All language subtitles for The FBI s06e10 Antennae of Death
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,770 --> 00:00:46,770
Willard, do you read?
2
00:00:47,290 --> 00:00:48,450
Yeah, I read. Go ahead.
3
00:00:49,070 --> 00:00:50,890
We're coming up on a Border Patrol
checkpoint.
4
00:00:51,150 --> 00:00:52,850
Looks like two, Inspector.
5
00:00:54,030 --> 00:00:55,230
Lay back and cover us.
6
00:00:57,030 --> 00:00:58,030
Right.
7
00:01:04,129 --> 00:01:06,210
Good morning. Could I see your driver's
license?
8
00:01:06,790 --> 00:01:07,790
Oh, sure.
9
00:01:10,130 --> 00:01:11,130
Where'd you come from?
10
00:01:11,570 --> 00:01:12,570
Uh, Tucson.
11
00:01:13,490 --> 00:01:14,490
Visiting relatives.
12
00:01:15,150 --> 00:01:16,850
We're on our way back to Los Angeles.
13
00:01:20,470 --> 00:01:22,130
Can you get out and open the rear of the
truck, please?
14
00:01:37,410 --> 00:01:38,410
Hold it.
15
00:01:38,550 --> 00:01:39,550
Hands up.
16
00:01:40,150 --> 00:01:41,150
Both of you.
17
00:02:03,760 --> 00:02:05,060
That looked like heroin, all right.
18
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
Cut them.
19
00:02:23,960 --> 00:02:25,700
Let's get out of here. What are we doing
with them, though?
20
00:02:42,060 --> 00:02:43,060
The FBI.
21
00:02:45,480 --> 00:02:47,520
A Quinn Martin production.
22
00:02:48,440 --> 00:02:50,900
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
23
00:02:51,880 --> 00:02:54,520
Also starring Philip Abbott.
24
00:02:55,020 --> 00:02:56,520
William Reynolds.
25
00:02:57,020 --> 00:02:59,800
With guest stars William Shatner.
26
00:03:01,660 --> 00:03:03,220
Betty Ackerman.
27
00:03:04,800 --> 00:03:06,160
Astrid Warner.
28
00:03:07,820 --> 00:03:09,100
Tonight's episode.
29
00:03:09,970 --> 00:03:11,490
antenna of death.
30
00:03:33,200 --> 00:03:38,360
At 3 p .m. on June 17th, the Phoenix
office of the FBI received a call from
31
00:03:38,360 --> 00:03:40,440
U .S. Border Patrol office at Casa
Grande.
32
00:03:41,220 --> 00:03:45,460
The two missing patrol inspectors
assigned to a traffic check operations
33
00:03:45,460 --> 00:03:49,480
the Arizona -Mexican border had been
found alive but in critical condition.
34
00:03:49,740 --> 00:03:52,600
The FBI began an immediate
investigation.
35
00:03:53,300 --> 00:03:56,320
Even as the wounded officers were being
rushed to a hospital.
36
00:03:56,800 --> 00:04:01,020
A description of two of the subjects
applied by the inspectors, plus latent
37
00:04:01,020 --> 00:04:05,120
fingerprints obtained from the patrol
vehicle, were forwarded to the FBI
38
00:04:05,120 --> 00:04:07,020
Identification Division in Washington.
39
00:04:07,440 --> 00:04:12,000
The results were immediately teletyped
to Inspector Lewis Erskine in the
40
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
office.
41
00:04:14,980 --> 00:04:19,100
Latent Fingerprint Section,
Identification Division, reports
42
00:04:19,100 --> 00:04:23,040
developed on Border Patrol vehicle,
identical fingerprint record, Arthur
43
00:04:23,040 --> 00:04:24,120
Lawrence Majors.
44
00:04:24,720 --> 00:04:27,760
FBI number 537567H.
45
00:04:28,480 --> 00:04:31,540
Majors currently subject to an unlawful
flight murder investigation.
46
00:04:31,880 --> 00:04:34,780
Kansas City, designated office of
origin.
47
00:04:36,020 --> 00:04:37,920
Here's the identification order on
majors.
48
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
Yes?
49
00:04:43,780 --> 00:04:44,780
Mr. Ward.
50
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
Yes, Art.
51
00:04:50,200 --> 00:04:52,220
Liz, you have the teletype on majors?
52
00:04:52,580 --> 00:04:53,580
Yes.
53
00:04:54,280 --> 00:04:58,240
Well, I have some additional information
from a highly placed informant in
54
00:04:58,240 --> 00:04:59,240
Kansas City.
55
00:04:59,560 --> 00:05:01,940
He says Majors is tied in with
narcotics.
56
00:05:02,680 --> 00:05:05,340
It's a network between Kansas City and
Los Angeles.
57
00:05:07,420 --> 00:05:09,460
How are the two patrol officers doing?
58
00:05:09,880 --> 00:05:11,340
Well, they're still in serious
condition.
59
00:05:12,360 --> 00:05:15,800
Were they able to give you any further
description of the other two suspects?
60
00:05:16,480 --> 00:05:17,980
No, they didn't get a good look at them.
61
00:05:18,840 --> 00:05:22,040
Well, we weren't able to come up with
anything on their description of the man
62
00:05:22,040 --> 00:05:23,500
with Majors. It was too general.
63
00:05:24,680 --> 00:05:28,820
This operation is reported to have its
headquarters in Los Angeles, so you'd
64
00:05:28,820 --> 00:05:29,820
better get up there.
65
00:05:30,000 --> 00:05:31,820
Right. I'll contact you when we arrive.
