All language subtitles for The FBI s06e10 Antennae of Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,770 --> 00:00:46,770 Willard, do you read? 2 00:00:47,290 --> 00:00:48,450 Yeah, I read. Go ahead. 3 00:00:49,070 --> 00:00:50,890 We're coming up on a Border Patrol checkpoint. 4 00:00:51,150 --> 00:00:52,850 Looks like two, Inspector. 5 00:00:54,030 --> 00:00:55,230 Lay back and cover us. 6 00:00:57,030 --> 00:00:58,030 Right. 7 00:01:04,129 --> 00:01:06,210 Good morning. Could I see your driver's license? 8 00:01:06,790 --> 00:01:07,790 Oh, sure. 9 00:01:10,130 --> 00:01:11,130 Where'd you come from? 10 00:01:11,570 --> 00:01:12,570 Uh, Tucson. 11 00:01:13,490 --> 00:01:14,490 Visiting relatives. 12 00:01:15,150 --> 00:01:16,850 We're on our way back to Los Angeles. 13 00:01:20,470 --> 00:01:22,130 Can you get out and open the rear of the truck, please? 14 00:01:37,410 --> 00:01:38,410 Hold it. 15 00:01:38,550 --> 00:01:39,550 Hands up. 16 00:01:40,150 --> 00:01:41,150 Both of you. 17 00:02:03,760 --> 00:02:05,060 That looked like heroin, all right. 18 00:02:05,520 --> 00:02:06,520 Cut them. 19 00:02:23,960 --> 00:02:25,700 Let's get out of here. What are we doing with them, though? 20 00:02:42,060 --> 00:02:43,060 The FBI. 21 00:02:45,480 --> 00:02:47,520 A Quinn Martin production. 22 00:02:48,440 --> 00:02:50,900 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 23 00:02:51,880 --> 00:02:54,520 Also starring Philip Abbott. 24 00:02:55,020 --> 00:02:56,520 William Reynolds. 25 00:02:57,020 --> 00:02:59,800 With guest stars William Shatner. 26 00:03:01,660 --> 00:03:03,220 Betty Ackerman. 27 00:03:04,800 --> 00:03:06,160 Astrid Warner. 28 00:03:07,820 --> 00:03:09,100 Tonight's episode. 29 00:03:09,970 --> 00:03:11,490 antenna of death. 30 00:03:33,200 --> 00:03:38,360 At 3 p .m. on June 17th, the Phoenix office of the FBI received a call from 31 00:03:38,360 --> 00:03:40,440 U .S. Border Patrol office at Casa Grande. 32 00:03:41,220 --> 00:03:45,460 The two missing patrol inspectors assigned to a traffic check operations 33 00:03:45,460 --> 00:03:49,480 the Arizona -Mexican border had been found alive but in critical condition. 34 00:03:49,740 --> 00:03:52,600 The FBI began an immediate investigation. 35 00:03:53,300 --> 00:03:56,320 Even as the wounded officers were being rushed to a hospital. 36 00:03:56,800 --> 00:04:01,020 A description of two of the subjects applied by the inspectors, plus latent 37 00:04:01,020 --> 00:04:05,120 fingerprints obtained from the patrol vehicle, were forwarded to the FBI 38 00:04:05,120 --> 00:04:07,020 Identification Division in Washington. 39 00:04:07,440 --> 00:04:12,000 The results were immediately teletyped to Inspector Lewis Erskine in the 40 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 office. 41 00:04:14,980 --> 00:04:19,100 Latent Fingerprint Section, Identification Division, reports 42 00:04:19,100 --> 00:04:23,040 developed on Border Patrol vehicle, identical fingerprint record, Arthur 43 00:04:23,040 --> 00:04:24,120 Lawrence Majors. 44 00:04:24,720 --> 00:04:27,760 FBI number 537567H. 45 00:04:28,480 --> 00:04:31,540 Majors currently subject to an unlawful flight murder investigation. 46 00:04:31,880 --> 00:04:34,780 Kansas City, designated office of origin. 47 00:04:36,020 --> 00:04:37,920 Here's the identification order on majors. 48 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 Yes? 49 00:04:43,780 --> 00:04:44,780 Mr. Ward. 50 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 Yes, Art. 51 00:04:50,200 --> 00:04:52,220 Liz, you have the teletype on majors? 52 00:04:52,580 --> 00:04:53,580 Yes. 53 00:04:54,280 --> 00:04:58,240 Well, I have some additional information from a highly placed informant in 54 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 Kansas City. 55 00:04:59,560 --> 00:05:01,940 He says Majors is tied in with narcotics. 56 00:05:02,680 --> 00:05:05,340 It's a network between Kansas City and Los Angeles. 57 00:05:07,420 --> 00:05:09,460 How are the two patrol officers doing? 58 00:05:09,880 --> 00:05:11,340 Well, they're still in serious condition. 59 00:05:12,360 --> 00:05:15,800 Were they able to give you any further description of the other two suspects? 60 00:05:16,480 --> 00:05:17,980 No, they didn't get a good look at them. 61 00:05:18,840 --> 00:05:22,040 Well, we weren't able to come up with anything on their description of the man 62 00:05:22,040 --> 00:05:23,500 with Majors. It was too general. 