Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,080 --> 00:00:20,200
Hey, coming over?
2
00:00:20,560 --> 00:00:23,300
Nah. My mom thinks I'm catching cold.
3
00:00:23,660 --> 00:00:26,070
Just for a while. Come on. What would
she do to you?
4
00:00:26,071 --> 00:00:27,379
Better not.
5
00:00:27,380 --> 00:00:28,540
Okay? Okay.
6
00:00:29,300 --> 00:00:31,350
Give me a call later and she might like
it.
7
00:00:55,280 --> 00:00:59,320
Your mother asked me to pick you up and
take you to... Timmy?
8
00:01:00,800 --> 00:01:01,940
Don't you remember me?
9
00:01:03,240 --> 00:01:05,080
I think I do.
10
00:01:05,900 --> 00:01:08,520
Well, there's no reason why you should,
really.
11
00:01:09,320 --> 00:01:11,640
You weren't even in kindergarten yet
then.
12
00:01:12,060 --> 00:01:14,160
And now you must be, what, seven?
13
00:01:14,840 --> 00:01:15,890
Seven and a half.
14
00:01:16,320 --> 00:01:17,460
Seven and a half!
15
00:01:17,840 --> 00:01:18,980
Isn't that wonderful?
16
00:01:18,981 --> 00:01:22,599
Well, I want you to tell me all about
what you've been doing on our way there.
17
00:01:22,600 --> 00:01:23,650
Come on.
18
00:01:23,700 --> 00:01:25,260
I'm supposed to come right home.
19
00:01:26,640 --> 00:01:28,020
Oh, honey, that was before.
20
00:01:28,780 --> 00:01:30,060
I promised I would.
21
00:01:31,140 --> 00:01:34,040
Timmy, your mother said it was very
important.
22
00:01:34,300 --> 00:01:36,040
Now I'm just trying to do her a favor.
23
00:01:37,180 --> 00:01:40,310
I had to drive all the way over here
from the hospital, you know.
24
00:01:40,400 --> 00:01:42,000
Is that where we're going now?
25
00:01:42,860 --> 00:01:44,360
Well, just as soon as you get in.
26
00:01:46,640 --> 00:01:47,960
What's the matter, honey?
27
00:01:48,540 --> 00:01:49,800
Aren't you feeling well?
28
00:01:49,920 --> 00:01:52,510
My mother told me never to go riding
with strangers.
29
00:01:53,900 --> 00:01:56,280
Oh, and she's...
30
00:01:56,560 --> 00:01:57,720
Absolutely right.
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,320
But I'm not a stranger, am I?
32
00:02:00,980 --> 00:02:02,780
It's just that you don't remember me.
33
00:02:03,240 --> 00:02:05,830
But I remember you. Doesn't that make a
difference?
34
00:02:06,100 --> 00:02:07,260
I guess so.
35
00:02:07,680 --> 00:02:08,919
Of course it does.
36
00:02:10,180 --> 00:02:14,400
I'm going to tell your mother everything
you said. You were a very good boy.
37
00:02:17,540 --> 00:02:22,240
Timmy, you don't want to be late, do
you? You don't want her to worry.
38
00:02:22,920 --> 00:02:23,970
No, ma 'am.
39
00:02:25,190 --> 00:02:26,930
That's my Timmy.
40
00:02:53,580 --> 00:02:54,630
The FBI.
41
00:02:57,440 --> 00:03:02,320
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbalist Jr.
42
00:03:03,160 --> 00:03:09,080
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds,
43
00:03:09,260 --> 00:03:15,840
with guest stars Lois Nettleton, Joan
Hotchkiss,
44
00:03:16,040 --> 00:03:19,240
and special guest star Larry Blyden.
45
00:03:19,580 --> 00:03:22,640
Tonight's episode, The Innocence.
46
00:03:43,180 --> 00:03:48,459
On May 25th, Timmy Bowden, only child of
Dr. Ann Bowden and her estranged
47
00:03:48,460 --> 00:03:52,479
husband, industrialist James Bowden, was
kidnapped on his way home from a
48
00:03:52,480 --> 00:03:53,519
Maryland school.
49
00:03:53,520 --> 00:03:57,959
The following day, when a ransom note
postmarked Washington, D .C. was
50
00:03:57,960 --> 00:03:58,659
by Dr.
51
00:03:58,660 --> 00:04:03,699
Bowden, the FBI began an immediate
investigation and assigned Inspector
52
00:04:03,700 --> 00:04:06,050
Erskine to assume on -the -scene
supervision.
53
00:04:06,380 --> 00:04:07,430
I don't understand.
54
00:04:08,160 --> 00:04:13,259
It just says get $100 ,000, nothing
else. Not what to do or where to take it
55
00:04:13,260 --> 00:04:14,960
how Timmy is.
56
00:04:16,200 --> 00:04:19,399
Did anyone else handle this letter
besides you, Dr. Bowden?
57
00:04:21,240 --> 00:04:22,290
No.
58
00:04:23,140 --> 00:04:24,880
I'll get these to the lab right away.
59
00:04:32,200 --> 00:04:36,060
Timmy's father's been in Europe. His
plane should be in by now.
60
00:04:36,061 --> 00:04:37,649
Yes, Mr.
61
00:04:37,650 --> 00:04:40,960
Shaw told me. We have an agent standing
by at the airport to meet him.
62
00:04:40,961 --> 00:04:44,529
Have you any idea who might have done
this?
63
00:04:44,530 --> 00:04:46,970
Are you suggesting it's someone I might
know?
64
00:04:47,350 --> 00:04:51,789
Well, the letter was addressed to you,
so the kidnapper's probably aware that
65
00:04:51,790 --> 00:04:53,530
you and your husband are separated.
66
00:04:53,910 --> 00:04:56,560
In any case, he's undoubtedly studied
your routine.
67
00:04:58,010 --> 00:05:03,929
I... I never thought... We understand
you're on the staff of the Sisters of
68
00:05:03,930 --> 00:05:05,419
Mercy Hospital in Washington.
69
00:05:05,420 --> 00:05:09,239
Yes, I've been there nearly two years.
And before that, I did my internship and
70
00:05:09,240 --> 00:05:10,720
residency at Good Samaritan.
71
00:05:11,940 --> 00:05:16,919
Can you think of anyone, Dr. Bowden, at
either hospital who might bear you a
72
00:05:16,920 --> 00:05:20,600
grudge? Somebody whose child I treated,
you mean?
