All language subtitles for The FBI s05e20 Deadly Reunion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,070 --> 00:00:30,070
I'll have to burn out, aren't I?
2
00:00:32,070 --> 00:00:34,150
NY -33 to all units on the special.
3
00:00:34,690 --> 00:00:35,690
Prepare to move in.
4
00:00:44,310 --> 00:00:45,730
NY -33 to all units.
5
00:00:45,950 --> 00:00:46,950
Stand by a moment.
6
00:01:02,930 --> 00:01:04,569
just to your being an enemy agent.
7
00:01:05,250 --> 00:01:06,310
Billy... I know this.
8
00:01:07,170 --> 00:01:11,010
What you want me to do is for the good
of this country, and you wouldn't ask me
9
00:01:11,010 --> 00:01:12,010
to do it if it weren't.
10
00:01:13,830 --> 00:01:15,150
I think I can believe that.
11
00:01:17,570 --> 00:01:19,910
So, yes, I will. I'll go along.
12
00:01:20,230 --> 00:01:21,230
Good.
13
00:01:26,710 --> 00:01:29,230
You won't be required to go to East
Berlin yourself.
14
00:01:29,750 --> 00:01:31,070
That will be their responsibility.
15
00:01:32,650 --> 00:01:33,830
It is everything you will need.
16
00:01:34,470 --> 00:01:35,890
And no identity for her.
17
00:01:42,750 --> 00:01:43,990
Please examine these.
18
00:01:45,430 --> 00:01:48,110
Make yourself familiar with them.
19
00:01:51,550 --> 00:01:54,230
Seems simple enough. You want me to look
at all of them now?
20
00:02:34,250 --> 00:02:35,250
A warrant for your arrest.
21
00:02:35,670 --> 00:02:37,870
Charging you with failure to register as
a foreign agent.
22
00:02:38,190 --> 00:02:39,650
Put your hands behind your head.
23
00:02:41,490 --> 00:02:42,810
My nephew's upstairs.
24
00:02:43,210 --> 00:02:45,390
He needs help. He's been wounded.
25
00:02:54,630 --> 00:02:55,930
The FBI.
26
00:02:58,670 --> 00:03:00,270
A Quinn Martin production.
27
00:03:01,630 --> 00:03:07,420
Starring... Ephraim Zimbliss Jr., also
starring Philip Abbott,
28
00:03:07,600 --> 00:03:12,460
William Reynolds, with guest stars Alf
Chalene,
29
00:03:12,760 --> 00:03:19,260
John Vandrelen, Sandra Smith,
30
00:03:19,580 --> 00:03:25,860
Charles Robinson, and special guest star
Donna Winter.
31
00:03:26,720 --> 00:03:29,500
Tonight's episode, Deadly Reunion.
32
00:03:49,390 --> 00:03:53,710
After months of painstaking
investigation, the FBI had amassed
33
00:03:53,710 --> 00:03:58,650
to arrest Matthew Bernhardt, a communist
espionage agent, believed to be the
34
00:03:58,650 --> 00:04:02,790
trusted associate of the head of the spy
network, a man known only to the Bureau
35
00:04:02,790 --> 00:04:04,370
by his codename, Buchanan.
36
00:04:05,170 --> 00:04:09,970
Now, with Bernhardt under arrest, the
final link to Buchanan, one of the most
37
00:04:09,970 --> 00:04:13,290
sought -after communist agents in
America, had been found.
38
00:04:13,770 --> 00:04:17,709
Yes, Arthur. I got the report on
Bernhardt. Good work, Lewis.
39
00:04:18,250 --> 00:04:19,630
Have you had a chance to interview him
yet?
40
00:04:20,149 --> 00:04:21,149
Yes, we have.
41
00:04:21,470 --> 00:04:25,450
Our appraisal of him was on the button.
He's a staunch old liner who won't even
42
00:04:25,450 --> 00:04:26,450
admit to his own name.
43
00:04:26,650 --> 00:04:28,490
What about his nephew, Howard?
44
00:04:28,710 --> 00:04:29,710
How badly hurt is he?
