for
consonants.
82
00:08:54,850 --> 00:08:58,370
It was obviously meant to solicit
someone's help in this country.
83
00:09:00,590 --> 00:09:07,230
countersign cooperate fully kipper
kipper probably a code name because
84
00:09:07,230 --> 00:09:11,370
this microfilm may cause block to change
his plans slow him down at least how
85
00:09:11,370 --> 00:09:14,230
soon can you and tom leave for tampa
right away
86
00:10:05,130 --> 00:10:07,990
Are you sure that's for me? I didn't
order that last night. Oh, it comes with
87
00:10:07,990 --> 00:10:09,030
the room. Didn't you see the sign?
88
00:10:09,330 --> 00:10:10,330
Free breakfast.
89
00:10:10,770 --> 00:10:11,770
You're okay?
90
00:10:12,110 --> 00:10:13,230
Yes, anywhere. Fine.
91
00:10:13,750 --> 00:10:14,750
Thank you.
92
00:10:17,510 --> 00:10:18,510
What are you looking at?
93
00:10:20,650 --> 00:10:23,010
Are you the same guy that registered
last night?
94
00:10:24,690 --> 00:10:27,070
My boyfriend was bringing me home and
you were signing in.
95
00:10:27,410 --> 00:10:28,410
I live in the back.
96
00:10:28,890 --> 00:10:29,890
Oh.
97
00:10:30,470 --> 00:10:31,970
You sure look different somehow.
98
00:10:32,890 --> 00:10:33,890
Do I?
99
00:10:35,120 --> 00:10:38,060
Well, that was probably due to the fact
that it was dark outside.
100
00:10:39,140 --> 00:10:43,260
And I'm sure you were much more
interested in looking at your boyfriend
101
00:10:43,260 --> 00:10:44,260
me.
102
00:10:44,740 --> 00:10:45,840
You're probably right.
103
00:10:46,600 --> 00:10:48,080
Well, I hope you enjoy your breakfast.
104
00:10:48,860 --> 00:10:49,860
Thank you.
105
00:10:50,100 --> 00:10:51,340
Bye. Bye -bye.
106
00:11:04,750 --> 00:11:06,490
in Charleston for you now. Thank you.
107
00:11:18,050 --> 00:11:19,050
I've got it.
108
00:11:20,810 --> 00:11:22,970
Katrina's. Victor Dorman, please.
109
00:11:23,390 --> 00:11:24,390
Speaking.
110
00:11:25,410 --> 00:11:26,870
I heard that he once played cricket.
111
00:11:28,750 --> 00:11:29,750
By whom?
112
00:11:29,990 --> 00:11:30,990
Kipper.
113
00:11:31,950 --> 00:11:33,570
Did you find a car in the suitcase?
114
00:11:35,340 --> 00:11:36,340
What about the girl?
115
00:11:37,040 --> 00:11:40,440
She arrived last night. She's staying at
the Charlestonian, room 315.
116
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
And her chaperone?
117
00:11:42,380 --> 00:11:43,920
She's down the hall, room 311.
118
00:11:44,380 --> 00:11:46,120
Good. Well, I'm going to need your help
when I get there.
119
00:11:46,760 --> 00:11:48,980
Don't push me. I'm bending over backward
as it is.
120
00:11:49,420 --> 00:11:52,580
According to the communique, I was just
to see that you had a car, a way to
121
00:11:52,580 --> 00:11:54,760
reach the trawler, and to keep an eye on
the girl till you got here.
122
00:11:55,160 --> 00:11:57,900
You know, Dorman, seems to me you've
been here too long.
123
00:11:58,100 --> 00:11:59,400
You're getting a bit soft, aren't you?
124
00:11:59,660 --> 00:12:02,020
No, not soft. A little cynical, perhaps.
125
00:12:02,320 --> 00:12:03,700
But you can't understand that, can you?
126
00:12:04,200 --> 00:12:07,200
I see the people we helped put in power,
and I wonder if they're any different
127
00:12:07,200 --> 00:12:08,200
from the ones they rejected.
128
00:12:08,680 --> 00:12:09,980
Let me tell you something, Dorman.
129
00:12:11,200 --> 00:12:14,720
Kipper has given me additional orders
for you. You have to cooperate with me
130
00:12:14,720 --> 00:12:15,699
fully.
131
00:12:15,700 --> 00:12:16,700
Is that understood?
132
00:12:17,760 --> 00:12:19,240
Or am I to report that he refused?
133
00:12:20,900 --> 00:12:21,900
All right, it's understood.
134
00:12:22,760 --> 00:12:24,900
Okay, my plane arrives at two.
135
00:12:25,160 --> 00:12:27,200
Do you know where Maria's plans are this
afternoon?
136
00:12:28,240 --> 00:12:31,440
Yes, she's been invited to a luncheon in
her honor. My wife and I are catering
137
00:12:31,440 --> 00:12:33,650
it. Okay, then I'll wait for her in a
hotel.
138
00:12:34,310 --> 00:12:37,650
If for one reason or another she's not
going to make it back, you page me in
139
00:12:37,650 --> 00:12:39,090
lobby. What name?