66
00:06:04,719 --> 00:06:06,340
Why? What else can I do?
67
00:06:08,160 --> 00:06:09,160
I see.
68
00:06:10,700 --> 00:06:12,500
Do you know who you're working for?
69
00:06:15,940 --> 00:06:17,160
You know we have rules.
70
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
Yeah.
71
00:06:20,200 --> 00:06:22,260
One of them regards violence.
72
00:06:23,760 --> 00:06:25,940
We don't use it unless we're ordered.
73
00:06:26,960 --> 00:06:28,120
Do you understand?
74
00:06:35,820 --> 00:06:39,100
I'm taking you out of circulation for a
while. You see Chandler the first thing
75
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
tomorrow.
76
00:06:40,720 --> 00:06:42,080
What am I going to do?
77
00:06:43,860 --> 00:06:46,760
Anything he tells you, you live with it.
78
00:06:48,120 --> 00:06:50,520
Till I think you're ready for another
assignment.
79
00:06:50,980 --> 00:06:52,040
Now get out of here.
80
00:06:55,620 --> 00:07:00,340
Majors, I got a report that you might be
sampling the heroin.
81
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
True.
82
00:07:02,760 --> 00:07:03,880
You want to look for marks?
83
00:07:06,510 --> 00:07:07,990
I'll take your word for it this time.
84
00:07:08,550 --> 00:07:09,590
Just be careful.
85
00:07:11,870 --> 00:07:13,970
If I ever find out you're...
86
00:07:42,060 --> 00:07:43,060
Well, what happened?
87
00:07:45,120 --> 00:07:46,400
We just resigned.
88
00:07:51,360 --> 00:07:53,220
What are you talking about?
89
00:07:53,840 --> 00:07:56,920
Kirby, what happens to the junk after we
deliver it?
90
00:07:57,520 --> 00:07:59,940
Goes out to the pushers. They pay for
their supplies.
91
00:08:02,160 --> 00:08:07,180
So a distributor would rake in quite a
lot of dough in one day.
92
00:08:07,980 --> 00:08:11,380
Artie. You're not thinking of holding up
a bag, man.
93
00:08:12,020 --> 00:08:18,960
If we connected at the right time, we
could land... A hundred grand or so.
94
00:08:19,040 --> 00:08:20,380
Or a bullet through the head.
95
00:08:20,980 --> 00:08:22,940
I don't want any part of this.
96
00:08:25,260 --> 00:08:26,320
What about you two?
97
00:08:30,200 --> 00:08:35,120
Well, um... We're with you, Artie. Yeah,
sure, no sweat.
98
00:08:37,289 --> 00:08:39,130
I'll drop you at the next bus stop.
99
00:08:55,150 --> 00:08:57,990
Robert, these men are from the FBI.
100
00:08:58,610 --> 00:09:00,990
Inspector Erskine, Agent Colby.
101
00:09:01,490 --> 00:09:03,910
They want to ask you... Something the
matter?
102
00:09:04,450 --> 00:09:05,810
Yes, Robert, I'm afraid so.
103
00:09:06,300 --> 00:09:09,720
We want to talk to you about the Arnello
pawn shop on East 6th Street.
104
00:09:11,280 --> 00:09:13,940
You sold them a .38 caliber revolver two
days ago.
105
00:09:14,340 --> 00:09:16,140
We want to inform you of your rights.
106
00:09:17,060 --> 00:09:18,280
You don't have to say anything.
107
00:09:19,240 --> 00:09:20,860
You can call a lawyer if you wish.
108
00:09:22,040 --> 00:09:24,900
Talk with them, Robbie. Of course I'll
talk with them, Mom.
109
00:09:25,100 --> 00:09:25,959
It's crazy.
110
00:09:25,960 --> 00:09:27,340
I've never owned a gun in my life.
111
00:09:27,940 --> 00:09:32,160
That's just the point. You didn't own
it. It belongs to a U .S. border
112
00:09:32,160 --> 00:09:34,900
who's lying in a Phoenix hospital,
critically wounded.
113
00:09:37,930 --> 00:09:39,130
Where did you get the gun, Robert?
114
00:09:40,950 --> 00:09:42,730
Jarrett. Mr. Jarrett?
115
00:09:44,410 --> 00:09:49,610
He rented a room here. Well, he used to.
He left this morning.
116
00:09:50,010 --> 00:09:51,090
I have his full name.
117
00:09:51,490 --> 00:09:53,230
Oh, Kirby Jarrett.
118
00:09:53,490 --> 00:09:55,770
At least that was the name he gave me.
119
00:09:56,350 --> 00:09:58,850
He had the gun in his room.
120
00:10:00,390 --> 00:10:02,190
I stole it with some other stuff.
121
00:10:04,210 --> 00:10:05,670
I needed the money.
122
00:10:06,550 --> 00:10:07,550
Bad.
123
00:10:09,290 --> 00:10:10,750
Robert, let me see your arm.
124
00:10:24,270 --> 00:10:25,270
Oh!
125
00:10:26,290 --> 00:10:28,770
Jared put me on it two months ago.
126
00:10:30,290 --> 00:10:35,210
He turned me on to the junkie who pushes
at school.
127
00:10:40,240 --> 00:10:45,400
The price got so high, I didn't know
what to do.
128
00:10:45,660 --> 00:10:52,240
So I went back to Jarrett, and he just
129
00:10:52,240 --> 00:10:57,460
laughed in my face and said,
130
00:10:57,560 --> 00:11:02,340
no credit, junkie.
131
00:11:04,680 --> 00:11:06,440
So I stole from him.
