Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,120 --> 00:00:53,699
What's the trouble? You stuck?
2
00:00:53,700 --> 00:00:55,540
Yeah. I got a broken axle.
3
00:00:55,780 --> 00:00:58,190
Could you take my patient to Crowley?
Sure. Good.
4
00:01:07,960 --> 00:01:09,220
Get back to the truck, Mac.
5
00:01:52,180 --> 00:01:54,410
Now, who says we're trying to get rid of
you?
6
00:01:57,360 --> 00:01:59,280
We're just glad you found the right guy.
7
00:02:03,080 --> 00:02:04,130
Huh?
8
00:02:04,140 --> 00:02:07,540
Oh, no. Oh, no. You don't get a look at
it until after the wedding.
9
00:02:08,800 --> 00:02:10,060
But I think you'll like it.
10
00:02:11,300 --> 00:02:12,350
Yeah.
11
00:02:12,700 --> 00:02:13,750
Yeah, okay, baby.
12
00:02:14,620 --> 00:02:16,480
Tell Mom I'll be home in an hour, okay?
13
00:02:17,140 --> 00:02:18,360
Yeah, I love you, too.
14
00:02:29,480 --> 00:02:30,530
What is it, lad?
15
00:03:11,720 --> 00:03:13,769
What's this?
16
00:03:13,770 --> 00:03:14,820
Take a look.
17
00:03:15,390 --> 00:03:17,510
You, get that box off the truck.
18
00:03:18,290 --> 00:03:20,190
Get the box. Osmond, give him a hand.
19
00:03:35,950 --> 00:03:37,000
Open it.
20
00:03:51,500 --> 00:03:56,140
Electric typewriters, calculators,
office machines, all the very finest.
21
00:03:57,480 --> 00:03:59,680
Total manifest, $200 ,000.
22
00:04:02,520 --> 00:04:04,640
I told Brokaw I was through dealing.
23
00:04:05,540 --> 00:04:06,660
He didn't tell us.
24
00:04:10,520 --> 00:04:12,500
What happened to the driver of this rig?
25
00:04:22,019 --> 00:04:23,140
Relax, he's all right.
26
00:04:25,840 --> 00:04:26,890
Show him.
27
00:04:36,680 --> 00:04:39,210
He gave us a little argument. We had to
knock him out.
28
00:04:39,441 --> 00:04:42,499
Don't give me that look, dealer.
29
00:04:42,500 --> 00:04:46,360
You set yourself up in this business,
and Brokaw says you fence, you fence.
30
00:04:46,880 --> 00:04:49,110
And you keep on fencing as long as we
need you.
31
00:05:02,730 --> 00:05:03,780
The FBI.
32
00:05:05,990 --> 00:05:07,830
A Quinn Martin production.
33
00:05:08,730 --> 00:05:11,190
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
34
00:05:12,030 --> 00:05:14,770
Also starring Philip Abbott.
35
00:05:16,170 --> 00:05:17,450
William Reynolds.
36
00:05:18,010 --> 00:05:21,170
With guest stars Edward Binns.
37
00:05:22,370 --> 00:05:23,570
Vincent Beck.
38
00:05:25,170 --> 00:05:26,470
Paul Mantee.
39
00:05:27,070 --> 00:05:30,010
And special guest star Nina Fosch.
40
00:05:30,690 --> 00:05:31,790
Tonight's episode.
41
00:05:32,520 --> 00:05:33,570
The dealer.
42
00:05:53,400 --> 00:05:58,099
On November 18th, a freight truck en
route from New Orleans to Kansas City
43
00:05:58,100 --> 00:06:00,270
reported long overdue at its
destination.
44
00:06:00,271 --> 00:06:04,519
When the truck was found abandoned in
Galveston, Texas, with its cargo missing
45
00:06:04,520 --> 00:06:09,459
and its driver in a coma from a
concussion, the FBI entered the case
46
00:06:09,460 --> 00:06:12,470
provisions of the Theft from Interstate
Shipment Statute.
47
00:06:12,640 --> 00:06:16,379
The truck belongs to New Orleans
Interstate Freight Company. Its
48
00:06:16,380 --> 00:06:19,080
Kansas City. It stops at Lake Charles in
Shreveport.
49
00:06:19,500 --> 00:06:21,140
And it ended up in Galveston.
50
00:06:21,141 --> 00:06:25,139
Well, it seems likely it wasn't unloaded
there, at least not where it was found.
51
00:06:25,140 --> 00:06:27,850
There were no tire impressions of a
transfer vehicle.
52
00:06:27,851 --> 00:06:31,509
If the truck driver kept to his
itinerary, the furthest point west where
53
00:06:31,510 --> 00:06:33,920
could have been hijacked would be Lake
Charles.
54
00:06:33,921 --> 00:06:37,449
What's the distance between New Orleans
and Galveston?
55
00:06:37,450 --> 00:06:38,850
About 370 miles.
56
00:06:39,590 --> 00:06:45,849
Well, according to the company, it
traveled, um... Traveled...
57
00:06:45,850 --> 00:06:50,110
Nearly 500 miles since departing New
Orleans.
58
00:06:50,710 --> 00:06:52,870
That leaves 130 unaccounted for.
59
00:06:52,871 --> 00:06:57,199
Well, it looks as though it was unloaded
within this general radius, then.
60
00:06:57,200 --> 00:06:58,700
Taken to Galveston and dumped.
61
00:06:59,500 --> 00:07:00,940
Any news on the truck driver?
62
00:07:01,340 --> 00:07:02,540
He's still unconscious.
63
00:07:02,541 --> 00:07:06,179
The doctors feel he'll recover, but they
have no idea when it'll be coherent.
64
00:07:06,180 --> 00:07:09,850
We'll start an immediate investigation
of all known fences in this area.
65
00:07:09,851 --> 00:07:15,199
The identification division come up with
any latents on that truck?