140
00:12:46,530 --> 00:12:48,170
Sands. T. Sands.
141
00:12:49,690 --> 00:12:52,650
And, Doman, don't disappoint me.
142
00:13:04,330 --> 00:13:05,330
It'll all be over soon.
143
00:13:05,510 --> 00:13:09,510
It's going to be all right.
144
00:13:12,490 --> 00:13:16,190
Gina, do you remember when one of my
great passions in life was to play
145
00:13:16,490 --> 00:13:17,490
I remember.
146
00:13:17,870 --> 00:13:18,870
You were very good.
147
00:13:20,110 --> 00:13:21,210
It's a bourgeois sport.
148
00:13:22,410 --> 00:13:25,150
Still, sometimes I think I'd like to try
it again.
149
00:13:41,230 --> 00:13:42,970
Now, here's the port of Tampa,
Inspector.
150
00:13:43,590 --> 00:13:45,850
A block left by this gate.
151
00:13:47,230 --> 00:13:50,910
Now, we interviewed all the cab drivers
on duty at that hour. No one picked him
152
00:13:50,910 --> 00:13:51,910
up.
153
00:13:52,070 --> 00:13:54,470
Of course, he could have had a car
waiting in the parking lot.
154
00:13:54,750 --> 00:13:55,990
Yes, it's very possible.
155
00:13:56,290 --> 00:13:59,930
We have agents canvassing all the motels
and local hotels now.
156
00:14:04,430 --> 00:14:05,430
Erskine.
157
00:14:06,510 --> 00:14:07,510
Yes, Art.
158
00:14:10,250 --> 00:14:15,050
In 1960, British intelligence began
uncovering an espionage operation
159
00:14:15,050 --> 00:14:17,510
by William Crowell.
160
00:14:18,490 --> 00:14:21,950
Crowell, along with two of his close
associates, fled the country before the
161
00:14:21,950 --> 00:14:23,590
authorities had a chance to move in.
162
00:14:25,110 --> 00:14:29,290
But upon examining some of the papers he
left behind, they found a letter
163
00:14:29,290 --> 00:14:31,190
beginning, Dear Kipper.
164
00:14:32,250 --> 00:14:36,190
They learned this was a nickname he'd
picked up in his early childhood, used
165
00:14:36,190 --> 00:14:37,630
only his most intimate friends.
166
00:14:38,070 --> 00:14:39,270
Do they know where he is now?
167
00:14:40,390 --> 00:14:42,390
Only that he's somewhere behind the iron
curtain.
168
00:14:43,130 --> 00:14:44,710
What about the two that escaped with
him?
169
00:14:45,090 --> 00:14:49,550
A husband and wife team by the name of
Denham, Ruth and Howard.
170
00:14:50,590 --> 00:14:53,730
British authorities have no idea where
they are. They just fell out of sight.
171
00:14:54,170 --> 00:14:55,470
Do they have any pictures of them?
172
00:14:55,790 --> 00:14:57,090
Only of Denham and Kroll.
173
00:14:57,410 --> 00:14:59,150
And that was when they were in college.
174
00:14:59,710 --> 00:15:01,890
It seems they were on the same cricket
team.
175
00:15:02,490 --> 00:15:05,530
British intelligence is sending it to
me. I'll see that you get a copy.
176
00:15:05,990 --> 00:15:07,950
Good. Lewis, how are things going?
177
00:15:09,290 --> 00:15:11,050
I'll let you know as soon as anything
breaks.
178
00:15:11,270 --> 00:15:12,270
All right.
179
00:15:14,370 --> 00:15:17,130
Well, agents located the motel where
Block spent the night.
180
00:15:17,770 --> 00:15:20,770
The manager there has positively
identified Block from the photograph.
181
00:15:21,630 --> 00:15:23,130
What strikes me most about America?
182
00:15:23,610 --> 00:15:24,610
The young people.
183
00:15:24,830 --> 00:15:25,830
Those protesters.
184
00:15:26,390 --> 00:15:28,530
Oh, no, not the violent ones, of course.
185
00:15:28,770 --> 00:15:30,270
I don't believe in violence.
186
00:15:30,750 --> 00:15:33,910
But the ones who speak out for what they
believe in.
187
00:15:34,290 --> 00:15:37,950
And to be able to do this, that's the
most beautiful part.
188
00:15:38,730 --> 00:15:40,410
I bet you can't do that in your country.
189
00:15:40,750 --> 00:15:41,750
Oh, they can.
190
00:15:41,810 --> 00:15:42,810
Some do.
191
00:15:43,470 --> 00:15:45,290
But it's always bad for them when they
get caught.
192
00:15:46,050 --> 00:15:48,150
What do you have to say about that, Miss
Zola?
193
00:15:49,890 --> 00:15:51,490
She can speak for herself.
194
00:15:52,510 --> 00:15:56,970
When I have made the trip with Maria,
I've made it as a chaperone, not a fat
195
00:15:56,970 --> 00:15:57,970
dancer.