63 00:05:24,680 --> 00:05:28,820 This operation is reported to have its headquarters in Los Angeles, so you'd 64 00:05:28,820 --> 00:05:29,820 better get up there. 65 00:05:30,000 --> 00:05:31,820 Right. I'll contact you when we arrive. 66 00:06:04,719 --> 00:06:06,340 Why? What else can I do? 67 00:06:08,160 --> 00:06:09,160 I see. 68 00:06:10,700 --> 00:06:12,500 Do you know who you're working for? 69 00:06:15,940 --> 00:06:17,160 You know we have rules. 70 00:06:17,640 --> 00:06:18,640 Yeah. 71 00:06:20,200 --> 00:06:22,260 One of them regards violence. 72 00:06:23,760 --> 00:06:25,940 We don't use it unless we're ordered. 73 00:06:26,960 --> 00:06:28,120 Do you understand? 74 00:06:35,820 --> 00:06:39,100 I'm taking you out of circulation for a while. You see Chandler the first thing 75 00:06:39,100 --> 00:06:40,100 tomorrow. 76 00:06:40,720 --> 00:06:42,080 What am I going to do? 77 00:06:43,860 --> 00:06:46,760 Anything he tells you, you live with it. 78 00:06:48,120 --> 00:06:50,520 Till I think you're ready for another assignment. 79 00:06:50,980 --> 00:06:52,040 Now get out of here. 80 00:06:55,620 --> 00:07:00,340 Majors, I got a report that you might be sampling the heroin. 81 00:07:01,600 --> 00:07:02,600 True. 82 00:07:02,760 --> 00:07:03,880 You want to look for marks? 83 00:07:06,510 --> 00:07:07,990 I'll take your word for it this time. 84 00:07:08,550 --> 00:07:09,590 Just be careful. 85 00:07:11,870 --> 00:07:13,970 If I ever find out you're... 86 00:07:42,060 --> 00:07:43,060 Well, what happened? 87 00:07:45,120 --> 00:07:46,400 We just resigned. 88 00:07:51,360 --> 00:07:53,220 What are you talking about? 89 00:07:53,840 --> 00:07:56,920 Kirby, what happens to the junk after we deliver it? 90 00:07:57,520 --> 00:07:59,940 Goes out to the pushers. They pay for their supplies. 91 00:08:02,160 --> 00:08:07,180 So a distributor would rake in quite a lot of dough in one day. 92 00:08:07,980 --> 00:08:11,380 Artie. You're not thinking of holding up a bag, man. 93 00:08:12,020 --> 00:08:18,960 If we connected at the right time, we could land... A hundred grand or so. 94 00:08:19,040 --> 00:08:20,380 Or a bullet through the head. 95 00:08:20,980 --> 00:08:22,940 I don't want any part of this. 96 00:08:25,260 --> 00:08:26,320 What about you two? 97 00:08:30,200 --> 00:08:35,120 Well, um... We're with you, Artie. Yeah, sure, no sweat. 98 00:08:37,289 --> 00:08:39,130 I'll drop you at the next bus stop. 99 00:08:55,150 --> 00:08:57,990 Robert, these men are from the FBI. 100 00:08:58,610 --> 00:09:00,990 Inspector Erskine, Agent Colby. 101 00:09:01,490 --> 00:09:03,910 They want to ask you... Something the matter? 102 00:09:04,450 --> 00:09:05,810 Yes, Robert, I'm afraid so. 103 00:09:06,300 --> 00:09:09,720 We want to talk to you about the Arnello pawn shop on East 6th Street. 104 00:09:11,280 --> 00:09:13,940 You sold them a .38 caliber revolver two days ago. 105 00:09:14,340 --> 00:09:16,140 We want to inform you of your rights. 106 00:09:17,060 --> 00:09:18,280 You don't have to say anything. 107 00:09:19,240 --> 00:09:20,860 You can call a lawyer if you wish. 108 00:09:22,040 --> 00:09:24,900 Talk with them, Robbie. Of course I'll talk with them, Mom. 109 00:09:25,100 --> 00:09:25,959 It's crazy. 110 00:09:25,960 --> 00:09:27,340 I've never owned a gun in my life. 111 00:09:27,940 --> 00:09:32,160 That's just the point. You didn't own it. It belongs to a U .S. border 112 00:09:32,160 --> 00:09:34,900 who's lying in a Phoenix hospital, critically wounded. 113 00:09:37,930 --> 00:09:39,130 Where did you get the gun, Robert? 114 00:09:40,950 --> 00:09:42,730 Jarrett. Mr. Jarrett? 115 00:09:44,410 --> 00:09:49,610 He rented a room here. Well, he used to. He left this morning. 116 00:09:50,010 --> 00:09:51,090 I have his full name. 117 00:09:51,490 --> 00:09:53,230 Oh, Kirby Jarrett. 118 00:09:53,490 --> 00:09:55,770 At least that was the name he gave me. 119 00:09:56,350 --> 00:09:58,850 He had the gun in his room. 120 00:10:00,390 --> 00:10:02,190 I stole it with some other stuff. 121 00:10:04,210 --> 00:10:05,670 I needed the money. 122 00:10:06,550 --> 00:10:07,550 Bad. 123 00:10:09,290 --> 00:10:10,750 Robert, let me see your arm. 124 00:10:24,270 --> 00:10:25,270 Oh! 125 00:10:26,290 --> 00:10:28,770 Jared put me on it two months ago. 126 00:10:30,290 --> 00:10:35,210 He turned me on to the junkie who pushes at school. 127 00:10:40,240 --> 00:10:45,400 The price got so high, I didn't know what to do. 128 00:10:45,660 --> 00:10:52,240 So I went back to Jarrett, and he just 129 00:10:52,240 --> 00:10:57,460 laughed in my face and said, 130 00:10:57,560 --> 00:11:02,340 no credit, junkie. 