66
00:07:15,200 --> 00:07:17,000
Yes, they're still being processed.
67
00:07:17,001 --> 00:07:21,099
This represents points where trucks have
been hijacked during the past six
68
00:07:21,100 --> 00:07:25,239
months. The New Orleans office feels
that the merchandise is being diverted
69
00:07:25,240 --> 00:07:26,290
the same fence.
70
00:07:26,540 --> 00:07:27,740
Well, I knew who that was.
71
00:07:28,520 --> 00:07:30,180
Any other common denominators?
72
00:07:30,181 --> 00:07:33,899
Well, most of the stolen trucks belong
to the same company.
73
00:07:33,900 --> 00:07:36,610
The president has agreed to give us full
cooperation.
74
00:07:36,720 --> 00:07:38,220
What's your approach, Lewis?
75
00:07:38,221 --> 00:07:43,019
New Orleans Interstate Freight has been
shifting personnel since the hijackings
76
00:07:43,020 --> 00:07:44,070
began.
77
00:07:44,540 --> 00:07:47,790
I'd like to request that Colby be pulled
off the Villanueva case.
78
00:07:48,160 --> 00:07:50,810
It'd be a chance to get him into a
sensitive position.
79
00:07:55,310 --> 00:07:59,590
ripe for an approach by any inside
people the hijackers may have.
80
00:08:00,370 --> 00:08:03,260
With a background that would make him
vulnerable to them.
81
00:08:03,710 --> 00:08:05,270
I'll give him a criminal record.
82
00:08:06,030 --> 00:08:09,749
This is going to have to be handled in
such a way that the hijackers will be
83
00:08:09,750 --> 00:08:11,550
able to ferret out that information.
84
00:08:12,630 --> 00:08:14,010
We've already started on it.
85
00:08:49,100 --> 00:08:50,540
You're home before midnight.
86
00:08:50,980 --> 00:08:52,030
What a treat.
87
00:08:52,031 --> 00:08:55,659
Well, if she had me here all the time,
he wouldn't appreciate me. Oh, that's
88
00:08:55,660 --> 00:08:58,920
true. Where's Bobby? She's out shopping.
You've got a visitor.
89
00:08:59,280 --> 00:09:02,020
Who? Some salesman. He said you were
expecting him.
90
00:09:02,420 --> 00:09:04,410
Build me a tall one while I get rid of
him.
91
00:09:18,890 --> 00:09:19,940
Hello, Barney.
92
00:09:21,590 --> 00:09:23,330
Broco, I told you never to come here.
93
00:09:23,570 --> 00:09:24,620
Why not?
94
00:09:25,570 --> 00:09:26,790
It's a very nice house.
95
00:09:28,090 --> 00:09:30,500
Much better than the hutch I have in New
Orleans.
96
00:09:30,870 --> 00:09:32,790
You live well, dealer. What do you want?
97
00:09:33,150 --> 00:09:34,350
I have some information.
98
00:09:35,670 --> 00:09:36,720
Not interested.
99
00:09:36,750 --> 00:09:38,370
Oh, that's right. You're retired.
100
00:09:39,250 --> 00:09:40,810
You're old, rich, and fat.
101
00:09:41,630 --> 00:09:42,710
You've stolen enough.
102
00:09:43,630 --> 00:09:45,430
Time to get out and live respectable.
103
00:09:46,370 --> 00:09:48,050
What about the rest of us, dealer?
104
00:09:48,360 --> 00:09:49,410
We're not so rich.
105
00:09:50,460 --> 00:09:53,060
You can't just pick up your chips and
cut out.
106
00:09:54,020 --> 00:09:55,220
Are you threatening me?
107
00:09:55,580 --> 00:09:56,630
Of course not.
108
00:09:57,380 --> 00:10:00,870
I'm only offering the opportunity for
all of us to leave the game rich.
109
00:10:02,760 --> 00:10:03,880
I just got the word.
110
00:10:04,740 --> 00:10:08,579
A shipment of Isoto watches will be
coming in next week to be transported to
111
00:10:08,580 --> 00:10:09,630
Chicago.
112
00:10:10,060 --> 00:10:11,110
Two dozen gross.
113
00:10:12,720 --> 00:10:14,540
Isotos. You know what they're worth?
114
00:10:16,290 --> 00:10:18,190
Maybe three quarters of a million.
115
00:10:19,010 --> 00:10:21,720
Does that make the blood run a little
faster, dealer?
116
00:10:21,990 --> 00:10:23,790
The old war horse getting the scent?
117
00:10:26,890 --> 00:10:27,970
It'd be hard to push.
118
00:10:27,971 --> 00:10:31,509
But you might know some outlets where
you could push them for a third of the
119
00:10:31,510 --> 00:10:32,489
value.
120
00:10:32,490 --> 00:10:36,309
In which case, you'll actually be
getting half and telling us that you
121
00:10:36,310 --> 00:10:37,360
for a quarter.
122
00:10:38,350 --> 00:10:40,030
Let's not cheat this time, dealer.
123
00:10:40,730 --> 00:10:42,780
Let's share evenly and all go home
happy.
124
00:10:44,620 --> 00:10:48,380
Daddy, I bought the whole bridal sermon.
You're going to have to... Oh.
125
00:10:49,200 --> 00:10:51,190
I'm sorry. I didn't know you had
company.
126
00:10:51,200 --> 00:10:53,060
It's all right. We were just finishing.
127
00:10:53,640 --> 00:10:55,990
Uh, my daughter Barbara, this is Frank
Brokaw.
128
00:10:57,160 --> 00:10:58,300
Well, I better be going.
129
00:10:58,820 --> 00:11:01,410
I'll call you on that matter when I get
more details.
130
00:11:08,000 --> 00:11:09,380
You know why I love you?