196
00:16:00,430 --> 00:16:04,030
What does your father think of your
attitude? He is a member of the polling
197
00:16:04,030 --> 00:16:05,030
bureau.
198
00:16:05,130 --> 00:16:08,430
My father is Minister of Economics, and
he loved me.
199
00:16:14,800 --> 00:16:17,020
Would you like some? I think we'll go
inside now.
200
00:16:20,180 --> 00:16:21,180
They look delicious.
201
00:16:21,820 --> 00:16:22,820
Thank you.
202
00:16:39,260 --> 00:16:41,440
Now, this is the way I thought he looked
when he arrived.
203
00:16:42,220 --> 00:16:43,360
What do you mean, when he arrived?
204
00:16:44,010 --> 00:16:45,550
Well, he looked different this morning.
205
00:16:46,110 --> 00:16:47,110
Really? How?
206
00:16:48,270 --> 00:16:50,990
He didn't have a mustache, and his hair
was darker.
207
00:16:52,330 --> 00:16:53,630
Anything else different about him?
208
00:16:54,350 --> 00:16:55,450
No, I don't think so.
209
00:16:56,050 --> 00:16:57,050
Blue.
210
00:17:01,750 --> 00:17:02,750
Dark stains.
211
00:17:02,870 --> 00:17:03,870
Probably hair dye.
212
00:17:04,829 --> 00:17:06,369
Better add that to the teletype.
213
00:17:07,970 --> 00:17:10,369
Well, you've been a great help. Thanks
very much. You're welcome.
214
00:17:19,589 --> 00:17:22,510
Inspector, I just put out an alert for
the car he was driving. I got the
215
00:17:22,510 --> 00:17:23,930
number to make from the motel
registration.
216
00:17:24,530 --> 00:17:28,130
He also made a call to Charleston, South
Carolina. We're getting the number now.
217
00:17:28,310 --> 00:17:30,030
Better notify Charleston that may be
where he's heading.
218
00:18:09,350 --> 00:18:11,190
This was probably to identify the car.
219
00:18:13,790 --> 00:18:14,830
That's a rental, Lou.
220
00:18:16,290 --> 00:18:17,530
Florida Car Rental Agency.
221
00:18:23,230 --> 00:18:27,010
Inspector, the passenger agent remembers
seeing someone fitting Block's
222
00:18:27,010 --> 00:18:29,990
description aboard the 1230 plane for
Charleston. What about his ticket?
223
00:18:30,330 --> 00:18:32,490
Well, he thinks it began with the letter
B.
224
00:18:32,750 --> 00:18:36,010
Now, the only two in the manifest were
Jay Baylor and George Baker.
225
00:18:36,750 --> 00:18:40,170
Check with Florida Car Rental, Jim.
Maybe the same man who rented this.
226
00:18:42,170 --> 00:18:43,190
Come in, Unit 3.
227
00:18:46,290 --> 00:18:47,290
3, go ahead.
228
00:18:47,710 --> 00:18:50,390
Stand by, please. We have a call from
the Bureau for you, Inspector.
229
00:18:51,050 --> 00:18:52,390
Oh, Lewis, this just came in.
230
00:18:53,110 --> 00:18:57,430
Dr. Ivan Chernoff, the Minister of
Economics, defected last week to Western
231
00:18:57,430 --> 00:19:01,350
Europe. Both the Communists and the
country Granagham Asylum are keeping it
232
00:19:01,350 --> 00:19:03,390
secret. And here's something else.
233
00:19:03,959 --> 00:19:07,660
Dr. Chernoff's daughter Maria is touring
the United States right now with a
234
00:19:07,660 --> 00:19:11,040
chaperone named Erica Zolder. I doubt if
she even knows about it.
235
00:19:11,840 --> 00:19:14,800
Tell me, does Chernoff have any
immediate family remaining at home?
236
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
No.
237
00:19:16,760 --> 00:19:18,640
Maria's mother died when she was a
child.
238
00:19:19,460 --> 00:19:21,940
Well, then Block could well have been
sent here to abduct the girl and bring
239
00:19:21,940 --> 00:19:23,160
back. That's right.
240
00:19:23,800 --> 00:19:26,340
And then the Communists would have a
lever to use against him.
241
00:19:26,840 --> 00:19:27,980
Do you have her itinerary?
242
00:19:28,960 --> 00:19:31,820
Yes, we got her travel plan from the
Immigration Service.
243
00:19:34,650 --> 00:19:35,650
Yes, it is.
244
00:19:36,110 --> 00:19:38,410
And it's almost certain Locke flew there
this afternoon.
245
00:19:39,650 --> 00:19:41,270
You better get out there right away,
Lewis.
246
00:19:42,210 --> 00:19:43,210
We'll be the next flight out.
247
00:20:03,560 --> 00:20:06,780
Oh, come in. That is really a surprise.
I had no idea you were here.
248
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
When did you arrive?
249
00:20:08,380 --> 00:20:09,400
A few days ago.
250
00:20:09,660 --> 00:20:10,940
Oh, let me look at you.
251
00:20:11,520 --> 00:20:12,620
You look different.
