All language subtitles for The FBI s06e05 The Savage Wilderness
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,070 --> 00:00:14,070
Thank you.
2
00:01:03,360 --> 00:01:04,360
See, Emily?
3
00:01:04,560 --> 00:01:05,560
They're out of shape.
4
00:01:05,840 --> 00:01:10,300
What you need is a good workout once a
day. Who wants to date a muscular girl?
5
00:01:10,520 --> 00:01:11,520
I do.
6
00:01:32,330 --> 00:01:33,650
Take my floor!
7
00:01:39,170 --> 00:01:40,510
No! No!
8
00:01:40,810 --> 00:01:41,810
No!
9
00:01:43,330 --> 00:01:44,330
Wait!
10
00:01:45,770 --> 00:01:46,770
Wait, please!
11
00:01:47,430 --> 00:01:49,170
Where are you taking me?
12
00:01:49,430 --> 00:01:50,430
Please!
13
00:01:56,110 --> 00:02:01,790
The FBI...
14
00:02:01,770 --> 00:02:06,150
A Quinn Martin production.
15
00:02:06,970 --> 00:02:09,389
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
16
00:02:10,610 --> 00:02:17,010
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
17
00:02:17,010 --> 00:02:21,890
Don Stroud, Darlene Carr,
18
00:02:22,190 --> 00:02:25,290
David Macklin.
19
00:02:26,310 --> 00:02:30,110
Tonight's episode, The Savage
Wilderness.
20
00:02:51,180 --> 00:02:55,660
On the afternoon of June 27th, while
picnicking on the beach of the Hidalgo
21
00:02:55,660 --> 00:03:00,860
National Forest in Northern California,
Emily Willis, an 18 -year -old waitress
22
00:03:00,860 --> 00:03:04,220
in the nearby Hidalgo Valley, was
forcefully abducted.
23
00:03:04,880 --> 00:03:09,700
Her companion, John Evanhower, was found
a short time later by a forest ranger.
24
00:03:10,140 --> 00:03:14,400
Because the crime took place in this
National Forest Preserve, the case was
25
00:03:14,400 --> 00:03:15,440
referred to the FBI.
26
00:03:16,390 --> 00:03:20,690
Inspector Lewis Erskine, who was in
nearby San Francisco, immediately flew
27
00:03:20,690 --> 00:03:22,830
Hidalgo to take charge of the
investigation.
28
00:03:23,890 --> 00:03:28,210
And you positively identified the man as
Walker O 'Byrne? Yes, sir. The ranger
29
00:03:28,210 --> 00:03:31,370
that called us said the description
fitted him, and John Ebenauer, the man
30
00:03:31,370 --> 00:03:33,910
was assaulted, made positive
identification from the mugshot.
31
00:03:35,590 --> 00:03:38,090
Dale, does this indicate the spot where
it happened?
32
00:03:38,390 --> 00:03:39,950
Yes, and it should be accurate.
33
00:03:40,150 --> 00:03:41,650
Ebenauer knows that area pretty well.
34
00:03:42,390 --> 00:03:44,230
You have no indication which way he
went?
35
00:03:44,510 --> 00:03:48,660
None. He and Emily were gone by the time
that John came to.
36
00:03:50,100 --> 00:03:53,620
I have forest rangers, sheriff's
department, everybody alerted.
37
00:03:54,240 --> 00:03:57,240
Dale, can we be sure he was traveling on
foot?
38
00:03:57,680 --> 00:04:01,920
John thought so. He didn't see or hear
any other vehicle in that vicinity.
39
00:04:02,380 --> 00:04:04,740
You checked with the MV registration
license?
40
00:04:05,220 --> 00:04:08,980
Yes, sir. And there's no record that he
had a driver's license or any car
41
00:04:08,980 --> 00:04:09,980
registered.
42
00:04:16,589 --> 00:04:18,070
Well, yes, he's right here. Just a
minute.
43
00:04:18,470 --> 00:04:21,089
Mr. Warden. Oh, put it on the blower,
would you, Dale?
44
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
Yes, sir.
45
00:04:24,950 --> 00:04:27,290
I have Dale's teletype on the abduction.
46
00:04:28,350 --> 00:04:29,730
Have you developed anything more?
47
00:04:30,810 --> 00:04:31,930
Nothing really substantial.
48
00:04:32,530 --> 00:04:33,710
Well, I know that country.
49
00:04:34,470 --> 00:04:37,310
Lonely stretches of beach, dense forest
inland.
50
00:04:37,990 --> 00:04:41,590
We've broken the territory up into
sectors and started a coordinated
51
00:04:42,350 --> 00:04:43,350
Fine.
52
00:04:44,010 --> 00:04:46,390
Incidentally, I have Oborn's arrest
record for you.
53
00:04:46,650 --> 00:04:50,490
He's been arrested twice, once for
assault and battery, and then he was
54
00:04:50,490 --> 00:04:52,130
convicted on a manslaughter charge.
55
00:04:52,730 --> 00:04:54,630
Served a term in the state penitentiary.
56
00:04:55,830 --> 00:04:59,270
You know, Art, I think we're dealing
with a man who's cut himself off from
57
00:04:59,270 --> 00:05:02,690
civilization. He feels at home in this
area, and I think he's going to stick to
58
00:05:02,690 --> 00:05:04,830
it. What have you found out about the
girl?
59
00:05:06,030 --> 00:05:10,770
Well, she's 18, lived here all her life.
She lost both parents when she was 11.
60
00:05:11,850 --> 00:05:14,390
had institutional care, her foster
parents, Mr.
61
00:05:14,630 --> 00:05:15,630
and Mrs.