73
00:05:21,340 --> 00:05:22,419
Some child who...
74
00:05:22,420 --> 00:05:31,919
I'm
75
00:05:31,920 --> 00:05:32,970
sorry.
76
00:05:35,050 --> 00:05:37,350
It's possible, I guess.
77
00:05:37,730 --> 00:05:39,230
I don't know.
78
00:05:50,170 --> 00:05:51,220
Annie?
79
00:05:51,830 --> 00:05:52,880
Any word?
80
00:05:54,290 --> 00:05:58,990
Inspector Erskine, Mr. Colby, this is
Timmy's father, James Bowden. Peter.
81
00:05:59,190 --> 00:06:02,350
They're from the FBI. Haven't you had
any contact at all?
82
00:06:03,050 --> 00:06:04,270
There's a ransom note.
83
00:06:04,760 --> 00:06:05,920
demanding $100 ,000.
84
00:06:05,921 --> 00:06:10,859
Doctor, at your convenience, we'd like a
list of your acquaintances, hospital
85
00:06:10,860 --> 00:06:13,999
personnel you might have worked with,
anyone who could be familiar with your
86
00:06:14,000 --> 00:06:15,540
routine. Of course.
87
00:06:15,860 --> 00:06:18,090
And we'll need the names of Timmy's
friends.
88
00:06:18,680 --> 00:06:22,650
Maybe one of the neighborhood children
was in the area when Timmy was abducted.
89
00:06:24,120 --> 00:06:26,080
I almost didn't send him to school.
90
00:06:26,820 --> 00:06:28,500
He was coming down with something.
91
00:06:28,640 --> 00:06:31,050
Probably just a cold. Oh, for heaven's
sake, Ann.
92
00:06:31,240 --> 00:06:33,280
You'll let him go to school with a cold?
93
00:06:33,720 --> 00:06:37,799
Well... I didn't want to pamper him,
just because... Because I'm not around
94
00:06:37,800 --> 00:06:39,340
anymore? No.
95
00:06:39,860 --> 00:06:43,900
It just didn't seem that serious, that's
all.
96
00:06:48,740 --> 00:06:52,620
You'll keep me posted, Inspector,
anything, no matter how insignificant.
97
00:06:53,260 --> 00:06:54,880
Of course. Where can we reach you?
98
00:06:56,240 --> 00:06:57,320
Uh, here.
99
00:06:59,040 --> 00:07:02,220
I'll, um... I'll have the guest room
prepared.
100
00:07:02,990 --> 00:07:04,550
I'll get the $100 ,000 together.
101
00:07:05,110 --> 00:07:06,160
Very well.
102
00:07:12,870 --> 00:07:13,920
Annie.
103
00:07:15,670 --> 00:07:18,800
That was nice of you, saying that I
could stay in the guest room.
104
00:07:20,190 --> 00:07:21,240
It'll be easier.
105
00:07:23,430 --> 00:07:25,810
I'll see about getting you something to
eat.
106
00:07:44,720 --> 00:07:45,770
That note okay?
107
00:07:47,040 --> 00:07:48,090
Oh,
108
00:07:49,140 --> 00:07:50,660
there's only one L in Farrell.
109
00:07:50,661 --> 00:07:54,019
What difference does it make? One L or
two, they'll still get the message,
110
00:07:54,020 --> 00:07:57,759
they? No difference at all. I may not be
able to spell so good, but there's
111
00:07:57,760 --> 00:07:59,560
nothing wrong with my nerve, right?
112
00:07:59,960 --> 00:08:01,010
Nope.
113
00:08:01,200 --> 00:08:02,250
Well, we did it.
114
00:08:02,820 --> 00:08:07,919
We finally did it after all those years
when nothing went right. And a lot of
115
00:08:07,920 --> 00:08:10,719
the credit goes to you, Elizabeth. I
mean, you stuck all those years when
116
00:08:10,720 --> 00:08:13,339
was nothing that I could do for you.
I've got to give you a lot of credit for
117
00:08:13,340 --> 00:08:17,079
that. Well, let's not count the money
yet, huh? Yeah, yeah, you're right.
118
00:08:17,080 --> 00:08:20,159
right. We'll wait until tomorrow. We can
do that all day tomorrow. You want to
119
00:08:20,160 --> 00:08:22,179
seal that up and watch out for
fingerprints.
120
00:08:22,180 --> 00:08:25,979
You know, you know my one gripe is that
we never thought of this a long time
121
00:08:25,980 --> 00:08:29,939
ago. I mean, all these years, all the
things we could have been, all the
122
00:08:29,940 --> 00:08:30,990
we could have done.
123
00:08:31,480 --> 00:08:32,530
Yeah?
124
00:08:32,720 --> 00:08:33,770
Phil!
125
00:08:33,771 --> 00:08:36,099
I think I'll have a little celebration.
126
00:08:36,100 --> 00:08:36,839
What about you?
127
00:08:36,840 --> 00:08:37,890
No, Frank.
128
00:08:37,919 --> 00:08:42,140
You're going to drive to mail, Ben.
129
00:08:42,539 --> 00:08:43,900
You want to get picked up?
130
00:08:44,740 --> 00:08:50,080
I mean, before you even mail the letter,
you can get drunk as a lord afterwards,
131
00:08:50,280 --> 00:08:51,330
but not now.
132
00:08:53,000 --> 00:08:55,230
And don't take any bar money with you
either.
133
00:09:12,380 --> 00:09:13,580
okay it's right in there
134
00:09:40,810 --> 00:09:41,860
go home.
135
00:09:43,970 --> 00:09:47,530
My mother doesn't know I'm here, does
she?
136
00:09:50,030 --> 00:09:52,070
She knows you're with us.
137
00:09:52,590 --> 00:09:55,590
I'll bet she doesn't. She wouldn't want
me to be here.
138
00:09:57,890 --> 00:10:00,190
Don't think about that now, okay?
139
00:10:03,910 --> 00:10:05,890
May I have a glass of water, please?
140
00:10:08,190 --> 00:10:10,550
Did you finish this glass, too?
141
00:10:12,720 --> 00:10:13,770
Don't you feel well?
142
00:10:20,100 --> 00:10:22,500
You do feel a little warm.
143
00:10:23,700 --> 00:10:26,880
When Frank comes back, I'll have him get
you something, okay?
144
00:10:35,660 --> 00:10:37,400
Lewis, I'm in the document section.