132
00:11:06,860 --> 00:11:08,400
I took the gun.
133
00:11:12,140 --> 00:11:13,760
Maybe I should have put it to my head.
134
00:11:15,920 --> 00:11:18,480
Robert, did you see this Jared leave?
135
00:11:19,860 --> 00:11:20,860
Yes.
136
00:11:21,580 --> 00:11:23,560
Did you notice what kind of a car he was
driving?
137
00:11:25,260 --> 00:11:26,260
Yes.
138
00:11:27,420 --> 00:11:30,040
He was with a woman.
139
00:11:31,440 --> 00:11:38,000
And I heard him talking about where they
were
140
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
going to go.
141
00:11:43,720 --> 00:11:45,800
Give me a minute. I can tell you.
142
00:11:46,500 --> 00:11:48,240
Mrs. Wilkins, this boy needs medical
attention.
143
00:11:48,700 --> 00:11:49,860
I'd like to get him to a hospital.
144
00:11:50,420 --> 00:11:52,180
Yes. Come along, Robert.
145
00:11:53,160 --> 00:11:54,160
Please help him.
146
00:11:54,440 --> 00:11:55,540
You can tell us on the way.
147
00:12:32,080 --> 00:12:33,720
It looks like the car that Robert
described.
148
00:12:34,340 --> 00:12:36,700
Would you step outside, please, and open
your trunk?
149
00:12:53,540 --> 00:12:54,900
FBI, Jarrett, you're under arrest.
150
00:13:07,630 --> 00:13:08,630
I'll call you tomorrow.
151
00:13:10,810 --> 00:13:11,810
My neighbor.
152
00:13:14,150 --> 00:13:16,950
She saw you come in and just had to know
everything about you.
153
00:13:17,630 --> 00:13:18,630
Why didn't you tell her?
154
00:13:20,890 --> 00:13:21,890
Strange.
155
00:13:22,130 --> 00:13:23,630
I couldn't even if I wanted to.
156
00:13:24,230 --> 00:13:25,590
I still hardly know you.
157
00:13:26,990 --> 00:13:31,590
You're just a man who one day helped a
poor stranded woman with a flat tire and
158
00:13:31,590 --> 00:13:32,930
came home to dinner.
159
00:13:33,190 --> 00:13:34,410
Seems like a long time ago.
160
00:13:35,550 --> 00:13:36,550
Yes.
161
00:13:37,320 --> 00:13:40,420
And I don't know any more about you now
than I did then.
162
00:13:40,740 --> 00:13:41,740
What's to know?
163
00:13:42,600 --> 00:13:47,560
I'm just a salesman who likes a good
home -cooked meal every now and then
164
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
he's in town.
165
00:13:49,220 --> 00:13:51,600
I'm the company of a wonderful person.
166
00:13:54,680 --> 00:13:56,160
Guess who that is.
167
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
Well, hello.
168
00:14:01,080 --> 00:14:02,680
Hi. When did you get in?
169
00:14:03,260 --> 00:14:04,260
This morning.
170
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
I'll be here the weekend.
171
00:14:07,790 --> 00:14:08,769
You're late.
172
00:14:08,770 --> 00:14:09,810
We just finished.
173
00:14:10,490 --> 00:14:12,590
That's all right. I'll just have some
coffee.
174
00:14:13,970 --> 00:14:15,190
Want some? Yeah.
175
00:14:23,610 --> 00:14:24,850
Let me see your hand.
176
00:14:27,110 --> 00:14:28,170
Harvey Ehlers.
177
00:14:28,530 --> 00:14:29,530
Campus intellectual.
178
00:14:30,750 --> 00:14:33,190
Didn't you say he was engaged to someone
else?
179
00:14:34,330 --> 00:14:35,330
He was.
180
00:14:36,110 --> 00:14:37,110
Shall I?
181
00:14:40,050 --> 00:14:42,610
You're not going to get married until
you finish school.
182
00:14:42,830 --> 00:14:46,230
You said... Oh, don't be ridiculous,
Mother. It was just an experiment.
183
00:14:47,190 --> 00:14:50,770
Now that I've got him, I'm not
interested. She can have him back.
184
00:14:52,550 --> 00:14:55,050
You can't experiment with people's
lives.
185
00:14:55,950 --> 00:14:57,290
I find it very exciting.
186
00:14:58,970 --> 00:15:00,030
Are you two going out?
187
00:15:00,330 --> 00:15:02,130
Yeah, we're going to go to a movie. You
want to come?
188
00:15:04,150 --> 00:15:05,150
Homework.
189
00:15:06,510 --> 00:15:07,790
Why don't you go and get ready?
190
00:15:08,110 --> 00:15:09,230
I can handle the dishes.
191
00:15:11,760 --> 00:15:12,679
I'll just be a few minutes.
192
00:15:12,680 --> 00:15:13,680
Sure.
193
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
Curious?
194
00:15:32,860 --> 00:15:34,080
What do you see in her?
195
00:15:35,020 --> 00:15:36,600
Dear, old, solid mom.
196
00:15:37,600 --> 00:15:41,020
I adore her dearly, but I thought you'd
be looking for some more action.
197
00:15:41,520 --> 00:15:43,300
More than just the kitchen and home
cooking.
198
00:15:43,580 --> 00:15:48,180
Well, maybe I like a kitchen and a home.
199
00:15:49,960 --> 00:15:51,800
You've got a wife somewhere, haven't
you?
200
00:15:52,140 --> 00:15:53,140
Yeah.
201
00:15:53,740 --> 00:15:54,740
And eight kids.
202
00:15:55,820 --> 00:15:57,720
Well, you don't have to joke about it.