131
00:11:09,860 --> 00:11:10,910
Tell me again.
132
00:11:11,220 --> 00:11:12,360
Because of what you are.
133
00:11:12,361 --> 00:11:14,859
Because you're so fine and wonderful and
great.
134
00:11:14,860 --> 00:11:16,970
And most of all, because you're my
father.
135
00:11:18,320 --> 00:11:22,980
I suppose you found out that I wasn't so
fine and wonderful and great.
136
00:11:24,080 --> 00:11:25,130
That'd be the day.
137
00:11:40,341 --> 00:11:45,309
Let me take a look at those waybills
you're working on.
138
00:11:45,310 --> 00:11:46,690
You the new dispatcher?
139
00:11:47,230 --> 00:11:48,280
That's right.
140
00:11:48,890 --> 00:11:49,940
Tom Erickson.
141
00:11:49,970 --> 00:11:51,020
Doug McKenzie.
142
00:11:51,021 --> 00:11:54,229
You've been transferred from another
division, huh?
143
00:11:54,230 --> 00:11:55,280
Yeah, a few days ago.
144
00:11:55,950 --> 00:11:57,000
I see.
145
00:11:57,170 --> 00:11:59,090
Then you're not from around here, huh?
146
00:12:01,090 --> 00:12:02,140
No.
147
00:12:04,790 --> 00:12:06,470
Better not keep you from your work.
148
00:12:20,720 --> 00:12:21,770
You see the new man?
149
00:12:21,880 --> 00:12:22,930
Mm -hmm.
150
00:12:23,500 --> 00:12:24,550
What do you think?
151
00:12:25,260 --> 00:12:26,640
He's not much of a talker.
152
00:12:26,980 --> 00:12:28,600
Get hold of the personnel record.
153
00:12:29,100 --> 00:12:30,540
Let's find out more about him.
154
00:12:45,380 --> 00:12:46,430
Barney?
155
00:12:46,431 --> 00:12:48,779
Terry, what are you doing here?
156
00:12:48,780 --> 00:12:49,830
I got lonesome.
157
00:12:50,010 --> 00:12:52,180
Aren't you ever coming home this
evening?
158
00:12:52,190 --> 00:12:56,230
Where does the time go? This
inventory... Why don't you give this up,
159
00:12:56,690 --> 00:12:58,850
Maybe I'll be through in an hour.
160
00:13:00,310 --> 00:13:01,950
Barney, I mean for good.
161
00:13:01,951 --> 00:13:06,489
Well, you've got enough money. You've
worked enough years. Why don't you do
162
00:13:06,490 --> 00:13:08,329
of those things you've always wanted?
163
00:13:08,330 --> 00:13:09,870
Buy that property in Florida.
164
00:13:09,871 --> 00:13:14,329
Buy the fishing boats you've always been
looking at in the catalog.
165
00:13:14,330 --> 00:13:15,470
Go after the big ones?
166
00:13:16,210 --> 00:13:17,260
I'll cook them.
167
00:13:18,410 --> 00:13:21,450
Baby, you don't eat marlin. You mount
it.
168
00:13:22,030 --> 00:13:23,590
Okay, okay, wall -to -wall fish.
169
00:13:24,490 --> 00:13:26,110
Anything that'll make you happy.
170
00:13:26,510 --> 00:13:30,110
I just can't see you driving yourself
like this. You've got to stop it.
171
00:13:31,730 --> 00:13:33,730
I can't stop. Not right now.
172
00:13:34,290 --> 00:13:35,340
Why not?
173
00:13:38,350 --> 00:13:41,170
Well, I don't know.
174
00:13:42,290 --> 00:13:44,750
Maybe it's the past, the early years.
175
00:13:46,190 --> 00:13:47,270
You know, Terry...
176
00:13:47,640 --> 00:13:52,359
My father, the old man, he... He loved
children. All the kids in the
177
00:13:52,360 --> 00:13:56,480
neighborhood, but... But they were
afraid of him because he was a deaf
178
00:13:56,960 --> 00:13:58,920
So they used to taunt him.
179
00:13:59,720 --> 00:14:00,920
Throw things at him.
180
00:14:00,921 --> 00:14:05,199
You know, sometimes on the way home from
church, he would have to go into an
181
00:14:05,200 --> 00:14:08,939
alley and clean the mud off himself that
they had thrown on him. And I couldn't
182
00:14:08,940 --> 00:14:10,020
do anything but watch.
183
00:14:10,440 --> 00:14:13,660
And then... And then they gave me his
handle.
184
00:14:13,960 --> 00:14:16,540
Dummy! Even though I was brighter than
any of them.
185
00:14:16,541 --> 00:14:20,039
Well, I made up my mind that I was going
to be better than they were, too, and I
186
00:14:20,040 --> 00:14:23,410
was going to have a lot more, a lot
more, and I didn't care how I got it.
187
00:14:23,411 --> 00:14:27,519
Doesn't the fact that you have a family
that loves you mean anything to you at
188
00:14:27,520 --> 00:14:28,570
all?
189
00:14:32,200 --> 00:14:33,250
Oh, yes.
190
00:14:34,960 --> 00:14:36,100
Yes, so much.
191
00:14:36,600 --> 00:14:37,650
So much.
192
00:14:42,660 --> 00:14:43,710
Terry?
193
00:14:44,590 --> 00:14:45,640
Go home now, please.
194
00:14:45,870 --> 00:14:48,490
I'd like to be alone for a little while.
195
00:14:48,950 --> 00:14:50,000
But...
196
00:15:26,451 --> 00:15:28,499
Relax You
197
00:15:28,500 --> 00:15:45,499
got
198
00:15:45,500 --> 00:15:47,880
a good mind lob too good to be working
for me
199
00:15:51,440 --> 00:15:52,700
You don't owe me anything.
