All language subtitles for The FBI s05e24 The Dealer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,680 --> 00:00:53,680
What's the trouble? You stuck?
2
00:00:53,700 --> 00:00:55,540
Yeah. I got a broken axle.
3
00:00:55,780 --> 00:00:57,960
Could you take my patient to Crowley?
Sure. Good.
4
00:01:07,960 --> 00:01:09,200
Get back to the truck, Mac.
5
00:01:52,180 --> 00:01:54,140
Now, who says we're trying to get rid of
you?
6
00:01:57,360 --> 00:01:59,020
We're just glad you found the right guy.
7
00:02:03,080 --> 00:02:04,080
Huh?
8
00:02:04,140 --> 00:02:07,540
Oh, no. Oh, no. You don't get a look at
it until after the wedding.
9
00:02:08,800 --> 00:02:09,860
But I think you'll like it.
10
00:02:11,300 --> 00:02:12,300
Yeah.
11
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
Yeah, okay, baby.
12
00:02:14,620 --> 00:02:16,380
Tell Mom I'll be home in an hour, okay?
13
00:02:17,140 --> 00:02:18,360
Yeah, I love you, too.
14
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
What is it, lad?
15
00:03:12,769 --> 00:03:13,769
What's this?
16
00:03:13,770 --> 00:03:14,770
Take a look.
17
00:03:15,390 --> 00:03:17,510
You, get that box off the truck.
18
00:03:18,290 --> 00:03:20,190
Get the box. Osmond, give him a hand.
19
00:03:35,950 --> 00:03:36,950
Open it.
20
00:03:51,500 --> 00:03:56,140
Electric typewriters, calculators,
office machines, all the very finest.
21
00:03:57,480 --> 00:03:59,680
Total manifest, $200 ,000.
22
00:04:02,520 --> 00:04:04,640
I told Brokaw I was through dealing.
23
00:04:05,540 --> 00:04:06,660
He didn't tell us.
24
00:04:10,520 --> 00:04:12,340
What happened to the driver of this rig?
25
00:04:22,019 --> 00:04:23,140
Relax, he's all right.
26
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
Show him.
27
00:04:36,680 --> 00:04:38,500
He gave us a little argument. We had to
knock him out.
28
00:04:41,000 --> 00:04:42,020
Don't give me that look, dealer.
29
00:04:42,500 --> 00:04:46,360
You set yourself up in this business,
and Brokaw says you fence, you fence.
30
00:04:46,880 --> 00:04:48,680
And you keep on fencing as long as we
need you.
31
00:05:02,730 --> 00:05:03,730
The FBI.
32
00:05:05,990 --> 00:05:07,830
A Quinn Martin production.
33
00:05:08,730 --> 00:05:11,190
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
34
00:05:12,030 --> 00:05:14,770
Also starring Philip Abbott.
35
00:05:16,170 --> 00:05:17,450
William Reynolds.
36
00:05:18,010 --> 00:05:21,170
With guest stars Edward Binns.
37
00:05:22,370 --> 00:05:23,570
Vincent Beck.
38
00:05:25,170 --> 00:05:26,470
Paul Mantee.
39
00:05:27,070 --> 00:05:30,010
And special guest star Nina Fosch.
40
00:05:30,690 --> 00:05:31,790
Tonight's episode.
41
00:05:32,520 --> 00:05:33,520
The dealer.
42
00:05:53,400 --> 00:05:58,100
On November 18th, a freight truck en
route from New Orleans to Kansas City
43
00:05:58,100 --> 00:05:59,980
reported long overdue at its
destination.
44
00:06:00,640 --> 00:06:04,520
When the truck was found abandoned in
Galveston, Texas, with its cargo missing
45
00:06:04,520 --> 00:06:09,460
and its driver in a coma from a
concussion, the FBI entered the case
46
00:06:09,460 --> 00:06:12,320
provisions of the Theft from Interstate
Shipment Statute.
47
00:06:12,640 --> 00:06:16,380
The truck belongs to New Orleans
Interstate Freight Company. Its
48
00:06:16,380 --> 00:06:19,080
Kansas City. It stops at Lake Charles in
Shreveport.
49
00:06:19,500 --> 00:06:21,140
And it ended up in Galveston.
50
00:06:21,660 --> 00:06:24,980
Well, it seems likely it wasn't unloaded
there, at least not where it was found.
51
00:06:25,140 --> 00:06:27,620
There were no tire impressions of a
transfer vehicle.
52
00:06:27,950 --> 00:06:31,510
If the truck driver kept to his
itinerary, the furthest point west where
53
00:06:31,510 --> 00:06:33,270
could have been hijacked would be Lake
Charles.
54
00:06:34,650 --> 00:06:37,190
What's the distance between New Orleans
and Galveston?
55
00:06:37,450 --> 00:06:38,850
About 370 miles.
56
00:06:39,590 --> 00:06:45,850
Well, according to the company, it
traveled, um... Traveled...
57
00:06:45,850 --> 00:06:50,110
Nearly 500 miles since departing New
Orleans.
58
00:06:50,710 --> 00:06:52,870
That leaves 130 unaccounted for.
59
00:06:53,550 --> 00:06:56,670
Well, it looks as though it was unloaded
within this general radius, then.
60
00:06:57,200 --> 00:06:58,500
Taken to Galveston and dumped.
61
00:06:59,500 --> 00:07:00,800
Any news on the truck driver?
62
00:07:01,340 --> 00:07:02,340
He's still unconscious.
63
00:07:02,740 --> 00:07:05,340
The doctors feel he'll recover, but they
have no idea when it'll be coherent.
64
00:07:06,180 --> 00:07:09,400
We'll start an immediate investigation
of all known fences in this area.