145
00:10:37,720 --> 00:10:41,500
I have some results for you on our
examination of the Bowden kidnap note.
146
00:10:43,020 --> 00:10:46,200
The note was written on ordinary variety
store paper.
147
00:10:46,201 --> 00:10:49,339
The writer doesn't seem to be
particularly well educated.
148
00:10:49,340 --> 00:10:51,140
There's no punctuation whatsoever.
149
00:10:51,141 --> 00:10:55,099
There are several erasures where words
were misspelled and then corrected as if
150
00:10:55,100 --> 00:10:56,759
he double -checked for the dictionary.
151
00:10:56,760 --> 00:11:00,179
Yeah, maybe with a partner who spells
better than he does. Anything else?
152
00:11:00,180 --> 00:11:04,959
Yes, we're comparing the handwriting
with extortion notes we have on file,
153
00:11:04,960 --> 00:11:05,779
nothing yet.
154
00:11:05,780 --> 00:11:07,220
No latent prints on the note?
155
00:11:07,360 --> 00:11:08,410
No.
156
00:11:08,600 --> 00:11:11,550
Have you had any luck locating a witness
to the abduction?
157
00:11:11,700 --> 00:11:12,750
Not so far.
158
00:11:13,020 --> 00:11:16,030
We have a partial list of the boys'
friends and schoolmates.
159
00:11:16,031 --> 00:11:18,259
We've begun interviewing them
discreetly.
160
00:11:18,260 --> 00:11:19,940
All right, Lewis. Keep me informed.
161
00:11:20,020 --> 00:11:21,070
Right.
162
00:11:30,440 --> 00:11:31,980
Any new word?
163
00:11:33,180 --> 00:11:34,230
Nothing yet.
164
00:11:37,400 --> 00:11:39,200
Can I get you something, Inspector?
165
00:11:39,520 --> 00:11:40,570
No, thank you.
166
00:12:05,740 --> 00:12:07,540
I didn't realize it was getting dark.
167
00:12:09,060 --> 00:12:10,110
You know something?
168
00:12:10,840 --> 00:12:16,479
What with working so hard, being out of
town, being out of the country on
169
00:12:16,480 --> 00:12:21,340
business all the time, I don't even
remember being here when Timmy wasn't.
170
00:12:22,820 --> 00:12:27,260
I suppose I was hundreds of times. It's
just I don't remember it.
171
00:12:29,260 --> 00:12:32,160
Without Timmy, it's not the same house.
172
00:12:34,350 --> 00:12:36,090
What a thing to do to a senior. Oh, boy.
173
00:12:36,910 --> 00:12:37,960
What a thing.
174
00:12:40,810 --> 00:12:42,690
I want to pay half of this.
175
00:12:43,070 --> 00:12:44,120
No, Ann.
176
00:12:44,410 --> 00:12:46,210
I'll give you part now. No.
177
00:12:46,810 --> 00:12:48,690
The rest, I can.
178
00:12:48,910 --> 00:12:49,960
No, Ann, please.
179
00:12:52,190 --> 00:12:53,450
It isn't necessary.
180
00:12:53,870 --> 00:12:56,820
I want to. It isn't necessary. I don't
want your money. Please.
181
00:12:57,410 --> 00:12:58,460
I want to.
182
00:12:59,930 --> 00:13:00,980
Please don't.
183
00:13:05,450 --> 00:13:07,800
I know how you feel. We both want to do
something.
184
00:13:11,330 --> 00:13:12,550
Why can't I?
185
00:13:12,910 --> 00:13:14,330
Because I've got the money.
186
00:13:16,270 --> 00:13:17,320
Business is good.
187
00:13:18,510 --> 00:13:22,630
Besides, you work too hard for what you
have.
188
00:13:24,510 --> 00:13:27,650
Why must my work always be an issue,
even now?
189
00:13:27,930 --> 00:13:30,510
Why can't you ever let me feel I'm
needed?
190
00:15:22,810 --> 00:15:23,860
watching him.
191
00:15:24,110 --> 00:15:25,690
In a minute, he'd have been gone.
192
00:15:27,350 --> 00:15:31,209
What are you doing with that tape? I'm
going to tie him up like I should have
193
00:15:31,210 --> 00:15:31,969
done to Frank.
194
00:15:31,970 --> 00:15:32,629
Oh, no, Frank, no.
195
00:15:32,630 --> 00:15:35,449
Oh, no, Frank, no. Listen, he won't do
it again, I promise.
196
00:15:35,450 --> 00:15:38,770
He's sick. I mean, he just... You said
you would.
197
00:15:39,210 --> 00:15:41,190
You're drunk, aren't you? You're drunk.
198
00:15:41,191 --> 00:15:44,869
I thought you'd change, but you haven't.
You went out and you stayed out for
199
00:15:44,870 --> 00:15:46,170
hours, and you got drunk.
200
00:15:52,360 --> 00:15:54,320
But if he gives us any more trouble...
201
00:16:26,990 --> 00:16:28,830
The drop site is in Washington.
202
00:16:29,650 --> 00:16:30,750
Two this afternoon.
203
00:16:31,170 --> 00:16:32,250
This is three hours.
204
00:16:34,410 --> 00:16:36,870
Brown bag with a piece of string around
it.
205
00:16:37,770 --> 00:16:40,670
Trash barrel at the intersection of
Ashland and Main.
206
00:16:42,030 --> 00:16:44,450
Now, you're sure about your decision?
207
00:16:44,770 --> 00:16:48,200
Yes. We're going to pay the ransom.
We'll do anything to get Timmy back
208
00:16:48,370 --> 00:16:50,720
Well, that's our main concern, too, of
course.
209
00:16:51,950 --> 00:16:55,140
With your consent, we'd like to set up
surveillance at the site.
210
00:16:55,760 --> 00:16:58,650
And we'd like to have one of our people
deliver the ransom.
211
00:16:58,680 --> 00:17:00,320
But it says I'm to bring it.
212
00:17:00,321 --> 00:17:03,059
There could be a risk involved, Doctor.
213
00:17:03,060 --> 00:17:04,059
Oh, I agree.
214
00:17:04,060 --> 00:17:05,110
Go on, Inspector.
215
00:17:05,400 --> 00:17:09,179
Well, we let the money be picked up
undisturbed, our hope being that it
216
00:17:09,180 --> 00:17:10,230
lead us to Timmy.