200
00:15:53,520 --> 00:15:57,419
I knew you were a good worker when I
first met you. That's why I hired you.
201
00:15:57,420 --> 00:15:58,159
you have been.
202
00:15:58,160 --> 00:15:59,210
You've been loyal.
203
00:16:02,840 --> 00:16:03,890
Bob.
204
00:16:05,340 --> 00:16:07,860
How many years did you spend in prison?
205
00:16:15,020 --> 00:16:16,070
I know.
206
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
Life is never fair to people like us.
207
00:16:23,880 --> 00:16:30,599
Your help There's a
208
00:16:30,600 --> 00:16:31,650
ferret
209
00:16:53,420 --> 00:16:55,180
Yeah? Evening, Mr. Erickson.
210
00:16:56,640 --> 00:16:57,740
Brokaw? Mm -hmm.
211
00:16:59,220 --> 00:17:00,480
Speak to you for a minute?
212
00:17:09,839 --> 00:17:10,889
Oh, what is this?
213
00:17:11,660 --> 00:17:12,880
Just a visit, Mr. Payne.
214
00:17:13,700 --> 00:17:14,840
Your name's Erickson?
215
00:17:14,841 --> 00:17:17,479
That's not what they called you in
Leavenworth.
216
00:17:17,480 --> 00:17:19,400
I don't know what you're talking about.
217
00:17:20,839 --> 00:17:22,160
I think you'd better leave.
218
00:17:22,810 --> 00:17:25,089
If I've made a mistake, I'll apologize.
219
00:17:29,510 --> 00:17:31,980
But I think the police might like to
hear about it.
220
00:17:32,350 --> 00:17:34,270
Or maybe your parole officer in Topeka.
221
00:17:34,810 --> 00:17:35,890
He's been missing you.
222
00:17:36,490 --> 00:17:39,260
That was a clever move you made,
switching identities.
223
00:17:40,190 --> 00:17:41,990
Now, that's a nice family, isn't it?
224
00:17:43,090 --> 00:17:44,140
Lovely wife.
225
00:17:44,310 --> 00:17:46,840
They planning on joining you if the job
works out?
226
00:17:47,930 --> 00:17:50,640
Maybe they'll catch the same plane as
the Kansas cops.
227
00:17:55,000 --> 00:17:56,050
Wait a minute.
228
00:17:58,400 --> 00:17:59,450
How'd you find out?
229
00:18:02,640 --> 00:18:03,900
I paid for my mistake.
230
00:18:05,180 --> 00:18:06,230
Five years.
231
00:18:08,520 --> 00:18:09,900
This system is very unfair.
232
00:18:12,440 --> 00:18:16,680
I don't have any money.
233
00:18:19,031 --> 00:18:21,079
What do you want?
234
00:18:21,080 --> 00:18:22,130
We want a pipeline.
235
00:18:22,131 --> 00:18:27,039
You have full access to information
about cargo manifests and incoming
236
00:18:27,040 --> 00:18:29,640
shipments. There's an item we'd like to
know about.
237
00:18:30,420 --> 00:18:32,340
It's supposed to be arriving next week.
238
00:18:33,420 --> 00:18:34,470
What is it?
239
00:18:34,640 --> 00:18:36,200
You'll know when the ship docks.
240
00:18:37,640 --> 00:18:38,900
We'll be in touch with you.
241
00:18:53,960 --> 00:18:55,010
a nice contract.
242
00:18:55,640 --> 00:18:56,690
Maybe too nice.
243
00:18:57,460 --> 00:18:59,930
How many ex -cons do you suppose are in
this town?
244
00:19:00,180 --> 00:19:01,230
I don't know. Enough.
245
00:19:01,860 --> 00:19:05,710
See whether you can find me one that's
recently graduated from Leavenworth.
246
00:19:06,340 --> 00:19:07,780
Call out of town if you have to.
247
00:19:25,811 --> 00:19:32,559
We matched his prints with the latents
on the photograph he picked up in
248
00:19:32,560 --> 00:19:37,220
apartment. Norman Clark Whitehead served
a term in Joliet for armed robbery.
249
00:19:37,560 --> 00:19:40,210
Five years in Auburn Prison, New York
for hijacking.
250
00:19:40,340 --> 00:19:41,860
Some of his known associates.
251
00:19:48,140 --> 00:19:49,400
What do we have on Brokaw?
252
00:19:50,200 --> 00:19:51,640
Our files show no arrests.
253
00:19:52,080 --> 00:19:54,730
This is his background from his Army
service record.
254
00:19:57,680 --> 00:19:58,740
Francis Brokaw.
255
00:19:59,290 --> 00:20:00,610
Born in Camden, New Jersey.
256
00:20:02,490 --> 00:20:04,810
Good family. College two years.
257
00:20:06,910 --> 00:20:08,590
Entered the Army in 1950.
258
00:20:10,650 --> 00:20:11,730
Honorable discharge.
259
00:20:12,330 --> 00:20:13,950
The Army had to debate that one.
260
00:20:14,550 --> 00:20:18,349
He was suspected of being in collusion
with a civilian ring. They were
261
00:20:18,350 --> 00:20:19,949
and selling commissariat supplies.
262
00:20:19,950 --> 00:20:22,540
Nothing could be proved and the matter
was dropped.
263
00:20:22,541 --> 00:20:25,149
Whitehead and Brokaw are both under
surveillance.
264
00:20:25,150 --> 00:20:26,470
And they're Confederates.
265
00:20:26,730 --> 00:20:29,080
I've brought the New Orleans office up
to date.
266
00:20:29,320 --> 00:20:33,120
What's the latest from Colby no
development since they first approached
267
00:20:34,120 --> 00:20:41,119
Thank you We might be getting a lead on
that fence more quickly
268
00:20:41,120 --> 00:20:45,499
than we thought The Chicago office has
identified a fence who may be holding a
269
00:20:45,500 --> 00:20:51,139
shipment of office equipment hijacked on
November the 18th You'd better get out
270
00:20:51,140 --> 00:20:52,500
there Louis, right
271
00:21:13,640 --> 00:21:15,380
received a manifest on this cargo?