That's all right.
203
00:15:58,440 --> 00:16:00,140
I like people who break the rules.
204
00:16:01,300 --> 00:16:07,920
Do you find me interesting or
205
00:16:07,920 --> 00:16:09,620
do you ever think about me?
206
00:16:11,050 --> 00:16:12,330
Sometimes. I'm flattered.
207
00:16:14,050 --> 00:16:15,050
Don't be.
208
00:16:15,450 --> 00:16:16,450
I know.
209
00:16:16,950 --> 00:16:21,990
I'm selfish and arrogant and self
-centered and... Well, I don't mean to
210
00:16:21,990 --> 00:16:22,990
other people's feelings.
211
00:16:23,270 --> 00:16:24,350
It's their own fault.
212
00:16:24,610 --> 00:16:25,750
They leave themselves open.
213
00:16:26,850 --> 00:16:27,850
I'll wash.
214
00:16:28,670 --> 00:16:29,670
You dry.
215
00:16:33,070 --> 00:16:34,570
I want to confess something.
216
00:16:34,810 --> 00:16:37,150
I think a lot about you and me.
217
00:16:37,650 --> 00:16:38,690
I don't know why.
218
00:16:39,210 --> 00:16:43,850
I don't even understand my own feelings
toward you. Maybe it's... I'm a father
219
00:16:43,850 --> 00:16:44,850
to you.
220
00:16:45,550 --> 00:16:47,870
Well, that may be part of it, and I...
Let's leave it at that.
221
00:16:48,970 --> 00:16:49,970
Okay.
222
00:16:51,550 --> 00:16:53,770
But just promise me one thing.
223
00:16:54,710 --> 00:16:56,030
Someday let's have a real adventure.
224
00:16:56,530 --> 00:16:57,770
Something really wild.
225
00:16:59,310 --> 00:17:00,690
It doesn't have to be romantic.
226
00:17:01,450 --> 00:17:04,210
I just want to see life from your point
of view.
227
00:17:04,890 --> 00:17:05,950
You may not like the view.
228
00:17:08,400 --> 00:17:10,060
And your mother would like it less.
229
00:17:12,540 --> 00:17:14,800
Don't get me wrong. I'm not in
competition with mother.
230
00:17:15,500 --> 00:17:20,400
You, you fascinate me because, because I
can't reach you.
231
00:17:21,380 --> 00:17:25,240
But if I ever did, I'd throw you away
just like everyone else.
232
00:17:25,619 --> 00:17:26,619
Yeah.
233
00:17:27,040 --> 00:17:29,660
I mean, well, it's nothing personal.
234
00:17:30,920 --> 00:17:32,460
That's just the way I am.
235
00:17:33,180 --> 00:17:35,580
Well, I'll tell you, Shelly. Don't throw
away too much.
236
00:17:37,100 --> 00:17:40,420
There comes a day we all run out of
cards.
237
00:17:47,440 --> 00:17:48,440
Hello?
238
00:17:49,180 --> 00:17:50,180
Who?
239
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
For you.
240
00:17:55,180 --> 00:17:56,180
Hello.
241
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
The distributor.
242
00:17:57,900 --> 00:17:58,900
He's set up.
243
00:17:59,040 --> 00:18:00,040
Where are you?
244
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Bigness and Fifth.
245
00:18:10,890 --> 00:18:11,890
Call her tomorrow.
246
00:18:22,470 --> 00:18:23,970
How's the quality on the last shipment?
247
00:18:36,150 --> 00:18:37,150
You crazy?
248
00:18:37,810 --> 00:18:38,850
You're buying a death war.
249
00:18:40,070 --> 00:18:41,250
Not if you don't tell anybody.
250
00:18:48,350 --> 00:18:49,690
Where do you keep your stock?
251
00:18:51,090 --> 00:18:57,810
Where do
252
00:18:57,810 --> 00:18:58,870
you keep it?
253
00:19:00,470 --> 00:19:01,470
It's in the safe.
254
00:19:40,430 --> 00:19:45,230
Going to arrange a little accident car
goes off the road catches fire nothing
255
00:19:45,230 --> 00:19:46,230
left
256
00:20:10,110 --> 00:20:11,110
milk.
257
00:21:23,889 --> 00:21:25,370
Yeah. Oh, put him on, please.
258
00:21:30,310 --> 00:21:31,910
That's Paul and Orrin Willard, all
right.
259
00:21:32,370 --> 00:21:33,370
Yes, Art.
260
00:21:34,050 --> 00:21:37,890
Lewis, the Special Investigative
Division has just come up with the name
261
00:21:37,890 --> 00:21:41,650
man the organization has assigned to
their West Coast narcotics operation.
262
00:21:42,350 --> 00:21:43,350
Keith Allison.
263
00:21:43,930 --> 00:21:45,590
He's out of St. Louis, isn't he?
264
00:21:46,130 --> 00:21:47,130
Uh -huh.
265
00:21:47,330 --> 00:21:51,050
According to our information, he's been
given control of narcotics in the Los
266
00:21:51,050 --> 00:21:52,050
Angeles area.
267
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
Hold on a minute, Lewis.
268
00:21:56,740 --> 00:22:00,240
We've just received information from Los
Angeles on Majors and the Willard
269
00:22:00,240 --> 00:22:04,520
brothers. An informant there said they
held up one of Allison's bag men.
270
00:22:05,060 --> 00:22:06,920
Took $80 ,000 from him.
271
00:22:07,160 --> 00:22:09,180
No doubt Allison's put out a contract.
272
00:22:10,640 --> 00:22:12,060
On all three of them.