131 00:11:04,680 --> 00:11:06,440 So I stole from him. 132 00:11:06,860 --> 00:11:08,400 I took the gun. 133 00:11:12,140 --> 00:11:13,760 Maybe I should have put it to my head. 134 00:11:15,920 --> 00:11:18,480 Robert, did you see this Jared leave? 135 00:11:19,860 --> 00:11:20,860 Yes. 136 00:11:21,580 --> 00:11:23,560 Did you notice what kind of a car he was driving? 137 00:11:25,260 --> 00:11:26,260 Yes. 138 00:11:27,420 --> 00:11:30,040 He was with a woman. 139 00:11:31,440 --> 00:11:38,000 And I heard him talking about where they were 140 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 going to go. 141 00:11:43,720 --> 00:11:45,800 Give me a minute. I can tell you. 142 00:11:46,500 --> 00:11:48,240 Mrs. Wilkins, this boy needs medical attention. 143 00:11:48,700 --> 00:11:49,860 I'd like to get him to a hospital. 144 00:11:50,420 --> 00:11:52,180 Yes. Come along, Robert. 145 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 Please help him. 146 00:11:54,440 --> 00:11:55,540 You can tell us on the way. 147 00:12:32,080 --> 00:12:33,720 It looks like the car that Robert described. 148 00:12:34,340 --> 00:12:36,700 Would you step outside, please, and open your trunk? 149 00:12:53,540 --> 00:12:54,900 FBI, Jarrett, you're under arrest. 150 00:13:07,630 --> 00:13:08,630 I'll call you tomorrow. 151 00:13:10,810 --> 00:13:11,810 My neighbor. 152 00:13:14,150 --> 00:13:16,950 She saw you come in and just had to know everything about you. 153 00:13:17,630 --> 00:13:18,630 Why didn't you tell her? 154 00:13:20,890 --> 00:13:21,890 Strange. 155 00:13:22,130 --> 00:13:23,630 I couldn't even if I wanted to. 156 00:13:24,230 --> 00:13:25,590 I still hardly know you. 157 00:13:26,990 --> 00:13:31,590 You're just a man who one day helped a poor stranded woman with a flat tire and 158 00:13:31,590 --> 00:13:32,930 came home to dinner. 159 00:13:33,190 --> 00:13:34,410 Seems like a long time ago. 160 00:13:35,550 --> 00:13:36,550 Yes. 161 00:13:37,320 --> 00:13:40,420 And I don't know any more about you now than I did then. 162 00:13:40,740 --> 00:13:41,740 What's to know? 163 00:13:42,600 --> 00:13:47,560 I'm just a salesman who likes a good home -cooked meal every now and then 164 00:13:47,560 --> 00:13:48,560 he's in town. 165 00:13:49,220 --> 00:13:51,600 I'm the company of a wonderful person. 166 00:13:54,680 --> 00:13:56,160 Guess who that is. 167 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 Well, hello. 168 00:14:01,080 --> 00:14:02,680 Hi. When did you get in? 169 00:14:03,260 --> 00:14:04,260 This morning. 170 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 I'll be here the weekend. 171 00:14:07,790 --> 00:14:08,769 You're late. 172 00:14:08,770 --> 00:14:09,810 We just finished. 173 00:14:10,490 --> 00:14:12,590 That's all right. I'll just have some coffee. 174 00:14:13,970 --> 00:14:15,190 Want some? Yeah. 175 00:14:23,610 --> 00:14:24,850 Let me see your hand. 176 00:14:27,110 --> 00:14:28,170 Harvey Ehlers. 177 00:14:28,530 --> 00:14:29,530 Campus intellectual. 178 00:14:30,750 --> 00:14:33,190 Didn't you say he was engaged to someone else? 179 00:14:34,330 --> 00:14:35,330 He was. 180 00:14:36,110 --> 00:14:37,110 Shall I? 181 00:14:40,050 --> 00:14:42,610 You're not going to get married until you finish school. 182 00:14:42,830 --> 00:14:46,230 You said... Oh, don't be ridiculous, Mother. It was just an experiment. 183 00:14:47,190 --> 00:14:50,770 Now that I've got him, I'm not interested. She can have him back. 184 00:14:52,550 --> 00:14:55,050 You can't experiment with people's lives. 185 00:14:55,950 --> 00:14:57,290 I find it very exciting. 186 00:14:58,970 --> 00:15:00,030 Are you two going out? 187 00:15:00,330 --> 00:15:02,130 Yeah, we're going to go to a movie. You want to come? 188 00:15:04,150 --> 00:15:05,150 Homework. 189 00:15:06,510 --> 00:15:07,790 Why don't you go and get ready? 190 00:15:08,110 --> 00:15:09,230 I can handle the dishes. 191 00:15:11,760 --> 00:15:12,679 I'll just be a few minutes. 192 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 Sure. 193 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 Curious? 194 00:15:32,860 --> 00:15:34,080 What do you see in her? 195 00:15:35,020 --> 00:15:36,600 Dear, old, solid mom. 196 00:15:37,600 --> 00:15:41,020 I adore her dearly, but I thought you'd be looking for some more action. 197 00:15:41,520 --> 00:15:43,300 More than just the kitchen and home cooking. 