252
00:20:13,280 --> 00:20:15,400
Oh, yeah, your hair is darker.
253
00:20:15,740 --> 00:20:18,200
Oh, you have shaved off your beautiful
mustache.
254
00:20:19,560 --> 00:20:23,560
Oh, Nicholas, you're still playing the
fatal soldier, aren't you?
255
00:20:23,860 --> 00:20:27,760
Marie, that never has been a game, but
never will be a game. Oh, I'm sorry. I
256
00:20:27,760 --> 00:20:28,880
didn't want to hurt your feelings.
257
00:20:29,180 --> 00:20:30,640
But it's really good to see you again.
258
00:20:31,360 --> 00:20:32,360
How long has it been?
259
00:20:32,780 --> 00:20:34,080
I think it has been about two years.
260
00:20:34,580 --> 00:20:36,380
Oh, you're looking even better now.
261
00:20:36,960 --> 00:20:38,400
You're as beautiful as ever.
262
00:20:38,820 --> 00:20:39,820
Thank you.
263
00:20:39,880 --> 00:20:41,140
Tell me, what are you doing here?
264
00:20:41,540 --> 00:20:42,820
Let me tell you. Sit down.
265
00:20:44,080 --> 00:20:45,080
What is it, Nicholas?
266
00:20:48,640 --> 00:20:55,140
Your father, Maria, has had an attack.
267
00:20:56,740 --> 00:20:57,740
Oh, no.
268
00:20:58,900 --> 00:21:01,580
No, he's still alive, but he's very ill.
269
00:21:02,250 --> 00:21:03,510
And he needs you now.
270
00:21:04,870 --> 00:21:09,290
Oh, yes, I... I make arrangements to
return home immediately.
271
00:21:09,850 --> 00:21:12,070
Don't worry, I think it is best if I
make those arrangements.
272
00:21:12,910 --> 00:21:14,090
But why can't I make them?
273
00:21:15,430 --> 00:21:17,430
You see, our country is in a very
sensitive position.
274
00:21:17,990 --> 00:21:20,810
There are many Western observers who
would like nothing more than to find a
275
00:21:20,810 --> 00:21:21,810
weakness in the Communist army.
276
00:21:23,010 --> 00:21:26,510
If they found out about your father's
condition, they would start talking
277
00:21:26,510 --> 00:21:28,670
shake -ups, about purges, about all
kinds of things.
278
00:21:29,340 --> 00:21:32,840
The very fact that he's economics
minister will arouse speculation about
279
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
economy. We can't afford that.
280
00:21:34,540 --> 00:21:36,460
I don't care about those things now.
281
00:21:36,660 --> 00:21:39,280
Maria, your father does. He has
dedicated his life to them.
282
00:21:42,060 --> 00:21:46,960
Now, listen, he has asked me personally
to bring you back, hopefully without
283
00:21:46,960 --> 00:21:48,200
arousing any kind of public suspicion.
284
00:21:48,700 --> 00:21:51,880
No one must know about this, and that
includes your chaperone.
285
00:21:59,400 --> 00:22:00,480
You must trust me.
286
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
When can I leave?
287
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Right now.
288
00:22:23,800 --> 00:22:25,120
Spackler? Braden? How are you?
289
00:22:25,560 --> 00:22:29,280
Tom? We found the place where Maria
Chernoff was staying. Was?
290
00:22:29,800 --> 00:22:33,780
Yes, our men got there about half an
hour after she'd left. The bellboy saw
291
00:22:33,780 --> 00:22:36,160
go out with a man who closely fitted
Block's description.
292
00:22:36,660 --> 00:22:40,380
We'd been interviewing other possible
witnesses and canvassing all the cab
293
00:22:40,380 --> 00:22:41,380
companies.
294
00:22:41,920 --> 00:22:45,080
Oh, and a message came in from Jim
Russell in Tampa, Inspector.
295
00:22:46,320 --> 00:22:48,380
Block's car was rented by a George
Baker.
296
00:22:48,740 --> 00:22:51,080
George Baker was one of the names on
that 1230 flight.
297
00:22:51,800 --> 00:22:53,600
And this came in from Mr. Ward.
298
00:22:54,110 --> 00:22:57,750
The man on the right is William Kroll,
also known as Kipper. His friend is
299
00:22:57,750 --> 00:22:58,750
Howard Denham.
300
00:22:58,770 --> 00:23:00,510
His sister was taken about 20 years ago.
301
00:23:02,950 --> 00:23:06,170
Tom, get a copy of this off of the Tampa
office. See if the clerk of the car
302
00:23:06,170 --> 00:23:07,250
window recognizes Denham.
303
00:23:07,790 --> 00:23:08,890
You think Denham is Baker?
304
00:23:09,870 --> 00:23:10,870
That way.
305
00:23:19,110 --> 00:23:20,110
You clean this?
306
00:23:20,650 --> 00:23:21,650
Take that.
307
00:23:23,280 --> 00:23:24,720
I want you to meet me over here at the
cabin.
308
00:23:25,480 --> 00:23:26,480
How long will it take you?
309
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
About an hour.