273
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
No, she had to work late.
274
00:22:33,060 --> 00:22:35,040
Say, where have you been? We've missed
you.
275
00:22:35,700 --> 00:22:36,700
Yeah.
276
00:22:37,040 --> 00:22:38,720
Listen, I'm in trouble.
277
00:22:39,360 --> 00:22:41,500
I need help. Can you meet me?
278
00:22:41,920 --> 00:22:43,580
Yes. All right.
279
00:22:44,180 --> 00:22:47,460
I'm at 2414 Irolo Street.
280
00:22:48,800 --> 00:22:50,460
2414 Irolo Street.
281
00:22:51,240 --> 00:22:52,340
Just a minute.
282
00:22:52,580 --> 00:22:53,580
No.
283
00:22:54,300 --> 00:22:57,060
Don't write it down. Take a cab.
284
00:22:57,460 --> 00:22:58,460
All right.
285
00:22:59,020 --> 00:23:01,040
Listen, keep this between us.
286
00:23:01,630 --> 00:23:03,030
Don't leave any messages for anyone.
287
00:23:03,790 --> 00:23:06,110
Art, you aren't hurt, are you?
288
00:23:06,590 --> 00:23:07,590
No, I'm all right.
289
00:23:08,450 --> 00:23:09,450
Let's get here quick.
290
00:23:32,720 --> 00:23:35,380
His room's at the top of the stairs, but
it clears the rest of the building.
291
00:23:35,720 --> 00:23:39,200
Now, the informant told us that Paul
Willard's in the habit of carrying a
292
00:23:39,200 --> 00:23:40,600
gun concealed on his person.
293
00:23:50,020 --> 00:23:51,960
Hey, FBI, Willard. Hold it right there.
294
00:23:53,940 --> 00:23:56,620
There's a warrant for your arrest
charging you with assaulting federal
295
00:24:00,740 --> 00:24:01,740
There's my leg.
296
00:24:01,930 --> 00:24:02,930
Grab the wall.
297
00:24:18,170 --> 00:24:19,170
Who's M .B. Willard?
298
00:24:19,690 --> 00:24:20,690
I don't know.
299
00:24:22,730 --> 00:24:24,030
That's my brother's book.
300
00:24:24,830 --> 00:24:25,830
Where is he?
301
00:24:27,250 --> 00:24:28,550
Probably out looking for a pusher.
302
00:24:30,990 --> 00:24:33,770
Yeah, 213 is Los Angeles area code. See
if you can identify that number.
303
00:24:35,030 --> 00:24:37,130
You're interested in your brother
staying alive.
304
00:24:37,490 --> 00:24:38,930
You better tell us where he is.
305
00:24:41,130 --> 00:24:42,610
Well, uh, look.
306
00:24:56,430 --> 00:24:57,430
Art?
307
00:24:58,170 --> 00:24:59,570
Shelly? Yes.
308
00:25:06,440 --> 00:25:07,440
It's all right, Pepe.
309
00:25:07,600 --> 00:25:09,740
It's a good girl. It's a good girl.
310
00:25:10,820 --> 00:25:11,820
Now, here's the story.
311
00:25:13,060 --> 00:25:14,060
Don't worry.
312
00:25:14,600 --> 00:25:17,960
I got in over my head with some
gamblers. I owe them a lot of money.
313
00:25:17,960 --> 00:25:19,180
looking for me. I got to leave the
country.
314
00:25:19,420 --> 00:25:23,060
Well, how did you get out of that? I
haven't got any time to explain anymore.
315
00:25:23,360 --> 00:25:24,360
Do you still want to help me?
316
00:25:24,380 --> 00:25:25,380
Yes, anything.
317
00:25:26,060 --> 00:25:27,060
Good.
318
00:25:39,120 --> 00:25:41,820
Because the gamblers would have all the
major airports covered. Yeah, yeah,
319
00:25:41,820 --> 00:25:44,080
yeah. The pilot's name is Ray Calvin.
320
00:25:44,300 --> 00:25:46,220
I haven't been able to get a hold of him
by phone.
321
00:25:47,320 --> 00:25:50,220
Here's a list of his hangouts.
322
00:25:50,900 --> 00:25:51,899
Find him.
323
00:25:51,900 --> 00:25:54,220
And when you do, give him this.
324
00:25:54,880 --> 00:25:56,120
But what does he look like?
325
00:25:56,560 --> 00:26:01,900
He's tall, gray, black hair, mustache, a
scar on his forehead.
326
00:26:02,180 --> 00:26:05,080
When you contact him, call me. Okay,
groovy.
327
00:26:05,520 --> 00:26:08,620
And by the way, he knows me as...
328
00:26:08,880 --> 00:26:09,880
Arthur Majors.
329
00:26:57,520 --> 00:26:58,520
I got the stuff.
330
00:26:58,780 --> 00:26:59,880
Come on, come on, give it to me.
331
00:27:17,140 --> 00:27:18,140
Hey.
332
00:27:20,200 --> 00:27:23,900
All right, where is he?
333
00:27:24,880 --> 00:27:25,880
I don't know.
334
00:27:26,840 --> 00:27:27,840
I don't know.
335
00:27:41,400 --> 00:27:45,840
I don't know where Matrix is.
336
00:27:46,700 --> 00:27:48,240
I swear to you, I don't know where he's
at.
337
00:28:45,710 --> 00:28:46,710
Ray Calvin?
338
00:28:53,270 --> 00:28:54,790
My name's Shelly Bender.
339
00:28:56,070 --> 00:28:57,070
Sarah.