62
00:05:15,750 --> 00:05:20,330
Alec Anderson, and she was currently
working as a waitress here in Hidalgo
63
00:05:20,330 --> 00:05:21,330
Valley.
64
00:05:22,110 --> 00:05:25,590
Lewis, the director's following this
case closely.
65
00:05:26,230 --> 00:05:27,890
Get back to me as soon as possible.
66
00:05:56,110 --> 00:05:57,009
What happened?
67
00:05:57,010 --> 00:05:58,170
I stepped on a rock.
68
00:06:00,530 --> 00:06:01,530
Come on, get up.
69
00:06:07,110 --> 00:06:08,110
Oh, please.
70
00:06:09,910 --> 00:06:11,190
I can't go any farther.
71
00:06:12,190 --> 00:06:13,190
Can't we rest?
72
00:06:17,090 --> 00:06:23,990
I don't know what to call you.
73
00:06:24,510 --> 00:06:25,510
Walker.
74
00:06:25,840 --> 00:06:26,840
My name is Emily.
75
00:06:27,220 --> 00:06:28,220
Emily Willis.
76
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
How did you know?
77
00:06:34,920 --> 00:06:36,000
Why are you doing this?
78
00:06:37,840 --> 00:06:39,460
Please, can't you just tell me why?
79
00:06:40,740 --> 00:06:41,740
We've rested.
80
00:06:44,740 --> 00:06:51,020
Walter, if you just let me go, I promise
I'll forget this ever happened.
81
00:06:51,400 --> 00:06:52,520
You'll never forget this.
82
00:06:53,380 --> 00:06:54,380
Come on.
83
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
Tried to get away.
84
00:07:59,160 --> 00:08:00,160
Why?
85
00:08:00,420 --> 00:08:01,420
I'm scared.
86
00:08:02,080 --> 00:08:03,620
Can't you see I'm scared to death?
87
00:08:04,020 --> 00:08:05,020
Of what?
88
00:08:05,080 --> 00:08:06,080
Of you.
89
00:08:06,500 --> 00:08:08,940
You don't tell me anything. What do you
want?
90
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
I'm not a prisoner.
91
00:08:12,680 --> 00:08:13,860
Then what am I?
92
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
We'll see.
93
00:08:18,900 --> 00:08:19,900
I'm sorry.
94
00:08:20,020 --> 00:08:22,500
I shouldn't have tried to get away.
95
00:08:38,990 --> 00:08:42,730
Dr. Sharp, Inspector Erskine, FBI,
Special Agent Colby.
96
00:08:43,070 --> 00:08:45,190
We're looking into the Emily Willis
abduction.
97
00:08:45,950 --> 00:08:46,970
May we speak to John?
98
00:08:47,570 --> 00:08:50,090
Mr. Erskine, it's just like I told that
forest ranger.
99
00:08:50,550 --> 00:08:53,770
He about choked me to death, and then he
knocked me out cold.
100
00:08:54,290 --> 00:08:57,510
I don't know. I can't help thinking it
was my fault.
101
00:08:57,990 --> 00:08:59,970
I should have stopped him, but I didn't.
102
00:09:00,970 --> 00:09:02,750
Do you have any idea where he might be
going?
103
00:09:03,430 --> 00:09:04,790
No, nothing.
104
00:09:05,550 --> 00:09:07,150
Well, I mean, he came on me so fast.
105
00:09:07,850 --> 00:09:11,350
There could have been two guys and we
couldn't have taken him. When he swings
106
00:09:11,350 --> 00:09:13,030
your men, you really bought it.
107
00:09:13,490 --> 00:09:14,710
Yeah, Johnny's right, fellas.
108
00:09:14,930 --> 00:09:20,210
About ten years ago, I saw Walker go
half out of his mind when his mother
109
00:09:20,450 --> 00:09:23,670
He took on three orderlies and knocked
over a meal cart.
110
00:09:24,090 --> 00:09:28,190
Of course, considering hospital food,
that was sort of a favor to the
111
00:09:30,370 --> 00:09:31,430
What was his reason?
112
00:09:32,670 --> 00:09:37,270
Now, Doc Sanders, he's passed on now. He
was treating Oborn's mother.
113
00:09:37,670 --> 00:09:42,430
He told Walker that she was going to be
fine. An hour later, she died.
114
00:09:42,810 --> 00:09:44,190
She suffered a stroke.
115
00:09:44,810 --> 00:09:50,190
Well, most kids would have cried, but
Walker started smashing his fists into
116
00:09:50,190 --> 00:09:54,430
everything in sight. He said the doctor
had lied to him. He'd promised him that
117
00:09:54,430 --> 00:09:55,670
his mother was going to be all right.
118
00:09:57,090 --> 00:09:59,250
Doctor, do you know if Oborn knew Emily?
119
00:10:01,230 --> 00:10:03,950
Any idea why he might have abducted her?
120
00:10:04,270 --> 00:10:05,270
No.
121
00:10:05,390 --> 00:10:07,350
Oborn was a man to himself.
122
00:10:07,850 --> 00:10:12,630
He was a lonesome creature who hardly
ever spoke to anybody after his mother
123
00:10:12,630 --> 00:10:16,550
died. From what you've told us, Emily
could be in real danger.
124
00:10:16,950 --> 00:10:19,570
Yes, if she crosses him.
125
00:10:21,090 --> 00:10:26,470
John, would you say she's the kind of
girl who'd panic in a situation like
126
00:10:26,570 --> 00:10:27,850
Now, I'll answer that.
127
00:10:28,130 --> 00:10:30,470
Emily has got good common sense.
128
00:10:31,270 --> 00:10:33,450
She's a spunky kid, independent.