65
00:07:11,820 --> 00:07:14,880
The identification division come up with
any latents on that truck?
66
00:07:15,200 --> 00:07:16,760
Yes, they're still being processed.
67
00:07:17,580 --> 00:07:21,100
This represents points where trucks have
been hijacked during the past six
68
00:07:21,100 --> 00:07:25,240
months. The New Orleans office feels
that the merchandise is being diverted
69
00:07:25,240 --> 00:07:26,240
the same fence.
70
00:07:26,540 --> 00:07:27,540
Well, I knew who that was.
71
00:07:28,520 --> 00:07:30,180
Any other common denominators?
72
00:07:31,000 --> 00:07:33,580
Well, most of the stolen trucks belong
to the same company.
73
00:07:33,900 --> 00:07:36,160
The president has agreed to give us full
cooperation.
74
00:07:36,720 --> 00:07:37,740
What's your approach, Lewis?
75
00:07:39,360 --> 00:07:43,020
New Orleans Interstate Freight has been
shifting personnel since the hijackings
76
00:07:43,020 --> 00:07:44,020
began.
77
00:07:44,540 --> 00:07:47,740
I'd like to request that Colby be pulled
off the Villanueva case.
78
00:07:48,160 --> 00:07:50,120
It'd be a chance to get him into a
sensitive position.
79
00:07:55,310 --> 00:07:59,590
ripe for an approach by any inside
people the hijackers may have.
80
00:08:00,370 --> 00:08:02,530
With a background that would make him
vulnerable to them.
81
00:08:03,710 --> 00:08:05,070
I'll give him a criminal record.
82
00:08:06,030 --> 00:08:09,750
This is going to have to be handled in
such a way that the hijackers will be
83
00:08:09,750 --> 00:08:10,950
able to ferret out that information.
84
00:08:12,630 --> 00:08:13,950
We've already started on it.
85
00:08:49,100 --> 00:08:50,180
You're home before midnight.
86
00:08:50,980 --> 00:08:51,980
What a treat.
87
00:08:52,320 --> 00:08:55,660
Well, if she had me here all the time,
he wouldn't appreciate me. Oh, that's
88
00:08:55,660 --> 00:08:58,920
true. Where's Bobby? She's out shopping.
You've got a visitor.
89
00:08:59,280 --> 00:09:02,020
Who? Some salesman. He said you were
expecting him.
90
00:09:02,420 --> 00:09:04,200
Build me a tall one while I get rid of
him.
91
00:09:18,890 --> 00:09:19,890
Hello, Barney.
92
00:09:21,590 --> 00:09:23,170
Broco, I told you never to come here.
93
00:09:23,570 --> 00:09:24,570
Why not?
94
00:09:25,570 --> 00:09:26,790
It's a very nice house.
95
00:09:28,090 --> 00:09:30,110
Much better than the hutch I have in New
Orleans.
96
00:09:30,870 --> 00:09:32,450
You live well, dealer. What do you want?
97
00:09:33,150 --> 00:09:34,150
I have some information.
98
00:09:35,670 --> 00:09:36,670
Not interested.
99
00:09:36,750 --> 00:09:38,150
Oh, that's right. You're retired.
100
00:09:39,250 --> 00:09:40,810
You're old, rich, and fat.
101
00:09:41,630 --> 00:09:42,630
You've stolen enough.
102
00:09:43,630 --> 00:09:45,070
Time to get out and live respectable.
103
00:09:46,370 --> 00:09:47,770
What about the rest of us, dealer?
104
00:09:48,360 --> 00:09:49,400
We're not so rich.
105
00:09:50,460 --> 00:09:53,060
You can't just pick up your chips and
cut out.
106
00:09:54,020 --> 00:09:55,140
Are you threatening me?
107
00:09:55,580 --> 00:09:56,580
Of course not.
108
00:09:57,380 --> 00:10:00,460
I'm only offering the opportunity for
all of us to leave the game rich.
109
00:10:02,760 --> 00:10:03,880
I just got the word.
110
00:10:04,740 --> 00:10:08,580
A shipment of Isoto watches will be
coming in next week to be transported to
111
00:10:08,580 --> 00:10:09,580
Chicago.
112
00:10:10,060 --> 00:10:11,060
Two dozen gross.
113
00:10:12,720 --> 00:10:14,540
Isotos. You know what they're worth?
114
00:10:16,290 --> 00:10:18,190
Maybe three quarters of a million.
115
00:10:19,010 --> 00:10:21,310
Does that make the blood run a little
faster, dealer?
116
00:10:21,990 --> 00:10:23,610
The old war horse getting the scent?
117
00:10:26,890 --> 00:10:27,970
It'd be hard to push.
118
00:10:28,590 --> 00:10:31,510
But you might know some outlets where
you could push them for a third of the
119
00:10:31,510 --> 00:10:32,489
value.
120
00:10:32,490 --> 00:10:36,310
In which case, you'll actually be
getting half and telling us that you
121
00:10:36,310 --> 00:10:37,310
for a quarter.
122
00:10:38,350 --> 00:10:39,790
Let's not cheat this time, dealer.
123
00:10:40,730 --> 00:10:42,770
Let's share evenly and all go home
happy.
124
00:10:44,620 --> 00:10:48,380
Daddy, I bought the whole bridal sermon.
You're going to have to... Oh.
125
00:10:49,200 --> 00:10:50,800
I'm sorry. I didn't know you had
company.
126
00:10:51,200 --> 00:10:52,380
It's all right. We were just finishing.
127
00:10:53,640 --> 00:10:55,880
Uh, my daughter Barbara, this is Frank
Brokaw.
128
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
Well, I better be going.
129
00:10:58,820 --> 00:11:00,440
I'll call you on that matter when I get
more details.