272
00:21:16,080 --> 00:21:17,580
Should be here in a few minutes.
273
00:21:18,180 --> 00:21:19,230
I want a copy.
274
00:21:21,360 --> 00:21:23,220
Look, Brokard, I want to get into this.
275
00:21:25,540 --> 00:21:26,590
Let me off the hook.
276
00:21:28,340 --> 00:21:29,390
Please.
277
00:21:30,120 --> 00:21:31,170
A copy.
278
00:21:31,500 --> 00:21:32,550
By this afternoon.
279
00:21:50,561 --> 00:21:52,429
Recognize him?
280
00:21:52,430 --> 00:21:55,749
Well, there was over 2 ,000 cars at
Leavenworth. I didn't get to meet all of
281
00:21:55,750 --> 00:21:56,800
them.
282
00:21:57,370 --> 00:21:58,450
You had a talk with him.
283
00:21:59,070 --> 00:22:01,360
You think you could connect what he was
like?
284
00:22:02,730 --> 00:22:03,780
Easy.
285
00:22:18,480 --> 00:22:22,150
I'm sorry I didn't get to see one on
display, but the shipment just came in.
286
00:22:22,860 --> 00:22:27,240
If you're looking to buy a really fine
typewriter, this will do it.
287
00:22:51,980 --> 00:22:53,030
Want to try it?
288
00:22:54,280 --> 00:22:55,660
No, that won't be necessary.
289
00:22:55,661 --> 00:22:56,979
Let's see.
290
00:22:56,980 --> 00:22:58,420
Is that another one in there?
291
00:22:58,440 --> 00:22:59,490
Yep.
292
00:22:59,491 --> 00:23:02,879
Well, at these prices, I think I'd
better take both of them.
293
00:23:02,880 --> 00:23:06,340
Besides, it'll prevent a fight between
two jealous secretaries.
294
00:23:07,220 --> 00:23:09,390
I'll talk to the bill. Excuse me for a
moment.
295
00:23:37,281 --> 00:23:44,749
It matches the serial number of one of
the models hijacked from New Orleans
296
00:23:44,750 --> 00:23:45,800
Interstate Freight.
297
00:23:46,210 --> 00:23:47,490
Call the Chicago office.
298
00:23:47,491 --> 00:23:51,029
Tell them to ask the U .S. attorney for
a warrant on the owner of Chicago
299
00:23:51,030 --> 00:23:54,220
Commercial Products. Tell them I'll need
a search warrant, too.
300
00:23:55,690 --> 00:23:59,270
Mr. Ward, we've just received a teletype
from the New Orleans office.
301
00:23:59,271 --> 00:24:03,529
The surveillance team covering Brokaw
reports he's made contact with an ex
302
00:24:03,530 --> 00:24:06,610
-convict named Ernest Edward Maxwell.
Here's his file.
303
00:24:12,560 --> 00:24:14,600
Arrolled one month ago from Leavenworth.
304
00:24:15,100 --> 00:24:16,720
Has Colby been notified of this?
305
00:24:17,220 --> 00:24:20,350
Yes, sir. The New Orleans office got
word to him a short time ago.
306
00:24:20,660 --> 00:24:22,160
Contact the Bureau of Prisons.
307
00:24:22,240 --> 00:24:25,190
I want a complete summary on Maxwell's
prison background.
308
00:24:25,220 --> 00:24:27,270
See to it that Colby gets it
immediately.
309
00:24:37,360 --> 00:24:38,410
Over here.
310
00:24:47,150 --> 00:24:48,590
I just checked the inventory.
311
00:24:49,190 --> 00:24:50,770
I saw the watches are ready to go.
312
00:24:50,990 --> 00:24:52,190
Routing number is R12.
313
00:24:52,510 --> 00:24:54,130
Did you get a copy of the way bill?
314
00:24:54,290 --> 00:24:58,190
No, it won't be ready till morning, but
the truck's been assigned 412.
315
00:24:59,050 --> 00:25:00,310
It's a Kansas City run.
316
00:25:00,311 --> 00:25:02,669
Leave at 10 in the morning?
317
00:25:02,670 --> 00:25:04,010
Yeah. Intermittent stops?
318
00:25:05,070 --> 00:25:06,120
No, it's an express.
319
00:25:08,050 --> 00:25:09,100
Good work.
320
00:25:09,690 --> 00:25:10,950
I'll see you get a present.
321
00:25:11,890 --> 00:25:12,940
Ernie?
322
00:25:17,870 --> 00:25:19,970
Ernie Maxwell, Tom Erickson.
323
00:25:20,830 --> 00:25:22,570
Ernie's going to be working with us.
324
00:25:23,370 --> 00:25:25,600
Yeah, I hear you did a nickel at
Leavenworth.
325
00:25:26,230 --> 00:25:28,730
A guy who just pulled five, you look
pretty good.
326
00:25:29,750 --> 00:25:31,250
Did Newley take it easy on you?
327
00:25:33,570 --> 00:25:34,620
Can I go?
328
00:25:35,770 --> 00:25:36,850
He asked a question.
329
00:25:39,750 --> 00:25:40,850
I wasn't under Newley.
330
00:25:41,730 --> 00:25:43,990
I was in cell block 12 under Lieutenant
Rush.
331
00:25:46,330 --> 00:25:47,380
Oh, yeah.
332
00:25:47,500 --> 00:25:49,560
Yeah, I think I remember you now.
333
00:25:50,760 --> 00:25:52,930
Didn't you work in the foundry for a
while?
334
00:25:53,300 --> 00:25:55,290
I worked in the metal shop. I was a
cutter.