310
00:23:28,500 --> 00:23:29,560
Okay, so leave right now.
311
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Do you have the girl?
312
00:23:32,740 --> 00:23:33,740
Yes.
313
00:23:42,160 --> 00:23:43,320
He wants me to meet him.
314
00:23:43,800 --> 00:23:44,800
Let me go with you.
315
00:23:45,660 --> 00:23:47,400
No, I think it's best that I go alone.
316
00:23:52,840 --> 00:23:53,840
Who am I talking?
317
00:23:54,440 --> 00:23:56,120
Oh, someone that's going to help us.
318
00:23:57,020 --> 00:23:58,300
I don't understand, Nicholas.
319
00:23:59,440 --> 00:24:02,320
Marie, I've told you before that we're
going to have to leave incognito.
320
00:24:02,360 --> 00:24:05,200
Otherwise, the press is going to wonder
why you're cutting short your stay.
321
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
Look.
322
00:24:19,400 --> 00:24:21,340
For a few seconds, I thought we were
back home.
323
00:24:40,040 --> 00:24:41,060
Yeah, hold on, Jim.
324
00:24:42,320 --> 00:24:44,300
It's Jim Russell. I'll put him on the
horn.
325
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
Yes, Jim.
326
00:24:47,580 --> 00:24:50,660
Inspector, we have an identification
from the clerk of the car rental agency.
327
00:24:51,560 --> 00:24:53,240
Denham and Baker are the same man.
328
00:24:54,760 --> 00:24:56,280
Well, good work, Jim. I'll get back to
you.
329
00:24:56,560 --> 00:24:59,760
Inspector, we have some information on
the call block made from the Tampa Sands
330
00:24:59,760 --> 00:25:04,160
Motel. It was to Katrina's Catering
Service, 315 Sumpter Avenue here in
331
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
Charleston.
332
00:25:05,460 --> 00:25:06,800
You better get right over there, Tom.
333
00:25:16,330 --> 00:25:17,590
How long are we going to be here,
Nicholas?
334
00:25:18,730 --> 00:25:19,970
The trawler will be here tonight.
335
00:25:20,670 --> 00:25:21,670
The trawler?
336
00:25:23,030 --> 00:25:24,470
Didn't you say we were going to fly?
337
00:25:26,570 --> 00:25:27,570
Nicholas.
338
00:25:28,630 --> 00:25:29,630
You lied to me.
339
00:25:30,210 --> 00:25:31,970
Marie, I didn't want you to worry,
that's why.
340
00:25:32,710 --> 00:25:33,710
Not worry?
341
00:25:34,570 --> 00:25:38,690
My father is ill, Nicholas. I should be
there to take care of him. He has plenty
342
00:25:38,690 --> 00:25:41,610
of fine doctors, I'm sure. Oh, that is
not the same. I'm his daughter.
343
00:25:42,970 --> 00:25:45,010
Nicholas, a trawler might take days.
344
00:25:46,350 --> 00:25:47,350
I can fly back.
345
00:25:47,430 --> 00:25:52,750
And if anyone asks, then I'll just say
that I'm homesick. Maria, you can't see
346
00:25:52,750 --> 00:25:53,750
your father.
347
00:25:53,870 --> 00:25:57,590
But why not, Nicholas? Why not? Because
your father deserted his country. He
348
00:25:57,590 --> 00:25:59,150
defected. He isn't ill. That's why.
349
00:26:00,370 --> 00:26:02,970
He defected? Yes.
350
00:26:03,730 --> 00:26:10,050
But, Nicholas, that is... But why do you
want me to go back?
351
00:26:10,610 --> 00:26:13,450
Because if you're back, your father will
have to return.
352
00:26:13,810 --> 00:26:14,810
That's why.
353
00:26:20,650 --> 00:26:21,890
Listen to me. I'm a soldier.
354
00:26:22,270 --> 00:26:24,910
I may not be wearing a uniform, but I'm
fighting for my country.
355
00:26:26,490 --> 00:26:27,750
Please understand that.
356
00:26:29,290 --> 00:26:30,290
Yes.
357
00:26:31,110 --> 00:26:32,110
Yes.
358
00:26:34,990 --> 00:26:38,750
Sit down and try to relax. I will make
you something to eat.
359
00:28:01,640 --> 00:28:04,120
Help me, please. I have to get out of
here. Come with you.
360
00:28:07,360 --> 00:28:08,360
Weren't you at the lunch?
361
00:28:09,640 --> 00:28:10,640
That's right, Maria.
362
00:28:15,380 --> 00:28:16,680
I told her about her father.
363
00:28:39,880 --> 00:28:42,560
This is the only photograph we were able
to find of Dorman, Inspector.
364
00:28:43,260 --> 00:28:45,880
It's from a restaurant trade journal.
That's his wife, Katrina.
365
00:28:51,300 --> 00:28:52,600
It looks like denim, all right.
366
00:28:54,040 --> 00:28:56,320
According to this report, they arrived
in Charleston in 1965.
367
00:29:00,920 --> 00:29:01,920
Erskine.
368
00:29:02,620 --> 00:29:03,620
Yes, Art.
