All language subtitles for The FBI s06e03 Escape to Terror
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:04,910
It's got to be coming out pretty soon.
2
00:00:05,390 --> 00:00:10,290
There they are.
3
00:00:10,750 --> 00:00:11,750
Oh, good.
4
00:00:13,690 --> 00:00:15,110
Go on home. I'll handle them.
5
00:00:17,150 --> 00:00:18,530
How about a statement, Mr. Breen?
6
00:00:18,870 --> 00:00:20,010
Don't have anything to say.
7
00:00:21,030 --> 00:00:22,030
Over here, George.
8
00:00:22,150 --> 00:00:24,850
How do you feel about your forthcoming
trial? Just a moment, ladies and
9
00:00:24,850 --> 00:00:27,070
gentlemen. I have a statement for you.
10
00:00:27,510 --> 00:00:30,890
As Mr. Breen's attorney, I must confess
I was shocked and appalled.
11
00:00:31,310 --> 00:00:34,490
That my client is to be tried for
conspiracy to defraud the government.
12
00:00:34,810 --> 00:00:39,990
This entire procedure is an inexcusable
example of harassment by the federal
13
00:00:39,990 --> 00:00:42,990
government. It's a meaningless waste of
the taxpayer's money. What about Mr.
14
00:00:43,130 --> 00:00:44,630
Green's connections with La Cosa Nostra?
15
00:00:44,850 --> 00:00:45,849
What connections?
16
00:00:45,850 --> 00:00:46,850
That's nonsense.
17
00:00:47,410 --> 00:00:51,430
George Green is a successful and
reputable certified public accountant.
18
00:00:51,990 --> 00:00:56,230
His services are sought after by many
large and reputable corporations doing
19
00:00:56,230 --> 00:00:57,230
business with the government.
20
00:00:57,530 --> 00:00:59,070
If La Cosa Nostra.
21
00:00:59,470 --> 00:01:03,950
has any interest in those companies, I
assure you, George Green knows nothing
22
00:01:03,950 --> 00:01:04,688
about it.
23
00:01:04,690 --> 00:01:08,890
Then why is the government bringing your
clients to trial? I suggest you ask the
24
00:01:08,890 --> 00:01:09,890
government prosecutor.
25
00:01:33,460 --> 00:01:34,460
Tonight.
26
00:01:36,420 --> 00:01:37,660
Here's your car fare, George.
27
00:01:38,440 --> 00:01:39,460
$35 ,000.
28
00:01:39,960 --> 00:01:41,880
Al, I can't tell you how much I
appreciate this.
29
00:01:42,260 --> 00:01:43,260
Forget it, kid.
30
00:01:43,280 --> 00:01:45,880
It's the best thing to do for you, for
me, the whole organization.
31
00:01:47,340 --> 00:01:48,820
Bill, I know you're sticking your neck
out.
32
00:01:49,080 --> 00:01:50,080
Yeah, that's right.
33
00:01:50,500 --> 00:01:54,040
If they make this case against you,
Dick, they're one step closer to me.
34
00:01:54,580 --> 00:01:56,800
They know that I'm the one that's
pulling the corporate strings.
35
00:01:57,640 --> 00:01:59,540
But without you, they can't prove a
thing.
36
00:02:00,960 --> 00:02:02,480
Now, uh, here's the...
37
00:02:02,720 --> 00:02:03,720
A list of your contacts.
38
00:02:05,080 --> 00:02:06,120
Here's your new passport.
39
00:02:07,080 --> 00:02:09,840
You go by private plane to Portland and
by boat to Vancouver.
40
00:02:10,800 --> 00:02:12,640
Does Mr. Frost know I'm jumping, Dale?
41
00:02:13,000 --> 00:02:14,540
Not yet. I haven't been able to reach
him.
42
00:02:14,860 --> 00:02:15,860
Shouldn't he know, Al?
43
00:02:16,880 --> 00:02:20,040
George, he knows that you can't bluff
your way through a whole trial. He'll be
44
00:02:20,040 --> 00:02:20,939
glad you're gone.
45
00:02:20,940 --> 00:02:21,940
Still, I think he should know.
46
00:02:23,220 --> 00:02:26,500
George, you're my wife's cousin. That
makes you part of the family. Now,
47
00:02:26,500 --> 00:02:27,720
my responsibility, okay?
48
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
By the way, how's Peggy?
49
00:02:34,400 --> 00:02:35,400
How's she taking it?
50
00:02:35,500 --> 00:02:36,780
A lot better than I am.
51
00:02:37,280 --> 00:02:38,400
I hate to leave her, Al.
52
00:02:40,120 --> 00:02:43,080
Between Doris and I, she won't have a
chance to worry about you.
53
00:02:43,420 --> 00:02:46,680
As a matter of fact, she can even move
in with us till the baby comes.
54
00:02:47,140 --> 00:02:48,820
I mean, after all, what's her family
for?
55
00:02:49,460 --> 00:02:50,980
Huh? Like brothers, right?
56
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
Hey.
57
00:02:56,800 --> 00:02:59,320
What about Mr. Green's connections with
La Cosa Nostra?
58
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
What connections?
59
00:03:00,940 --> 00:03:01,940
That's sheer nonsense.
60
00:03:02,420 --> 00:03:06,420
George Breen is a successful and
reputable certified public accountant.
61
00:03:07,240 --> 00:03:11,220
His services are sought after by many
large and reputable corporations doing
62
00:03:11,220 --> 00:03:12,220
business with the government.
63
00:03:12,540 --> 00:03:18,000
If the Cosa Nostra has any interest in
those companies, I assure you, George
64
00:03:18,000 --> 00:03:21,380
Breen knows nothing about it. Then why
is the government bringing your client
65
00:03:21,380 --> 00:03:24,680
trial? I suggest you ask the government
prosecutor.
66
00:03:28,200 --> 00:03:29,960
George, the car's here.
67
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
I'll be right there.
68
00:03:36,760 --> 00:03:41,020
Peg, look, you know I don't want to
leave you here. You know that. Yes, but
69
00:03:41,020 --> 00:03:43,040
you said, it's the only intelligent way.
70
00:03:44,020 --> 00:03:45,020
That's right.
71
00:03:46,060 --> 00:03:51,940
The trip, well, it may be dangerous. It
could be the worst possible thing for
72
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
you and a baby.
73
00:03:53,760 --> 00:03:56,700
Now you go, please.
74
00:04:06,890 --> 00:04:09,810
I've arranged everything with Doris and
Alec. You need anything, anything at
75
00:04:09,810 --> 00:04:13,910
all. George, please go before I start
making a fool of myself.
76
00:04:14,770 --> 00:04:16,550
I'll call for you as soon as it's safe.
77
00:04:16,990 --> 00:04:18,029
You and the baby.
78
00:04:21,430 --> 00:04:23,070
This is ridiculous.
79
00:04:25,830 --> 00:04:27,130
I can't go without you.
80
00:04:28,890 --> 00:04:31,370
George, I can be packed in five minutes.
81
00:04:32,370 --> 00:04:34,090
Then do it. Go on, hurry.
82
00:04:48,460 --> 00:04:49,460
The FBI.
83
00:04:51,920 --> 00:04:53,860
A Quinn Martin production.
84
00:04:54,640 --> 00:04:57,000
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
85
00:04:58,340 --> 00:05:04,660
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
86
00:05:04,660 --> 00:05:09,440
James Olsen, Linda Marsh,
87
00:05:09,740 --> 00:05:15,960
Marge Redmond, and special guest star
Harry Gardino.