335
00:25:55,640 --> 00:25:57,500
You didn't work in the foundry either.
336
00:25:57,760 --> 00:25:59,560
You remember me, huh?
337
00:26:00,800 --> 00:26:03,560
No, your soulmate, Larry Adamshack.
338
00:26:04,620 --> 00:26:06,120
He'll be there for another ten.
339
00:26:30,540 --> 00:26:34,460
I don't know. I guess she's all right.
340
00:26:37,860 --> 00:26:39,080
Is everybody ready?
341
00:26:39,420 --> 00:26:40,470
Yes.
342
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
If anybody laughs, the wedding is off.
343
00:26:51,940 --> 00:26:52,990
Well?
344
00:26:53,680 --> 00:26:57,160
You look gorgeous, doesn't he, Mother?
You really do, Daddy.
345
00:26:59,100 --> 00:27:03,479
You don't think the coat is a little too
big. I still have plenty of time to
346
00:27:03,480 --> 00:27:05,739
have it altered. No, it looks absolutely
perfect.
347
00:27:05,740 --> 00:27:06,820
I'm careful, careful.
348
00:27:08,760 --> 00:27:09,810
Hello?
349
00:27:15,300 --> 00:27:16,380
Just a moment, please.
350
00:27:16,771 --> 00:27:18,819
That's it.
351
00:27:18,820 --> 00:27:19,870
It's for you, Daddy.
352
00:27:20,800 --> 00:27:21,850
Oh.
353
00:27:22,180 --> 00:27:23,740
All right, I'll take it in there.
354
00:27:33,101 --> 00:27:35,539
The merchandise has just left.
355
00:27:35,540 --> 00:27:37,040
You should have it by 8 o 'clock.
356
00:27:38,700 --> 00:27:40,020
All right. We'll be waiting.
357
00:27:40,400 --> 00:27:41,840
I'll be in about the same time.
358
00:27:42,080 --> 00:27:43,520
So have my down payment ready.
359
00:27:43,521 --> 00:27:47,159
What's the matter? You afraid we're
going to grab the stuff and run?
360
00:27:47,160 --> 00:27:48,660
We won't be able to run, dealer.
361
00:27:48,940 --> 00:27:49,990
I'll be too close by.
362
00:27:50,640 --> 00:27:52,460
Like a Siamese twin from now on.
363
00:27:53,020 --> 00:27:54,460
From now on? Wait a minute.
364
00:27:54,800 --> 00:27:56,680
You said this was the last operation.
365
00:27:57,780 --> 00:27:58,830
Did I?
366
00:27:58,960 --> 00:28:00,010
That was stupid.
367
00:28:00,500 --> 00:28:02,480
We can't break up a winning combination.
368
00:28:02,830 --> 00:28:06,380
Now, how are you going to stop it? And
don't threaten me with any muscle.
369
00:28:06,690 --> 00:28:07,740
No need to.
370
00:28:07,990 --> 00:28:09,490
Just one phone call to the cops.
371
00:28:10,030 --> 00:28:11,080
You go down with me.
372
00:28:11,081 --> 00:28:12,729
Wrong, dealer.
373
00:28:12,730 --> 00:28:13,930
I'm free and unattached.
374
00:28:14,350 --> 00:28:17,540
And it's just a short, sweet hop to the
border, and I love Mexico.
375
00:28:18,010 --> 00:28:20,410
But you, dealer, how are you going to
run?
376
00:28:20,990 --> 00:28:23,670
With a family, house, mortgage?
377
00:28:24,050 --> 00:28:27,180
Look. Kind of destroys your family's
image of you, doesn't it?
378
00:28:27,270 --> 00:28:30,220
I can just see your daughter's write
-ups from her wedding.
379
00:28:30,930 --> 00:28:32,150
The bride looked lovely.
380
00:28:32,151 --> 00:28:34,689
But unfortunately, her father couldn't
attend.
381
00:28:34,690 --> 00:28:38,530
He was being indicted on charges of
receiving stolen property.
382
00:28:39,950 --> 00:28:41,000
All right, all right.
383
00:28:41,150 --> 00:28:42,410
All right, that's enough.
384
00:28:43,130 --> 00:28:44,180
I think so.
385
00:28:45,190 --> 00:28:46,750
I'll see you in a couple of hours.
386
00:29:06,090 --> 00:29:07,410
He won't let me off the hook.
387
00:29:10,730 --> 00:29:14,690
He's... He's coming to the warehouse
tonight.
388
00:29:30,701 --> 00:29:36,509
Were you able to find out where they
plan to hijack the truck?
389
00:29:36,510 --> 00:29:40,490
No, I tried every way I could think of,
Lou, but no luck so far.
390
00:29:40,491 --> 00:29:44,969
Well, now, the retail dealer we arrested
in Chicago admits buying the equipment
391
00:29:44,970 --> 00:29:46,530
through a middleman in Houston.
392
00:29:46,670 --> 00:29:48,170
He can't tell us who he is.
393
00:29:49,050 --> 00:29:53,449
So if this present cargo is to be
diverted to Houston, they'll probably
394
00:29:53,450 --> 00:29:55,920
their move before the truck reaches
Baton Rouge.
395
00:29:57,490 --> 00:29:59,370
We'll have discovered some more of...
396
00:30:00,409 --> 00:30:04,379
Brokaw's people here on the dock. He's
got the company pretty well infiltrated.
397
00:30:04,490 --> 00:30:07,020
Personnel department, loading section,
harbor.
398
00:30:07,130 --> 00:30:08,180
Good work, Tom.
399
00:30:08,181 --> 00:30:10,849
You'd better stay on there right through
the operation.
400
00:30:10,850 --> 00:30:11,900
Yes, sir.
401
00:30:59,050 --> 00:31:00,100
Thanks Ed.