369
00:29:03,720 --> 00:29:08,180
Luce, there's a couple by the name of
Victor and Katrina Dorman living in St.
370
00:29:08,240 --> 00:29:11,950
Louis. Our agents talked to them and
learned that they'd visited relatives in
371
00:29:11,950 --> 00:29:15,350
Eastern Europe in 1964, and while they
were there, they lost their
372
00:29:15,350 --> 00:29:16,430
identification papers.
373
00:29:17,170 --> 00:29:20,210
The Denhams must have used them to enter
the United States.
374
00:29:20,650 --> 00:29:24,230
And once they were here, they just
continued to assume the Dorman's
375
00:29:25,650 --> 00:29:28,850
We've matched his picture with that of a
local merchant named Dorman.
376
00:29:29,210 --> 00:29:30,290
Have you located them?
377
00:29:30,850 --> 00:29:33,910
We have Mrs. Dorman under surveillance,
but so far we haven't been able to find
378
00:29:33,910 --> 00:29:34,910
him.
379
00:29:34,990 --> 00:29:36,370
What about Block and the girl?
380
00:29:36,690 --> 00:29:38,370
They haven't been seen since leaving the
hotel.
381
00:29:39,050 --> 00:29:40,790
That's why I thought I'd hold off on the
Dormans.
382
00:29:41,090 --> 00:29:43,550
If they feel free to move about, they
might lead us to block.
383
00:29:43,970 --> 00:29:46,230
All right, Lewis. Well, let me know as
soon as you learn anything.
384
00:29:46,550 --> 00:29:47,550
I will.
385
00:29:48,990 --> 00:29:49,990
I'll be with Tom.
386
00:29:50,170 --> 00:29:51,510
If you locate Dorman, let me know.
387
00:29:55,210 --> 00:29:56,950
I'm going to see what everything is set
for tonight.
388
00:29:57,750 --> 00:30:01,130
It is. I told the captain a friend of
mine and his wife wanted to charter his
389
00:30:01,130 --> 00:30:02,130
boat to go fishing.
390
00:30:02,350 --> 00:30:05,070
Once you're aboard, you'll have no
trouble forcing him to take you out to
391
00:30:05,070 --> 00:30:06,070
trawler.
392
00:30:06,730 --> 00:30:07,730
I hope you're right, Dorman.
393
00:30:09,360 --> 00:30:14,000
For all our sakes, keep an eye on her.
394
00:30:31,540 --> 00:30:33,100
Mr. Domino. I'm sorry.
395
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Don't let me go.
396
00:30:35,600 --> 00:30:38,140
I can't, Maria. I'd like to, but I
can't.
397
00:30:38,650 --> 00:30:39,650
But why not?
398
00:30:40,070 --> 00:30:41,590
What difference would it make to you?
399
00:30:42,070 --> 00:30:43,110
You live here now.
400
00:30:44,530 --> 00:30:45,890
I'm still a member of the party.
401
00:30:46,390 --> 00:30:48,590
So is my father. And he left his
country.
402
00:30:49,350 --> 00:30:50,670
And do you know why, Mr. Dorman?
403
00:30:51,750 --> 00:30:54,990
Because the things he fought for when he
was young, the things he believed in,
404
00:30:55,030 --> 00:30:56,030
never came true.
405
00:30:56,850 --> 00:31:00,670
And the people he helped to put in power
turned out to be as bad as those he
406
00:31:00,670 --> 00:31:01,670
helped to overthrow.
407
00:31:06,480 --> 00:31:08,300
I'm not surprised my father defected.
408
00:31:09,320 --> 00:31:11,260
Only that he didn't do it sooner.
409
00:31:12,420 --> 00:31:15,160
You don't run from your
responsibilities. You see them through.
410
00:31:16,220 --> 00:31:17,480
Is that it, Mr. Dorman?
411
00:31:18,280 --> 00:31:21,740
Or are you hiding behind them because
you're afraid?
412
00:31:29,700 --> 00:31:30,700
Yes.
413
00:31:34,020 --> 00:31:35,520
My father was afraid, too.
414
00:32:06,450 --> 00:32:07,450
Dorman is still inside.
415
00:32:43,710 --> 00:32:45,050
Well, there she is.
416
00:32:45,310 --> 00:32:48,110
Might need a little paint, but the fish
won't mind if you don't.
417
00:32:49,650 --> 00:32:50,650
What about the motor?
418
00:32:50,710 --> 00:32:52,270
Oh, I just had her overhauled last
month.
419
00:32:53,020 --> 00:32:55,500
Hey, listen, would you mind if we stayed
on board overnight? We want to get an
420
00:32:55,500 --> 00:32:57,440
early start in the morning. No, that's
fine with me.
421
00:32:57,640 --> 00:32:58,860
What time do you expect to be here?
422
00:32:59,180 --> 00:33:02,280
I'd say about a couple of hours. All
right, fine. I'll be in the shack over
423
00:33:02,280 --> 00:33:03,960
there. Just come and get me. Thanks a
lot.
424
00:33:31,660 --> 00:33:32,720
Unit 7 to Unit 10.