130
00:11:08,000 --> 00:11:09,380
You know why I love you?
131
00:11:09,860 --> 00:11:10,860
Tell me again.
132
00:11:11,220 --> 00:11:12,240
Because of what you are.
133
00:11:12,640 --> 00:11:14,460
Because you're so fine and wonderful and
great.
134
00:11:14,860 --> 00:11:16,560
And most of all, because you're my
father.
135
00:11:18,320 --> 00:11:22,980
I suppose you found out that I wasn't so
fine and wonderful and great.
136
00:11:24,080 --> 00:11:25,100
That'd be the day.
137
00:11:43,050 --> 00:11:44,990
Let me take a look at those waybills
you're working on.
138
00:11:45,310 --> 00:11:46,690
You the new dispatcher?
139
00:11:47,230 --> 00:11:48,230
That's right.
140
00:11:48,890 --> 00:11:49,890
Tom Erickson.
141
00:11:49,970 --> 00:11:50,970
Doug McKenzie.
142
00:11:51,710 --> 00:11:53,570
You've been transferred from another
division, huh?
143
00:11:54,230 --> 00:11:55,230
Yeah, a few days ago.
144
00:11:55,950 --> 00:11:56,950
I see.
145
00:11:57,170 --> 00:11:58,790
Then you're not from around here, huh?
146
00:12:01,090 --> 00:12:02,090
No.
147
00:12:04,790 --> 00:12:06,090
Better not keep you from your work.
148
00:12:20,720 --> 00:12:21,720
You see the new man?
149
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Mm -hmm.
150
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
What do you think?
151
00:12:25,260 --> 00:12:26,640
He's not much of a talker.
152
00:12:26,980 --> 00:12:28,400
Get hold of the personnel record.
153
00:12:29,100 --> 00:12:30,380
Let's find out more about him.
154
00:12:45,380 --> 00:12:46,380
Barney?
155
00:12:47,340 --> 00:12:48,560
Terry, what are you doing here?
156
00:12:48,780 --> 00:12:49,780
I got lonesome.
157
00:12:50,010 --> 00:12:51,870
Aren't you ever coming home this
evening?
158
00:12:52,190 --> 00:12:56,230
Where does the time go? This
inventory... Why don't you give this up,
159
00:12:56,690 --> 00:12:58,850
Maybe I'll be through in an hour.
160
00:13:00,310 --> 00:13:01,950
Barney, I mean for good.
161
00:13:03,330 --> 00:13:06,490
Well, you've got enough money. You've
worked enough years. Why don't you do
162
00:13:06,490 --> 00:13:07,930
of those things you've always wanted?
163
00:13:08,330 --> 00:13:09,870
Buy that property in Florida.
164
00:13:11,010 --> 00:13:13,510
Buy the fishing boats you've always been
looking at in the catalog.
165
00:13:14,330 --> 00:13:15,470
Go after the big ones?
166
00:13:16,210 --> 00:13:17,210
I'll cook them.
167
00:13:18,410 --> 00:13:21,450
Baby, you don't eat marlin. You mount
it.
168
00:13:22,030 --> 00:13:23,590
Okay, okay, wall -to -wall fish.
169
00:13:24,490 --> 00:13:25,990
Anything that'll make you happy.
170
00:13:26,510 --> 00:13:30,110
I just can't see you driving yourself
like this. You've got to stop it.
171
00:13:31,730 --> 00:13:33,730
I can't stop. Not right now.
172
00:13:34,290 --> 00:13:35,290
Why not?
173
00:13:38,350 --> 00:13:41,170
Well, I don't know.
174
00:13:42,290 --> 00:13:44,750
Maybe it's the past, the early years.
175
00:13:46,190 --> 00:13:47,270
You know, Terry...
176
00:13:47,640 --> 00:13:52,360
My father, the old man, he... He loved
children. All the kids in the
177
00:13:52,360 --> 00:13:56,480
neighborhood, but... But they were
afraid of him because he was a deaf
178
00:13:56,960 --> 00:13:58,920
So they used to taunt him.
179
00:13:59,720 --> 00:14:00,920
Throw things at him.
180
00:14:01,540 --> 00:14:05,200
You know, sometimes on the way home from
church, he would have to go into an
181
00:14:05,200 --> 00:14:08,940
alley and clean the mud off himself that
they had thrown on him. And I couldn't
182
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
do anything but watch.
183
00:14:10,440 --> 00:14:13,660
And then... And then they gave me his
handle.
184
00:14:13,960 --> 00:14:16,540
Dummy! Even though I was brighter than
any of them.
185
00:14:16,800 --> 00:14:20,040
Well, I made up my mind that I was going
to be better than they were, too, and I
186
00:14:20,040 --> 00:14:23,360
was going to have a lot more, a lot
more, and I didn't care how I got it.
187
00:14:23,880 --> 00:14:27,520
Doesn't the fact that you have a family
that loves you mean anything to you at
188
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
all?
189
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
Oh, yes.
190
00:14:34,960 --> 00:14:36,100
Yes, so much.
191
00:14:36,600 --> 00:14:37,600
So much.
192
00:14:42,660 --> 00:14:43,660
Terry?
193
00:14:44,590 --> 00:14:45,590
Go home now, please.
194
00:14:45,870 --> 00:14:48,490
I'd like to be alone for a little while.
195
00:14:48,950 --> 00:14:49,950
But...
196
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
Relax You
197
00:15:28,500 --> 00:15:45,500
got
198
00:15:45,500 --> 00:15:47,880
a good mind lob too good to be working
for me
199
00:15:51,440 --> 00:15:52,440
You don't owe me anything.