88
00:05:16,560 --> 00:05:19,750
Tonight's episode, Escape to Terror.
89
00:05:40,290 --> 00:05:46,110
On the morning of October 7th, George
Green failed to appear for trial in U
90
00:05:46,110 --> 00:05:47,690
District Court, Reno, Nevada.
91
00:05:48,520 --> 00:05:53,780
A bench warrant was immediately issued
for his arrest, and the FBI started a
92
00:05:53,780 --> 00:05:55,320
search for the missing fugitive.
93
00:05:55,740 --> 00:05:57,460
How far west did the storm spread?
94
00:05:57,780 --> 00:06:01,720
Well, the weather bureau said it covered
most of Nevada, northern California,
95
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
and Oregon.
96
00:06:02,840 --> 00:06:04,200
Any decrease in air traffic?
97
00:06:05,200 --> 00:06:09,780
Just a couple of commercial jets got off
before the storm really hit, but no one
98
00:06:09,780 --> 00:06:12,540
matching the Breen's description was on
any of them as far as we know.
99
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
What about private planes?
100
00:06:14,140 --> 00:06:15,140
Oh, most of them are grounded.
101
00:06:16,710 --> 00:06:19,250
Well, we checked the train and bus
depots, Lou. No luck.
102
00:06:19,610 --> 00:06:20,970
Breen's car is still in his garage.
103
00:06:22,130 --> 00:06:23,450
Must have had it all prearranged.
104
00:06:24,610 --> 00:06:27,710
Tom, get a flight plan on all private
planes that left Reno in the last 18
105
00:06:27,710 --> 00:06:30,870
hours. They could be a long way from
here by now, if they got out.
106
00:06:36,910 --> 00:06:37,910
Yes?
107
00:06:39,310 --> 00:06:40,310
Inspector, it's Mr. Ward.
108
00:06:50,090 --> 00:06:51,130
Well, it's not going to be easy.
109
00:06:51,450 --> 00:06:52,710
He's had a pretty good head start.
110
00:06:53,310 --> 00:06:54,310
Yeah, I'll bet.
111
00:06:54,730 --> 00:06:57,410
He can't afford to go on trial and we
can't afford to lose him.
112
00:06:59,250 --> 00:07:04,470
Lewis, the results in his case could
well be the key to a breakthrough of the
113
00:07:04,470 --> 00:07:06,950
mob's infiltration and legitimate
business out there.
114
00:07:08,450 --> 00:07:12,430
Arthur, do you remember an ex -fighter
by the name of Nick Irish?
115
00:07:14,250 --> 00:07:16,990
Yes, I seem to remember a pretty fair
middleweight.
116
00:07:18,760 --> 00:07:22,560
Well, Forrest Blackwell, the resident
agent here, says Al Eubanks owned his
117
00:07:22,560 --> 00:07:23,620
contract at one time.
118
00:07:24,420 --> 00:07:27,940
After he was over the hill, Eubanks took
him on as chauffeur bodyguard and
119
00:07:27,940 --> 00:07:32,120
recently fired him for incompetence.
Anyway, Forrest thinks he might be
120
00:07:32,120 --> 00:07:33,200
to talk about Eubanks.
121
00:07:33,460 --> 00:07:35,320
Well, let me know what you find out.
122
00:07:35,540 --> 00:07:38,720
And, Lewis, you know how badly we want
Breen.
123
00:07:39,400 --> 00:07:41,620
I know how badly La Cosa Nostra wants
him, too.
124
00:07:41,980 --> 00:07:43,160
Well, there's one big difference.
125
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
We want him alive.
126
00:08:16,270 --> 00:08:17,270
Who the devil is that?
127
00:08:17,590 --> 00:08:20,890
Someone trying to help, probably. That's
the last thing we need now. Anybody
128
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
recognize her?
129
00:08:22,370 --> 00:08:23,370
Oberlin!
130
00:08:26,470 --> 00:08:28,790
Sorry I took so long. Did you get the
parts you need?
131
00:08:29,370 --> 00:08:30,670
Nope, I couldn't find them.
132
00:08:31,170 --> 00:08:32,409
Well, then how do we get to Portland?
133
00:08:34,630 --> 00:08:35,630
In this.
134
00:08:36,350 --> 00:08:37,350
Oh, I don't know.
135
00:08:38,549 --> 00:08:41,610
That's been a long ride for Peggy. That
storm shook her up pretty badly.
136
00:08:41,890 --> 00:08:42,929
Not George. I'm fine.
137
00:08:43,950 --> 00:08:48,710
Well, you could be in Portland and on
that boat long before I get this tub
138
00:08:48,710 --> 00:08:49,710
in the air again.
139
00:09:00,270 --> 00:09:01,270
Where'd you get it?
140
00:09:01,850 --> 00:09:02,850
I bought it.
141
00:09:09,430 --> 00:09:10,530
There's a sales slip.
142
00:09:12,650 --> 00:09:13,870
It's yours for 2 ,500.
143
00:09:16,190 --> 00:09:18,550
Wait a minute. 2 ,500? You only paid
five.
144
00:09:19,870 --> 00:09:20,870
Mr. Breen.
145
00:09:22,170 --> 00:09:24,090
Now, I've got to make a profit on this,
too.
146
00:09:25,450 --> 00:09:26,870
That's my service charge.
147
00:09:29,070 --> 00:09:30,270
Forget about it.
148
00:09:31,250 --> 00:09:32,610
We'll wait till you pick the plane.
149
00:09:34,150 --> 00:09:35,370
Well, that's all right with me.
150
00:09:37,270 --> 00:09:40,030
Mind you, a forced landing like this
always attracts attention.
151
00:09:40,960 --> 00:09:45,180
You know, pretty soon you're going to
have a lot of people around here asking
152
00:09:45,180 --> 00:09:46,180
questions.
153
00:09:47,520 --> 00:09:48,860
What are you doing, Overlake?
154
00:09:49,820 --> 00:09:51,840
Blackmailing us, trying to take
advantage of the situation?
155
00:09:53,360 --> 00:09:55,300
I think I'm just facing facts, Mr.
Breen.
156
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
We've all got to live.
157
00:09:58,560 --> 00:10:02,940
I paid you $5 ,000 to fly us to
Portland. Have you forgotten that fact?
158
00:10:05,120 --> 00:10:08,560
You know, I didn't plan on getting
knocked out of the air last night.
159
00:10:10,190 --> 00:10:15,710
Now, if you want to stick around here
and, uh, wait, now that's okay with me.
160
00:10:17,290 --> 00:10:19,570
But we're going to be here a long time.
161
00:10:20,270 --> 00:10:21,270
He's right, George.
162
00:10:22,010 --> 00:10:23,290
We can't stay here.
163
00:10:23,670 --> 00:10:25,590
Let's just take the truck and go.
164
00:10:27,190 --> 00:10:28,190
All right.
165
00:10:29,630 --> 00:10:30,630
You've made your point.
166
00:10:31,450 --> 00:10:32,770
Pay him the 25 million.
167
00:11:52,920 --> 00:11:54,620
Sorry, mister. Jim's closed today.
168
00:11:55,600 --> 00:11:56,600
Nick Irish?
169
00:11:56,980 --> 00:11:57,980
So?
170
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
FBI.
171
00:11:59,660 --> 00:12:00,660
I'd like to talk to you.
172
00:12:00,900 --> 00:12:01,900
About what?
173
00:12:02,400 --> 00:12:06,620
Your former employer, Al Eubanks. I got
nothing to say about him.