425
00:33:33,460 --> 00:33:34,460
Unit 10, go ahead.
426
00:33:35,020 --> 00:33:36,360
Subject's car is pulling out.
427
00:33:36,900 --> 00:33:37,900
Yes, sir, we see it.
428
00:33:38,420 --> 00:33:39,800
Stay well back at Brerain.
429
00:34:04,420 --> 00:34:08,300
Nicholas, what difference does it really
make if Maria's father returns or not?
430
00:34:09,880 --> 00:34:12,900
Because her father's a member of the
Politburo, and I think it would
431
00:34:12,900 --> 00:34:14,960
us in the eyes of the world if he
didn't. That's why.
432
00:34:15,820 --> 00:34:18,239
But he's already defected. The news is
bound to get out.
433
00:34:18,620 --> 00:34:19,620
Then he'll deny it.
434
00:34:20,460 --> 00:34:22,520
And you think this will keep the world
from knowing the truth?
435
00:34:22,980 --> 00:34:24,179
Yes, Stallman, I think so.
436
00:34:35,440 --> 00:34:36,639
I can't let you take her, Nicholas.
437
00:34:38,620 --> 00:34:39,620
Pull him and move away.
438
00:34:58,940 --> 00:35:03,200
Nicholas, let me go! Come on! You cannot
leave Norman alone!
439
00:36:03,690 --> 00:36:04,690
Unit 7 to 10.
440
00:36:05,270 --> 00:36:06,270
10, go ahead.
441
00:36:07,050 --> 00:36:08,190
We'll take over from here.
442
00:36:08,450 --> 00:36:11,410
Once she reaches her destination, have
the other units block off the area.
443
00:36:11,710 --> 00:36:12,710
Yes, sir.
444
00:37:20,800 --> 00:37:21,880
I'll get you to a doctor, darling.
445
00:38:05,370 --> 00:38:07,190
FBI, Mrs. Denham, stand still.
446
00:38:07,530 --> 00:38:10,030
There must be some mistake. Please, my
husband is hurt.
447
00:38:10,570 --> 00:38:11,570
Get an ambulance.
448
00:38:16,610 --> 00:38:18,610
Did he come here to meet Block and Maria
Chernoff?
449
00:38:19,030 --> 00:38:20,430
I don't know what you're talking about.
450
00:38:20,710 --> 00:38:22,270
Mrs. Denham, your husband's been shot.
451
00:38:22,670 --> 00:38:25,630
If you help us now, we may be able to
prevent something worse happening.
452
00:38:26,410 --> 00:38:27,690
Now, where is Block taking the girl?
453
00:38:29,310 --> 00:38:31,250
There's a trawler coming to meet them
after dark.
454
00:38:31,570 --> 00:38:32,810
How are they planning to get to it?
455
00:38:33,770 --> 00:38:36,490
My husband charted a fishing boat for
them. From whom?
456
00:38:37,830 --> 00:38:39,030
He didn't tell me that.
457
00:38:39,530 --> 00:38:43,570
Blue, the ambulance is on its way. All
units in position.
458
00:38:44,330 --> 00:38:47,710
Have Unit 3 contact the Coast Guard.
Asthmouth has a communist trawler
459
00:38:47,710 --> 00:38:48,710
nearby.
460
00:39:00,530 --> 00:39:02,030
They're just leaving like that.
461
00:39:04,490 --> 00:39:06,730
Do you expect me to arrange a state
funeral for him?
462
00:39:08,230 --> 00:39:09,950
Dorman got exactly what he deserved.
463
00:39:11,570 --> 00:39:12,570
Poor ambiguous.
464
00:39:14,190 --> 00:39:18,430
When our country tried to decide what to
exhibit at the World Fair, I think they
465
00:39:18,430 --> 00:39:19,430
should have sent you.
466
00:39:20,390 --> 00:39:22,070
Typical product of our society.
467
00:39:22,750 --> 00:39:28,030
No heart, no feelings, just plain
dedication.
468
00:40:39,980 --> 00:40:40,980
coming with me, dear.
469
00:41:12,040 --> 00:41:15,500
Inspector, a car just turned north off
the highway onto the beach to avoid the
470
00:41:15,500 --> 00:41:17,220
roadblock. What's your location?
471
00:41:17,780 --> 00:41:20,520
Coast Road, one mile west of the Rainbow
Cove intersection.
472
00:41:21,480 --> 00:41:23,840
They've abandoned their car. We're
following on foot.
473
00:41:30,600 --> 00:41:32,800
Unit 7 to all units, move in.
474
00:41:34,520 --> 00:41:35,600
Unit 1 to 7.
475
00:41:36,900 --> 00:41:37,900
Go ahead, 1.
476
00:41:38,540 --> 00:41:41,820
Inspector, I just got word from the
Coast Guard there's a communist trawler
477
00:41:41,820 --> 00:41:43,440
operating just beyond the three -mile
limit.
478
00:41:44,820 --> 00:41:45,900
What's his present position?
479
00:41:46,620 --> 00:41:51,080
Due east of Rainbow Cove. That cove's
about five miles long, Inspector.