198 00:15:43,580 --> 00:15:48,180 Well, maybe I like a kitchen and a home. 199 00:15:49,960 --> 00:15:51,800 You've got a wife somewhere, haven't you? 200 00:15:52,140 --> 00:15:53,140 Yeah. 201 00:15:53,740 --> 00:15:54,740 And eight kids. 202 00:15:55,820 --> 00:15:57,720 Well, you don't have to joke about it. That's all right. 203 00:15:58,440 --> 00:16:00,140 I like people who break the rules. 204 00:16:01,300 --> 00:16:07,920 Do you find me interesting or 205 00:16:07,920 --> 00:16:09,620 do you ever think about me? 206 00:16:11,050 --> 00:16:12,330 Sometimes. I'm flattered. 207 00:16:14,050 --> 00:16:15,050 Don't be. 208 00:16:15,450 --> 00:16:16,450 I know. 209 00:16:16,950 --> 00:16:21,990 I'm selfish and arrogant and self -centered and... Well, I don't mean to 210 00:16:21,990 --> 00:16:22,990 other people's feelings. 211 00:16:23,270 --> 00:16:24,350 It's their own fault. 212 00:16:24,610 --> 00:16:25,750 They leave themselves open. 213 00:16:26,850 --> 00:16:27,850 I'll wash. 214 00:16:28,670 --> 00:16:29,670 You dry. 215 00:16:33,070 --> 00:16:34,570 I want to confess something. 216 00:16:34,810 --> 00:16:37,150 I think a lot about you and me. 217 00:16:37,650 --> 00:16:38,690 I don't know why. 218 00:16:39,210 --> 00:16:43,850 I don't even understand my own feelings toward you. Maybe it's... I'm a father 219 00:16:43,850 --> 00:16:44,850 to you. 220 00:16:45,550 --> 00:16:47,870 Well, that may be part of it, and I... Let's leave it at that. 221 00:16:48,970 --> 00:16:49,970 Okay. 222 00:16:51,550 --> 00:16:53,770 But just promise me one thing. 223 00:16:54,710 --> 00:16:56,030 Someday let's have a real adventure. 224 00:16:56,530 --> 00:16:57,770 Something really wild. 225 00:16:59,310 --> 00:17:00,690 It doesn't have to be romantic. 226 00:17:01,450 --> 00:17:04,210 I just want to see life from your point of view. 227 00:17:04,890 --> 00:17:05,950 You may not like the view. 228 00:17:08,400 --> 00:17:10,060 And your mother would like it less. 229 00:17:12,540 --> 00:17:14,800 Don't get me wrong. I'm not in competition with mother. 230 00:17:15,500 --> 00:17:20,400 You, you fascinate me because, because I can't reach you. 231 00:17:21,380 --> 00:17:25,240 But if I ever did, I'd throw you away just like everyone else. 232 00:17:25,619 --> 00:17:26,619 Yeah. 233 00:17:27,040 --> 00:17:29,660 I mean, well, it's nothing personal. 234 00:17:30,920 --> 00:17:32,460 That's just the way I am. 235 00:17:33,180 --> 00:17:35,580 Well, I'll tell you, Shelly. Don't throw away too much. 236 00:17:37,100 --> 00:17:40,420 There comes a day we all run out of cards. 237 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 Hello? 238 00:17:49,180 --> 00:17:50,180 Who? 239 00:17:51,560 --> 00:17:52,560 For you. 240 00:17:55,180 --> 00:17:56,180 Hello. 241 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 The distributor. 242 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 He's set up. 243 00:17:59,040 --> 00:18:00,040 Where are you? 244 00:18:01,600 --> 00:18:02,600 Bigness and Fifth. 245 00:18:10,890 --> 00:18:11,890 Call her tomorrow. 246 00:18:22,470 --> 00:18:23,970 How's the quality on the last shipment? 247 00:18:36,150 --> 00:18:37,150 You crazy? 248 00:18:37,810 --> 00:18:38,850 You're buying a death war. 249 00:18:40,070 --> 00:18:41,250 Not if you don't tell anybody. 250 00:18:48,350 --> 00:18:49,690 Where do you keep your stock? 251 00:18:51,090 --> 00:18:57,810 Where do 252 00:18:57,810 --> 00:18:58,870 you keep it? 253 00:19:00,470 --> 00:19:01,470 It's in the safe. 254 00:19:40,430 --> 00:19:45,230 Going to arrange a little accident car goes off the road catches fire nothing 255 00:19:45,230 --> 00:19:46,230 left 256 00:20:10,110 --> 00:20:11,110 milk. 257 00:21:23,889 --> 00:21:25,370 Yeah. Oh, put him on, please. 258 00:21:30,310 --> 00:21:31,910 That's Paul and Orrin Willard, all right. 259 00:21:32,370 --> 00:21:33,370 Yes, Art. 260 00:21:34,050 --> 00:21:37,890 Lewis, the Special Investigative Division has just come up with the name 261 00:21:37,890 --> 00:21:41,650 man the organization has assigned to their West Coast narcotics operation. 262 00:21:42,350 --> 00:21:43,350 Keith Allison. 263 00:21:43,930 --> 00:21:45,590 He's out of St. Louis, isn't he? 264 00:21:46,130 --> 00:21:47,130 Uh -huh. 265 00:21:47,330 --> 00:21:51,050 According to our information, he's been given control of narcotics in the Los 266 00:21:51,050 --> 00:21:52,050 Angeles area. 267 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 Hold on a minute, Lewis. 