129
00:10:34,170 --> 00:10:35,170
She won't panic.
130
00:10:37,070 --> 00:10:38,570
You'll be at home, John, if we need you.
131
00:10:39,790 --> 00:10:40,790
Thank you, Doctor.
132
00:11:37,360 --> 00:11:38,500
I tripped on something.
133
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
Twisted my ankle.
134
00:11:41,160 --> 00:11:42,440
Oh, I think it's sprain.
135
00:11:51,680 --> 00:11:55,500
Oh, I don't think I can walk.
136
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
me, Walker.
137
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
Where?
138
00:13:11,080 --> 00:13:12,260
That's a large area to cover.
139
00:13:13,740 --> 00:13:16,220
Even with all the units we have
searching, they're not going to get any
140
00:13:16,220 --> 00:13:17,220
tonight.
141
00:13:19,370 --> 00:13:20,850
You know a little bit more about Oborn.
142
00:13:21,510 --> 00:13:22,950
Might figure out where he's headed.
143
00:13:24,230 --> 00:13:26,230
How do we know that he's heading any
place in particular?
144
00:13:29,170 --> 00:13:30,170
Excuse me.
145
00:13:34,410 --> 00:13:35,910
Oh, Mrs. Anderson. Come in, please.
146
00:13:40,370 --> 00:13:41,710
Inspector Erskine, Mrs. Anderson.
147
00:13:42,050 --> 00:13:42,869
Good evening.
148
00:13:42,870 --> 00:13:44,410
Thanks for coming, Mr. Colby.
149
00:13:45,470 --> 00:13:46,470
Please, sit down.
150
00:13:49,550 --> 00:13:52,710
I wish there was something I could do. I
believe you and your husband have been
151
00:13:52,710 --> 00:13:55,510
foster parents to other children besides
Emily, Mrs. Anderson.
152
00:13:56,110 --> 00:14:00,790
Oh, so many of them, Inspector. We used
to take in the infants, you know,
153
00:14:00,810 --> 00:14:05,910
children that were up for adoption. But
then as we got older, the tiny ones
154
00:14:05,910 --> 00:14:07,970
became too much of a burden.
155
00:14:08,370 --> 00:14:10,490
And Emily was 16 when she came to you.
156
00:14:11,570 --> 00:14:17,990
Oh, she was a warm, sweet, wonderful
girl. So industrious, always helping
157
00:14:18,010 --> 00:14:19,090
lending a hand, you know.
158
00:14:19,450 --> 00:14:23,410
There's a lot to do on a ranch like
ours, even though it isn't very big.
159
00:14:25,910 --> 00:14:28,530
I've been at my wit's end since I heard
what happened.
160
00:14:30,350 --> 00:14:32,970
Ms. Anderson, are you familiar with
Walker O 'Byrne?
161
00:14:34,030 --> 00:14:36,030
Well, I've heard of him.
162
00:14:36,290 --> 00:14:41,510
A person like that, you know, gets
talked about in a small community. And
163
00:14:41,510 --> 00:14:45,010
there were all those things in the paper
five, six years ago.
164
00:14:45,810 --> 00:14:48,090
You know, when he had to go to prison.
165
00:14:48,680 --> 00:14:50,620
Then you never actually talked to him?
166
00:14:51,280 --> 00:14:54,520
No. As a matter of fact, my husband
warned me not to.
167
00:14:55,420 --> 00:14:56,420
Why?
168
00:14:56,820 --> 00:14:58,560
Was he afraid of O 'Born, Mrs. Anderson?
169
00:15:00,160 --> 00:15:04,760
Well, I don't like to say bad things
about people, but this young man, he...
170
00:15:04,760 --> 00:15:11,620
Well, he was known to have a short fuse,
and, well, my husband thought it best
171
00:15:11,620 --> 00:15:13,080
if we just stay clear of him.
172
00:15:13,660 --> 00:15:17,500
In other words, you never saw him at the
ranch talking to Emily?
173
00:15:18,080 --> 00:15:23,020
Oh, he was too shy ever to talk to
Emily, but you could tell he liked her.
174
00:15:23,880 --> 00:15:28,540
Well, he used to just squat, as my
husband put it, sometimes for hours, you
175
00:15:28,540 --> 00:15:31,980
know, watching her from under a tree
back up on the hill.
176
00:15:32,680 --> 00:15:36,920
And it all seemed so innocent at the
time.
177
00:15:37,240 --> 00:15:38,260
Had he been there recently?
178
00:15:39,560 --> 00:15:43,640
Well, no. As a matter of fact, Alec and
I were talking about that just last
179
00:15:43,640 --> 00:15:46,120
week. We haven't seen him for about two
months.
180
00:15:47,660 --> 00:15:49,440
And that'll be all, Ms. Anderson. Thanks
very much.
181
00:15:56,580 --> 00:15:59,220
Inspector, do you think he'll harm her?
182
00:15:59,820 --> 00:16:01,560
We're doing everything we can to prevent
it.
183
00:16:10,440 --> 00:16:12,160
It's a different light on things, isn't
it?
184
00:16:14,120 --> 00:16:15,760
Yeah, if you planned it that long ago.
185
00:16:16,680 --> 00:16:18,820
He may have a particular destination in
mind.
186
00:16:20,680 --> 00:16:22,100
Dale, stop throwing units.
187
00:16:22,520 --> 00:16:24,980
If Obon and the girl are found, I'm to
be notified immediately.
188
00:16:25,240 --> 00:16:26,740
No one's to move in. Yes, sir.
189
00:17:34,169 --> 00:17:35,870
Breakfast. Go on, start. We have to
move.