45
00:04:29,990 --> 00:04:32,330
Oh, just a flesh wound. I plan to
interview him in the morning.
46
00:04:32,830 --> 00:04:36,470
We talked to the other man before he was
turned over to the police. His name is
47
00:04:36,470 --> 00:04:37,470
David Herman.
48
00:04:38,210 --> 00:04:40,910
No record on him, but he's obviously one
of their own.
49
00:04:41,490 --> 00:04:42,970
Brought in to spy on Bernhardt.
50
00:04:43,670 --> 00:04:44,930
Split in the ranks, huh?
51
00:04:45,440 --> 00:04:48,640
Looks that way. It might also explain
Bernhardt's involving his nephew,
52
00:04:48,820 --> 00:04:50,100
something he's never done before.
53
00:04:50,960 --> 00:04:53,480
To our knowledge, Howard's always been
loyal.
54
00:04:53,820 --> 00:04:56,940
As a matter of fact, it's quite possible
he didn't even know his uncle was an
55
00:04:56,940 --> 00:04:57,940
agent.
56
00:04:58,080 --> 00:05:02,040
Well, whatever that meeting was about,
it must have been vitally important to
57
00:05:02,040 --> 00:05:03,040
Buchanan's enemies.
58
00:05:03,180 --> 00:05:05,300
Right. Howard could prove very useful.
59
00:05:06,060 --> 00:05:10,860
I doubt we'll get anything from
Bernhardt, but if the nephew's been made
60
00:05:10,860 --> 00:05:14,140
the conspiracy, he might well be able to
lead us to Buchanan.
61
00:05:23,150 --> 00:05:24,150
Inspector Erskine, FBI.
62
00:05:24,590 --> 00:05:26,570
This is Mr. Ward and Mr. Colby.
63
00:05:27,790 --> 00:05:29,050
We've just been to see your uncle.
64
00:05:29,410 --> 00:05:30,790
You know he's a communist agent.
65
00:05:33,290 --> 00:05:37,290
From what we know about you, Mr. Howard,
we're prepared to believe you're a
66
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
loyal American citizen.
67
00:05:39,890 --> 00:05:41,990
You can further that opinion by helping
us now.
68
00:05:46,270 --> 00:05:47,270
What do you want?
69
00:05:47,570 --> 00:05:48,570
Do you know Buchanan?
70
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
No.
71
00:05:51,600 --> 00:05:53,520
head of affection of the Red Espionage
Network.
72
00:05:53,980 --> 00:05:55,120
Your uncle works for him?
73
00:05:55,580 --> 00:05:56,580
Yes.
74
00:05:56,760 --> 00:05:58,040
Did he ever discuss him with you?
75
00:05:59,340 --> 00:06:00,340
Yes.
76
00:06:00,540 --> 00:06:02,460
But you've never met him or seen him?
77
00:06:03,220 --> 00:06:05,380
No. Do you know where he can be found?
78
00:06:06,280 --> 00:06:07,280
No.
79
00:06:08,140 --> 00:06:10,260
Mr. Howard, we need more than yes and
no.
80
00:06:11,420 --> 00:06:13,280
Unless, of course, you have something to
hide.
81
00:06:16,460 --> 00:06:17,720
I have nothing to hide.
82
00:06:19,820 --> 00:06:22,360
Anything I'd say about Uncle Matt would
be all to the good anyway.
83
00:06:23,680 --> 00:06:25,180
He wanted to get out of the party.
84
00:06:25,900 --> 00:06:28,820
That's why I agreed to go along with
him. The only reason.
85
00:06:29,860 --> 00:06:31,140
Buchanan wanted out as well.
86
00:06:31,700 --> 00:06:32,980
He wanted to go to the government.
87
00:06:33,280 --> 00:06:34,280
This government.
88
00:06:34,620 --> 00:06:36,800
But he had to get his wife out of East
Germany first.
89
00:06:37,480 --> 00:06:39,720
He was afraid of what they would do to
her if they found out.
90
00:06:40,560 --> 00:06:42,700
Are you saying Buchanan wants to defect?