200
00:15:53,520 --> 00:15:57,420
I knew you were a good worker when I
first met you. That's why I hired you.
201
00:15:57,420 --> 00:15:58,159
you have been.
202
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
You've been loyal.
203
00:16:02,840 --> 00:16:03,840
Bob.
204
00:16:05,340 --> 00:16:07,860
How many years did you spend in prison?
205
00:16:15,020 --> 00:16:16,020
I know.
206
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
Life is never fair to people like us.
207
00:16:23,880 --> 00:16:30,600
Your help There's a
208
00:16:30,600 --> 00:16:31,600
ferret
209
00:16:53,420 --> 00:16:55,180
Yeah? Evening, Mr. Erickson.
210
00:16:56,640 --> 00:16:57,740
Brokaw? Mm -hmm.
211
00:16:59,220 --> 00:17:00,220
Speak to you for a minute?
212
00:17:09,839 --> 00:17:10,839
Oh, what is this?
213
00:17:11,660 --> 00:17:12,880
Just a visit, Mr. Payne.
214
00:17:13,700 --> 00:17:14,700
Your name's Erickson?
215
00:17:15,079 --> 00:17:16,400
That's not what they called you in
Leavenworth.
216
00:17:17,480 --> 00:17:18,819
I don't know what you're talking about.
217
00:17:20,839 --> 00:17:22,160
I think you'd better leave.
218
00:17:22,810 --> 00:17:25,089
If I've made a mistake, I'll apologize.
219
00:17:29,510 --> 00:17:31,650
But I think the police might like to
hear about it.
220
00:17:32,350 --> 00:17:34,210
Or maybe your parole officer in Topeka.
221
00:17:34,810 --> 00:17:35,810
He's been missing you.
222
00:17:36,490 --> 00:17:39,210
That was a clever move you made,
switching identities.
223
00:17:40,190 --> 00:17:41,850
Now, that's a nice family, isn't it?
224
00:17:43,090 --> 00:17:44,090
Lovely wife.
225
00:17:44,310 --> 00:17:46,330
They planning on joining you if the job
works out?
226
00:17:47,930 --> 00:17:49,970
Maybe they'll catch the same plane as
the Kansas cops.
227
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Wait a minute.
228
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
How'd you find out?
229
00:18:02,640 --> 00:18:03,900
I paid for my mistake.
230
00:18:05,180 --> 00:18:06,180
Five years.
231
00:18:08,520 --> 00:18:09,900
This system is very unfair.
232
00:18:12,440 --> 00:18:16,680
I don't have any money.
233
00:18:20,080 --> 00:18:21,079
What do you want?
234
00:18:21,080 --> 00:18:22,080
We want a pipeline.
235
00:18:23,400 --> 00:18:27,040
You have full access to information
about cargo manifests and incoming
236
00:18:27,040 --> 00:18:29,640
shipments. There's an item we'd like to
know about.
237
00:18:30,420 --> 00:18:32,180
It's supposed to be arriving next week.
238
00:18:33,420 --> 00:18:34,420
What is it?
239
00:18:34,640 --> 00:18:35,920
You'll know when the ship docks.
240
00:18:37,640 --> 00:18:38,720
We'll be in touch with you.
241
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
a nice contract.
242
00:18:55,640 --> 00:18:56,640
Maybe too nice.
243
00:18:57,460 --> 00:18:59,320
How many ex -cons do you suppose are in
this town?
244
00:19:00,180 --> 00:19:01,180
I don't know. Enough.
245
00:19:01,860 --> 00:19:04,460
See whether you can find me one that's
recently graduated from Leavenworth.
246
00:19:06,340 --> 00:19:07,740
Call out of town if you have to.
247
00:19:29,420 --> 00:19:32,560
We matched his prints with the latents
on the photograph he picked up in
248
00:19:32,560 --> 00:19:37,220
apartment. Norman Clark Whitehead served
a term in Joliet for armed robbery.
249
00:19:37,560 --> 00:19:40,100
Five years in Auburn Prison, New York
for hijacking.
250
00:19:40,340 --> 00:19:41,860
Some of his known associates.
251
00:19:48,140 --> 00:19:49,400
What do we have on Brokaw?
252
00:19:50,200 --> 00:19:51,640
Our files show no arrests.
253
00:19:52,080 --> 00:19:54,440
This is his background from his Army
service record.
254
00:19:57,680 --> 00:19:58,740
Francis Brokaw.
255
00:19:59,290 --> 00:20:00,590
Born in Camden, New Jersey.
256
00:20:02,490 --> 00:20:04,810
Good family. College two years.
257
00:20:06,910 --> 00:20:08,590
Entered the Army in 1950.
258
00:20:10,650 --> 00:20:11,650
Honorable discharge.
259
00:20:12,330 --> 00:20:13,950
The Army had to debate that one.
260
00:20:14,550 --> 00:20:18,350
He was suspected of being in collusion
with a civilian ring. They were
261
00:20:18,350 --> 00:20:19,510
and selling commissariat supplies.
262
00:20:19,950 --> 00:20:21,770
Nothing could be proved and the matter
was dropped.
263
00:20:22,610 --> 00:20:24,570
Whitehead and Brokaw are both under
surveillance.
264
00:20:25,150 --> 00:20:26,290
And they're Confederates.
265
00:20:26,730 --> 00:20:28,570
I've brought the New Orleans office up
to date.
266
00:20:29,320 --> 00:20:33,120
What's the latest from Colby no
development since they first approached
267
00:20:34,120 --> 00:20:41,120
Thank you We might be getting a lead on
that fence more quickly
268
00:20:41,120 --> 00:20:45,500
than we thought The Chicago office has
identified a fence who may be holding a
269
00:20:45,500 --> 00:20:51,140
shipment of office equipment hijacked on
November the 18th You'd better get out
270
00:20:51,140 --> 00:20:52,500
there Louis, right
271
00:21:13,640 --> 00:21:14,880
received a manifest on this cargo?