190
00:17:39,510 --> 00:17:40,510
Go ahead, start.
191
00:17:43,030 --> 00:17:44,770
You planned all this, didn't you?
192
00:17:46,390 --> 00:17:47,570
I mean, coming here.
193
00:17:48,150 --> 00:17:49,310
This food you had stored.
194
00:17:54,170 --> 00:17:55,170
Planning everything.
195
00:17:57,290 --> 00:17:58,550
That takes a lot of thought.
196
00:17:59,090 --> 00:18:00,090
A lot of figuring.
197
00:18:04,750 --> 00:18:06,630
You have to be pretty smart to figure
all this out.
198
00:18:08,290 --> 00:18:09,290
Doesn't matter.
199
00:18:09,850 --> 00:18:11,750
Eat. Got a lot of ground to cover today.
200
00:18:13,550 --> 00:18:15,390
Walker, is it all right if I say all
this?
201
00:18:15,870 --> 00:18:17,450
I mean, if it bugs you, I'll quit.
202
00:18:17,990 --> 00:18:18,990
Doesn't matter.
203
00:18:19,590 --> 00:18:21,790
You followed us yesterday, didn't you?
204
00:18:22,030 --> 00:18:23,030
John and me.
205
00:18:27,570 --> 00:18:30,850
Walker, you know, you have a very nice
face.
206
00:18:31,710 --> 00:18:32,910
Anyone ever tell you that?
207
00:18:35,440 --> 00:18:36,440
Yes.
208
00:18:37,220 --> 00:18:39,360
Who was she? Did I know her?
209
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
She's dead.
210
00:18:49,200 --> 00:18:50,200
A girl?
211
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
No.
212
00:18:56,420 --> 00:18:57,420
Your mother.
213
00:19:43,720 --> 00:19:44,720
Mrs. Albert?
214
00:19:45,700 --> 00:19:46,940
Inspector Erskine, FBI.
215
00:19:47,160 --> 00:19:48,160
This is Mr. Colby.
216
00:19:48,320 --> 00:19:49,820
Well, my goodness me.
217
00:19:50,180 --> 00:19:51,580
Come in, come in.
218
00:19:52,860 --> 00:19:54,760
I suppose this is about Emily.
219
00:19:55,380 --> 00:19:59,660
Yes. We've been told you're one of the
few people who've spoken to Walker Oborn
220
00:19:59,660 --> 00:20:00,660
in recent years.
221
00:20:01,160 --> 00:20:02,580
I suppose I am.
222
00:20:03,580 --> 00:20:07,100
Dear me. I'll never forget the first
time he came in here.
223
00:20:08,320 --> 00:20:10,540
It must have been after 11 at night.
224
00:20:10,820 --> 00:20:12,700
I was working on my inventory.
225
00:20:13,520 --> 00:20:16,400
And all of a sudden, he was just there.
226
00:20:17,380 --> 00:20:18,440
Did he threaten you?
227
00:20:18,880 --> 00:20:21,720
Oh, no, no, nothing like that. It was
just his manner.
228
00:20:22,060 --> 00:20:28,440
Well, you know, he wanted to sell me
these lovely mother and child abstracts
229
00:20:28,440 --> 00:20:29,440
makes.
230
00:20:29,820 --> 00:20:33,900
He's something more than a whittler, but
less than a sculptor.
231
00:20:36,120 --> 00:20:37,580
Are they all mother and child?
232
00:20:37,920 --> 00:20:39,100
Every one of them.
233
00:20:39,400 --> 00:20:41,500
Maybe a hundred in just the last year.
234
00:20:42,320 --> 00:20:44,460
I see. Do you take them on consignment?
235
00:20:44,940 --> 00:20:46,880
No, Walker wants the money right away.
236
00:20:47,500 --> 00:20:49,360
Or half the time, he'll swap me.
237
00:20:49,580 --> 00:20:51,000
The old barter system.
238
00:20:52,380 --> 00:20:55,900
It's hard to imagine what a man who
lives outdoors all year round would want
239
00:20:55,900 --> 00:20:56,879
with things like this.
240
00:20:56,880 --> 00:20:59,600
I've wondered myself. He takes the
strangest things.
241
00:21:00,260 --> 00:21:02,300
Last month, it was an old set of dishes.
242
00:21:02,520 --> 00:21:05,240
I knew I could never sell. There were
five pieces missing.
243
00:21:06,620 --> 00:21:08,000
What else did he get from you?
244
00:21:09,720 --> 00:21:15,140
Um... There was a broken sewing machine,
a very lovely afghan.
245
00:21:17,580 --> 00:21:18,980
It's been so long.
246
00:21:19,320 --> 00:21:20,460
A mirror.
247
00:21:21,500 --> 00:21:26,040
Antique. Rather quaint. And the cash
you're given, I suppose, is that for
248
00:21:26,040 --> 00:21:27,740
supplies? Some of it.
249
00:21:28,300 --> 00:21:32,920
But he's bought a few things from
Miranda, a friend of mine. She sells
250
00:21:32,920 --> 00:21:33,920
furniture.
251
00:21:37,080 --> 00:21:39,540
Good morning. Just everything shop?
252
00:21:41,750 --> 00:21:43,530
Uh, and Erskine?
253
00:21:45,950 --> 00:21:47,770
Oh, I'm sorry.
254
00:21:49,410 --> 00:21:50,550
Inspector Erskine.
255
00:21:51,870 --> 00:21:52,870
Thank you.
256
00:21:53,810 --> 00:21:54,810
Erskine.
257
00:21:55,030 --> 00:21:58,870
Inspector, the sheriff's office just
called and reported a motorboat was
258
00:21:58,870 --> 00:21:59,870
near the coast yesterday.