91
00:06:43,580 --> 00:06:44,580
Yes.
92
00:06:44,960 --> 00:06:46,080
What is his wife's name?
93
00:06:47,680 --> 00:06:48,680
I don't know.
94
00:06:54,260 --> 00:06:55,260
Lisa, yes.
95
00:06:56,140 --> 00:06:59,180
Stanley used to be her new identity. I
don't know what her real name is.
96
00:06:59,840 --> 00:07:04,260
I wasn't told much about her, except
that she and Buchanan had been separated
97
00:07:04,260 --> 00:07:07,100
for some time and that she isn't a
member of the party.
98
00:07:07,640 --> 00:07:08,940
And what were you asked to do?
99
00:07:09,220 --> 00:07:10,220
Go to West Berlin.
100
00:07:11,480 --> 00:07:15,000
And after they got her out of the
Eastern sector, I was to use those and
101
00:07:15,000 --> 00:07:16,160
that she got into this country.
102
00:07:16,900 --> 00:07:17,900
Who were the others?
103
00:07:19,360 --> 00:07:21,100
I was to check into the Hotel Stern.
104
00:07:21,820 --> 00:07:27,380
carrying a copy of Chaucer's Canterbury
Tales, and I'd be contacted and taken to
105
00:07:27,380 --> 00:07:29,060
a man named Conrad.
106
00:07:29,880 --> 00:07:31,320
From there, they would take over.
107
00:07:31,680 --> 00:07:34,320
And after you got her into this country,
what were your instructions?
108
00:07:34,900 --> 00:07:35,940
We didn't get that far.
109
00:07:36,840 --> 00:07:39,060
I suppose she would have been taken to
Buchanan.
110
00:07:40,880 --> 00:07:43,800
Mr. Howard, I want you to think very
carefully.
111
00:07:45,000 --> 00:07:49,440
Did your uncle ever say anything that
might indicate where Buchanan might be?
112
00:07:50,280 --> 00:07:53,580
Here in New York City, out of it, near,
far, anything?
113
00:07:54,520 --> 00:07:55,520
No.
114
00:07:57,660 --> 00:07:59,540
Only... Only what?
115
00:08:00,780 --> 00:08:04,320
Well, I don't know why, but I somehow
got the impression of the country.
116
00:08:46,120 --> 00:08:50,020
Unless you know where Bernhardt is, we
may be in trouble.
117
00:08:51,660 --> 00:08:53,220
We heard he was taken by the FBI.
118
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
And from whom?
119
00:08:56,060 --> 00:08:58,380
Oh, neighborhood gossip.
120
00:08:59,760 --> 00:09:02,940
I tried to get him by phone early this
morning, but when I couldn't reach him,
121
00:09:02,940 --> 00:09:03,940
sent Schnell over.
122
00:09:08,660 --> 00:09:09,800
There's nobody at the apartment.
123
00:09:10,760 --> 00:09:14,740
The talk in the neighborhood is that
they were shooting sometime in the
124
00:09:16,170 --> 00:09:17,330
Why did you come here?
125
00:09:18,590 --> 00:09:19,950
I couldn't trust the phone.
126
00:09:20,550 --> 00:09:23,250
If they hadn't taken Burnout, who knows
how far they'd penetrated.
127
00:09:27,210 --> 00:09:28,590
They might even know you're Buchanan.
128
00:09:31,150 --> 00:09:32,490
They'd never get it from Burnout.
129
00:09:34,090 --> 00:09:37,930
But they might someday get it from you,
if you continue to talk this loosely.
130
00:09:39,130 --> 00:09:40,210
There's nobody here.
131
00:09:40,970 --> 00:09:42,990
What did you get from this neighborhood
gossip?
132
00:09:46,730 --> 00:09:51,250
Just unusual activity around the
apartment from about midnight on and
133
00:09:51,250 --> 00:09:52,570
gunfire, like I said.
134
00:09:53,290 --> 00:09:56,330
Listen, Schnell couldn't ask too many
questions if the FBI isn't involved.
135
00:09:56,870 --> 00:09:58,010
Until we heard from you.