272
00:21:16,080 --> 00:21:17,240
Should be here in a few minutes.
273
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
I want a copy.
274
00:21:21,360 --> 00:21:22,820
Look, Brokard, I want to get into this.
275
00:21:25,540 --> 00:21:26,540
Let me off the hook.
276
00:21:28,340 --> 00:21:29,340
Please.
277
00:21:30,120 --> 00:21:31,120
A copy.
278
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
By this afternoon.
279
00:21:51,610 --> 00:21:52,429
Recognize him?
280
00:21:52,430 --> 00:21:55,750
Well, there was over 2 ,000 cars at
Leavenworth. I didn't get to meet all of
281
00:21:55,750 --> 00:21:56,750
them.
282
00:21:57,370 --> 00:21:58,370
You had a talk with him.
283
00:21:59,070 --> 00:22:00,610
You think you could connect what he was
like?
284
00:22:02,730 --> 00:22:03,730
Easy.
285
00:22:18,480 --> 00:22:22,120
I'm sorry I didn't get to see one on
display, but the shipment just came in.
286
00:22:22,860 --> 00:22:27,240
If you're looking to buy a really fine
typewriter, this will do it.
287
00:22:51,980 --> 00:22:52,980
Want to try it?
288
00:22:54,280 --> 00:22:55,440
No, that won't be necessary.
289
00:22:55,980 --> 00:22:56,979
Let's see.
290
00:22:56,980 --> 00:22:58,180
Is that another one in there?
291
00:22:58,440 --> 00:22:59,440
Yep.
292
00:23:00,300 --> 00:23:02,360
Well, at these prices, I think I'd
better take both of them.
293
00:23:02,880 --> 00:23:06,340
Besides, it'll prevent a fight between
two jealous secretaries.
294
00:23:07,220 --> 00:23:09,020
I'll talk to the bill. Excuse me for a
moment.
295
00:23:41,070 --> 00:23:44,750
It matches the serial number of one of
the models hijacked from New Orleans
296
00:23:44,750 --> 00:23:45,750
Interstate Freight.
297
00:23:46,210 --> 00:23:47,490
Call the Chicago office.
298
00:23:47,910 --> 00:23:51,030
Tell them to ask the U .S. attorney for
a warrant on the owner of Chicago
299
00:23:51,030 --> 00:23:53,750
Commercial Products. Tell them I'll need
a search warrant, too.
300
00:23:55,690 --> 00:23:59,270
Mr. Ward, we've just received a teletype
from the New Orleans office.
301
00:23:59,930 --> 00:24:03,530
The surveillance team covering Brokaw
reports he's made contact with an ex
302
00:24:03,530 --> 00:24:06,610
-convict named Ernest Edward Maxwell.
Here's his file.
303
00:24:12,560 --> 00:24:14,000
Arrolled one month ago from Leavenworth.
304
00:24:15,100 --> 00:24:16,640
Has Colby been notified of this?
305
00:24:17,220 --> 00:24:19,560
Yes, sir. The New Orleans office got
word to him a short time ago.
306
00:24:20,660 --> 00:24:21,940
Contact the Bureau of Prisons.
307
00:24:22,240 --> 00:24:24,860
I want a complete summary on Maxwell's
prison background.
308
00:24:25,220 --> 00:24:26,740
See to it that Colby gets it
immediately.
309
00:24:37,360 --> 00:24:38,360
Over here.
310
00:24:47,150 --> 00:24:48,150
I just checked the inventory.
311
00:24:49,190 --> 00:24:50,770
I saw the watches are ready to go.
312
00:24:50,990 --> 00:24:52,190
Routing number is R12.
313
00:24:52,510 --> 00:24:53,570
Did you get a copy of the way bill?
314
00:24:54,290 --> 00:24:58,190
No, it won't be ready till morning, but
the truck's been assigned 412.
315
00:24:59,050 --> 00:25:00,310
It's a Kansas City run.
316
00:25:01,350 --> 00:25:02,350
Leave at 10 in the morning?
317
00:25:02,670 --> 00:25:04,010
Yeah. Intermittent stops?
318
00:25:05,070 --> 00:25:06,070
No, it's an express.
319
00:25:08,050 --> 00:25:09,050
Good work.
320
00:25:09,690 --> 00:25:10,810
I'll see you get a present.
321
00:25:11,890 --> 00:25:12,890
Ernie?
322
00:25:17,870 --> 00:25:19,970
Ernie Maxwell, Tom Erickson.
323
00:25:20,830 --> 00:25:22,030
Ernie's going to be working with us.
324
00:25:23,370 --> 00:25:25,270
Yeah, I hear you did a nickel at
Leavenworth.
325
00:25:26,230 --> 00:25:28,730
A guy who just pulled five, you look
pretty good.
326
00:25:29,750 --> 00:25:31,210
Did Newley take it easy on you?
327
00:25:33,570 --> 00:25:34,570
Can I go?
328
00:25:35,770 --> 00:25:36,850
He asked a question.
329
00:25:39,750 --> 00:25:40,850
I wasn't under Newley.
330
00:25:41,730 --> 00:25:43,990
I was in cell block 12 under Lieutenant
Rush.
331
00:25:46,330 --> 00:25:47,330
Oh, yeah.
332
00:25:47,500 --> 00:25:49,560
Yeah, I think I remember you now.
333
00:25:50,760 --> 00:25:52,280
Didn't you work in the foundry for a
while?
334
00:25:53,300 --> 00:25:55,060
I worked in the metal shop. I was a
cutter.