259
00:21:59,990 --> 00:22:02,970
We just found one answering that
description in a cove up the river.
260
00:22:03,510 --> 00:22:04,850
Right, Carmen. We'll check it out.
261
00:22:06,330 --> 00:22:09,090
Well, thank you, Mrs. Albert. We
appreciate your help.
262
00:22:18,250 --> 00:22:24,650
hard to believe that the same person who
carved this gentle work could do
263
00:22:24,650 --> 00:22:25,650
something like this.
264
00:23:11,530 --> 00:23:12,950
Hi, Hank. What are you up to?
265
00:23:13,690 --> 00:23:14,649
Oh, the usual.
266
00:23:14,650 --> 00:23:18,010
Got ourselves about a dozen strays. The
boss sent three of us out looking for
267
00:23:18,010 --> 00:23:20,430
them. Now, Hank, do you know this
character, Oborn?
268
00:23:20,770 --> 00:23:21,770
Walker Oborn?
269
00:23:22,390 --> 00:23:25,730
Well, I throw a howdy at him now and
then, but that's more than I ever got
270
00:23:25,730 --> 00:23:26,730
from him.
271
00:23:27,890 --> 00:23:29,410
Well, did you see him today?
272
00:23:30,110 --> 00:23:32,650
I thought I did. About sunup over to Box
Canyon.
273
00:23:33,390 --> 00:23:36,470
But when I saw that girl trailing behind
him, I knew it wasn't Walker.
274
00:23:36,950 --> 00:23:38,310
Too much of a loner, that one.
275
00:23:39,390 --> 00:23:40,390
Gonna do some hunting?
276
00:23:41,460 --> 00:23:43,500
Hey, could you tell which way they were
heading?
277
00:23:44,220 --> 00:23:45,220
South, the same as you.
278
00:23:46,120 --> 00:23:47,300
Thanks, Hank. See you around.
279
00:24:48,840 --> 00:24:52,800
Yes, Inspector, it was definitely John
Ebenauer. And there was a rifle on the
280
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
seat beside him.
281
00:24:55,100 --> 00:24:56,100
Tom.
282
00:24:57,180 --> 00:24:58,180
Stand by, Daryl.
283
00:25:03,340 --> 00:25:04,800
Is this much anything you found?
284
00:25:07,620 --> 00:25:09,920
Yeah, empty egg carton. The lid's been
torn off.
285
00:25:11,860 --> 00:25:14,660
There's one piece here and another one
under those trees over there.
286
00:25:17,820 --> 00:25:19,870
Say, Emily... He may be trying to leave
a trail.
287
00:25:24,610 --> 00:25:25,610
Dale.
288
00:25:26,010 --> 00:25:29,410
Have all units concentrate on the area
south -southeast of this location.
289
00:25:30,270 --> 00:25:31,270
10 -4, Ensman.
290
00:26:10,910 --> 00:26:14,150
Walker. These moccasins are so worn out,
I'm practically barefoot.
291
00:26:15,710 --> 00:26:16,710
All right, we'll rest.
292
00:26:25,550 --> 00:26:27,890
I'm sorry, Emily, but you're strong.
You'll make it.
293
00:26:29,110 --> 00:26:31,350
Don't you make your mind up to do
something you've always done it.
294
00:26:34,370 --> 00:26:35,470
How do you know that?
295
00:26:35,970 --> 00:26:37,590
We've never even talked to each other.
296
00:26:40,040 --> 00:26:41,040
You've forgotten.
297
00:26:41,220 --> 00:26:42,220
Remind me.
298
00:26:42,240 --> 00:26:43,560
There'll be plenty of time for that.
299
00:26:43,820 --> 00:26:44,820
No, now.
300
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
What am I forgetting?
301
00:26:48,660 --> 00:26:50,120
What else do you know about me?
302
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
Everything, I guess.
303
00:26:53,040 --> 00:26:54,040
My parents?
304
00:26:54,720 --> 00:26:56,320
Killed on the highway when you were 11.
305
00:26:57,500 --> 00:26:58,500
Family?
306
00:26:59,440 --> 00:27:00,620
None, like me.
307
00:27:01,680 --> 00:27:02,940
Well, then who took care of me?
308
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
Children's Home Society.
309
00:27:09,770 --> 00:27:10,770
I just don't believe you.
310
00:27:11,590 --> 00:27:12,590
What else?
311
00:27:21,530 --> 00:27:24,250
You lived with the Andersons till you
were 16.
312
00:27:24,910 --> 00:27:25,910
Go on.
313
00:27:28,490 --> 00:27:30,550
When it was legal, you were 18.
314
00:27:31,790 --> 00:27:33,430
Got that waitress job you wanted.
315
00:27:34,990 --> 00:27:36,230
Got your own place.
316
00:27:38,480 --> 00:27:39,480
I knew you could do that.
317
00:27:44,060 --> 00:27:45,280
How do you know all this?
318
00:27:45,780 --> 00:27:47,540
I had to find out, so I did.
319
00:27:49,800 --> 00:27:50,800
But why?
320
00:27:52,900 --> 00:27:53,900
You'll see.
321
00:27:56,880 --> 00:28:01,700
I didn't know anyone cared enough about
me to go to all that trouble.
322
00:28:09,740 --> 00:28:10,740
It wasn't because you cared.
323
00:28:12,000 --> 00:28:14,180
You had to find out who might come
looking for me.
324
00:28:14,380 --> 00:28:15,380
Is that it, Walker?
325
00:28:15,480 --> 00:28:16,480
Emily, let's not...