340
00:29:00,550 --> 00:29:01,550
Where is he?
341
00:29:16,120 --> 00:29:18,900
I'm... I'm supposed to deliver your
answer.
342
00:29:20,180 --> 00:29:21,660
One way to Mexico City.
343
00:29:22,400 --> 00:29:23,800
What kind of trouble is he in?
344
00:29:24,760 --> 00:29:25,760
I don't know.
345
00:29:26,440 --> 00:29:27,760
Tell him it'll cost him.
346
00:29:29,160 --> 00:29:30,800
I want $5 ,000.
347
00:29:31,820 --> 00:29:32,820
Half down.
348
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
Right away.
349
00:29:34,900 --> 00:29:35,900
I'll tell him.
350
00:29:36,360 --> 00:29:37,360
Hey.
351
00:29:41,640 --> 00:29:42,900
My telephone number.
352
00:29:46,250 --> 00:29:47,250
I'll wait till midnight.
353
00:30:13,510 --> 00:30:15,270
Ken, Ray Calvin.
354
00:30:16,689 --> 00:30:17,870
Remember Artie Majors?
355
00:30:19,350 --> 00:30:21,310
Yeah, he wants to take the long run.
356
00:30:22,910 --> 00:30:25,610
I'd like to know who wants him. Ask
around, will you?
357
00:30:27,050 --> 00:30:28,050
Call me back.
358
00:31:02,540 --> 00:31:03,439
Mrs. Binion?
359
00:31:03,440 --> 00:31:05,060
Yes? We're with the FBI.
360
00:31:06,100 --> 00:31:07,100
Please come in.
361
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
Thank you.
362
00:31:12,220 --> 00:31:13,360
I'm Inspector Erskine.
363
00:31:13,780 --> 00:31:14,780
This is Mr. Colby.
364
00:31:16,440 --> 00:31:17,440
Won't you have a seat?
365
00:31:17,660 --> 00:31:20,220
No, thank you. Mrs. Binion, do you know
this man?
366
00:31:25,100 --> 00:31:26,500
Yes, it's Arthur Cole.
367
00:31:27,140 --> 00:31:28,140
He's a friend.
368
00:31:28,320 --> 00:31:29,460
Do you know where he is now?
369
00:31:29,950 --> 00:31:31,730
No, I haven't seen him in a couple of
days.
370
00:31:32,830 --> 00:31:34,730
May I ask what's wrong?
371
00:31:35,150 --> 00:31:37,810
He's wanted for murder and assaulting
federal officers.
372
00:31:39,710 --> 00:31:40,910
That can't be true.
373
00:31:41,890 --> 00:31:43,010
Not Art Cole.
374
00:31:44,470 --> 00:31:46,310
He wouldn't do a thing like that.
375
00:31:46,570 --> 00:31:49,310
His name isn't Cole, Mrs. Binion. It's
Majors.
376
00:31:50,650 --> 00:31:52,370
Where can we find him, Mrs. Binion?
377
00:31:53,830 --> 00:31:55,230
I don't know where he stays.
378
00:31:56,750 --> 00:31:59,090
He never told me anything about his
background.
379
00:32:00,720 --> 00:32:02,560
Other than he was a widower and traveled
a lot.
380
00:32:03,100 --> 00:32:04,640
I never knew when I would see him.
381
00:32:05,440 --> 00:32:07,220
Do you know of any other friends he
might have?
382
00:32:08,420 --> 00:32:09,420
Just my daughter.
383
00:32:09,960 --> 00:32:10,960
Is she here?
384
00:32:11,040 --> 00:32:12,080
No, she's not home.
385
00:32:14,360 --> 00:32:15,360
And I'm worried.
386
00:32:16,980 --> 00:32:19,220
She's late and she usually tells me
where she's going.
387
00:32:30,830 --> 00:32:31,829
Hold on to me, Sylvester.
388
00:32:31,830 --> 00:32:33,290
You stole it at jack -of -the -price.
389
00:32:34,470 --> 00:32:36,370
Artie, I'm not. I don't have anything.
390
00:32:36,590 --> 00:32:38,210
No horse, no acid, nothing.
391
00:32:38,950 --> 00:32:40,470
I'm sending somebody down for it.
392
00:32:41,510 --> 00:32:42,810
And they better come back with it.
393
00:32:44,070 --> 00:32:45,070
Or I'll come down.
394
00:33:28,970 --> 00:33:30,210
Who is it? Shelly.
395
00:33:32,750 --> 00:33:33,750
Just a minute.
396
00:33:42,750 --> 00:33:47,850
What did you find, Cal?
397
00:33:48,150 --> 00:33:51,410
He's at the Loomis Hotel. He wants $5
,000.
398
00:33:51,750 --> 00:33:52,810
Half right away.
399
00:33:53,150 --> 00:33:54,150
Fine.
400
00:34:19,340 --> 00:34:20,340
Professor!
401
00:35:01,260 --> 00:35:04,660
Get the information on the flight and
get back as quickly as you can.
402
00:35:06,380 --> 00:35:07,380
Just a minute.
403
00:35:08,220 --> 00:35:09,620
I want you to make another stop.
404
00:35:23,800 --> 00:35:28,700
You know the Tarkington Inn? It's a
restaurant on South Alameda. Do you know
405
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
I'll find it.
406
00:35:31,080 --> 00:35:32,080
Go to the manager.
407
00:35:32,820 --> 00:35:35,020
His name is Doug Silvestri.
408
00:35:35,840 --> 00:35:36,940
Doug Silvestri.
409
00:35:38,120 --> 00:35:39,120
Give him this.