335
00:25:55,640 --> 00:25:57,040
You didn't work in the foundry either.
336
00:25:57,760 --> 00:25:59,560
You remember me, huh?
337
00:26:00,800 --> 00:26:03,560
No, your soulmate, Larry Adamshack.
338
00:26:04,620 --> 00:26:05,840
He'll be there for another ten.
339
00:26:30,540 --> 00:26:34,460
I don't know. I guess she's all right.
340
00:26:37,860 --> 00:26:39,080
Is everybody ready?
341
00:26:39,420 --> 00:26:40,420
Yes.
342
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
If anybody laughs, the wedding is off.
343
00:26:51,940 --> 00:26:52,940
Well?
344
00:26:53,680 --> 00:26:57,160
You look gorgeous, doesn't he, Mother?
You really do, Daddy.
345
00:26:59,100 --> 00:27:03,480
You don't think the coat is a little too
big. I still have plenty of time to
346
00:27:03,480 --> 00:27:05,520
have it altered. No, it looks absolutely
perfect.
347
00:27:05,740 --> 00:27:06,800
I'm careful, careful.
348
00:27:08,760 --> 00:27:09,760
Hello?
349
00:27:15,300 --> 00:27:16,300
Just a moment, please.
350
00:27:17,820 --> 00:27:18,819
That's it.
351
00:27:18,820 --> 00:27:19,820
It's for you, Daddy.
352
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
Oh.
353
00:27:22,180 --> 00:27:23,740
All right, I'll take it in there.
354
00:27:34,600 --> 00:27:35,539
The merchandise has just left.
355
00:27:35,540 --> 00:27:36,800
You should have it by 8 o 'clock.
356
00:27:38,700 --> 00:27:39,840
All right. We'll be waiting.
357
00:27:40,400 --> 00:27:41,780
I'll be in about the same time.
358
00:27:42,080 --> 00:27:43,420
So have my down payment ready.
359
00:27:43,900 --> 00:27:46,040
What's the matter? You afraid we're
going to grab the stuff and run?
360
00:27:47,160 --> 00:27:48,380
We won't be able to run, dealer.
361
00:27:48,940 --> 00:27:49,960
I'll be too close by.
362
00:27:50,640 --> 00:27:52,460
Like a Siamese twin from now on.
363
00:27:53,020 --> 00:27:54,460
From now on? Wait a minute.
364
00:27:54,800 --> 00:27:56,680
You said this was the last operation.
365
00:27:57,780 --> 00:27:58,780
Did I?
366
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
That was stupid.
367
00:28:00,500 --> 00:28:02,140
We can't break up a winning combination.
368
00:28:02,830 --> 00:28:05,990
Now, how are you going to stop it? And
don't threaten me with any muscle.
369
00:28:06,690 --> 00:28:07,690
No need to.
370
00:28:07,990 --> 00:28:09,470
Just one phone call to the cops.
371
00:28:10,030 --> 00:28:11,070
You go down with me.
372
00:28:11,710 --> 00:28:12,710
Wrong, dealer.
373
00:28:12,730 --> 00:28:13,930
I'm free and unattached.
374
00:28:14,350 --> 00:28:17,210
And it's just a short, sweet hop to the
border, and I love Mexico.
375
00:28:18,010 --> 00:28:20,410
But you, dealer, how are you going to
run?
376
00:28:20,990 --> 00:28:23,670
With a family, house, mortgage?
377
00:28:24,050 --> 00:28:26,910
Look. Kind of destroys your family's
image of you, doesn't it?
378
00:28:27,270 --> 00:28:30,150
I can just see your daughter's write
-ups from her wedding.
379
00:28:30,930 --> 00:28:32,150
The bride looked lovely.
380
00:28:32,570 --> 00:28:34,090
But unfortunately, her father couldn't
attend.
381
00:28:34,690 --> 00:28:38,530
He was being indicted on charges of
receiving stolen property.
382
00:28:39,950 --> 00:28:40,950
All right, all right.
383
00:28:41,150 --> 00:28:42,150
All right, that's enough.
384
00:28:43,130 --> 00:28:44,130
I think so.
385
00:28:45,190 --> 00:28:46,490
I'll see you in a couple of hours.
386
00:29:06,090 --> 00:29:07,290
He won't let me off the hook.
387
00:29:10,730 --> 00:29:14,690
He's... He's coming to the warehouse
tonight.
388
00:29:33,770 --> 00:29:36,070
Were you able to find out where they
plan to hijack the truck?
389
00:29:36,510 --> 00:29:40,490
No, I tried every way I could think of,
Lou, but no luck so far.
390
00:29:41,030 --> 00:29:44,970
Well, now, the retail dealer we arrested
in Chicago admits buying the equipment
391
00:29:44,970 --> 00:29:46,370
through a middleman in Houston.
392
00:29:46,670 --> 00:29:48,170
He can't tell us who he is.
393
00:29:49,050 --> 00:29:53,450
So if this present cargo is to be
diverted to Houston, they'll probably
394
00:29:53,450 --> 00:29:55,410
their move before the truck reaches
Baton Rouge.
395
00:29:57,490 --> 00:29:59,370
We'll have discovered some more of...
396
00:30:00,409 --> 00:30:03,730
Brokaw's people here on the dock. He's
got the company pretty well infiltrated.
397
00:30:04,490 --> 00:30:06,250
Personnel department, loading section,
harbor.
398
00:30:07,130 --> 00:30:08,130
Good work, Tom.
399
00:30:08,470 --> 00:30:10,410
You'd better stay on there right through
the operation.
400
00:30:10,850 --> 00:30:11,850
Yes, sir.
401
00:30:59,050 --> 00:31:00,050
Thanks Ed.