136
00:09:58,850 --> 00:09:59,850
Heard what?
137
00:10:00,170 --> 00:10:01,170
I don't know.
138
00:10:01,330 --> 00:10:04,450
Maybe it's some operation you didn't
want to be concerned about.
139
00:10:04,990 --> 00:10:06,770
Whatever it is, it's nothing of mine.
140
00:10:07,890 --> 00:10:10,770
Well, you better start digging, right?
141
00:10:13,930 --> 00:10:17,330
You know, there's something about you
that puzzles me, Robertson. Huh?
142
00:10:17,710 --> 00:10:19,110
You're not as stupid as this.
143
00:10:19,890 --> 00:10:22,210
I could almost believe you were playing
games with me.
144
00:10:22,690 --> 00:10:26,170
Well, I wanted to be sure that there...
For you to come here to the field is
145
00:10:26,170 --> 00:10:30,950
inexcusable. And to loosely use my code
name, even if it does appear we are
146
00:10:30,950 --> 00:10:31,950
alone.
147
00:10:32,510 --> 00:10:34,590
Men have been shot for less.
148
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
Yes, sir.
149
00:10:38,370 --> 00:10:41,510
If Bernard was taken, we have nothing to
fear.
150
00:10:41,850 --> 00:10:42,910
If you say so.
151
00:10:44,140 --> 00:10:50,600
And if the FBI is involved, the last
thing we want to do is make waves.
152
00:10:51,260 --> 00:10:52,260
Is that clear?
153
00:10:53,880 --> 00:10:54,880
Yes, Mr. Stone.
154
00:10:56,600 --> 00:10:58,620
Beyond that, I'll take care of it. Yes,
sir.
155
00:11:02,620 --> 00:11:05,440
Don't ever come back here unless
ordered.
156
00:11:45,580 --> 00:11:47,760
You know, it's comforting seeing you
standing there like that.
157
00:11:48,120 --> 00:11:52,940
I don't think I like being thought of as
comforting. It sounds a little like an
158
00:11:52,940 --> 00:11:53,940
old shoe.
159
00:11:56,160 --> 00:12:00,100
You are a glamorous comfort, Peg. Okay?
160
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Very nice.
161
00:12:02,300 --> 00:12:03,460
A brilliant associate.
162
00:12:04,580 --> 00:12:05,820
A trusted associate.
163
00:12:06,700 --> 00:12:08,520
At the moment, that sounds very good.
164
00:12:10,480 --> 00:12:12,180
I wish you could walk out right now.
165
00:12:15,020 --> 00:12:16,020
It would be fine, wouldn't it?
166
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
Couldn't you?
167
00:12:18,000 --> 00:12:19,020
Go to the FBI?
168
00:12:20,560 --> 00:12:22,040
Too many things can go wrong.
169
00:12:24,660 --> 00:12:25,660
The arrogance.
170
00:12:25,900 --> 00:12:28,040
Would you believe he was actually trying
to pump me?
171
00:12:29,800 --> 00:12:32,060
Wouldn't be his own idea, of course.
172
00:12:32,940 --> 00:12:34,200
They must suspect me.
173
00:12:35,040 --> 00:12:36,200
They can't be sure.
174
00:12:36,540 --> 00:12:42,020
If they were... If they were, I wouldn't
be alive five minutes.
175
00:12:42,340 --> 00:12:43,340
Right.
176
00:13:01,130 --> 00:13:03,230
Next time around, I'll do everything
differently.
177
00:13:03,970 --> 00:13:05,270
Have you ever said that, Peg?
178
00:13:05,990 --> 00:13:06,990
Of course.
179
00:13:08,530 --> 00:13:11,770
Come around to the time you have to
justify your actions to yourself.
180
00:13:13,770 --> 00:13:14,870
And you can't.
181
00:13:16,690 --> 00:13:18,070
It's an awful moment.
182
00:13:20,790 --> 00:13:23,750
The extremes your idealism can lead to.
183
00:13:24,450 --> 00:13:29,230
The brutality, the killings, the
perversions of your instinct.