217
00:17:10,960 --> 00:17:14,020
I want to be the one to leave the money.
No, Anne. No, no.
218
00:17:14,599 --> 00:17:19,618
If they know who I am, which they
obviously do, it would be risky for
219
00:17:19,619 --> 00:17:23,338
somebody else did it. Suppose they're
watching. But this way, it's risky for
220
00:17:23,339 --> 00:17:24,389
you, Inspector.
221
00:17:25,230 --> 00:17:26,610
It's your decision, Doctor.
222
00:17:27,790 --> 00:17:28,840
I'll take the money.
223
00:17:32,850 --> 00:17:33,900
Excuse me.
224
00:17:35,731 --> 00:17:39,389
I think we have something, Inspector.
225
00:17:39,390 --> 00:17:42,309
We've located a boy who walked part of
the way home with Timmy.
226
00:17:42,310 --> 00:17:45,440
And we also have some other witnesses
who might be able to help.
227
00:17:46,630 --> 00:17:48,430
I'll be checking back with you later.
228
00:17:56,400 --> 00:17:58,320
Would you eat it if I cut it up for you?
229
00:17:59,120 --> 00:18:01,770
It'll make you feel much better if you
eat something.
230
00:18:02,400 --> 00:18:05,780
I'm not a baby. You keep talking to me
like I'm a baby.
231
00:18:06,100 --> 00:18:08,920
Oh, no, of course you're not, Timmy. I'm
sorry.
232
00:18:10,520 --> 00:18:14,000
Just one little bite for me, huh?
233
00:18:14,420 --> 00:18:18,220
Hey, what, do you have to be a seven
-year -old kid to get served around
234
00:18:34,480 --> 00:18:35,530
Pound makes pickup.
235
00:18:35,620 --> 00:18:37,970
It's still early yet. What are you
rushing for?
236
00:18:38,660 --> 00:18:40,280
You're not freezing up, are you?
237
00:18:40,380 --> 00:18:41,520
Now that we're so close.
238
00:18:41,521 --> 00:18:44,479
Look, I told you when we got into this
thing that I would do it, and I will. So
239
00:18:44,480 --> 00:18:45,740
leave me alone, will you?
240
00:18:45,741 --> 00:18:47,359
Nothing's going to go wrong.
241
00:18:47,360 --> 00:18:50,490
And besides, if it does, it's not the
end of the world, you know.
242
00:18:50,680 --> 00:18:52,420
Frank! We always got by before.
243
00:18:52,760 --> 00:18:56,979
Were you washing cars and dishes when
you could find the work? You never
244
00:18:56,980 --> 00:18:58,640
starved. Well, I would have.
245
00:18:59,360 --> 00:19:02,910
And so would you, too, more than once,
except for my job at the hospital.
246
00:19:08,231 --> 00:19:11,899
And this time, come right back. I mean
it.
247
00:19:11,900 --> 00:19:14,879
And make sure you're not followed. You
know, I got some brains, you know. Oh,
248
00:19:14,880 --> 00:19:16,800
listen, Frank, don't you understand?
249
00:19:16,801 --> 00:19:20,559
If you don't do this exactly right, I
mean, if you make a mistake, if you make
250
00:19:20,560 --> 00:19:24,379
one little mistake... You lay off me.
You want to see me botch it so you can
251
00:19:24,380 --> 00:19:27,090
it and say it and say it for the rest of
this? Cut it out!
252
00:19:49,960 --> 00:19:56,899
You see, Timmy, he hasn't done very well
in life, and he
253
00:19:56,900 --> 00:19:57,950
wants so much.
254
00:19:59,600 --> 00:20:02,600
And it might not happen, so he's afraid.
255
00:20:04,440 --> 00:20:05,490
You know what I mean?
256
00:20:08,480 --> 00:20:10,710
Frank used to know how to talk to a
little boy.
257
00:20:12,120 --> 00:20:13,380
Our own little boy.
258
00:20:15,600 --> 00:20:16,840
His name was Russell.
259
00:20:19,150 --> 00:20:20,200
Where is he?
260
00:20:22,270 --> 00:20:23,320
He's gone.
261
00:20:25,810 --> 00:20:26,870
With the angels.
262
00:20:29,510 --> 00:20:31,510
Would you like to see his picture?
263
00:20:52,590 --> 00:20:54,210
And where was it you left, Timmy?
264
00:20:57,130 --> 00:20:58,180
That corner.
265
00:20:59,350 --> 00:21:04,229
All right, Chuck. Now think hard and
tell me everything you can remember
266
00:21:04,230 --> 00:21:05,280
in this street.
267
00:21:06,810 --> 00:21:08,630
I remember a car parked over there.
268
00:21:09,970 --> 00:21:12,260
What kind of car was it, Janet? You
remember?
269
00:21:12,350 --> 00:21:13,400
What color?
270
00:21:15,250 --> 00:21:19,509
There was a car there when I nosed out
about three or four in the afternoon, I
271
00:21:19,510 --> 00:21:21,350
think. An older car.
272
00:21:22,350 --> 00:21:23,400
What color?
273
00:21:25,110 --> 00:21:26,630
Blue. Gray.
274
00:21:28,130 --> 00:21:30,050
Gray. She's right. It was gray.
275
00:21:30,390 --> 00:21:32,010
Did you notice anyone in the car?
276
00:21:33,190 --> 00:21:34,240
No.
277
00:21:35,370 --> 00:21:36,420
A lady.
278
00:21:37,170 --> 00:21:38,220
You're sure?
279
00:21:38,510 --> 00:21:39,560
In a white dress.
280
00:21:40,630 --> 00:21:42,430
How old would you say she was, Janet?
281
00:21:43,450 --> 00:21:46,210
A little older than my mother. And she's
31.
282
00:22:40,840 --> 00:22:41,920
Have a jug of whiskey?
283
00:22:45,860 --> 00:22:49,380
No, I... Pour one for yourself.
284
00:22:51,760 --> 00:22:54,340
And one for your friend down there.
285
00:22:54,660 --> 00:22:57,040
Oh, thank you. Thank you very much.
286
00:23:18,670 --> 00:23:19,720
How's it going?
287
00:23:19,910 --> 00:23:22,350
Well, win some, lose some.
288
00:23:22,570 --> 00:23:24,450
Yeah, you lose more than you win.
289
00:23:24,650 --> 00:23:25,730
Isn't that the truth?
290
00:23:27,430 --> 00:23:29,850
It's very decent of you to do this.