174
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
I'll see you around.
175
00:12:12,500 --> 00:12:14,160
Well, your timing's still pretty sharp.
176
00:12:14,900 --> 00:12:17,900
Looks as though that operation slowed
you down too much.
177
00:12:18,460 --> 00:12:20,120
So you know about me. You okay?
178
00:12:20,810 --> 00:12:22,610
I still got nothing to tell you about
Eubanks.
179
00:12:23,010 --> 00:12:26,870
That fight he set you for with Bishop,
you never had a chance.
180
00:12:27,210 --> 00:12:27,969
You saw it?
181
00:12:27,970 --> 00:12:29,290
No, I read about it.
182
00:12:30,070 --> 00:12:31,710
Everyone agreed you were outclassed.
183
00:12:31,930 --> 00:12:34,830
There was even a strong rumor that
Eubanks had a fortune on Bishop.
184
00:12:35,110 --> 00:12:36,570
I wasn't ready for Bishop.
185
00:12:39,170 --> 00:12:40,170
Eubanks knew it.
186
00:12:42,230 --> 00:12:46,610
Doctor told me after the surgery that
I'd come that close to buying it.
187
00:12:47,910 --> 00:12:49,650
But you still feel you owe him
something, huh?
188
00:12:51,480 --> 00:12:54,900
Oh, maybe because of that job he gave
you as chauffeur bodyguard.
189
00:12:55,920 --> 00:12:57,760
How long did you have that before he
fired you?
190
00:12:58,220 --> 00:12:59,220
Don't you understand?
191
00:12:59,460 --> 00:13:02,540
He told me that if I got myself back
into shape, he'd help me make a
192
00:13:04,080 --> 00:13:05,080
Do you believe that?
193
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
What do you want?
194
00:13:09,480 --> 00:13:10,760
I want George Breen.
195
00:13:11,540 --> 00:13:13,460
And I think you banks may have helped
him get away.
196
00:13:13,900 --> 00:13:15,240
I don't know. I really don't.
197
00:13:15,520 --> 00:13:18,300
Well, you've been around him a lot. You
must have some idea who he'd go to.
198
00:13:21,070 --> 00:13:24,690
There was a guy he used a few times to
fly him to meetings, you know?
199
00:13:25,250 --> 00:13:26,790
Out of state, middle of the night stuff.
200
00:13:27,090 --> 00:13:28,090
What was his name?
201
00:13:29,230 --> 00:13:31,110
Lenny. That was his name, Lenny.
202
00:13:32,230 --> 00:13:33,570
I never heard his last name.
203
00:13:34,470 --> 00:13:35,470
What did he look like?
204
00:13:36,370 --> 00:13:37,370
I never saw him.
205
00:13:39,030 --> 00:13:40,030
That's it, I'm sorry.
206
00:13:41,650 --> 00:13:42,730
Probably isn't nothing.
207
00:13:43,250 --> 00:13:44,250
Nobody else?
208
00:13:44,890 --> 00:13:45,890
I'm dry, honest.
209
00:13:47,430 --> 00:13:48,430
Okay, Irish.
210
00:13:48,670 --> 00:13:49,670
Thanks a lot.
211
00:13:52,280 --> 00:13:53,720
Inspector, Eubanks didn't fire me.
212
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
I quit.
213
00:13:56,260 --> 00:14:01,380
The day I found out for sure that he'd
bet against me, I was afraid I would try
214
00:14:01,380 --> 00:14:02,380
to kill him.
215
00:14:33,770 --> 00:14:34,790
Still having those pains?
216
00:14:35,810 --> 00:14:37,470
Nope. All gone.
217
00:14:39,930 --> 00:14:41,250
I don't like the way you look.
218
00:14:42,690 --> 00:14:44,030
Flattering will get you nowhere.
219
00:14:44,310 --> 00:14:46,070
I never felt better in my life.
220
00:14:48,430 --> 00:14:51,310
You need some rest. We're going to stop
at the first motel we come to.
221
00:14:51,830 --> 00:14:52,830
Absolutely not.
222
00:14:53,590 --> 00:14:57,150
Now, we're hours late already, George,
and if we miss that boat in Portland...
223
00:14:57,150 --> 00:14:58,970
It won't go without us. That's part of
the deal.
224
00:14:59,610 --> 00:15:01,170
George, we can't stop now.
225
00:15:01,920 --> 00:15:03,480
We need every minute we can get.
226
00:15:22,700 --> 00:15:26,180
Copies of the flight plans. All the
private plans that left the Reno area
227
00:15:26,180 --> 00:15:28,140
night. Destination ETAs.
228
00:15:29,219 --> 00:15:33,040
Because of the storm, most of the planes
were forced back to the field or their
229
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
flights were canceled.
230
00:15:34,480 --> 00:15:39,640
One of the planes got as far as Eugene,
Oregon, before it was forced down.
231
00:15:41,140 --> 00:15:42,780
He must have been pretty anxious to get
through.
232
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
Here it is.
233
00:15:46,000 --> 00:15:47,240
Destination Portland, Oregon.
234
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
Routine flight.
235
00:15:49,140 --> 00:15:50,200
What was the pilot's name?
236
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
Oberly.
237
00:15:53,160 --> 00:15:54,280
Leonard Oberly.
238
00:15:58,540 --> 00:16:00,200
The resident agent in Eugene, Oregon,
please.
239
00:16:00,800 --> 00:16:02,580
Call the airport. Get us on the first
flight.
240
00:16:03,220 --> 00:16:06,320
And Forrest, get some background on
Overly.
241
00:16:06,800 --> 00:16:08,620
Leonard, Lenny, any other variations.
242
00:16:09,020 --> 00:16:10,540
And check for outstanding warrants.
243
00:16:14,660 --> 00:16:15,760
Come on, baby.
244
00:16:17,200 --> 00:16:18,960
Look at that.
245
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
Al.
246
00:16:24,340 --> 00:16:26,080
Later, Doris, later. It's important.
247
00:16:26,340 --> 00:16:27,380
You've got company.
248
00:16:28,350 --> 00:16:29,350
All right, son.
249
00:16:29,930 --> 00:16:32,010
Go have your lunch. We'll finish this
race later.
250
00:16:32,870 --> 00:16:34,590
Oh, Charlie. Nick.
251
00:16:35,090 --> 00:16:36,090
What are you doing here?
252
00:16:36,250 --> 00:16:37,089
I thought you were in Miami.
253
00:16:37,090 --> 00:16:38,090
We were.
254
00:16:38,230 --> 00:16:41,670
You know my wife, Doris. Yes, we met
last year at Mr. Frost's party.
255
00:16:42,190 --> 00:16:44,370
Oh, how is Mr. Frost? Doris.
256
00:16:46,710 --> 00:16:47,649
Excuse me.
257
00:16:47,650 --> 00:16:48,650
Thanks.
258
00:16:49,170 --> 00:16:50,450
Hey, how about a drink?
259
00:16:50,670 --> 00:16:51,670
No, thanks.
260
00:16:51,750 --> 00:16:55,590
Mr. Frost plans to call you today from
Miami. He wants us to make sure you're
261
00:16:55,590 --> 00:16:56,590
home when he does.
262
00:17:00,080 --> 00:17:01,980
Since when do I need babysitters?
263
00:17:03,100 --> 00:17:06,020
He's a little upset about George Breen's
little trip.
264
00:17:06,880 --> 00:17:09,099
What is he upset about? I made the
decision myself.