410
00:35:40,200 --> 00:35:41,240
Go to the kitchen entrance.
411
00:35:41,500 --> 00:35:42,500
He'll give you a package.
412
00:35:42,740 --> 00:35:43,840
What kind of package?
413
00:35:44,400 --> 00:35:45,339
Never mind.
414
00:35:45,340 --> 00:35:48,600
Just bring it here. You understand? Just
bring it to me.
415
00:36:47,520 --> 00:36:48,520
Gary Grove.
416
00:36:49,500 --> 00:36:50,500
Max Fairley.
417
00:36:50,800 --> 00:36:52,180
Hit men out of Las Vegas.
418
00:36:53,160 --> 00:36:55,640
Allison's evidently brought them here to
help with the search for Majors.
419
00:36:56,580 --> 00:36:59,200
Allison must believe that Majors are
still here in Los Angeles.
420
00:37:00,640 --> 00:37:02,260
Do we have warrants on any of them?
421
00:37:02,480 --> 00:37:06,820
The St. Louis office has warrants on
both Grove and Fairley. On lawful flight
422
00:37:06,820 --> 00:37:07,820
murder.
423
00:37:07,920 --> 00:37:10,880
We've alerted all units as to the
possibility of their presence here.
424
00:37:11,120 --> 00:37:12,380
No word on Shelly Binion?
425
00:37:12,660 --> 00:37:13,960
No, she's still missing.
426
00:37:15,690 --> 00:37:16,990
We've got to find Majors.
427
00:37:18,830 --> 00:37:25,650
If they reach him first and that girl's
with him... Tell him to alert the
428
00:37:25,650 --> 00:37:26,870
radio room on Fairley and Grove.
429
00:37:36,970 --> 00:37:38,790
Hello? Mr. Calvin?
430
00:37:39,730 --> 00:37:42,970
Yeah. Is this my messenger girl?
431
00:37:46,800 --> 00:37:47,960
But it'll be a little while.
432
00:37:48,280 --> 00:37:50,740
I, uh, I have to do something first.
433
00:37:51,120 --> 00:37:52,120
What?
434
00:37:52,400 --> 00:37:55,580
I've got to stop at a restaurant to, uh,
to get some food.
435
00:37:56,200 --> 00:37:57,480
And then I'll be right over.
436
00:37:57,940 --> 00:37:58,940
What restaurant?
437
00:37:59,060 --> 00:38:00,180
Look, I can't wait all night.
438
00:38:01,040 --> 00:38:02,220
Tarkington and Alameda.
439
00:38:02,880 --> 00:38:03,880
Please wait.
440
00:38:03,900 --> 00:38:04,900
I won't be long.
441
00:38:05,760 --> 00:38:07,280
Okay. Hurry it up.
442
00:38:09,140 --> 00:38:09,999
Tarkington, huh?
443
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
I better go pick her up.
444
00:38:11,460 --> 00:38:13,740
You wait here in case I miss
connections. What does she look like?
445
00:38:14,260 --> 00:38:15,960
Uh, 20, 21.
446
00:38:16,840 --> 00:38:20,560
Blonde. She's wearing a knit cap. It's
tan.
447
00:38:20,840 --> 00:38:22,260
Got a tassel. Okay.
448
00:38:36,620 --> 00:38:38,940
Unit 3 reports they just spotted Gary
Grove.
449
00:38:39,200 --> 00:38:42,360
Where? In a car turning off Alvarado
onto the freeway heading south.
450
00:38:43,690 --> 00:38:46,130
Brian, assign another unit to assist
three in the surveillance.
451
00:38:46,410 --> 00:38:47,550
We'll contact them by radio.
452
00:40:14,160 --> 00:40:15,160
Mr. Silvestri!
453
00:40:34,700 --> 00:40:38,220
Police officer.
454
00:40:39,920 --> 00:40:40,920
Hey, relax.
455
00:40:41,640 --> 00:40:42,740
I'd just like to talk to you.
456
00:40:44,490 --> 00:40:45,490
I haven't done anything.
457
00:40:46,350 --> 00:40:48,050
I was just looking for the manager.
458
00:40:49,310 --> 00:40:50,570
Know a man named Majors?
459
00:40:52,190 --> 00:40:53,770
No, I don't know anybody.
460
00:40:56,370 --> 00:40:57,730
I'd like to see your badge.
461
00:40:59,750 --> 00:41:00,750
That won't be necessary.
462
00:41:01,090 --> 00:41:02,250
We're going to have a little talk.
463
00:41:02,810 --> 00:41:03,810
No!
464
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
Don't try it.
465
00:42:54,620 --> 00:43:00,000
How do you feel?
466
00:43:05,920 --> 00:43:06,920
Where's Arthur Majors?
467
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
I haven't seen him.
468
00:43:10,440 --> 00:43:13,180
Then where did you get all the money you
were carrying? Or the car you were
469
00:43:13,180 --> 00:43:14,180
driving?
470
00:43:14,940 --> 00:43:17,940
You can do what you want. I'm not going
to tell you anything.
471
00:43:19,940 --> 00:43:24,360
Art's always taken care of my mother and
me. He's never asked for a thing in
472
00:43:24,360 --> 00:43:25,360
return.
473
00:43:25,700 --> 00:43:27,160
I'll never do anything to hurt him.
474
00:43:29,840 --> 00:43:32,200
Do you know what kind of a man Majors
really is?
475
00:43:33,160 --> 00:43:34,840
He's the only man... I don't think you
do.
476
00:43:36,750 --> 00:43:40,770
A year ago, he was charged with the
murder of a girl just about your age.