184
00:13:31,470 --> 00:13:32,470
Well, it won't be long now.
185
00:13:33,010 --> 00:13:34,010
No.
186
00:13:34,430 --> 00:13:36,410
One way or another, it won't be long.
187
00:13:38,190 --> 00:13:39,190
Bernard has disappeared.
188
00:13:40,450 --> 00:13:41,450
No.
189
00:13:41,810 --> 00:13:44,070
That was Robertson's bright news of the
day.
190
00:13:45,750 --> 00:13:47,230
What about his nephew, Howard?
191
00:13:48,210 --> 00:13:49,210
I don't know.
192
00:13:49,510 --> 00:13:52,250
They can't have him, or it would have
been over with hours ago.
193
00:13:53,010 --> 00:13:57,490
There is a possibility the FBI have
taken Bernard, so they may have Howard
194
00:13:57,490 --> 00:13:58,468
well.
195
00:13:58,469 --> 00:14:01,490
Or he might already have gotten out and
be on his way to Lisa.
196
00:14:02,490 --> 00:14:05,690
Until I know the answer, I have to stay
out of reach of both sides.
197
00:14:06,190 --> 00:14:07,310
So you're going to go to cover?
198
00:14:08,290 --> 00:14:10,010
Yes, I have a little hideaway picked
out.
199
00:14:10,730 --> 00:14:13,350
John, take me with you.
200
00:14:15,450 --> 00:14:16,450
No, Peggy.
201
00:14:18,110 --> 00:14:19,570
There's something I want you to do for
me.
202
00:14:20,210 --> 00:14:21,210
Go into New York.
203
00:14:21,790 --> 00:14:23,210
See what you can learn about Howard.
204
00:14:24,010 --> 00:14:26,690
There's not a move I can make until I
know what has happened to him.
205
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
I must get Lisa.
206
00:15:04,750 --> 00:15:06,770
To begin with, you don't look anything
like Howard.
207
00:15:07,570 --> 00:15:09,670
Well, his part in the plan was just to
act as courier.
208
00:15:10,430 --> 00:15:12,870
I mean, if they knew what he looked
like, would there be any reason for the
209
00:15:12,870 --> 00:15:15,630
elaborate identity code, Canterbury
Tales, and all the rest?
210
00:15:16,790 --> 00:15:17,790
Yeah, that's true.
211
00:15:18,290 --> 00:15:20,470
The only lead to Buchanan we have left
is his wife.
212
00:15:20,810 --> 00:15:23,410
And I don't see how they expect to get
her out of the Eastern Sector.
213
00:15:24,070 --> 00:15:27,910
There's no question in my mind the
apparatus was spying on Bernhardt
214
00:15:27,910 --> 00:15:29,610
they suspected Buchanan's loyalty.
215
00:15:30,450 --> 00:15:33,750
They'll certainly see to it that his
wife is under the strictest observation.
216
00:15:34,830 --> 00:15:37,710
Well, if he's anything like the
strategist we think he is, he'll have a
217
00:15:37,710 --> 00:15:38,669
decent plan.
218
00:15:38,670 --> 00:15:40,930
Oh, I'm not saying there's not a certain
amount of risk involved.
219
00:15:41,490 --> 00:15:42,970
What are the courses open to us?
220
00:15:43,750 --> 00:15:46,210
Comes down to how badly we want
Buchanan.
221
00:15:50,510 --> 00:15:54,270
All right, then. I'll set up an
appointment with the State Department.
222
00:16:37,770 --> 00:16:39,970
Would my hair like a guide? I have a
fine car.
223
00:16:40,950 --> 00:16:44,970
Some other time, perhaps. Please, if my
hair would see, it is a fine car. I have
224
00:16:44,970 --> 00:16:45,970
an accomplished guide.
225
00:16:46,690 --> 00:16:47,950
He can take up your bag.
226
00:16:50,310 --> 00:16:52,110
I can make any accommodation.
227
00:16:53,350 --> 00:16:54,910
It is a beautiful morning.
228
00:16:56,930 --> 00:16:57,930
All right.