265
00:17:10,040 --> 00:17:12,020
But Mr. Frost didn't know about him.
266
00:17:12,260 --> 00:17:13,859
It was in Europe or on his way back.
267
00:17:14,220 --> 00:17:15,220
He couldn't be reached.
268
00:17:15,619 --> 00:17:16,819
I had to move fast.
269
00:17:17,260 --> 00:17:18,640
You should have notified the commission.
270
00:17:18,940 --> 00:17:21,740
There was no time. I had to make the
decision right or wrong.
271
00:17:23,099 --> 00:17:26,400
That's not the point, Mr. Eubanks. The
commission might have had other plans.
272
00:17:27,740 --> 00:17:29,120
What do you mean, other plans?
273
00:17:30,139 --> 00:17:31,480
Mr. Frost will explain.
274
00:17:33,860 --> 00:17:36,140
Sit down, Mr. Eubanks. It may take a
while.
275
00:17:37,060 --> 00:17:38,180
Nick, fix Mr.
276
00:17:38,380 --> 00:17:39,980
Eubanks a drink. He'll probably need
one.
277
00:18:11,229 --> 00:18:13,010
Inspector? Joe, good to see you again.
278
00:18:13,390 --> 00:18:15,410
You know Tom Colby, don't you? Yes, I
do.
279
00:18:16,170 --> 00:18:17,870
We worked out of the New York office
together.
280
00:18:18,190 --> 00:18:19,410
That was a while ago, wasn't it, Joe?
281
00:18:20,630 --> 00:18:22,770
We located the plane about over an hour
ago.
282
00:18:23,950 --> 00:18:25,030
It's Oberle's, all right.
283
00:18:26,090 --> 00:18:29,770
The local residents say that the plane
was forced down during a storm late last
284
00:18:29,770 --> 00:18:30,850
night or early this morning.
285
00:18:31,690 --> 00:18:32,690
No sign of the Marines?
286
00:18:33,010 --> 00:18:34,050
Not since I've been here.
287
00:18:34,310 --> 00:18:37,430
But a witness said he thought he saw
some passengers around the plane early
288
00:18:37,430 --> 00:18:39,250
morning. One of them was a woman.
289
00:18:40,290 --> 00:18:41,189
Is that overly?
290
00:18:41,190 --> 00:18:42,190
Yes, sir.
291
00:18:43,290 --> 00:18:44,570
All right, let's have a talk with him.
292
00:19:10,220 --> 00:19:17,120
on the brakes eh okay take it real easy
now come on
293
00:19:17,120 --> 00:19:24,100
come on come on
294
00:19:24,100 --> 00:19:28,360
whoa hold it right there that's good
that's good okay
295
00:19:28,360 --> 00:19:32,060
all right shut it off
296
00:19:42,220 --> 00:19:43,560
Leonard Oberle, FBI.
297
00:19:44,560 --> 00:19:45,740
We'd like to talk to you.
298
00:19:46,780 --> 00:19:47,719
What about?
299
00:19:47,720 --> 00:19:48,720
Illegal parking?
300
00:19:48,980 --> 00:19:50,440
You're a flight here from Reno.
301
00:19:51,240 --> 00:19:52,860
Yeah, well, I got nothing to tell you.
302
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Bloom?
303
00:20:00,280 --> 00:20:02,440
The bill of sale for a panel truck.
304
00:20:10,160 --> 00:20:11,160
Signed by you.
305
00:20:13,340 --> 00:20:16,080
Purchased this morning for $500 cash.
306
00:20:17,740 --> 00:20:19,620
I'd better turn this way to Portland
right now.
307
00:20:21,560 --> 00:20:22,620
Where are they, Oberle?
308
00:20:35,580 --> 00:20:36,580
Eubanks residence.
309
00:20:37,980 --> 00:20:40,000
Yes, Mr. Frost, he's right here.
310
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
Yes, we will.
311
00:20:43,130 --> 00:20:44,470
He wants to talk to you alone.
312
00:20:44,930 --> 00:20:46,110
We'll see ourselves out.
313
00:20:52,230 --> 00:20:53,230
Hello, Mr. Frost.
314
00:20:53,970 --> 00:20:54,970
How was the trip?
315
00:20:55,510 --> 00:20:56,510
Nice.
316
00:20:56,870 --> 00:20:58,210
Europe's a nice place, Al.
317
00:20:58,710 --> 00:21:01,670
You and Doris ought to go sometime. Take
the kids. They'll love it.
318
00:21:02,310 --> 00:21:03,310
We'd like to.
319
00:21:03,330 --> 00:21:04,330
When did you get back?
320
00:21:05,090 --> 00:21:06,090
Yesterday.
321
00:21:06,350 --> 00:21:09,470
I came home to help George, and what
happens? He disappears.
322
00:21:10,440 --> 00:21:13,020
Well, I couldn't reach you when someone
had to make a decision.
323
00:21:13,520 --> 00:21:16,860
I mean, there wasn't much time, and
under the circumstances, I thought it
324
00:21:16,860 --> 00:21:17,980
the best thing to do.
325
00:21:19,020 --> 00:21:22,460
I talked to the commission, Al. They
wanted he should stay.
326
00:21:22,960 --> 00:21:26,060
They had all kinds of legal loopholes to
delay the trial.
327
00:21:27,020 --> 00:21:30,140
Well, Mr. Frost, I brought George into
the organization, and I felt a
328
00:21:30,140 --> 00:21:31,840
responsibility to him and to us.
329
00:21:32,320 --> 00:21:34,440
I thought what I did was the only
sensible thing.
330
00:21:35,200 --> 00:21:36,680
Nobody's finding fault, Al.
331
00:21:38,060 --> 00:21:39,400
But now that he's gone...
332
00:21:40,340 --> 00:21:42,100
We've got to be sure he stays gone.
333
00:21:43,220 --> 00:21:44,640
Well, the law won't find him.
334
00:21:45,220 --> 00:21:47,300
I made that guarantee to the commission,
Al.
335
00:21:47,640 --> 00:21:49,560
I said nobody would ever find him again.
336
00:21:51,000 --> 00:21:56,440
Mr. Frost, there's no point in that. I
mean, he'd never... Commission decided,
337
00:21:56,720 --> 00:21:57,720
Al.
338
00:21:58,820 --> 00:22:02,040
Believe me, it's like a knife in my
heart just asking you to do it.
339
00:22:03,780 --> 00:22:04,780
Asking me?
340
00:22:06,790 --> 00:22:10,190
Mr. Frost, George is like a kid brother
to me. I mean, when Doris's uncle died,
341
00:22:10,370 --> 00:22:11,650
I helped put him through school.
342
00:22:12,430 --> 00:22:13,890
Look, Al, do you have to tell me that?
343
00:22:14,870 --> 00:22:17,610
We need someone we can trust, someone
George can trust.
344
00:22:18,350 --> 00:22:19,370
Someone he wouldn't suspect.
345
00:22:21,470 --> 00:22:25,710
You know, it's a real compliment to you,
Al, that so many people trust you.
346
00:22:26,490 --> 00:22:29,570
Oh, please, Mr. Frost, wouldn't it be
better to get someone else? I mean, I
347
00:22:29,570 --> 00:22:30,850
couldn't do it. Not to George.
348
00:22:31,570 --> 00:22:32,570
I'll tell you what.
349
00:22:33,610 --> 00:22:37,350
When it's over, take Doris and the kids
to Europe for six months, okay?
350
00:22:38,110 --> 00:22:40,270
Everything first class. How's that sound
to you?