268 00:21:56,740 --> 00:22:00,240 We've just received information from Los Angeles on Majors and the Willard 269 00:22:00,240 --> 00:22:04,520 brothers. An informant there said they held up one of Allison's bag men. 270 00:22:05,060 --> 00:22:06,920 Took $80 ,000 from him. 271 00:22:07,160 --> 00:22:09,180 No doubt Allison's put out a contract. 272 00:22:10,640 --> 00:22:12,060 On all three of them. 273 00:22:31,760 --> 00:22:32,760 No, she had to work late. 274 00:22:33,060 --> 00:22:35,040 Say, where have you been? We've missed you. 275 00:22:35,700 --> 00:22:36,700 Yeah. 276 00:22:37,040 --> 00:22:38,720 Listen, I'm in trouble. 277 00:22:39,360 --> 00:22:41,500 I need help. Can you meet me? 278 00:22:41,920 --> 00:22:43,580 Yes. All right. 279 00:22:44,180 --> 00:22:47,460 I'm at 2414 Irolo Street. 280 00:22:48,800 --> 00:22:50,460 2414 Irolo Street. 281 00:22:51,240 --> 00:22:52,340 Just a minute. 282 00:22:52,580 --> 00:22:53,580 No. 283 00:22:54,300 --> 00:22:57,060 Don't write it down. Take a cab. 284 00:22:57,460 --> 00:22:58,460 All right. 285 00:22:59,020 --> 00:23:01,040 Listen, keep this between us. 286 00:23:01,630 --> 00:23:03,030 Don't leave any messages for anyone. 287 00:23:03,790 --> 00:23:06,110 Art, you aren't hurt, are you? 288 00:23:06,590 --> 00:23:07,590 No, I'm all right. 289 00:23:08,450 --> 00:23:09,450 Let's get here quick. 290 00:23:32,720 --> 00:23:35,380 His room's at the top of the stairs, but it clears the rest of the building. 291 00:23:35,720 --> 00:23:39,200 Now, the informant told us that Paul Willard's in the habit of carrying a 292 00:23:39,200 --> 00:23:40,600 gun concealed on his person. 293 00:23:50,020 --> 00:23:51,960 Hey, FBI, Willard. Hold it right there. 294 00:23:53,940 --> 00:23:56,620 There's a warrant for your arrest charging you with assaulting federal 295 00:24:00,740 --> 00:24:01,740 There's my leg. 296 00:24:01,930 --> 00:24:02,930 Grab the wall. 297 00:24:18,170 --> 00:24:19,170 Who's M .B. Willard? 298 00:24:19,690 --> 00:24:20,690 I don't know. 299 00:24:22,730 --> 00:24:24,030 That's my brother's book. 300 00:24:24,830 --> 00:24:25,830 Where is he? 301 00:24:27,250 --> 00:24:28,550 Probably out looking for a pusher. 302 00:24:30,990 --> 00:24:33,770 Yeah, 213 is Los Angeles area code. See if you can identify that number. 303 00:24:35,030 --> 00:24:37,130 You're interested in your brother staying alive. 304 00:24:37,490 --> 00:24:38,930 You better tell us where he is. 305 00:24:41,130 --> 00:24:42,610 Well, uh, look. 306 00:24:56,430 --> 00:24:57,430 Art? 307 00:24:58,170 --> 00:24:59,570 Shelly? Yes. 308 00:25:06,440 --> 00:25:07,440 It's all right, Pepe. 309 00:25:07,600 --> 00:25:09,740 It's a good girl. It's a good girl. 310 00:25:10,820 --> 00:25:11,820 Now, here's the story. 311 00:25:13,060 --> 00:25:14,060 Don't worry. 312 00:25:14,600 --> 00:25:17,960 I got in over my head with some gamblers. I owe them a lot of money. 313 00:25:17,960 --> 00:25:19,180 looking for me. I got to leave the country. 314 00:25:19,420 --> 00:25:23,060 Well, how did you get out of that? I haven't got any time to explain anymore. 315 00:25:23,360 --> 00:25:24,360 Do you still want to help me? 316 00:25:24,380 --> 00:25:25,380 Yes, anything. 317 00:25:26,060 --> 00:25:27,060 Good. 318 00:25:39,120 --> 00:25:41,820 Because the gamblers would have all the major airports covered. Yeah, yeah, 319 00:25:41,820 --> 00:25:44,080 yeah. The pilot's name is Ray Calvin. 320 00:25:44,300 --> 00:25:46,220 I haven't been able to get a hold of him by phone. 321 00:25:47,320 --> 00:25:50,220 Here's a list of his hangouts. 322 00:25:50,900 --> 00:25:51,899 Find him. 323 00:25:51,900 --> 00:25:54,220 And when you do, give him this. 324 00:25:54,880 --> 00:25:56,120 But what does he look like? 325 00:25:56,560 --> 00:26:01,900 He's tall, gray, black hair, mustache, a scar on his forehead. 326 00:26:02,180 --> 00:26:05,080 When you contact him, call me. Okay, groovy. 327 00:26:05,520 --> 00:26:08,620 And by the way, he knows me as... 328 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 Arthur Majors. 329 00:26:57,520 --> 00:26:58,520 I got the stuff. 330 00:26:58,780 --> 00:26:59,880 Come on, come on, give it to me. 331 00:27:17,140 --> 00:27:18,140 Hey. 332 00:27:20,200 --> 00:27:23,900 All right, where is he? 333 00:27:24,880 --> 00:27:25,880 I don't know. 334 00:27:26,840 --> 00:27:27,840 I don't know. 335 00:27:41,400 --> 00:27:45,840 I don't know where Matrix is. 336 00:27:46,700 --> 00:27:48,240 I swear to you, I don't know where he's at. 337 00:28:45,710 --> 00:28:46,710 Ray Calvin? 