402
00:31:00,810 --> 00:31:01,950
These men will drive you back.
403
00:31:44,410 --> 00:31:45,410
That'll take this.
404
00:33:11,439 --> 00:33:12,439
Erickson?
405
00:33:12,660 --> 00:33:15,100
Yeah. I didn't mean to be so tough on
you the other night.
406
00:33:15,560 --> 00:33:16,560
That's all right.
407
00:33:17,620 --> 00:33:18,620
No hot feelings?
408
00:33:21,240 --> 00:33:22,240
Forget it.
409
00:33:32,300 --> 00:33:34,660
I told you I thought there was something
funny about that girl.
410
00:33:35,120 --> 00:33:36,120
Come on, I gotta get going.
411
00:33:37,120 --> 00:33:38,860
Look, I don't think he was ever in
Leavenworth.
412
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
Why?
413
00:33:41,440 --> 00:33:44,160
I knew there was something phony about
him, but it didn't connect until just
414
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
now.
415
00:33:45,620 --> 00:33:46,620
His hands.
416
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
His what?
417
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
His hands.
418
00:33:50,680 --> 00:33:53,960
When I shook hands with him just now, I
just noticed there's no marks on them.
419
00:33:55,020 --> 00:33:58,100
Look, he never worked in any prison
sheet metal shop.
420
00:33:58,580 --> 00:34:02,200
Look, a few days in a place like that,
your hands are cut to shreds. You raise
421
00:34:02,200 --> 00:34:03,640
calluses like rivets.
422
00:34:04,880 --> 00:34:06,720
Why would he lie about working there?
423
00:34:07,440 --> 00:34:08,840
Unless he's lying about everything.
424
00:34:10,440 --> 00:34:12,080
Now, you try to get to Oswald in time.
425
00:34:12,340 --> 00:34:13,820
Tell him the truck heist is off.
426
00:34:16,300 --> 00:34:17,440
What about Erickson?
427
00:34:18,560 --> 00:34:19,560
Maybe he's a cop.
428
00:34:20,440 --> 00:34:21,440
Maybe not.
429
00:34:22,040 --> 00:34:23,400
But he's got too much on us.
430
00:34:49,150 --> 00:34:50,310
Unit 1 to Unit 4.
431
00:34:50,750 --> 00:34:51,750
Go ahead, 1.
432
00:34:51,889 --> 00:34:53,130
We're approaching Lafayette.
433
00:34:53,590 --> 00:34:54,590
Situation's still normal.
434
00:34:55,090 --> 00:34:57,410
That's a 10 -4. We're two miles behind
you.
435
00:34:58,470 --> 00:35:00,690
Leapfrog pattern will take effect as
soon as you leave Lafayette.
436
00:35:33,450 --> 00:35:38,550
Louisiana Highway Patrol reports pickup
on Ernest Maxwell, just south of
437
00:35:38,550 --> 00:35:40,230
Lafayette. He was heading your
direction.
438
00:35:40,590 --> 00:35:41,590
Was he alone?
439
00:35:41,810 --> 00:35:42,810
Yes, sir.
440
00:35:42,970 --> 00:35:46,590
He'd been charged on speeding and
resisting arrest.
441
00:35:49,570 --> 00:35:51,690
Inspector, we have a message for you
from control.
442
00:35:52,070 --> 00:35:57,190
Yes? They've received information that
Tom Colby's been injured in an accident
443
00:35:57,190 --> 00:35:58,670
at New Orleans Interstate Freight.
444
00:36:02,510 --> 00:36:03,510
Inspector, do you read?
445
00:36:05,710 --> 00:36:06,790
Do they know his condition?
446
00:36:07,650 --> 00:36:09,370
No information on that yet, sir.
447
00:36:11,670 --> 00:36:12,670
Where's Brokaw now?
448
00:36:13,430 --> 00:36:16,090
Surveillance reports he left New Orleans
a few minutes ago.
449
00:36:16,850 --> 00:36:22,130
Heading west on Route 61. Repeat, west
on Route 61.
450
00:36:22,670 --> 00:36:24,390
He's made no contact with anyone.
451
00:36:25,170 --> 00:36:27,510
All right, maintain surveillance and
keep me advised. One out.
452
00:36:40,940 --> 00:36:42,060
One to all units, we've made contact.
453
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
Out.
454
00:36:56,260 --> 00:36:57,260
In the back.
455
00:38:33,550 --> 00:38:34,910
down just as soon as I heard.
456
00:38:37,170 --> 00:38:38,350
They found out.
457
00:38:41,950 --> 00:38:43,470
I don't know how.
458
00:38:46,630 --> 00:38:47,630
I'm sorry.
459
00:38:48,630 --> 00:38:49,630
That's all right, Tom.
460
00:38:51,370 --> 00:38:53,550
I'm feeling fine.
461
00:38:55,930 --> 00:38:57,710
I'm going to be all right.
462
00:38:58,670 --> 00:38:59,710
Well, of course you are.
463
00:39:11,980 --> 00:39:12,980
Not yet.
464
00:39:14,240 --> 00:39:15,400
You get some rest, Tom.
465
00:39:16,180 --> 00:39:17,640
We'll, uh, we'll be nearby.
466
00:39:28,120 --> 00:39:31,460
Surveillance on the hijacked truck
reports they're about ten miles from
467
00:39:32,100 --> 00:39:34,480
Houston office has all available units
ready to assist.
468
00:39:35,720 --> 00:39:38,200
What, uh, what's on the surveillance on
Brokaw?
469
00:39:38,440 --> 00:39:40,440
He's running about a half hour behind
the truck.
470
00:39:40,980 --> 00:39:44,240
Stopped in Lake Charles and picked up
Whitehead and they spent some time there
471
00:39:44,240 --> 00:39:45,240
in a bar talking.