326
00:29:14,980 --> 00:29:15,980
You don't understand.
327
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
I'm doing this for you. I'm trying to
help you.
328
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
And you single them.
329
00:29:19,960 --> 00:29:20,960
That's it.
330
00:30:47,210 --> 00:30:48,210
Come on over.
331
00:30:58,230 --> 00:31:00,130
Judson? Benton Judson.
332
00:31:01,030 --> 00:31:03,590
You're a salesman. You sure picked a
lousy route.
333
00:31:04,130 --> 00:31:05,130
Oh, we're with the FBI.
334
00:31:06,610 --> 00:31:08,830
You fellas are a long way from home.
335
00:31:09,670 --> 00:31:12,010
Looking for a man named Walker Oborn.
336
00:31:12,490 --> 00:31:13,510
Walker in trouble?
337
00:31:15,440 --> 00:31:18,540
Stupid question. You would hardly be
looking for him if you weren't.
338
00:31:20,020 --> 00:31:21,480
You'd think I might have seen him.
339
00:31:22,220 --> 00:31:23,660
It's been at least a month.
340
00:31:23,900 --> 00:31:24,900
What did he do?
341
00:31:25,080 --> 00:31:27,040
He abducted an 18 -year -old girl.
342
00:31:27,520 --> 00:31:28,520
Goodness.
343
00:31:28,900 --> 00:31:32,460
Mr. Judson, is this one of Walker's
carvings?
344
00:31:32,900 --> 00:31:34,940
Walker drove a good bargain for that.
345
00:31:35,440 --> 00:31:38,260
Had to give him three of my paintings
before he let me have it.
346
00:31:38,740 --> 00:31:40,380
What did he do with the paintings? Sell
them?
347
00:31:41,560 --> 00:31:42,700
Not likely, friend.
348
00:31:43,420 --> 00:31:45,140
I'm fast, not good.
349
00:31:45,920 --> 00:31:49,400
Oh, I'm big in the motel circuit. They
buy paintings by the gross.
350
00:31:50,120 --> 00:31:54,280
I guess I've talked with Walker more
than most these last years.
351
00:31:55,760 --> 00:31:56,940
He fools you.
352
00:31:59,160 --> 00:32:02,100
You figure there's nothing but upstairs.
353
00:32:03,500 --> 00:32:08,920
But then you look at the books he
borrows from. History, philosophy, the
354
00:32:09,760 --> 00:32:11,120
He's a good worker, too.
355
00:32:11,760 --> 00:32:13,180
Fixed my roof in 69.
356
00:32:15,060 --> 00:32:20,740
Oh, if you were wondering what he'd do
with three of my paintings, maybe you
357
00:32:20,740 --> 00:32:24,080
should ask yourself what he wanted with
a bundle of shingles I bought and didn't
358
00:32:24,080 --> 00:32:25,080
use.
359
00:32:27,400 --> 00:32:28,480
Tom, you got that map?
360
00:32:40,170 --> 00:32:41,169
in 64.
361
00:32:41,170 --> 00:32:42,470
Gonna have to locate another one.
362
00:32:44,270 --> 00:32:47,670
Well, this map supposedly shows all the
cabins in the area.
363
00:32:48,230 --> 00:32:49,650
Even those without electricity.
364
00:32:50,170 --> 00:32:52,550
Gentlemen, I've lived here since 38.
365
00:32:53,670 --> 00:32:57,270
And there are some areas around here
that aren't charted on any map.
366
00:32:57,590 --> 00:32:59,030
Where? Eh?
367
00:32:59,550 --> 00:33:01,670
Well, this is the last occupied cabin
around here.
368
00:33:02,670 --> 00:33:05,610
Well, up beyond the old John Muir
campsite.
369
00:33:06,570 --> 00:33:09,710
Everything on that ridge has been
abandoned since 51.
370
00:33:10,930 --> 00:33:14,090
But I seem to remember a string of line
shacks up there.
371
00:33:15,670 --> 00:33:16,670
Yeah?
372
00:33:17,390 --> 00:33:18,390
Yeah.
373
00:34:40,840 --> 00:34:42,699
I don't care what happens.
374
00:34:43,560 --> 00:34:45,159
I can't go another step.
375
00:34:45,560 --> 00:34:46,800
What happened back there?
376
00:34:47,420 --> 00:34:48,420
I'm sorry.
377
00:34:48,620 --> 00:34:49,920
I didn't mean to scare you.
378
00:34:50,360 --> 00:34:51,840
Well, it's gonna happen again, Walker.
379
00:34:52,960 --> 00:34:54,820
Because I'm gonna keep trying to get
away.
380
00:34:57,200 --> 00:34:58,240
You won't.
381
00:34:58,880 --> 00:34:59,960
Not when you see.
382
00:35:01,080 --> 00:35:02,080
See what?
383
00:35:02,720 --> 00:35:04,960
You know soon enough we'll be there
before dark.
384
00:35:06,300 --> 00:35:07,800
If you don't kill me first.
385
00:35:11,340 --> 00:35:12,960
You wanted to before, didn't you?
386
00:35:16,060 --> 00:35:17,060
Answer me, Walker.
387
00:35:17,660 --> 00:35:18,660
Please, Emily.
388
00:35:19,520 --> 00:35:20,800
Do you know how long I've planned this?
389
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Two years.
390
00:35:23,600 --> 00:35:25,520
All this time just so I could have you.
391
00:35:26,800 --> 00:35:28,100
So we could have each other.
392
00:35:29,980 --> 00:35:31,780
There hasn't been a day I haven't
thought about you.
393
00:35:33,740 --> 00:35:35,240
I see you walking with him.