291
00:23:30,850 --> 00:23:31,900
No, no, no.
292
00:23:32,250 --> 00:23:33,300
One's enough.
293
00:23:33,550 --> 00:23:37,090
Besides, I'm a little short right now.
294
00:23:38,370 --> 00:23:39,420
Who's counting?
295
00:23:39,610 --> 00:23:44,070
Yeah, but I'd sure like to buy you one
sometime.
296
00:23:45,250 --> 00:23:47,130
I'm around here all the while. Just...
297
00:23:47,660 --> 00:23:49,920
That's Pharrell. Oh, glad to know you,
Al.
298
00:23:50,460 --> 00:23:51,510
Charlie.
299
00:23:53,140 --> 00:23:55,480
Are you expecting somebody?
300
00:23:55,700 --> 00:24:00,839
No, no, it's just that... Just that
there's something I have to do, and...
301
00:24:00,840 --> 00:24:03,980
I sure don't want to do it.
302
00:24:04,980 --> 00:24:06,030
Yeah?
303
00:24:06,260 --> 00:24:07,310
What?
304
00:24:07,820 --> 00:24:14,799
Oh, it's nothing, it's just... Sure, I
wish there was something I could do
305
00:24:14,800 --> 00:24:15,850
it.
306
00:24:16,080 --> 00:24:17,130
What?
307
00:24:18,510 --> 00:24:19,670
Maybe I could help.
308
00:24:20,830 --> 00:24:21,880
What, Charlie?
309
00:24:39,870 --> 00:24:40,920
No.
310
00:24:45,130 --> 00:24:46,180
Roll film.
311
00:25:33,740 --> 00:25:35,000
Ask the old man for a match.
312
00:25:35,001 --> 00:25:37,579
Hey, I don't... Come on, ask the old man
for a match. He looks like he's hurt.
313
00:25:37,580 --> 00:25:39,500
Ask the old man for a match. Watch out!
314
00:25:40,300 --> 00:25:43,860
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh.
315
00:25:45,160 --> 00:25:46,210
I'll bet you a match.
316
00:25:46,840 --> 00:25:48,460
Oh, hey, is that your lunch, Pop?
317
00:25:48,461 --> 00:25:51,039
Your lunch? Hey, let me guess what you
got in there, man.
318
00:25:51,040 --> 00:25:54,920
I'll bet you got a steak in there, rare,
full with a lot of French fries.
319
00:25:55,420 --> 00:25:57,100
Hey, ain't you gonna show us, Pop?
320
00:25:57,840 --> 00:25:58,890
Sure you are.
321
00:25:59,260 --> 00:26:00,940
I can't. It ain't mine.
322
00:26:01,220 --> 00:26:02,600
Then what you doing with it?
323
00:26:04,940 --> 00:26:06,820
I think he stole it.
324
00:26:07,800 --> 00:26:10,120
It belongs to a friend of mine.
325
00:26:29,550 --> 00:26:33,530
You ain't getting out of here until we
see what you stole, buddy. Come on, Dad.
326
00:26:33,570 --> 00:26:34,710
Show us what you stole.
327
00:26:35,150 --> 00:26:36,200
Come on.
328
00:26:38,190 --> 00:26:40,150
Have all units hold their position. Tom.
329
00:26:45,690 --> 00:26:46,740
Tom, beat it.
330
00:27:13,450 --> 00:27:14,500
FBI.
331
00:27:14,910 --> 00:27:15,960
Who?
332
00:27:16,610 --> 00:27:18,310
You got the wrong guy.
333
00:27:18,690 --> 00:27:23,070
I was just trying to do a guy a favor. I
don't know... Where's the Bowdoin boy?
334
00:27:23,710 --> 00:27:28,230
Look, you gotta believe me. I just met
this guy in a bar ten minutes ago.
335
00:27:28,450 --> 00:27:29,500
I swear it.
336
00:27:31,830 --> 00:27:37,590
Look, he... He gave me ten dollars now
and ten dollars when I get back.
337
00:27:39,570 --> 00:27:40,650
I swear it.
338
00:27:58,350 --> 00:28:01,050
I'm not lying. He's right here in the
bar. You'll see.
339
00:28:18,710 --> 00:28:19,850
It's just like he said.
340
00:28:21,470 --> 00:28:23,760
He's an old man, mister. He wouldn't
harm a fly.
341
00:28:25,230 --> 00:28:26,670
And the other man who was here.
342
00:28:26,730 --> 00:28:30,490
Took off like a shot when that prowl car
came screaming by.
343
00:28:30,970 --> 00:28:32,230
You ever seen him before?
344
00:28:32,231 --> 00:28:33,069
No, sir.
345
00:28:33,070 --> 00:28:34,069
Me neither.
346
00:28:34,070 --> 00:28:35,490
You gotta believe me.
347
00:28:37,070 --> 00:28:38,120
Describe him for us.
348
00:28:38,370 --> 00:28:39,970
A guy about 40.
349
00:28:40,490 --> 00:28:41,540
Yeah, about that.
350
00:28:41,730 --> 00:28:42,780
Dark hair.
351
00:28:42,990 --> 00:28:45,630
5 '9", 5 '10". Maybe 150.
352
00:28:46,030 --> 00:28:47,110
Ordinary looking guy.
353
00:28:47,310 --> 00:28:48,510
And what was he wearing?
354
00:28:49,650 --> 00:28:51,630
Straw hat, a green jacket.
355
00:28:52,910 --> 00:28:54,350
Did you notice if he had a car?
356
00:28:54,610 --> 00:28:55,810
Yes. Gray car.
357
00:28:55,811 --> 00:29:00,199
Parked it out front. I saw him take off
in it. You think you'd recognize me if
358
00:29:00,200 --> 00:29:00,959
you saw him again?
359
00:29:00,960 --> 00:29:02,010
You bet I would.
360
00:29:09,740 --> 00:29:10,790
Timmy.
361
00:29:10,791 --> 00:29:11,979
Timmy, honey.
362
00:29:11,980 --> 00:29:15,770
Before you go to sleep, before you go
back to sleep, now you have to remember.
363
00:29:16,140 --> 00:29:18,190
What did your mommy give you for a
fever?
364
00:29:18,820 --> 00:29:20,180
Besides aspirin?
365
00:29:20,800 --> 00:29:24,080
I don't know. I don't know. Think, baby.
Think.