472
00:39:46,560 --> 00:39:49,300
We better get back to the office. We'll
stand by in the radio room.
473
00:41:17,920 --> 00:41:18,920
Open it.
474
00:41:20,300 --> 00:41:21,300
Where's the dealer?
475
00:41:22,280 --> 00:41:23,280
In the office?
476
00:41:24,260 --> 00:41:26,320
All right, start unloading that cargo.
Let's go.
477
00:41:58,720 --> 00:41:59,720
Hello. Osborne?
478
00:42:00,020 --> 00:42:01,260
Yeah. This you, Brokaw?
479
00:42:01,680 --> 00:42:02,578
Where are you?
480
00:42:02,580 --> 00:42:03,479
Edge of town.
481
00:42:03,480 --> 00:42:04,439
Everything all right?
482
00:42:04,440 --> 00:42:05,480
Yeah, we just got in.
483
00:42:05,840 --> 00:42:07,460
Dealer ain't here. Nobody here but Lob.
484
00:42:08,020 --> 00:42:09,100
Did the dealer leave any messages?
485
00:42:10,060 --> 00:42:11,100
No. No, nothing.
486
00:42:12,020 --> 00:42:13,960
Brokaw, what's going on? I don't like
it.
487
00:42:33,640 --> 00:42:34,640
want, dummy.
488
00:43:03,480 --> 00:43:05,540
This is Unit 1 to all units.
489
00:43:51,850 --> 00:43:52,850
It's the eye. Hold it.
490
00:43:59,030 --> 00:44:00,030
Don't mind your head.
491
00:44:31,980 --> 00:44:32,980
Wait here.
492
00:45:39,720 --> 00:45:41,160
Why weren't you the warehouse dealer?
493
00:45:44,540 --> 00:45:47,900
Inspector Erskine advises U .S. Attorney
has issued warrants for Norman
494
00:45:47,900 --> 00:45:50,060
Whitehead, Francis Brokaw, Bernard Sims.
495
00:45:50,560 --> 00:45:51,660
Maintain your surveillance.
496
00:45:51,920 --> 00:45:54,720
Inspector Erskine and other units will
be arriving momentarily.
497
00:46:12,759 --> 00:46:13,759
Osborne doesn't answer.
498
00:46:17,380 --> 00:46:18,400
Now, what's going on?
499
00:46:19,700 --> 00:46:20,700
Maybe he's on the dock.
500
00:46:21,820 --> 00:46:22,900
No, I don't think so.
501
00:46:23,580 --> 00:46:24,800
I think he's the end of the line.
502
00:46:25,480 --> 00:46:26,700
Too many things going wrong.
503
00:46:28,360 --> 00:46:30,300
Why don't you give it up and go away?
504
00:46:31,740 --> 00:46:33,360
I'll get a new deal someplace else.
505
00:46:34,320 --> 00:46:35,320
I'll get in touch with you.
506
00:46:35,620 --> 00:46:36,620
No, no.
507
00:46:36,960 --> 00:46:38,780
No, I told you, no more. No more for me.
508
00:46:40,459 --> 00:46:42,960
You don't really think you could get rid
of me that easy, did you, dear?
509
00:46:44,680 --> 00:46:46,700
We're still going to work together for a
long time.
510
00:46:48,580 --> 00:46:49,760
I want my money, all of it.
511
00:46:51,960 --> 00:46:53,880
I've only got a few thousand. It's in
the safe.
512
00:47:52,080 --> 00:47:53,080
What is it?
513
00:47:53,140 --> 00:47:54,140
Mrs. Sims?
514
00:47:54,220 --> 00:47:55,220
Yes?
515
00:47:55,660 --> 00:47:56,700
I'm with the FBI.
516
00:47:56,980 --> 00:47:57,980
Is your husband in?
517
00:47:58,380 --> 00:48:01,660
Well, yes, I think so, but... Will you
please wait here? We have a warrant for
518
00:48:01,660 --> 00:48:02,660
his arrest.
519
00:48:04,600 --> 00:48:05,600
Rocco.
520
00:48:07,880 --> 00:48:14,660
You tried to destroy me,
521
00:48:14,820 --> 00:48:17,120
my family, my whole life.
522
00:48:17,360 --> 00:48:18,058
Sheila, look.
523
00:48:18,060 --> 00:48:19,720
No, you look. I'm tired of it.
524
00:48:25,770 --> 00:48:26,770
Don't be a fool.
525
00:48:55,980 --> 00:48:57,580
We received word from the New Orleans
office.
526
00:48:57,840 --> 00:48:59,160
Tom Colby's going to be okay.
527
00:48:59,820 --> 00:49:00,820
Good.
528
00:49:02,020 --> 00:49:03,020
All right.
529
00:49:12,820 --> 00:49:15,120
Looks like I won't be making the
wedding.
530
00:49:18,220 --> 00:49:19,220
Daddy.
531
00:49:20,780 --> 00:49:21,780
Bobby.
532
00:49:23,600 --> 00:49:24,980
Try to remember me.
533
00:49:26,190 --> 00:49:27,550
The way you thought I was.
534
00:49:30,090 --> 00:49:33,910
Barney Thames, Frank Brokaw, and the
other members of the hijacking
535
00:49:33,910 --> 00:49:38,150
were tried and found guilty in federal
court of theft from interstate shipment
536
00:49:38,150 --> 00:49:39,150
violations.
537
00:49:39,550 --> 00:49:42,530
Brokaw was also found guilty of
assaulting a federal officer.
538
00:49:42,850 --> 00:49:45,570
They were sentenced to terms in the
federal penitentiary.
37752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.