394
00:35:43,340 --> 00:35:44,340
We need each other, Emily.
395
00:35:46,020 --> 00:35:47,080
Right for each other.
396
00:35:49,120 --> 00:35:50,760
You almost make me believe you.
397
00:35:51,580 --> 00:35:52,580
Why shouldn't you?
398
00:35:53,600 --> 00:35:54,600
I'll try.
399
00:35:55,900 --> 00:35:57,020
I'll try real hard.
400
00:36:30,660 --> 00:36:34,200
i want that horse you want the horse i
reckon you got one
401
00:37:01,320 --> 00:37:02,780
You nearly killed him. He lied to me.
402
00:37:09,360 --> 00:37:10,840
You don't have to walk now. Get on the
horse.
403
00:37:11,240 --> 00:37:12,940
You can't just leave him. Get on the
horse.
404
00:37:35,280 --> 00:37:36,158
10 -4.
405
00:37:36,160 --> 00:37:38,000
We're checking sector E -5 now.
406
00:37:38,280 --> 00:37:39,280
Hello?
407
00:37:45,900 --> 00:37:47,120
More of the egg carton.
408
00:37:50,680 --> 00:37:52,260
It's the bag Evan Howard described.
409
00:37:53,360 --> 00:37:55,800
And this probably caused the flash that
Cameron saw.
410
00:38:31,600 --> 00:38:34,220
Inspector, I'm over the John Muir
campsite now.
411
00:38:34,680 --> 00:38:38,120
There's no sign of life, but there is a
lion shack down there and there's some
412
00:38:38,120 --> 00:38:39,220
new shingles on the roof.
413
00:38:39,660 --> 00:38:41,000
That sounds like it. What sector?
414
00:38:42,980 --> 00:38:47,020
That would be in the northwest corner of
sector E4.
415
00:38:47,720 --> 00:38:49,760
Repeat, sector E4.
416
00:38:51,600 --> 00:38:53,680
This is Inspector Erskine to all units
on the search.
417
00:38:54,100 --> 00:38:56,140
Subject's destination is sector E4.
418
00:38:57,040 --> 00:39:01,160
Move into the surrounding sectors, but
stay clear of E4 until my arrival.
419
00:39:25,740 --> 00:39:26,880
You see it, Emily, just over the ridge?
420
00:39:28,600 --> 00:39:29,620
I don't see anything.
421
00:39:30,400 --> 00:39:31,400
You'll see it soon enough.
422
00:39:31,960 --> 00:39:32,960
It's our new home.
423
00:39:33,840 --> 00:39:34,840
Yours and mine.
424
00:40:17,550 --> 00:40:18,550
What happened?
425
00:40:19,070 --> 00:40:21,270
Stranger jumped up my horn.
426
00:40:21,530 --> 00:40:22,570
Can you move your head?
427
00:40:25,030 --> 00:40:26,190
He needs a doctor, Lou.
428
00:40:28,570 --> 00:40:31,570
I'll get our closest ground unit up
here. I haven't taken to a clearing
429
00:40:31,570 --> 00:40:32,570
Dale can land.
430
00:40:33,930 --> 00:40:37,790
Was he a big man with brown hair?
431
00:40:38,870 --> 00:40:40,710
Yeah, you called it all right.
432
00:40:40,990 --> 00:40:42,050
Did he have a girl with him?
433
00:40:42,390 --> 00:40:43,390
Could have.
434
00:40:43,990 --> 00:40:44,990
Didn't see nothing.
435
00:40:45,910 --> 00:40:48,990
When he hit me, Thought half the
mountain would come down.
436
00:40:50,470 --> 00:40:51,950
We'll get you to a hospital right away.
437
00:41:27,140 --> 00:41:28,140
Why did you do that?
438
00:41:30,860 --> 00:41:31,860
We're here
439
00:42:01,930 --> 00:42:02,930
You did all this?
440
00:42:03,950 --> 00:42:04,950
For you.
441
00:42:06,610 --> 00:42:10,810
I can't remember when anyone did
anything special for me.
442
00:42:17,810 --> 00:42:22,710
And it works.
443
00:42:23,590 --> 00:42:26,070
Needles, thread, thimbles, scissors.
444
00:42:28,630 --> 00:42:29,750
It's like the paintings.
445
00:42:30,130 --> 00:42:31,370
A friend of mine did them.
446
00:42:34,890 --> 00:42:35,890
in the kitchen.
447
00:42:37,010 --> 00:42:38,470
It was practically stocked with
everything.
448
00:42:39,290 --> 00:42:40,290
Why, Walker?
449
00:42:41,030 --> 00:42:42,370
I still don't know why.
450
00:42:43,050 --> 00:42:44,050
You don't remember?
451
00:42:46,890 --> 00:42:49,090
It was when you became a mother's helper
for Mrs. Anderson.
452
00:42:50,390 --> 00:42:52,990
Do you remember when Mr. Anderson was
throwing away all those old clothes?
453
00:42:54,750 --> 00:42:56,010
I gave them to you.
454
00:42:57,450 --> 00:42:58,450
Yeah.
455
00:42:59,250 --> 00:43:00,290
All wrapped up.
456
00:43:01,730 --> 00:43:03,050
You button -sewed on them.
457
00:43:04,970 --> 00:43:06,030
That's when I started loving you.
458
00:43:07,490 --> 00:43:10,870
Walker, I... I'm very touched.
459
00:43:13,750 --> 00:43:15,110
But it just won't work.
460
00:43:16,270 --> 00:43:17,790
Oh, no, it will.
461
00:43:18,290 --> 00:43:19,290
No.
462
00:43:20,330 --> 00:43:22,610
I can't spend the rest of my life here.