477
00:43:41,670 --> 00:43:44,770
Recently, he was shooting two border
patrolmen who were left in the desert to
478
00:43:44,770 --> 00:43:45,770
die.
479
00:43:45,790 --> 00:43:46,950
That can't be true.
480
00:43:48,870 --> 00:43:50,550
Do you know who that was who was after
you?
481
00:43:50,970 --> 00:43:53,850
Oh, some gambler. No, Shirley, he's not
a gambler.
482
00:43:54,290 --> 00:43:55,390
He's an enforcer.
483
00:43:55,790 --> 00:43:58,350
He takes care of pushers who step out of
line.
484
00:43:59,230 --> 00:44:00,230
Artie?
485
00:44:00,450 --> 00:44:03,330
Majors who was responsible for a huge
drug operation.
486
00:44:03,820 --> 00:44:06,720
that's destroyed the lives of thousands
of people, including children.
487
00:44:07,780 --> 00:44:10,800
I can't believe that.
488
00:44:11,120 --> 00:44:12,520
You better believe it, shall we?
489
00:44:16,160 --> 00:44:22,520
It's not easy to care about someone for
a long time and then in an instant stop.
490
00:44:24,680 --> 00:44:29,840
Even when you've seen what they really
are, you want so desperately to still
491
00:44:29,840 --> 00:44:30,840
believe in them.
492
00:44:34,800 --> 00:44:35,800
Please help me, Inspector.
493
00:44:35,920 --> 00:44:37,120
I don't know what to do.
494
00:44:37,660 --> 00:44:38,660
I think you do.
495
00:44:41,200 --> 00:44:42,200
Where is he?
496
00:44:43,920 --> 00:44:45,440
He's in a bungalow court.
497
00:44:47,040 --> 00:44:48,760
2414 Irolo Street.
498
00:44:49,800 --> 00:44:54,500
He wanted me to arrange for a pilot to
fly him out of the country.
499
00:44:54,780 --> 00:44:55,780
Ray Calvin.
500
00:45:06,240 --> 00:45:07,800
Your partner should have been here by
now.
501
00:45:12,880 --> 00:45:13,880
No,
502
00:45:22,060 --> 00:45:23,060
Larry, listen!
503
00:45:23,460 --> 00:45:25,340
You have a lot of flying to do.
504
00:45:32,000 --> 00:45:33,520
We're searching Major's place now.
505
00:45:34,880 --> 00:45:35,880
I'll let you know.
506
00:45:36,620 --> 00:45:39,840
Well, Lou, the agents that we sent to
the Loomis Hotel report that Ray Calvin
507
00:45:39,840 --> 00:45:40,840
gone.
508
00:45:40,880 --> 00:45:44,480
According to the manager there, he left
about 20 minutes ago with the man who
509
00:45:44,480 --> 00:45:45,480
matches Major's description.
510
00:45:45,780 --> 00:45:46,920
Where do we have him from the local
airport?
511
00:45:47,620 --> 00:45:51,060
Well, Calvin has a plane registered to
him at a small field outside of San
512
00:45:51,060 --> 00:45:52,280
Fernando called El Candido.
513
00:45:52,700 --> 00:45:54,000
I've alerted the nearest units.
514
00:45:54,500 --> 00:45:55,500
Let's go.
515
00:46:09,200 --> 00:46:11,160
Look, this plane is in no shape to make
a long hop.
516
00:46:11,500 --> 00:46:12,459
Never mind.
517
00:46:12,460 --> 00:46:13,940
Finish the gassing. Let's get moving.
518
00:46:20,060 --> 00:46:21,060
L .A. 2.
519
00:46:22,080 --> 00:46:23,080
2, go ahead.
520
00:46:23,240 --> 00:46:26,020
L .A. 8 and 10 report they're
approaching El Candido Field.
521
00:46:26,500 --> 00:46:27,500
Request instructions.
522
00:46:29,960 --> 00:46:33,600
Have them estimate situation on their
arrival and make arrest if necessary.
523
00:46:33,840 --> 00:46:34,840
We're on our way.
524
00:46:35,080 --> 00:46:36,080
10 -4.
525
00:46:48,590 --> 00:46:49,790
Get started. I'm trying.
526
00:47:45,450 --> 00:47:46,450
Hit it in the air.
527
00:47:46,710 --> 00:47:47,710
Hit it up in the air!
528
00:49:02,529 --> 00:49:05,170
Inspector, I'm sorry for all the things
I said before.
529
00:49:06,010 --> 00:49:10,410
Before all this, I didn't realize what
kind of man he really is.
530
00:49:11,830 --> 00:49:14,910
I didn't realize what kind of person I
was becoming.
531
00:49:16,970 --> 00:49:18,690
I guess I still have a lot to learn.
532
00:49:19,450 --> 00:49:20,790
Thanks for coming by, Shelly.
533
00:49:21,510 --> 00:49:22,930
We'll call you if we need you again.
534
00:49:36,010 --> 00:49:39,990
Arthur Majors was convicted of
assaulting federal officers and together
535
00:49:39,990 --> 00:49:43,730
Kirby Jarrett and the Willard brothers
was sentenced to a federal penitentiary.
536
00:49:44,250 --> 00:49:48,310
Majors, Gary Grove and Max Fairley were
returned to the state of Missouri to
537
00:49:48,310 --> 00:49:49,570
stand trial for murder.
538
00:49:50,370 --> 00:49:55,450
Information supplied by the FBI to state
and federal narcotics authorities led
539
00:49:55,450 --> 00:49:58,290
to the conviction of Keith Allison and
his confederates.
36241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.