366
00:29:24,340 --> 00:29:25,390
Think hard now.
367
00:29:25,630 --> 00:29:26,850
I want to make you well.
368
00:29:27,630 --> 00:29:28,910
I want to go home.
369
00:29:55,501 --> 00:30:02,469
Did you get it? I called the police.
There were cops all over the place. I
370
00:30:02,470 --> 00:30:03,520
lucky to get away.
371
00:30:03,770 --> 00:30:04,820
You didn't get it?
372
00:30:05,350 --> 00:30:08,910
I was so sure. Well, you sure were,
weren't you? You knew she was a rich
373
00:30:08,911 --> 00:30:11,289
You'd seen her at the hospital. You knew
she had this kid. She'd be a soft
374
00:30:11,290 --> 00:30:13,049
touch. Boys, you sure can't pick them.
375
00:30:13,050 --> 00:30:17,689
Well, all I knew was that she had a
little boy and that she was never home
376
00:30:17,690 --> 00:30:19,210
that she had the money.
377
00:30:21,450 --> 00:30:24,400
You know, it always turns out this way,
doesn't it, Frank?
378
00:30:25,470 --> 00:30:26,970
I mean, everything we ever did.
379
00:30:26,971 --> 00:30:30,279
Well, you're not saying this is my
fault.
380
00:30:30,280 --> 00:30:32,810
Everything we ever did, we just never
did it right.
381
00:30:33,260 --> 00:30:35,220
We just never amounted to a thing.
382
00:30:35,221 --> 00:30:39,339
I don't know why I thought this should
be any different. Look, that's their
383
00:30:39,340 --> 00:30:41,810
fault. That's not my fault. Oh, yeah, I
know, I know.
384
00:30:42,620 --> 00:30:44,730
I know it's always somebody else's
fault.
385
00:30:51,900 --> 00:30:53,160
Oh, Inspector, come on in.
386
00:30:53,520 --> 00:30:54,570
Well, Doctor.
387
00:30:55,740 --> 00:30:56,940
Well, what can we do now?
388
00:30:56,941 --> 00:31:00,719
Well, there might still be a way to get
the kidnapper to come to us. Well, how
389
00:31:00,720 --> 00:31:01,759
are you going to do that?
390
00:31:01,760 --> 00:31:05,599
Well, see, if we can convince him that
the police car was set out for another
391
00:31:05,600 --> 00:31:07,780
reason, he might come back for the
money.
392
00:31:09,280 --> 00:31:11,870
Now, with your consent, here's what we'd
like to do.
393
00:31:28,060 --> 00:31:29,860
Hey, you want to look over this note?
394
00:31:29,861 --> 00:31:33,199
Hey, what are you doing? I've got to
mail a letter.
395
00:31:33,200 --> 00:31:34,779
Poor little fellow's burning up.
396
00:31:34,780 --> 00:31:35,980
He's burning up. So what?
397
00:31:36,880 --> 00:31:38,380
I have to take him to the doctor.
398
00:31:38,700 --> 00:31:39,750
I've promised him.
399
00:31:39,751 --> 00:31:42,579
Are you out of your mind? You know what
you're saying?
400
00:31:42,580 --> 00:31:43,900
Yes, I know what I'm saying.
401
00:31:43,901 --> 00:31:46,999
Look at him. Can't you see how sick he
is? Well, you've got doctors where you
402
00:31:47,000 --> 00:31:49,139
can't take him. They're looking for him
out there.
403
00:31:49,140 --> 00:31:50,620
Frank, you mail the note.
404
00:31:50,980 --> 00:31:52,060
I'll take care of this.
405
00:31:52,120 --> 00:31:53,170
No, you won't.
406
00:31:54,120 --> 00:31:55,980
You're not going to do anything to him.
407
00:31:56,430 --> 00:31:58,570
He didn't hurt you. He's just a baby.
408
00:31:59,670 --> 00:32:01,950
He's old enough to know who we are.
409
00:32:03,290 --> 00:32:04,810
Now get out of the way.
410
00:32:05,770 --> 00:32:10,869
On the local scene today, the police
spoil a robbery at Maine and Ashland.
411
00:32:10,870 --> 00:32:14,910
the cost of living goes up to the 13th
consecutive month.
412
00:32:15,350 --> 00:32:16,450
Now the details.
413
00:32:16,770 --> 00:32:21,129
Police officers summoned to a store on
Maine and Ashland this afternoon
414
00:32:21,130 --> 00:32:22,650
two men for armed robbery.
415
00:32:23,130 --> 00:32:27,950
The two local men under arrest are
Charles Rogers, age 29, and Mark Landon,
416
00:32:28,590 --> 00:32:32,709
Their intended victim, Alan Arthur, was
treated at receiving hospital and
417
00:32:32,710 --> 00:32:33,729
released.
418
00:32:33,730 --> 00:32:35,210
They weren't after you.
419
00:32:36,350 --> 00:32:39,969
But there were... I would have sworn...
No, but didn't you hear? There was a
420
00:32:39,970 --> 00:32:41,020
robbery.
421
00:32:41,270 --> 00:32:43,320
That means the money must still be
there.
422
00:32:43,770 --> 00:32:45,390
Frank, go back.
423
00:32:45,610 --> 00:32:46,660
Get it.
424
00:33:52,200 --> 00:33:54,720
This is WF -3. Object has just left the
drop site.
425
00:33:55,180 --> 00:33:59,540
Driving a gray four -door sedan with DC
license 421356.
426
00:34:29,320 --> 00:34:31,910
Hey, how you doing? Fine, fine.
Yourself? The same?
427
00:34:32,000 --> 00:34:33,400
Yeah, yeah. One for yourself.
428
00:34:35,239 --> 00:34:36,739
Listen, you know that guy, Al?
429
00:34:36,740 --> 00:34:37,759
Oh, yeah.
430
00:34:37,760 --> 00:34:40,718
He was looking for you. He's got
something that belongs to you.
431
00:34:40,719 --> 00:34:43,759
Said if he missed you today, he'd bring
it by tomorrow around noon.
432
00:34:43,760 --> 00:34:44,810
Tomorrow, huh?
433
00:34:45,219 --> 00:34:46,719
You don't know where he lives?
434
00:34:47,100 --> 00:34:48,880
The park, some doorway, wherever.
435
00:34:48,881 --> 00:34:52,539
Look, this is important. I mean, really
important.
436
00:34:52,540 --> 00:34:54,340
There's something in it for you, too.