463
00:43:24,010 --> 00:43:25,490
Isolated from the rest of the world.
464
00:43:27,650 --> 00:43:28,950
There's nothing but evil out there.
465
00:43:30,790 --> 00:43:33,370
And there's evil here, Walker. In you.
466
00:43:34,400 --> 00:43:35,980
I've seen it, and you know it's there.
467
00:43:37,900 --> 00:43:39,360
It's happening now, isn't it?
468
00:43:40,180 --> 00:43:41,820
Well, I'm not afraid of you anymore.
469
00:43:43,740 --> 00:43:46,820
I stopped being afraid when I thought
you were going to kill me with the rock.
470
00:43:47,440 --> 00:43:52,900
I don't know how to say it, but you made
me feel so close to death.
471
00:43:54,500 --> 00:43:56,380
It's like having survived dying.
472
00:44:00,520 --> 00:44:02,480
Walker, look at me. I want you to hear
this.
473
00:44:05,520 --> 00:44:10,340
If I can't live my life the way I want
to, free to do the things I want to do,
474
00:44:10,380 --> 00:44:11,400
go where I want to go.
475
00:44:11,900 --> 00:44:15,120
Well, if I can't have that, then I don't
care what happens to me.
476
00:44:17,080 --> 00:44:21,360
But, Emily, I... I worked so hard. I
planned all this.
477
00:44:21,620 --> 00:44:23,080
And made a lovely prison.
478
00:44:23,820 --> 00:44:25,100
Can't you see that, Walker?
479
00:44:25,940 --> 00:44:27,520
We'd both be prisoners here.
480
00:44:28,140 --> 00:44:29,860
I can't be a prisoner in your own home.
481
00:44:30,280 --> 00:44:31,660
If I can't leave it, yes.
482
00:44:32,720 --> 00:44:34,360
You won't let me leave, Walker.
483
00:44:35,370 --> 00:44:36,850
And what do you think happens if you do?
484
00:44:38,390 --> 00:44:41,070
They're already looking for us. The
helicopter proves that.
485
00:44:44,750 --> 00:44:48,370
Emily, it'll be a long time before they
find us.
486
00:44:49,430 --> 00:44:50,690
Walker, you're not stupid.
487
00:44:51,890 --> 00:44:53,990
Time isn't going to change the way I
feel.
488
00:44:55,310 --> 00:44:56,310
But it will.
489
00:44:57,130 --> 00:45:00,050
By the time they find you, you'll want
to stay.
490
00:45:02,070 --> 00:45:03,070
You'll be happy.
491
00:45:06,320 --> 00:45:07,320
You really believe that?
492
00:45:08,480 --> 00:45:09,480
Yes.
493
00:45:09,860 --> 00:45:11,960
I'll prove it to you. Stay a week.
494
00:45:12,840 --> 00:45:13,840
Just one week.
495
00:45:15,560 --> 00:45:19,780
So all this that I've done, it won't be
wasted.
496
00:45:28,920 --> 00:45:29,920
Please, Emily.
497
00:45:32,540 --> 00:45:33,540
Suppose...
498
00:45:36,200 --> 00:45:37,700
Suppose, Walker, that I said no.
499
00:45:39,200 --> 00:45:40,220
Not even a week.
500
00:45:42,120 --> 00:45:43,120
What would you do?
501
00:45:44,320 --> 00:45:46,660
No, I... I couldn't let you go.
502
00:45:48,360 --> 00:45:49,360
Not ever.
503
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
Not ever.
504
00:45:59,340 --> 00:46:00,540
You call her.
505
00:46:00,840 --> 00:46:01,840
I'll build you a fire.
506
00:46:32,200 --> 00:46:33,500
We should be right below the shack.
507
00:46:34,080 --> 00:46:35,840
Pan out, surround it, and wait for my
signal.
508
00:47:03,669 --> 00:47:04,669
See ya.
509
00:47:07,190 --> 00:47:08,310
Busy, I'll work my way around.
510
00:48:16,200 --> 00:48:17,200
It's going to be our home.
511
00:48:18,660 --> 00:48:22,860
At least in my... It's not the one.
512
00:48:44,980 --> 00:48:48,280
After I tried to signal the helicopter,
I thought for sure he was going to kill
513
00:48:48,280 --> 00:48:49,280
me.
514
00:48:49,880 --> 00:48:54,400
But from then on... You kept your head,
Emily. You gave us the time we needed.
515
00:48:55,200 --> 00:48:56,240
That was just luck.
516
00:48:57,940 --> 00:49:02,120
But, you know, out of the whole 24
hours, there were really only a few
517
00:49:02,120 --> 00:49:03,120
when he flipped out.
518
00:49:04,220 --> 00:49:07,680
Right to the time he was as gentle and
as thoughtful as anyone I've ever known.
519
00:49:08,620 --> 00:49:13,700
Well, however you look at it, you're
very lucky to come out of this unharmed.
520
00:49:13,700 --> 00:49:14,700
know.
521
00:49:15,630 --> 00:49:18,950
Inspector, I realize that Walker's
dangerous, but I think someone should
522
00:49:18,950 --> 00:49:19,950
the other side of him.
523
00:49:20,650 --> 00:49:22,610
We'll be calling on you to testify in
court.
524
00:49:23,090 --> 00:49:24,090
I'll want to.
525
00:49:24,410 --> 00:49:25,870
Thank you. Bye -bye.
526
00:49:40,170 --> 00:49:44,270
Walker Oborn was committed to a mental
institution until he was found competent
527
00:49:44,270 --> 00:49:46,530
to stand trial in U .S. District Court.
37159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.