480
00:41:51,080 --> 00:41:52,080
a lot of beach to cover.
481
00:41:53,480 --> 00:41:56,620
Ask the Coast Guard to intercept any
small boats approaching the trawler.
482
00:41:56,920 --> 00:41:57,920
10 -4.
483
00:41:59,220 --> 00:42:03,140
If he gets around to that trawler a
little, we can't cut him.
484
00:42:22,540 --> 00:42:23,900
Let's go. I can't anymore.
485
00:42:24,300 --> 00:42:27,760
Let me just... Sally, my orders are to
get you aboard of that ship. If I can't,
486
00:42:27,760 --> 00:42:29,780
I'm supposed to kill you. Do you
understand that? Now I can try to get on
487
00:42:29,780 --> 00:42:30,780
myself. Let's go. Come on.
488
00:42:31,460 --> 00:42:32,460
Let's go.
489
00:42:36,620 --> 00:42:37,620
Unit 7.
490
00:42:39,620 --> 00:42:40,620
Go ahead.
491
00:42:41,040 --> 00:42:44,820
Inspector, there's a Ben Whalen who
works out of Rainbow Cove. He has a 40
492
00:42:44,820 --> 00:42:46,340
powerboat he sometimes charters.
493
00:42:46,900 --> 00:42:47,900
Where is he tied up?
494
00:42:48,260 --> 00:42:49,400
There's a wooden dock there.
495
00:42:50,509 --> 00:42:52,030
Now, let me have the exact location,
please.
496
00:43:02,170 --> 00:43:03,169
All right.
497
00:43:03,170 --> 00:43:04,170
All right.
498
00:43:11,790 --> 00:43:13,170
Oh, Jill.
499
00:43:13,890 --> 00:43:15,270
Listen, we want to get on board.
500
00:43:15,570 --> 00:43:18,470
All right, just let me go in and have
one more nip and we'll be on our way. I
501
00:43:18,470 --> 00:43:19,470
think you've had enough.
502
00:43:20,189 --> 00:43:21,470
What? Just get the keys to the boat.
503
00:43:22,350 --> 00:43:23,350
I don't understand.
504
00:43:23,410 --> 00:43:24,490
Now, listen. You want to go somewhere.
505
00:43:24,870 --> 00:43:27,170
If you do exactly as I tell you to,
nothing will happen to you, all right?
506
00:43:27,510 --> 00:43:28,510
Now, let's go.
507
00:44:09,130 --> 00:44:10,130
It's just cold.
508
00:44:10,190 --> 00:44:11,930
I'd rather try it again. Come on, let's
go.
509
00:45:56,590 --> 00:45:57,590
Get in there.
510
00:46:02,390 --> 00:46:03,810
Blacks! This is the FBI.
511
00:46:04,110 --> 00:46:05,110
Drop the gun.
512
00:46:55,330 --> 00:46:56,930
Miss Janoff, I'm Inspector Erskine.
513
00:46:57,390 --> 00:47:00,330
Hello. You found out what they were
trying to do? Are you all right?
514
00:47:00,910 --> 00:47:01,910
Yes, thank you.
515
00:47:38,339 --> 00:47:40,340
Thank you, Miss Chenow. You've been most
helpful.
516
00:47:40,680 --> 00:47:41,680
Oh, thank you, Inspector.
517
00:47:43,360 --> 00:47:44,360
How's the hospital?
518
00:47:45,240 --> 00:47:46,260
Denham's going to be all right.
519
00:47:46,920 --> 00:47:47,920
Oh, I'm glad.
520
00:47:48,060 --> 00:47:49,540
He really did try to help me.
521
00:47:50,180 --> 00:47:51,600
When does your father's plane arrive?
522
00:47:52,060 --> 00:47:52,698
At noon.
523
00:47:52,700 --> 00:47:54,460
You must be anxious to see him. Oh, yes.
524
00:47:54,720 --> 00:47:55,900
I would like you to meet him.
525
00:47:56,140 --> 00:47:57,140
I look forward to that.
526
00:47:57,640 --> 00:47:59,720
Thank you very much again. Goodbye,
Inspector.
527
00:48:00,040 --> 00:48:01,040
Goodbye, Miss Chenow.
528
00:48:10,600 --> 00:48:11,600
I'm sorry, Nicholas.
529
00:48:12,260 --> 00:48:15,760
I wish it didn't have to be this way.
530
00:48:16,540 --> 00:48:17,600
So am I, Maria.
531
00:48:18,740 --> 00:48:20,640
But for entirely different reasons.
532
00:48:29,220 --> 00:48:33,320
Nicholas Block was tried in state court
and found guilty of kidnapping and
533
00:48:33,320 --> 00:48:34,580
assault with intent to kill.
534
00:48:35,020 --> 00:48:38,820
Howard and Ruth Denham were granted
asylum after complying with the Foreign
535
00:48:38,820 --> 00:48:40,180
Agents Registration Act.
536
00:48:40,510 --> 00:48:44,310
and making full disclosure of their
earlier communist intelligence
39923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.