437
00:34:54,380 --> 00:34:57,280
I'd like to help you. I really would.
But come back tomorrow.
438
00:34:57,580 --> 00:34:58,630
He'll be here.
439
00:35:10,510 --> 00:35:11,590
That's him, all right.
440
00:35:11,981 --> 00:35:15,669
Dick, give the facts to the U .S.
Attorney.
441
00:35:15,670 --> 00:35:17,350
See if you can authorize a warrant.
442
00:35:34,870 --> 00:35:38,330
Subject now headed north on Beaconsfield
from Ashland.
443
00:35:38,790 --> 00:35:43,430
Right. Units 11 and 8, prepare to follow
according to plan.
444
00:35:44,630 --> 00:35:45,680
WF -7.
445
00:35:46,010 --> 00:35:47,060
7, go ahead.
446
00:35:47,410 --> 00:35:51,529
Inspector, in line with your request,
DMV advises car registered to Frank
447
00:35:51,530 --> 00:35:55,830
Rayfield and Elizabeth Dulcey Colling,
612 Wright Street, Northeast Washington.
448
00:35:55,831 --> 00:35:59,789
And, Inspector, the U .S. Attorney has
authorized her arrest of Colling and his
449
00:35:59,790 --> 00:36:00,840
wife, if involved.
450
00:36:00,950 --> 00:36:02,000
10 -4.
451
00:36:27,141 --> 00:36:29,209
Where's the boy?
452
00:36:29,210 --> 00:36:30,260
Inside.
453
00:36:42,830 --> 00:36:49,790
All right,
454
00:36:49,810 --> 00:36:50,860
where is he?
455
00:36:51,090 --> 00:36:53,010
There's no one inside. Now, where is he?
456
00:37:21,550 --> 00:37:22,870
Where did she take the boy?
457
00:37:24,350 --> 00:37:26,590
A doctor, probably. The boy was sick.
458
00:37:27,410 --> 00:37:28,460
Which doctor?
459
00:37:29,030 --> 00:37:30,080
I don't know.
460
00:37:30,430 --> 00:37:32,720
She didn't have a car. How would she get
there?
461
00:37:33,310 --> 00:37:34,360
I don't know.
462
00:37:35,410 --> 00:37:37,150
Have the cab companies contacted?
463
00:37:38,250 --> 00:37:40,720
If she wanted to borrow a car, where
would she go?
464
00:37:44,350 --> 00:37:48,690
Gene Sarno, the Withers, maybe some
others.
465
00:37:49,390 --> 00:37:50,550
How thick was the boy?
466
00:37:51,990 --> 00:37:53,040
104 .6.
467
00:37:55,730 --> 00:37:57,710
We have to be very, very careful.
468
00:37:59,530 --> 00:38:04,069
But you just sleep now, and I promise
you I'll wake you up as soon as I get
469
00:38:04,070 --> 00:38:05,120
medicine.
470
00:38:05,610 --> 00:38:08,470
You're a very brave young man. You know
that, Timmy?
471
00:38:12,401 --> 00:38:14,329
Hold on.
472
00:38:14,330 --> 00:38:18,030
Lou, the field office checked all the
cab companies in the area.
473
00:38:18,570 --> 00:38:21,100
Nobody reported picking up a fare at
this address.
474
00:38:21,900 --> 00:38:24,910
All right, these are all the people they
know that have cars.
475
00:38:24,911 --> 00:38:29,659
Mrs. Erskine, would you have agents
contact all doctors, hospitals, and
476
00:38:29,660 --> 00:38:31,950
pharmacies in the city and suburbs,
please?
477
00:39:07,560 --> 00:39:10,140
Sorry, it's after office hours. It's an
emergency.
478
00:39:12,860 --> 00:39:14,060
Thank you, doctor.
479
00:39:15,500 --> 00:39:17,440
Elizabeth Colling, remember?
480
00:39:17,680 --> 00:39:18,900
From Sisters of Mercy?
481
00:39:20,580 --> 00:39:22,380
Of course, I didn't recognize you.
482
00:39:22,940 --> 00:39:23,990
What's the trouble?
483
00:39:24,300 --> 00:39:28,240
Well, it's my husband, doctor. He's come
down with the flu.
484
00:39:28,600 --> 00:39:31,100
And it's very, very bad.
485
00:39:32,260 --> 00:39:35,160
It's affected his breathing, you know?
486
00:39:35,380 --> 00:39:37,000
Why don't you bring him right in?
487
00:39:37,270 --> 00:39:39,830
Oh, well, I didn't want to bother you.
488
00:39:40,590 --> 00:39:43,790
You see, last year he had the same
thing, and Dr.
489
00:39:44,830 --> 00:39:49,350
Jackson just gave him some streptomycin,
and it worked just fine.
490
00:39:49,690 --> 00:39:53,590
Fine. So I thought that maybe you could
just give me some.
491
00:39:54,510 --> 00:39:55,730
Or a prescription.
492
00:39:55,731 --> 00:39:57,709
That's all.
493
00:39:57,710 --> 00:40:01,689
I don't want to frighten you, but it's a
different strain of influenza from last
494
00:40:01,690 --> 00:40:02,740
year.
495
00:40:02,750 --> 00:40:04,370
Stronger, more drug -resistant.
496
00:40:05,420 --> 00:40:09,579
I know your husband's no child, but, for
example, we've lost two children in the
497
00:40:09,580 --> 00:40:10,630
hospital already.
498
00:40:11,320 --> 00:40:13,700
I'd feel more comfortable if I had a
look.
499
00:40:15,960 --> 00:40:17,010
Excuse me a moment.
500
00:40:18,340 --> 00:40:19,390
Yes?
501
00:40:20,580 --> 00:40:22,000
Yes, hold on just a moment.
502
00:40:23,140 --> 00:40:24,580
I'll have to take this inside.
503
00:40:24,900 --> 00:40:25,950
Excuse me.
504
00:41:06,920 --> 00:41:08,840
Give me the police department, please.
505
00:41:15,400 --> 00:41:16,450
Mrs. Sarto?
506
00:41:16,580 --> 00:41:18,300
Yes? I'm with the FBI.
507
00:41:18,301 --> 00:41:21,799
We're trying to locate a friend of
yours, Elizabeth Colley.
508
00:41:21,800 --> 00:41:23,800
Did she borrow your car by any chance?
509
00:41:24,220 --> 00:41:25,520
She didn't wreck it.