402
00:31:00,810 --> 00:31:02,250
These men will drive you back.
403
00:31:44,410 --> 00:31:45,460
That'll take this.
404
00:33:11,439 --> 00:33:12,489
Erickson?
405
00:33:12,660 --> 00:33:15,370
Yeah. I didn't mean to be so tough on
you the other night.
406
00:33:15,560 --> 00:33:16,610
That's all right.
407
00:33:17,620 --> 00:33:18,670
No hot feelings?
408
00:33:21,240 --> 00:33:22,290
Forget it.
409
00:33:29,171 --> 00:33:35,119
I told you I thought there was something
funny about that girl.
410
00:33:35,120 --> 00:33:36,380
Come on, I gotta get going.
411
00:33:37,120 --> 00:33:39,470
Look, I don't think he was ever in
Leavenworth.
412
00:33:39,600 --> 00:33:40,650
Why?
413
00:33:40,651 --> 00:33:44,159
I knew there was something phony about
him, but it didn't connect until just
414
00:33:44,160 --> 00:33:45,210
now.
415
00:33:45,620 --> 00:33:46,670
His hands.
416
00:33:47,500 --> 00:33:48,550
His what?
417
00:33:48,720 --> 00:33:49,770
His hands.
418
00:33:50,680 --> 00:33:54,470
When I shook hands with him just now, I
just noticed there's no marks on them.
419
00:33:55,020 --> 00:33:58,100
Look, he never worked in any prison
sheet metal shop.
420
00:33:58,101 --> 00:34:02,199
Look, a few days in a place like that,
your hands are cut to shreds. You raise
421
00:34:02,200 --> 00:34:03,640
calluses like rivets.
422
00:34:04,880 --> 00:34:06,740
Why would he lie about working there?
423
00:34:07,440 --> 00:34:09,240
Unless he's lying about everything.
424
00:34:10,440 --> 00:34:12,180
Now, you try to get to Oswald in time.
425
00:34:12,340 --> 00:34:13,840
Tell him the truck heist is off.
426
00:34:16,300 --> 00:34:17,440
What about Erickson?
427
00:34:18,560 --> 00:34:19,610
Maybe he's a cop.
428
00:34:20,440 --> 00:34:21,490
Maybe not.
429
00:34:22,040 --> 00:34:23,400
But he's got too much on us.
430
00:34:49,150 --> 00:34:50,310
Unit 1 to Unit 4.
431
00:34:50,750 --> 00:34:51,800
Go ahead, 1.
432
00:34:51,889 --> 00:34:53,389
We're approaching Lafayette.
433
00:34:53,590 --> 00:34:54,910
Situation's still normal.
434
00:34:55,090 --> 00:34:57,410
That's a 10 -4. We're two miles behind
you.
435
00:34:58,470 --> 00:35:01,780
Leapfrog pattern will take effect as
soon as you leave Lafayette.
436
00:35:33,450 --> 00:35:38,549
Louisiana Highway Patrol reports pickup
on Ernest Maxwell, just south of
437
00:35:38,550 --> 00:35:40,589
Lafayette. He was heading your
direction.
438
00:35:40,590 --> 00:35:41,640
Was he alone?
439
00:35:41,810 --> 00:35:42,860
Yes, sir.
440
00:35:42,970 --> 00:35:46,590
He'd been charged on speeding and
resisting arrest.
441
00:35:47,041 --> 00:35:52,069
Inspector, we have a message for you
from control.
442
00:35:52,070 --> 00:35:57,189
Yes? They've received information that
Tom Colby's been injured in an accident
443
00:35:57,190 --> 00:35:58,930
at New Orleans Interstate Freight.
444
00:36:02,510 --> 00:36:03,710
Inspector, do you read?
445
00:36:05,710 --> 00:36:07,090
Do they know his condition?
446
00:36:07,650 --> 00:36:09,370
No information on that yet, sir.
447
00:36:11,670 --> 00:36:12,720
Where's Brokaw now?
448
00:36:13,430 --> 00:36:16,440
Surveillance reports he left New Orleans
a few minutes ago.
449
00:36:16,850 --> 00:36:22,130
Heading west on Route 61. Repeat, west
on Route 61.
450
00:36:22,670 --> 00:36:24,390
He's made no contact with anyone.
451
00:36:25,170 --> 00:36:28,300
All right, maintain surveillance and
keep me advised. One out.
452
00:36:40,940 --> 00:36:42,740
One to all units, we've made contact.
453
00:36:50,920 --> 00:36:51,970
Out.
454
00:36:56,260 --> 00:36:57,310
In the back.
455
00:38:33,550 --> 00:38:34,910
down just as soon as I heard.
456
00:38:37,170 --> 00:38:38,350
They found out.
457
00:38:41,950 --> 00:38:43,470
I don't know how.
458
00:38:46,630 --> 00:38:47,680
I'm sorry.
459
00:38:48,630 --> 00:38:49,710
That's all right, Tom.
460
00:38:51,370 --> 00:38:53,550
I'm feeling fine.
461
00:38:55,930 --> 00:38:57,710
I'm going to be all right.
462
00:38:58,670 --> 00:38:59,810
Well, of course you are.
463
00:39:11,980 --> 00:39:13,030
Not yet.
464
00:39:14,240 --> 00:39:15,400
You get some rest, Tom.
465
00:39:16,180 --> 00:39:17,640
We'll, uh, we'll be nearby.
466
00:39:28,120 --> 00:39:31,850
Surveillance on the hijacked truck
reports they're about ten miles from
467
00:39:32,100 --> 00:39:34,930
Houston office has all available units
ready to assist.
468
00:39:35,720 --> 00:39:38,200
What, uh, what's on the surveillance on
Brokaw?
469
00:39:38,440 --> 00:39:40,850
He's running about a half hour behind
the truck.