351
00:22:46,190 --> 00:22:47,490
Al, you still there?
352
00:22:49,410 --> 00:22:51,110
Yes, Mr. Frost, I'm still here.
353
00:22:52,310 --> 00:22:53,310
Good boy.
354
00:22:54,110 --> 00:22:55,830
I know you won't disappoint us, Al.
355
00:22:56,830 --> 00:22:58,810
Just clean up a few loose ends.
356
00:22:59,870 --> 00:23:02,150
I'm sure the commission will forget it
ever happened.
357
00:23:04,060 --> 00:23:05,740
Say hello to Doris for me.
358
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
Reservation, please.
359
00:23:27,220 --> 00:23:28,220
Oh, yes.
360
00:23:28,700 --> 00:23:32,340
I'd like to reserve a seat on your next
flight out to Portland, Oregon.
361
00:23:33,149 --> 00:23:34,450
Don't do it, Al. Please.
362
00:23:36,050 --> 00:23:37,910
Don't do what? What are you talking
about?
363
00:23:38,590 --> 00:23:40,850
Oh, Al, stop playing games.
364
00:23:41,370 --> 00:23:43,750
I can guess what Mr. Frost told you to
do.
365
00:23:43,970 --> 00:23:47,350
Well, then you know too much, Doris, and
that's a dangerous thing. Al, for 18
366
00:23:47,350 --> 00:23:48,730
years I've been quiet.
367
00:23:48,970 --> 00:23:51,190
I've never interfered, not even once.
368
00:23:52,370 --> 00:23:56,510
And every time the truth came along, I
was a good little wife, and I looked the
369
00:23:56,510 --> 00:23:57,510
other way.
370
00:23:57,890 --> 00:24:02,010
But now, when I look one way, I see
George and Peggy.
371
00:24:02,600 --> 00:24:04,640
They're part of our family, Al.
372
00:24:05,580 --> 00:24:08,980
And when I look the other way, I see my
husband.
373
00:24:10,300 --> 00:24:11,700
No, Al, please.
374
00:24:12,520 --> 00:24:15,680
Oh, come on. What are you getting all
worked up about? I never said
375
00:24:15,680 --> 00:24:17,560
It's what you don't say that scares me,
Al.
376
00:24:17,820 --> 00:24:18,940
What's the matter with you?
377
00:24:19,260 --> 00:24:22,200
You know me better than that. I wouldn't
do anything to hurt George and Peggy.
378
00:24:22,280 --> 00:24:26,280
Yes, but you're flying to Portland. I
heard you make the call. All right, I'm
379
00:24:26,280 --> 00:24:27,940
flying to Portland. I have to. It's
business.
380
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
Al.
381
00:24:31,160 --> 00:24:33,900
Doris. The less you know, the better.
Now will you trust me?
382
00:24:45,140 --> 00:24:46,140
Reservations, please.
383
00:25:23,180 --> 00:25:24,180
It's Portland Harbor.
384
00:25:25,360 --> 00:25:26,360
How do you feel?
385
00:25:26,960 --> 00:25:27,960
Fine.
386
00:25:28,200 --> 00:25:29,980
That nap really helped.
387
00:25:31,320 --> 00:25:34,560
You're running a fever. We'd better find
a doctor. Now, there's nothing wrong
388
00:25:34,560 --> 00:25:37,720
with me that a boat trip to Vancouver
won't cure.
389
00:25:40,680 --> 00:25:43,220
You stay here, and I'll ask about the
boat.
390
00:25:43,540 --> 00:25:44,920
Nothing doing. Stay put.
391
00:25:45,280 --> 00:25:48,860
George, they'll recognize you. I'm not
quite that famous yet.
392
00:26:02,860 --> 00:26:06,240
Excuse me, I'm looking for a boat called
the Little Joe. Do you have any idea
393
00:26:06,240 --> 00:26:07,240
where it is?
394
00:26:07,380 --> 00:26:09,000
Over down the end.
395
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Oh, thanks.
396
00:26:36,200 --> 00:26:38,680
My husband isn't here, Inspector. He was
called out of town rather suddenly.
397
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Can you tell me where he went?
398
00:26:40,200 --> 00:26:42,480
It was a business trip. He doesn't
discuss those things with me.
399
00:26:43,960 --> 00:26:46,180
Does the business pertain to George
Breen?
400
00:26:47,960 --> 00:26:48,980
I have no idea.
401
00:26:51,420 --> 00:26:53,980
I understand you're related to Breen,
Mrs. Eubanks.
402
00:26:54,360 --> 00:26:55,360
Yes.
403
00:26:56,260 --> 00:26:59,260
Have you any idea of the danger he and
his wife are in?
404
00:27:00,040 --> 00:27:01,060
What kind of danger?
405
00:27:01,700 --> 00:27:04,940
His testimony might incriminate certain
members of La Cosa Nostra.
406
00:27:06,030 --> 00:27:07,250
I think you know what that means.
407
00:27:09,530 --> 00:27:15,370
And if your husband is trying to help
Rain... I'm sure Al can take care of
408
00:27:15,370 --> 00:27:16,370
himself.
409
00:27:16,490 --> 00:27:17,490
Possibly.
410
00:27:17,810 --> 00:27:20,630
Your cousin and his wife may not be
quite as self -sufficient.
411
00:27:22,870 --> 00:27:27,310
Mrs. Eubanks, any information you can
give us might prevent a murder.
412
00:27:29,810 --> 00:27:31,630
There's nothing I can tell you,
Inspector, nothing.
413
00:27:35,530 --> 00:27:40,470
You know, in a case like this, the
murdered man isn't the only victim.
414
00:27:41,910 --> 00:27:42,910
That's the tragedy.
415
00:27:44,230 --> 00:27:45,230
Thanks for your time.
416
00:27:48,370 --> 00:27:52,250
Al left an hour ago for Portland,
Oregon, to find George and Peggy.
417
00:27:52,970 --> 00:27:53,970
Where in Portland?
418
00:27:54,630 --> 00:27:55,630
I don't know.
419
00:27:56,170 --> 00:27:57,170
I really don't.
420
00:27:58,210 --> 00:27:59,210
Thanks.
421
00:28:07,159 --> 00:28:08,159
Six hours late.
422
00:28:08,360 --> 00:28:11,200
I can't wait forever. Sorry, Mr.
Diamond, we had some problems.
423
00:28:11,420 --> 00:28:13,120
All right, jump on board. Let's get
underway.
424
00:28:13,360 --> 00:28:14,680
I'll get my wife. Your wife?
425
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
She's in the truck.
426
00:28:17,080 --> 00:28:19,120
All right, all right, but hurry up. Get
her on board.
427
00:28:25,860 --> 00:28:26,860
Come on, Peggy.
428
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
Peg.
429
00:28:42,110 --> 00:28:43,110
Peggy? Peggy!
430
00:29:00,110 --> 00:29:02,650
Tom? We checked on all the incoming
flights, Lou.
431
00:29:03,110 --> 00:29:05,170
No value banks on any of the passenger
lists.
432
00:29:05,630 --> 00:29:06,950
They're probably using the same name.
433
00:29:07,850 --> 00:29:09,410
Nobody's recognized the photographs so
far.
434
00:29:09,820 --> 00:29:11,040
I'm sure he's here in Portland.
435
00:29:12,500 --> 00:29:14,920
Let's start with the taxi and car
rentals.
436
00:29:40,100 --> 00:29:41,100
Excuse me, fellas.
437
00:29:41,380 --> 00:29:48,060
I'm looking for... Excuse
438
00:29:48,060 --> 00:29:49,060
me.