338 00:28:53,270 --> 00:28:54,790 My name's Shelly Bender. 339 00:28:56,070 --> 00:28:57,070 Sarah. 340 00:29:00,550 --> 00:29:01,550 Where is he? 341 00:29:16,120 --> 00:29:18,900 I'm... I'm supposed to deliver your answer. 342 00:29:20,180 --> 00:29:21,660 One way to Mexico City. 343 00:29:22,400 --> 00:29:23,800 What kind of trouble is he in? 344 00:29:24,760 --> 00:29:25,760 I don't know. 345 00:29:26,440 --> 00:29:27,760 Tell him it'll cost him. 346 00:29:29,160 --> 00:29:30,800 I want $5 ,000. 347 00:29:31,820 --> 00:29:32,820 Half down. 348 00:29:33,400 --> 00:29:34,400 Right away. 349 00:29:34,900 --> 00:29:35,900 I'll tell him. 350 00:29:36,360 --> 00:29:37,360 Hey. 351 00:29:41,640 --> 00:29:42,900 My telephone number. 352 00:29:46,250 --> 00:29:47,250 I'll wait till midnight. 353 00:30:13,510 --> 00:30:15,270 Ken, Ray Calvin. 354 00:30:16,689 --> 00:30:17,870 Remember Artie Majors? 355 00:30:19,350 --> 00:30:21,310 Yeah, he wants to take the long run. 356 00:30:22,910 --> 00:30:25,610 I'd like to know who wants him. Ask around, will you? 357 00:30:27,050 --> 00:30:28,050 Call me back. 358 00:31:02,540 --> 00:31:03,439 Mrs. Binion? 359 00:31:03,440 --> 00:31:05,060 Yes? We're with the FBI. 360 00:31:06,100 --> 00:31:07,100 Please come in. 361 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 Thank you. 362 00:31:12,220 --> 00:31:13,360 I'm Inspector Erskine. 363 00:31:13,780 --> 00:31:14,780 This is Mr. Colby. 364 00:31:16,440 --> 00:31:17,440 Won't you have a seat? 365 00:31:17,660 --> 00:31:20,220 No, thank you. Mrs. Binion, do you know this man? 366 00:31:25,100 --> 00:31:26,500 Yes, it's Arthur Cole. 367 00:31:27,140 --> 00:31:28,140 He's a friend. 368 00:31:28,320 --> 00:31:29,460 Do you know where he is now? 369 00:31:29,950 --> 00:31:31,730 No, I haven't seen him in a couple of days. 370 00:31:32,830 --> 00:31:34,730 May I ask what's wrong? 371 00:31:35,150 --> 00:31:37,810 He's wanted for murder and assaulting federal officers. 372 00:31:39,710 --> 00:31:40,910 That can't be true. 373 00:31:41,890 --> 00:31:43,010 Not Art Cole. 374 00:31:44,470 --> 00:31:46,310 He wouldn't do a thing like that. 375 00:31:46,570 --> 00:31:49,310 His name isn't Cole, Mrs. Binion. It's Majors. 376 00:31:50,650 --> 00:31:52,370 Where can we find him, Mrs. Binion? 377 00:31:53,830 --> 00:31:55,230 I don't know where he stays. 378 00:31:56,750 --> 00:31:59,090 He never told me anything about his background. 379 00:32:00,720 --> 00:32:02,560 Other than he was a widower and traveled a lot. 380 00:32:03,100 --> 00:32:04,640 I never knew when I would see him. 381 00:32:05,440 --> 00:32:07,220 Do you know of any other friends he might have? 382 00:32:08,420 --> 00:32:09,420 Just my daughter. 383 00:32:09,960 --> 00:32:10,960 Is she here? 384 00:32:11,040 --> 00:32:12,080 No, she's not home. 385 00:32:14,360 --> 00:32:15,360 And I'm worried. 386 00:32:16,980 --> 00:32:19,220 She's late and she usually tells me where she's going. 387 00:32:30,830 --> 00:32:31,829 Hold on to me, Sylvester. 388 00:32:31,830 --> 00:32:33,290 You stole it at jack -of -the -price. 389 00:32:34,470 --> 00:32:36,370 Artie, I'm not. I don't have anything. 390 00:32:36,590 --> 00:32:38,210 No horse, no acid, nothing. 391 00:32:38,950 --> 00:32:40,470 I'm sending somebody down for it. 392 00:32:41,510 --> 00:32:42,810 And they better come back with it. 393 00:32:44,070 --> 00:32:45,070 Or I'll come down. 394 00:33:28,970 --> 00:33:30,210 Who is it? Shelly. 395 00:33:32,750 --> 00:33:33,750 Just a minute. 396 00:33:42,750 --> 00:33:47,850 What did you find, Cal? 397 00:33:48,150 --> 00:33:51,410 He's at the Loomis Hotel. He wants $5 ,000. 398 00:33:51,750 --> 00:33:52,810 Half right away. 399 00:33:53,150 --> 00:33:54,150 Fine. 400 00:34:19,340 --> 00:34:20,340 Professor! 401 00:35:01,260 --> 00:35:04,660 Get the information on the flight and get back as quickly as you can. 402 00:35:06,380 --> 00:35:07,380 Just a minute. 403 00:35:08,220 --> 00:35:09,620 I want you to make another stop. 404 00:35:23,800 --> 00:35:28,700 You know the Tarkington Inn? It's a restaurant on South Alameda. Do you know 405 00:35:29,520 --> 00:35:30,520 I'll find it. 406 00:35:31,080 --> 00:35:32,080 Go to the manager. 407 00:35:32,820 --> 00:35:35,020 His name is Doug Silvestri. 408 00:35:35,840 --> 00:35:36,940 Doug Silvestri. 409 00:35:38,120 --> 00:35:39,120 Give him this. 410 00:35:40,200 --> 00:35:41,240 Go to the kitchen entrance. 