510
00:41:25,900 --> 00:41:29,240
I'll brain her. No, no, nothing like
that. But she did take it?
511
00:41:29,680 --> 00:41:30,730
Yes.
512
00:41:31,440 --> 00:41:33,970
It must have something to do with her
nephew, huh?
513
00:41:34,200 --> 00:41:36,060
He's been awful sick. Yes, ma 'am.
514
00:41:36,330 --> 00:41:37,380
What kind of car?
515
00:41:37,490 --> 00:41:40,390
A 62 tan station wagon.
516
00:41:41,550 --> 00:41:46,510
License number 437824.
517
00:41:47,430 --> 00:41:48,480
824.
518
00:41:52,230 --> 00:41:53,280
I'm going out.
519
00:41:53,890 --> 00:41:55,010
Where? I don't know.
520
00:41:55,350 --> 00:41:56,400
Walk someplace.
521
00:41:56,470 --> 00:41:58,520
Anyplace. I've just got to get out of
here.
522
00:41:59,450 --> 00:42:00,630
Don't leave me.
523
00:42:01,330 --> 00:42:04,890
I need you here. I need you now. I need
you with me. Please.
524
00:42:08,230 --> 00:42:12,629
to hear you say that a while ago. And I
wish it was something I could do
525
00:42:12,630 --> 00:42:13,680
anything.
526
00:42:15,210 --> 00:42:16,260
Hold.
527
00:42:20,350 --> 00:42:21,570
Hold me, Jim.
528
00:42:23,590 --> 00:42:24,910
Hold me.
529
00:42:30,550 --> 00:42:31,600
WF7.
530
00:42:32,930 --> 00:42:33,980
Seven, go ahead.
531
00:42:40,230 --> 00:42:41,490
off our street northwest.
532
00:42:41,910 --> 00:42:45,669
Mrs. Colling was there just a few
minutes ago seeking medication, but left
533
00:42:45,670 --> 00:42:47,530
hurry when he asked to see her patient.
534
00:42:47,670 --> 00:42:49,110
Did he see which way she went?
535
00:42:49,330 --> 00:42:51,550
No, sir, but he said a desk was
ransacked.
536
00:42:52,070 --> 00:42:54,300
He believes a prescription book was
stolen.
537
00:42:54,350 --> 00:42:55,400
10 -4.
538
00:42:55,910 --> 00:42:57,470
WF -7 to all units on the special.
539
00:42:58,570 --> 00:43:00,810
Concentrate search northwest area grids.
540
00:43:01,490 --> 00:43:04,260
D, E, F, and G with special attention to
all pharmacies.
541
00:43:10,871 --> 00:43:12,939
It's been so long.
542
00:43:12,940 --> 00:43:14,540
Isn't it ready yet? What?
543
00:43:14,541 --> 00:43:16,179
Just give me another minute.
544
00:43:16,180 --> 00:43:17,230
Hurry, please.
545
00:43:29,000 --> 00:43:30,260
Yes, she's here right now.
546
00:43:34,020 --> 00:43:36,550
She just told me on the phone. She's
running out now.
547
00:44:35,760 --> 00:44:41,060
I just can't give you up.
548
00:44:43,260 --> 00:44:50,200
Don't you see? If I do, you're my little
boy. But if I do,
549
00:44:50,320 --> 00:44:52,760
they'll take you away from me.
550
00:44:54,520 --> 00:44:56,680
I don't want anybody to take you.
551
00:44:57,820 --> 00:44:58,870
You're mine.
552
00:45:50,800 --> 00:45:52,400
I hope that anything happens.
553
00:46:24,530 --> 00:46:25,970
WF -10 to WF -7.
554
00:46:26,790 --> 00:46:27,840
7, go ahead.
555
00:46:27,850 --> 00:46:31,700
We've just identified subject driving
north on 20th Street between S and T,
556
00:46:31,750 --> 00:46:32,800
northwest.
557
00:46:32,801 --> 00:46:34,229
Maintain surveillance.
558
00:46:34,230 --> 00:46:37,960
7 to all units, converge on the area
mentioned. Make no effort to apprehend.
559
00:47:21,011 --> 00:47:22,679
duty here.
560
00:47:22,680 --> 00:47:23,940
I've got a very sick child.
561
00:47:25,200 --> 00:47:30,060
Doctor, Doctor, I want you to give my
child your personal attention.
562
00:47:30,061 --> 00:47:33,199
Nurse, get a gurney and prepare one of
the rooms.
563
00:47:33,200 --> 00:47:34,250
I'll take it.
564
00:47:48,960 --> 00:47:50,220
Is he all right, Charlie?
565
00:48:03,020 --> 00:48:04,070
We were the FBI.
566
00:48:11,280 --> 00:48:12,980
I would have brought him sooner.
567
00:48:13,391 --> 00:48:14,959
Only...
568
00:48:14,960 --> 00:48:24,719
He's
569
00:48:24,720 --> 00:48:26,040
the only child I have.
570
00:49:03,940 --> 00:49:04,990
Well,
571
00:49:06,871 --> 00:49:08,739
well, well.
572
00:49:08,740 --> 00:49:10,970
Is this the young man all the fuss was
about?
573
00:49:11,220 --> 00:49:12,900
How are you feeling today, Timmy?
574
00:49:12,920 --> 00:49:15,930
Okay. These are the FBI men who worried
about you also, Timmy.
575
00:49:16,600 --> 00:49:19,960
He's going to stay here for a day or two
and then recuperate at home.
576
00:49:20,360 --> 00:49:21,500
Well, that's good news.
577
00:49:22,380 --> 00:49:24,490
Yes, well, we just want to stay with
Timmy.
578
00:49:24,900 --> 00:49:26,820
And I want to say thanks. Thank you.
579
00:49:27,080 --> 00:49:28,130
Thank you very much.
580
00:49:29,060 --> 00:49:30,110
Bye, son.
581
00:49:30,800 --> 00:49:35,039
Frank Raphael Colling was convicted in
federal court of kidnapping and
582
00:49:35,040 --> 00:49:39,639
and sentenced to a penitentiary.
Elizabeth Dulcey Colling, following
583
00:49:39,640 --> 00:49:44,859
examination ordered by the court, was
found incompetent to stand trial and was
584
00:49:44,860 --> 00:49:46,609
committed to a federal mental
institution.
585
00:49:46,610 --> 00:49:51,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.