439
00:29:49,660 --> 00:29:52,460
There's a skipper named Diamond, Jack
Diamond. You know him? Yeah.
440
00:29:52,940 --> 00:29:53,940
It's him and the little Joe.
441
00:29:54,460 --> 00:29:56,020
Better hurry, though. He's getting
underway.
442
00:29:59,420 --> 00:30:00,420
Hey, Diamond!
443
00:30:07,060 --> 00:30:08,440
Hey, Diamond, hold on!
444
00:30:16,750 --> 00:30:17,770
What are you doing here, Al?
445
00:30:17,970 --> 00:30:18,889
The Greens.
446
00:30:18,890 --> 00:30:19,970
Tell them I want to see them.
447
00:30:20,190 --> 00:30:21,750
I can't do it. They ain't on board.
448
00:30:23,150 --> 00:30:24,150
Where are they?
449
00:30:24,350 --> 00:30:26,210
I sent them over to Doc Hollinger's.
450
00:30:27,130 --> 00:30:29,270
Who's Doc Hollinger? He's a friend of
mine.
451
00:30:29,470 --> 00:30:32,250
Look, that Mrs. Green, she looked like a
pretty sick kid to me.
452
00:30:32,510 --> 00:30:33,449
Well, what happened?
453
00:30:33,450 --> 00:30:35,890
I don't know, but it looked to me like
she was about to have a baby.
454
00:30:37,070 --> 00:30:39,830
Well, look, Harry, I've got to find him.
Now, can you give me the doc's address?
455
00:30:59,890 --> 00:31:00,890
Peggy?
456
00:31:03,730 --> 00:31:04,730
Peggy?
457
00:31:07,930 --> 00:31:09,150
We gotta get inside.
458
00:31:26,350 --> 00:31:27,350
The doctor.
459
00:31:27,770 --> 00:31:31,990
Quick, where is he? I'm sorry. He's busy
right now. It's an emergency. My wife,
460
00:31:32,030 --> 00:31:33,030
she's in the car.
461
00:31:33,290 --> 00:31:34,530
Please, you've got to help me.
462
00:31:43,290 --> 00:31:44,490
That's the man. I'm positive.
463
00:31:45,390 --> 00:31:46,530
How long ago was he here?
464
00:31:47,290 --> 00:31:48,350
Less than an hour ago.
465
00:31:48,970 --> 00:31:55,210
His name was, um... Here it is.
466
00:31:55,650 --> 00:31:56,750
Evans, Albert Evans.
467
00:31:57,260 --> 00:31:59,380
This car was released at 3 .40 p .m.
468
00:31:59,600 --> 00:32:00,600
Did he leave a local address?
469
00:32:01,220 --> 00:32:03,180
Did he give you any indication where he
might be going?
470
00:32:04,020 --> 00:32:06,520
Well, he did ask for directions to the
harbor.
471
00:32:08,460 --> 00:32:11,220
One more thing. We'll need a description
of the car and the license number.
472
00:32:11,700 --> 00:32:13,380
It's all here on the other blank,
Inspector.
473
00:32:13,820 --> 00:32:14,860
You can have this car.
474
00:32:15,060 --> 00:32:16,060
Thank you.
475
00:32:16,360 --> 00:32:18,400
We've got to notify the other units and
local authorities.
476
00:32:25,580 --> 00:32:26,580
How is she?
477
00:32:27,120 --> 00:32:28,400
The hemorrhaging has stopped.
478
00:32:28,620 --> 00:32:29,900
We've called for an ambulance.
479
00:32:30,180 --> 00:32:31,180
An ambulance?
480
00:32:31,340 --> 00:32:36,960
Your wife has to be hospitalized, Mr...
Mr... Bridges.
481
00:32:38,140 --> 00:32:39,640
Can't the doctor take care of her here?
482
00:32:39,920 --> 00:32:42,060
We don't have the facilities here, Mr.
Bridges.
483
00:32:42,320 --> 00:32:44,360
She'll be much better off at Community
General.
484
00:32:44,680 --> 00:32:47,500
But that's going to take so much time,
and by the time... The doctor is trying
485
00:32:47,500 --> 00:32:49,180
to save two lives, Mr. Bridges.
486
00:32:49,500 --> 00:32:51,100
Your wife and the babies.
487
00:32:51,500 --> 00:32:53,260
He'll need all the help he can get.
488
00:32:54,350 --> 00:32:57,170
And now, if you don't mind, I'd like
some personal information, please.
489
00:32:59,030 --> 00:33:00,030
Mr. Bridges?
490
00:33:00,690 --> 00:33:02,430
Your wife's full name, please.
491
00:33:03,350 --> 00:33:04,950
Peggy Ann Bridges.
492
00:33:06,210 --> 00:33:07,210
Her age?
493
00:33:08,410 --> 00:33:09,670
Uh, 27.
494
00:33:10,510 --> 00:33:11,910
Is this her first pregnancy?
495
00:33:12,550 --> 00:33:14,990
Well, she had a miscarriage last year.
496
00:33:18,490 --> 00:33:20,610
Right through that door. The doctor's
with her.
497
00:33:27,020 --> 00:33:28,020
Your address, please.
498
00:33:30,840 --> 00:33:32,580
Mr. Bridges, your address, please.
499
00:33:35,220 --> 00:33:38,100
Well, we were just driving through when
this happened.
500
00:33:39,520 --> 00:33:40,720
You must live somewhere.
501
00:33:41,480 --> 00:33:42,480
Oh, well,
502
00:33:43,620 --> 00:33:48,640
yes, we were coming from Denver. We gave
up our apartment in Denver and we were
503
00:33:48,640 --> 00:33:49,700
moving out here.
504
00:33:49,920 --> 00:33:50,920
To Portland?
505
00:33:51,180 --> 00:33:52,660
Well, no, we were going on to Seattle.
506
00:33:53,060 --> 00:33:54,160
Where in Seattle?
507
00:33:54,540 --> 00:33:55,580
We don't know yet.
508
00:33:56,460 --> 00:33:59,160
But I need some address, Mr. Bridges.
509
00:33:59,600 --> 00:34:04,700
Well, I'll probably be moving into a
motel or something, someplace near the
510
00:34:04,700 --> 00:34:05,980
hospital. Can I give that to you later?
511
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
George?
512
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
George?
513
00:34:15,600 --> 00:34:16,600
Right here, Peg.
514
00:34:17,560 --> 00:34:18,860
Are you angry with me?
515
00:34:19,400 --> 00:34:21,360
Peg, you know better than that, of
course not.
516
00:34:21,900 --> 00:34:23,980
I sure fouled things up, didn't I?
517
00:34:24,659 --> 00:34:27,219
No, you're going to be fine.
Everything's going to be fine.
518
00:34:28,480 --> 00:34:30,440
George, I don't want to lose this baby.
519
00:34:31,260 --> 00:34:33,380
I'll die if I lose this baby, too.
520
00:34:33,600 --> 00:34:34,600
You won't, Pink.
521
00:34:35,840 --> 00:34:38,460
Isn't that true, Doctor? She won't lose
the baby, will she?
522
00:34:39,100 --> 00:34:40,100
Better hurry.
523
00:34:40,360 --> 00:34:41,360
Come with me.
524
00:34:42,940 --> 00:34:44,719
Community General OB Ward, if you need
me.
525
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
All right, Doctor.
526
00:35:05,930 --> 00:35:06,930
Excuse me.