411 00:35:41,500 --> 00:35:42,500 He'll give you a package. 412 00:35:42,740 --> 00:35:43,840 What kind of package? 413 00:35:44,400 --> 00:35:45,339 Never mind. 414 00:35:45,340 --> 00:35:48,600 Just bring it here. You understand? Just bring it to me. 415 00:36:47,520 --> 00:36:48,520 Gary Grove. 416 00:36:49,500 --> 00:36:50,500 Max Fairley. 417 00:36:50,800 --> 00:36:52,180 Hit men out of Las Vegas. 418 00:36:53,160 --> 00:36:55,640 Allison's evidently brought them here to help with the search for Majors. 419 00:36:56,580 --> 00:36:59,200 Allison must believe that Majors are still here in Los Angeles. 420 00:37:00,640 --> 00:37:02,260 Do we have warrants on any of them? 421 00:37:02,480 --> 00:37:06,820 The St. Louis office has warrants on both Grove and Fairley. On lawful flight 422 00:37:06,820 --> 00:37:07,820 murder. 423 00:37:07,920 --> 00:37:10,880 We've alerted all units as to the possibility of their presence here. 424 00:37:11,120 --> 00:37:12,380 No word on Shelly Binion? 425 00:37:12,660 --> 00:37:13,960 No, she's still missing. 426 00:37:15,690 --> 00:37:16,990 We've got to find Majors. 427 00:37:18,830 --> 00:37:25,650 If they reach him first and that girl's with him... Tell him to alert the 428 00:37:25,650 --> 00:37:26,870 radio room on Fairley and Grove. 429 00:37:36,970 --> 00:37:38,790 Hello? Mr. Calvin? 430 00:37:39,730 --> 00:37:42,970 Yeah. Is this my messenger girl? 431 00:37:46,800 --> 00:37:47,960 But it'll be a little while. 432 00:37:48,280 --> 00:37:50,740 I, uh, I have to do something first. 433 00:37:51,120 --> 00:37:52,120 What? 434 00:37:52,400 --> 00:37:55,580 I've got to stop at a restaurant to, uh, to get some food. 435 00:37:56,200 --> 00:37:57,480 And then I'll be right over. 436 00:37:57,940 --> 00:37:58,940 What restaurant? 437 00:37:59,060 --> 00:38:00,180 Look, I can't wait all night. 438 00:38:01,040 --> 00:38:02,220 Tarkington and Alameda. 439 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 Please wait. 440 00:38:03,900 --> 00:38:04,900 I won't be long. 441 00:38:05,760 --> 00:38:07,280 Okay. Hurry it up. 442 00:38:09,140 --> 00:38:09,999 Tarkington, huh? 443 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 I better go pick her up. 444 00:38:11,460 --> 00:38:13,740 You wait here in case I miss connections. What does she look like? 445 00:38:14,260 --> 00:38:15,960 Uh, 20, 21. 446 00:38:16,840 --> 00:38:20,560 Blonde. She's wearing a knit cap. It's tan. 447 00:38:20,840 --> 00:38:22,260 Got a tassel. Okay. 448 00:38:36,620 --> 00:38:38,940 Unit 3 reports they just spotted Gary Grove. 449 00:38:39,200 --> 00:38:42,360 Where? In a car turning off Alvarado onto the freeway heading south. 450 00:38:43,690 --> 00:38:46,130 Brian, assign another unit to assist three in the surveillance. 451 00:38:46,410 --> 00:38:47,550 We'll contact them by radio. 452 00:40:14,160 --> 00:40:15,160 Mr. Silvestri! 453 00:40:34,700 --> 00:40:38,220 Police officer. 454 00:40:39,920 --> 00:40:40,920 Hey, relax. 455 00:40:41,640 --> 00:40:42,740 I'd just like to talk to you. 456 00:40:44,490 --> 00:40:45,490 I haven't done anything. 457 00:40:46,350 --> 00:40:48,050 I was just looking for the manager. 458 00:40:49,310 --> 00:40:50,570 Know a man named Majors? 459 00:40:52,190 --> 00:40:53,770 No, I don't know anybody. 460 00:40:56,370 --> 00:40:57,730 I'd like to see your badge. 461 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 That won't be necessary. 462 00:41:01,090 --> 00:41:02,250 We're going to have a little talk. 463 00:41:02,810 --> 00:41:03,810 No! 464 00:42:35,280 --> 00:42:36,280 Don't try it. 465 00:42:54,620 --> 00:43:00,000 How do you feel? 466 00:43:05,920 --> 00:43:06,920 Where's Arthur Majors? 467 00:43:07,600 --> 00:43:08,600 I haven't seen him. 468 00:43:10,440 --> 00:43:13,180 Then where did you get all the money you were carrying? Or the car you were 469 00:43:13,180 --> 00:43:14,180 driving? 470 00:43:14,940 --> 00:43:17,940 You can do what you want. I'm not going to tell you anything. 471 00:43:19,940 --> 00:43:24,360 Art's always taken care of my mother and me. He's never asked for a thing in 472 00:43:24,360 --> 00:43:25,360 return. 473 00:43:25,700 --> 00:43:27,160 I'll never do anything to hurt him. 474 00:43:29,840 --> 00:43:32,200 Do you know what kind of a man Majors really is? 475 00:43:33,160 --> 00:43:34,840 He's the only man... I don't think you do. 476 00:43:36,750 --> 00:43:40,770 A year ago, he was charged with the murder of a girl just about your age. 477 00:43:41,670 --> 00:43:44,770 Recently, he was shooting two border patrolmen who were left in the desert to 478 00:43:44,770 --> 00:43:45,770 die. 479 00:43:45,790 --> 00:43:46,950 That can't be true. 480 00:43:48,870 --> 00:43:50,550 Do you know who that was who was after you? 481 00:43:50,970 --> 00:43:53,850 Oh, some gambler. No, Shirley, he's not a gambler. 