470
00:39:40,851 --> 00:39:44,239
Stopped in Lake Charles and picked up
Whitehead and they spent some time there
471
00:39:44,240 --> 00:39:45,290
in a bar talking.
472
00:39:46,560 --> 00:39:49,750
We better get back to the office. We'll
stand by in the radio room.
473
00:41:17,920 --> 00:41:18,970
Open it.
474
00:41:20,300 --> 00:41:21,350
Where's the dealer?
475
00:41:22,280 --> 00:41:23,330
In the office?
476
00:41:24,260 --> 00:41:26,670
All right, start unloading that cargo.
Let's go.
477
00:41:58,720 --> 00:41:59,770
Hello. Osborne?
478
00:42:00,020 --> 00:42:01,260
Yeah. This you, Brokaw?
479
00:42:01,261 --> 00:42:02,579
Where are you?
480
00:42:02,580 --> 00:42:03,479
Edge of town.
481
00:42:03,480 --> 00:42:04,439
Everything all right?
482
00:42:04,440 --> 00:42:05,490
Yeah, we just got in.
483
00:42:05,840 --> 00:42:07,700
Dealer ain't here. Nobody here but Lob.
484
00:42:08,020 --> 00:42:09,760
Did the dealer leave any messages?
485
00:42:10,060 --> 00:42:11,110
No. No, nothing.
486
00:42:12,020 --> 00:42:14,070
Brokaw, what's going on? I don't like
it.
487
00:42:33,640 --> 00:42:34,690
want, dummy.
488
00:43:03,480 --> 00:43:05,540
This is Unit 1 to all units.
489
00:43:51,850 --> 00:43:52,900
It's the eye. Hold it.
490
00:43:59,030 --> 00:44:00,080
Don't mind your head.
491
00:44:31,980 --> 00:44:33,030
Wait here.
492
00:45:39,720 --> 00:45:41,640
Why weren't you the warehouse dealer?
493
00:45:41,641 --> 00:45:47,899
Inspector Erskine advises U .S. Attorney
has issued warrants for Norman
494
00:45:47,900 --> 00:45:50,060
Whitehead, Francis Brokaw, Bernard Sims.
495
00:45:50,061 --> 00:45:51,919
Maintain your surveillance.
496
00:45:51,920 --> 00:45:55,230
Inspector Erskine and other units will
be arriving momentarily.
497
00:46:12,759 --> 00:46:13,959
Osborne doesn't answer.
498
00:46:17,380 --> 00:46:18,460
Now, what's going on?
499
00:46:19,700 --> 00:46:20,780
Maybe he's on the dock.
500
00:46:21,820 --> 00:46:22,900
No, I don't think so.
501
00:46:23,580 --> 00:46:25,080
I think he's the end of the line.
502
00:46:25,480 --> 00:46:26,860
Too many things going wrong.
503
00:46:28,360 --> 00:46:30,300
Why don't you give it up and go away?
504
00:46:31,740 --> 00:46:33,420
I'll get a new deal someplace else.
505
00:46:34,320 --> 00:46:35,580
I'll get in touch with you.
506
00:46:35,620 --> 00:46:36,670
No, no.
507
00:46:36,960 --> 00:46:38,780
No, I told you, no more. No more for me.
508
00:46:40,459 --> 00:46:44,009
You don't really think you could get rid
of me that easy, did you, dear?
509
00:46:44,680 --> 00:46:47,210
We're still going to work together for a
long time.
510
00:46:48,580 --> 00:46:49,780
I want my money, all of it.
511
00:46:51,960 --> 00:46:54,190
I've only got a few thousand. It's in
the safe.
512
00:47:52,080 --> 00:47:53,130
What is it?
513
00:47:53,140 --> 00:47:54,190
Mrs. Sims?
514
00:47:54,220 --> 00:47:55,270
Yes?
515
00:47:55,660 --> 00:47:56,710
I'm with the FBI.
516
00:47:56,980 --> 00:47:58,030
Is your husband in?
517
00:47:58,031 --> 00:48:01,659
Well, yes, I think so, but... Will you
please wait here? We have a warrant for
518
00:48:01,660 --> 00:48:02,710
his arrest.
519
00:48:04,600 --> 00:48:05,650
Rocco.
520
00:48:07,880 --> 00:48:14,660
You tried to destroy me,
521
00:48:14,820 --> 00:48:17,120
my family, my whole life.
522
00:48:17,121 --> 00:48:18,059
Sheila, look.
523
00:48:18,060 --> 00:48:19,720
No, you look. I'm tired of it.
524
00:48:25,770 --> 00:48:26,820
Don't be a fool.
525
00:48:53,691 --> 00:48:57,839
We received word from the New Orleans
office.
526
00:48:57,840 --> 00:48:59,220
Tom Colby's going to be okay.
527
00:48:59,820 --> 00:49:00,870
Good.
528
00:49:02,020 --> 00:49:03,070
All right.
529
00:49:12,820 --> 00:49:15,120
Looks like I won't be making the
wedding.
530
00:49:18,220 --> 00:49:19,270
Daddy.
531
00:49:20,780 --> 00:49:21,830
Bobby.
532
00:49:23,600 --> 00:49:24,980
Try to remember me.
533
00:49:26,190 --> 00:49:27,550
The way you thought I was.
534
00:49:30,090 --> 00:49:33,909
Barney Thames, Frank Brokaw, and the
other members of the hijacking
535
00:49:33,910 --> 00:49:38,149
were tried and found guilty in federal
court of theft from interstate shipment
536
00:49:38,150 --> 00:49:39,200
violations.
537
00:49:39,550 --> 00:49:42,680
Brokaw was also found guilty of
assaulting a federal officer.
538
00:49:42,681 --> 00:49:45,619
They were sentenced to terms in the
federal penitentiary.
539
00:49:45,620 --> 00:49:50,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.