527
00:35:08,110 --> 00:35:09,110
Who are the FBI?
528
00:35:09,590 --> 00:35:10,590
What's the trouble?
529
00:35:11,270 --> 00:35:13,510
We're trying to locate two men who might
have been around here.
530
00:35:14,070 --> 00:35:15,610
Does this man look familiar to you?
531
00:35:16,890 --> 00:35:18,570
Yeah, I think that's the same guy.
532
00:35:19,950 --> 00:35:22,210
Sure, that's him. He was here about a
half hour ago.
533
00:35:22,630 --> 00:35:23,589
Maybe less.
534
00:35:23,590 --> 00:35:25,070
He was looking for the skipper, Little
Joe.
535
00:35:25,630 --> 00:35:26,549
Little Joe?
536
00:35:26,550 --> 00:35:27,550
Yeah, it's a charter boat.
537
00:35:28,190 --> 00:35:30,170
It's gone now. It left a few minutes
ago.
538
00:35:30,710 --> 00:35:31,710
Was he aboard?
539
00:35:32,730 --> 00:35:33,730
Oh, I don't think so.
540
00:35:34,990 --> 00:35:38,230
It seems to me he came back to his car
and he drove off.
541
00:35:38,870 --> 00:35:40,110
I wasn't paying much attention.
542
00:35:41,190 --> 00:35:42,870
Did this man look familiar to you?
543
00:35:43,630 --> 00:35:46,550
Oh, yeah. He stirred things up good
around here.
544
00:35:47,470 --> 00:35:48,468
What do you mean?
545
00:35:48,470 --> 00:35:50,350
His wife got taken. Passed out cold.
546
00:35:51,050 --> 00:35:52,790
He wouldn't even let us call an
ambulance.
547
00:35:53,050 --> 00:35:55,790
Just piled her into his truck and drove
off.
548
00:35:56,470 --> 00:35:57,470
Panel truck?
549
00:35:57,870 --> 00:36:00,450
Silver Crown Bakeries? Yeah, that's one.
550
00:36:01,130 --> 00:36:02,330
Any idea where they went?
551
00:36:03,310 --> 00:36:04,310
Hospital, I guess.
552
00:36:04,620 --> 00:36:05,419
A doctor?
553
00:36:05,420 --> 00:36:06,940
Well, that girl was in sad shape.
554
00:36:07,420 --> 00:36:09,040
Someone said she was having a baby.
555
00:36:10,360 --> 00:36:11,440
Well, thanks very much.
556
00:36:11,700 --> 00:36:12,700
Yeah.
557
00:36:15,920 --> 00:36:18,280
I'll have the office start a canvas of
doctors and hospitals.
558
00:37:08,799 --> 00:37:09,800
May I help you?
559
00:37:10,360 --> 00:37:12,620
Oh, yes, ma 'am. I'm looking for my
brother.
560
00:37:13,240 --> 00:37:15,980
I understand that he brought his wife
here, some kind of an emergency.
561
00:37:16,520 --> 00:37:19,800
Mr. Bridges. That's right, Bridges, yes.
His wife is seven months pregnant.
562
00:37:19,900 --> 00:37:21,280
We've been very worried about her.
563
00:37:21,560 --> 00:37:25,140
I had the impression they were just
passing through town. How did you... Oh,
564
00:37:25,160 --> 00:37:28,440
well, I followed them in my car, and we
got separated.
565
00:37:28,900 --> 00:37:33,020
I lost them for a while, but... Can you
tell me where I can find them?
566
00:37:33,460 --> 00:37:34,460
Yes, of course.
567
00:37:34,860 --> 00:37:36,700
They're at the Community General
Hospital.
568
00:37:37,280 --> 00:37:39,280
They're left by ambulance just a little
while ago.
569
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
Community General.
570
00:37:41,180 --> 00:37:43,140
Can you tell me how to get there? I'm
new in town.
571
00:37:43,820 --> 00:37:45,860
Go west to the first traffic light.
572
00:37:46,420 --> 00:37:49,700
That's Marigold Avenue. Turn right on
Marigold for about two miles. You can't
573
00:37:49,700 --> 00:37:50,538
miss it.
574
00:37:50,540 --> 00:37:51,540
Thank you.
575
00:37:52,180 --> 00:37:54,600
Mrs. Bridges, is she in any danger?
576
00:37:55,100 --> 00:37:57,540
Yes, I'm afraid the situation is rather
serious.
577
00:37:59,500 --> 00:38:02,620
Poor kids. I hate to see anything happen
to them.
578
00:38:21,550 --> 00:38:22,348
Calling Dr.
579
00:38:22,350 --> 00:38:23,350
Stevens. Dr.
580
00:38:23,370 --> 00:38:26,450
Stevens, please. Will you please check
with the nurse on duty in Ward B?
581
00:38:43,490 --> 00:38:47,050
Doctor. Oh, I wish I had better news for
you, Mr. Bridges.
582
00:38:47,610 --> 00:38:50,750
Your wife's condition is still rather
serious. She's lost quite a bit of
583
00:38:50,870 --> 00:38:53,510
Will she make it? We're doing everything
possible to help her.
584
00:38:54,590 --> 00:38:56,090
And the baby?
585
00:38:57,230 --> 00:38:58,230
A boy.
586
00:38:58,750 --> 00:38:59,990
Premature, but quite healthy.
587
00:39:02,370 --> 00:39:05,730
Well, may I see my wife? She's still
pretty weak.
588
00:39:07,610 --> 00:39:08,610
Make it short.
589
00:39:33,390 --> 00:39:34,470
Did you see him?
590
00:39:36,810 --> 00:39:38,370
Oh, he's beautiful.
591
00:39:41,130 --> 00:39:43,730
He's a little skinny, but he's
beautiful.
592
00:39:46,170 --> 00:39:47,910
He looks just like you.
593
00:39:51,110 --> 00:39:54,610
You feel okay?
594
00:39:56,590 --> 00:39:58,870
Hey, look, I've almost got my waistline
back.
595
00:40:00,620 --> 00:40:05,080
Isn't that exciting? I get a skinny
little baby and my figure back in the
596
00:40:05,080 --> 00:40:06,080
day.
597
00:40:06,740 --> 00:40:09,380
I want to call him George Jr., okay?
598
00:40:09,860 --> 00:40:10,860
Yeah, I'd like that.
599
00:40:12,160 --> 00:40:18,980
I want him to have your name and your
look and your personality,
600
00:40:19,220 --> 00:40:20,220
everything.
601
00:40:20,340 --> 00:40:22,120
I want him to be just like you.
602
00:40:22,920 --> 00:40:25,660
Oh, George, what are we going to do?
603
00:40:27,360 --> 00:40:29,620
First of all, we're going to get you
back on your feet.
604
00:40:30,220 --> 00:40:36,360
Well, the doctor said that that may take
two weeks or so, and the baby is going
605
00:40:36,360 --> 00:40:40,980
to have to stay in the incubator for at
least... George,
606
00:40:43,280 --> 00:40:44,280
you can't stay here.
607
00:40:45,300 --> 00:40:47,380
You have got to leave without us.
608
00:40:54,320 --> 00:40:55,900
I'm not going anywhere, not anymore.
609
00:40:56,140 --> 00:40:57,140
Not a chance.
610
00:40:58,990 --> 00:41:00,490
George, they'll catch up with you.
611
00:41:01,190 --> 00:41:02,970
I almost committed a murder today.
612
00:41:03,710 --> 00:41:07,390
A double murder. By running away, I
almost killed you and the baby. I'm not
613
00:41:07,390 --> 00:41:08,390
running anymore.