482 00:43:54,290 --> 00:43:55,390 He's an enforcer. 483 00:43:55,790 --> 00:43:58,350 He takes care of pushers who step out of line. 484 00:43:59,230 --> 00:44:00,230 Artie? 485 00:44:00,450 --> 00:44:03,330 Majors who was responsible for a huge drug operation. 486 00:44:03,820 --> 00:44:06,720 that's destroyed the lives of thousands of people, including children. 487 00:44:07,780 --> 00:44:10,800 I can't believe that. 488 00:44:11,120 --> 00:44:12,520 You better believe it, shall we? 489 00:44:16,160 --> 00:44:22,520 It's not easy to care about someone for a long time and then in an instant stop. 490 00:44:24,680 --> 00:44:29,840 Even when you've seen what they really are, you want so desperately to still 491 00:44:29,840 --> 00:44:30,840 believe in them. 492 00:44:34,800 --> 00:44:35,800 Please help me, Inspector. 493 00:44:35,920 --> 00:44:37,120 I don't know what to do. 494 00:44:37,660 --> 00:44:38,660 I think you do. 495 00:44:41,200 --> 00:44:42,200 Where is he? 496 00:44:43,920 --> 00:44:45,440 He's in a bungalow court. 497 00:44:47,040 --> 00:44:48,760 2414 Irolo Street. 498 00:44:49,800 --> 00:44:54,500 He wanted me to arrange for a pilot to fly him out of the country. 499 00:44:54,780 --> 00:44:55,780 Ray Calvin. 500 00:45:06,240 --> 00:45:07,800 Your partner should have been here by now. 501 00:45:12,880 --> 00:45:13,880 No, 502 00:45:22,060 --> 00:45:23,060 Larry, listen! 503 00:45:23,460 --> 00:45:25,340 You have a lot of flying to do. 504 00:45:32,000 --> 00:45:33,520 We're searching Major's place now. 505 00:45:34,880 --> 00:45:35,880 I'll let you know. 506 00:45:36,620 --> 00:45:39,840 Well, Lou, the agents that we sent to the Loomis Hotel report that Ray Calvin 507 00:45:39,840 --> 00:45:40,840 gone. 508 00:45:40,880 --> 00:45:44,480 According to the manager there, he left about 20 minutes ago with the man who 509 00:45:44,480 --> 00:45:45,480 matches Major's description. 510 00:45:45,780 --> 00:45:46,920 Where do we have him from the local airport? 511 00:45:47,620 --> 00:45:51,060 Well, Calvin has a plane registered to him at a small field outside of San 512 00:45:51,060 --> 00:45:52,280 Fernando called El Candido. 513 00:45:52,700 --> 00:45:54,000 I've alerted the nearest units. 514 00:45:54,500 --> 00:45:55,500 Let's go. 515 00:46:09,200 --> 00:46:11,160 Look, this plane is in no shape to make a long hop. 516 00:46:11,500 --> 00:46:12,459 Never mind. 517 00:46:12,460 --> 00:46:13,940 Finish the gassing. Let's get moving. 518 00:46:20,060 --> 00:46:21,060 L .A. 2. 519 00:46:22,080 --> 00:46:23,080 2, go ahead. 520 00:46:23,240 --> 00:46:26,020 L .A. 8 and 10 report they're approaching El Candido Field. 521 00:46:26,500 --> 00:46:27,500 Request instructions. 522 00:46:29,960 --> 00:46:33,600 Have them estimate situation on their arrival and make arrest if necessary. 523 00:46:33,840 --> 00:46:34,840 We're on our way. 524 00:46:35,080 --> 00:46:36,080 10 -4. 525 00:46:48,590 --> 00:46:49,790 Get started. I'm trying. 526 00:47:45,450 --> 00:47:46,450 Hit it in the air. 527 00:47:46,710 --> 00:47:47,710 Hit it up in the air! 528 00:49:02,529 --> 00:49:05,170 Inspector, I'm sorry for all the things I said before. 529 00:49:06,010 --> 00:49:10,410 Before all this, I didn't realize what kind of man he really is. 530 00:49:11,830 --> 00:49:14,910 I didn't realize what kind of person I was becoming. 531 00:49:16,970 --> 00:49:18,690 I guess I still have a lot to learn. 532 00:49:19,450 --> 00:49:20,790 Thanks for coming by, Shelly. 533 00:49:21,510 --> 00:49:22,930 We'll call you if we need you again. 534 00:49:36,010 --> 00:49:39,990 Arthur Majors was convicted of assaulting federal officers and together 535 00:49:39,990 --> 00:49:43,730 Kirby Jarrett and the Willard brothers was sentenced to a federal penitentiary. 536 00:49:44,250 --> 00:49:48,310 Majors, Gary Grove and Max Fairley were returned to the state of Missouri to 537 00:49:48,310 --> 00:49:49,570 stand trial for murder. 538 00:49:50,370 --> 00:49:55,450 Information supplied by the FBI to state and federal narcotics authorities led 539 00:49:55,450 --> 00:49:58,290 to the conviction of Keith Allison and his confederates. 36241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.