614
00:41:10,090 --> 00:41:11,670
But you'll go to prison.
615
00:41:13,510 --> 00:41:16,250
I'll testify for the government. Tell
them anything they want to know.
616
00:41:16,510 --> 00:41:20,350
That way, I might even get a shorter
sentence. Then when I get out, we'll go
617
00:41:20,350 --> 00:41:21,350
somewhere else.
618
00:41:21,890 --> 00:41:23,530
I'll make up for all this misery.
619
00:41:24,430 --> 00:41:28,120
Don't you see, Peg? It's the only way we
can salvage what... The little we've
620
00:41:28,120 --> 00:41:29,120
got left.
621
00:41:31,340 --> 00:41:32,340
You're wrong.
622
00:41:34,100 --> 00:41:37,280
We have more than we've ever had before.
623
00:41:43,320 --> 00:41:44,400
Mr. Bridges?
624
00:41:44,620 --> 00:41:45,920
The name is Breen.
625
00:41:46,440 --> 00:41:47,700
George C. Breen.
626
00:42:32,080 --> 00:42:33,660
Give me the FBI, please.
627
00:42:39,460 --> 00:42:41,100
What the devil are you doing here?
628
00:42:41,500 --> 00:42:43,300
I've been chasing all over, looking for
you.
629
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
How's Peggy?
630
00:42:44,820 --> 00:42:46,140
It's been rough, but she's okay.
631
00:42:46,760 --> 00:42:47,960
Did Peggy have the baby?
632
00:42:48,569 --> 00:42:50,110
Boy, why are you here?
633
00:42:50,350 --> 00:42:51,810
There's trouble. We've got to get out of
here fast.
634
00:42:52,050 --> 00:42:53,470
Wait a minute. I'm not running anymore.
635
00:42:54,010 --> 00:42:55,010
George, you don't understand.
636
00:42:55,970 --> 00:42:56,970
You've been marked.
637
00:42:57,290 --> 00:42:58,890
They'll be here any minute. Now, let's
talk.
638
00:43:31,410 --> 00:43:32,650
Here's the keys, George. You drive.
639
00:43:35,450 --> 00:43:36,450
Where are we going?
640
00:43:37,070 --> 00:43:38,870
Well, you get in. You want to stay here
and get killed?
641
00:44:04,859 --> 00:44:05,859
It's you, Banks' car.
642
00:44:10,440 --> 00:44:11,460
Unit 3 to all units.
643
00:44:25,100 --> 00:44:27,180
I meant what I said, Al. I'm not running
anymore.
644
00:44:27,460 --> 00:44:28,700
I'm going to turn myself in.
645
00:44:30,880 --> 00:44:31,900
I'm going to head into town.
646
00:44:34,620 --> 00:44:37,120
No, you're not, George. You just stay on
this road.
647
00:44:43,060 --> 00:44:44,060
You, Al.
648
00:44:45,240 --> 00:44:47,620
There's nobody else after me. They sent
you to do it.
649
00:44:49,100 --> 00:44:50,540
I made a wrong move, George.
650
00:44:51,680 --> 00:44:53,740
Trying to get you out. The commission
didn't want it.
651
00:44:55,760 --> 00:44:56,760
It was my fault.
652
00:44:57,100 --> 00:44:58,600
And now you've got to clean it up.
653
00:45:02,540 --> 00:45:05,540
Al, we're family. We're friends. You
talked me into working for you.
654
00:45:05,760 --> 00:45:06,760
I know. I know.
655
00:45:07,460 --> 00:45:08,720
You think I want it this way?
656
00:45:10,320 --> 00:45:13,460
Remember what you said. There's nothing
to worry about. That gangster stuff went
657
00:45:13,460 --> 00:45:14,460
out with the old movies.
658
00:45:15,120 --> 00:45:19,940
Nobody kills anymore, you said. We're
too smart for that. We're businessmen
659
00:45:20,220 --> 00:45:23,500
Respectable businessmen. If you were in
my spot, what would you do?
660
00:45:26,960 --> 00:45:28,040
I'd find a way out.
661
00:45:28,520 --> 00:45:30,200
I've tried everything. You know that.
662
00:45:30,660 --> 00:45:31,660
Except the law.
663
00:45:32,180 --> 00:45:35,020
You're out of your head. We could go to
the FBI, both of us. Tell them
664
00:45:35,020 --> 00:45:37,260
everything we know. It's the only way
out, Al.
665
00:45:42,020 --> 00:45:46,320
All right, George, pull up over there by
that bridge.
666
00:46:07,340 --> 00:46:08,340
What do you say?
667
00:46:09,680 --> 00:46:11,180
Come on, George. Let's talk some more.
668
00:46:15,720 --> 00:46:16,720
What do you say?
669
00:46:25,840 --> 00:46:27,520
You're right, George. Absolutely right.
670
00:46:28,220 --> 00:46:29,580
Everything you say makes sense.
671
00:46:30,160 --> 00:46:31,660
It's a matter of values, I guess.
672
00:46:32,500 --> 00:46:34,060
You've got to understand what's
important.
673
00:46:34,900 --> 00:46:35,900
Your own conscience.
674
00:46:36,510 --> 00:46:37,610
Or a brotherhood of killers.
675
00:46:45,890 --> 00:46:46,890
You're right, George.
676
00:46:47,350 --> 00:46:48,350
Value.
677
00:47:05,960 --> 00:47:06,960
Like brother.
678
00:47:25,660 --> 00:47:28,680
If it weren't for the FBI, I'd be dead
right now. They saved my life.
679
00:47:29,640 --> 00:47:30,780
But you'll go to prison.
680
00:47:31,600 --> 00:47:34,040
Honey, let's face it. I'll be safer
there than anywhere else.
681
00:47:34,620 --> 00:47:35,620
How long, George?
682
00:47:37,360 --> 00:47:39,060
How long will you be in prison?
683
00:47:41,100 --> 00:47:43,880
Well, that's up to the court. We'll just
have to wait and see.
684
00:47:45,420 --> 00:47:50,380
But when I get out, we'll go somewhere
else, okay? You and me and that skinny
685
00:47:50,380 --> 00:47:51,380
little kid.
686
00:47:55,660 --> 00:47:56,660
Okay.
687
00:47:56,860 --> 00:47:59,880
I love you.
688
00:48:13,680 --> 00:48:14,820
Thanks for letting me call.
689
00:48:16,080 --> 00:48:17,080
How's she doing?
690
00:48:17,560 --> 00:48:18,560
Okay.
691
00:48:19,120 --> 00:48:20,500
Both she and my son.
692
00:48:21,480 --> 00:48:23,060
Meg's a lot tougher than she looks.
693
00:48:23,760 --> 00:48:25,760
And she'll make it, no matter how long
it takes.
694
00:48:26,560 --> 00:48:27,560
I'm sure she will.
695
00:48:28,080 --> 00:48:29,080
Why don't you sit down?
696
00:48:29,400 --> 00:48:33,600
George C. Breen and Al Eubanks were
found guilty in federal court of fraud
697
00:48:33,600 --> 00:48:34,600
against the government.
698
00:48:34,920 --> 00:48:38,420
Eubanks was also tried in state court
and convicted of attempted murder.
699
00:48:38,920 --> 00:48:43,160
Green furnished information to FBI
agents which led to the conviction of
700
00:48:43,160 --> 00:48:46,600
Frost. Leonard Oberle was found guilty
on harboring charges.
50208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.