229
00:16:57,990 --> 00:16:59,690
My name is Howard. I have a reservation.
230
00:17:34,440 --> 00:17:35,199
Mr. Conrad?
231
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
Yes.
232
00:17:36,660 --> 00:17:37,740
Did you have a good trip?
233
00:17:38,380 --> 00:17:39,580
Remarkably smooth, thank you.
234
00:17:41,160 --> 00:17:46,040
Forgive me, but I was expecting perhaps
a family resemblance.
235
00:17:46,460 --> 00:17:48,200
Oh, please sit down.
236
00:17:49,000 --> 00:17:50,700
How is your Uncle Matt?
237
00:17:51,800 --> 00:17:54,100
Very pleased with himself these days,
I'm afraid.
238
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
No.
239
00:17:55,620 --> 00:17:58,500
And your Uncle Jason. He was always very
good to me.
240
00:17:58,860 --> 00:18:00,920
I have very good memories of those days.
241
00:18:06,540 --> 00:18:08,820
Please, when you see him, will you
remember me to him?
242
00:18:14,200 --> 00:18:15,720
I don't have an uncle named Jason.
243
00:18:16,200 --> 00:18:18,040
No? I'm sorry.
244
00:18:18,740 --> 00:18:19,920
Your uncle Matt's brother?
245
00:18:23,160 --> 00:18:28,620
Oh, you must be the other side of the
family. My mother has a brother.
246
00:18:29,040 --> 00:18:30,800
His name is Jeremy, not Jason.
247
00:18:31,460 --> 00:18:34,140
Yes? Would you care to, uh...
248
00:18:34,440 --> 00:18:35,920
Pick out your uncle, Jeremy.
249
00:18:42,840 --> 00:18:44,040
Now, look here, Mr. Conrad.
250
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
I'm very tired.
251
00:18:46,720 --> 00:18:50,720
I haven't slept for two nights, and
quite frankly, I resent this kind of
252
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
questioning.
253
00:18:51,920 --> 00:18:54,760
Until Wednesday night, I didn't even
know my uncle was a foreign agent.
254
00:18:55,180 --> 00:18:56,760
I didn't want to come here in the first
place.
255
00:18:57,520 --> 00:19:01,780
I'm not acquainted with your famous Mr.
Buchanan. I don't care whether he's
256
00:19:01,780 --> 00:19:05,960
reunited with his wife or not. And quite
frankly, I don't care whether you
257
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
accept me or not.
258
00:19:08,320 --> 00:19:11,740
And now if you'll excuse me, I'm going
back to my hotel and give you a chance
259
00:19:11,740 --> 00:19:12,740
make up your mind.
260
00:19:28,430 --> 00:19:30,090
I'm meeting Lisa tonight. Shall we take
a look at her?
261
00:19:30,390 --> 00:19:31,390
No, thank you.
262
00:19:31,430 --> 00:19:32,430
How are you getting her across?
263
00:19:33,410 --> 00:19:35,870
Very simple. We have it all down to a
fraction of a second.
264
00:19:37,050 --> 00:19:41,550
Tonight, Lisa is going to the opening of
the Volksoper, which is the people's
265
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
opera.
266
00:19:43,090 --> 00:19:47,230
She'll be just a moment late, so that
when she leaves the lobby to take her
267
00:19:47,230 --> 00:19:48,850
seat, the lights will have gone down.
268
00:19:49,550 --> 00:19:54,670
When she steps through the curtain of
the aisle, the substitution will take
269
00:19:54,670 --> 00:19:55,670
place.
270
00:19:55,910 --> 00:19:57,270
A woman dressed like her?
271
00:19:57,710 --> 00:19:58,710
Almost.
272
00:19:59,070 --> 00:20:02,070
Lisa will step to the side, back against
the heavy curtain.
273
00:20:02,390 --> 00:20:05,170
And you expect whoever's watching her to
follow the other woman through the
274
00:20:05,170 --> 00:20:09,950
curtain? If he doesn't, or if there is a
second agent in the lobby, Lisa will
275
00:20:09,950 --> 00:20:12,550
then go back into the lobby and complain
about her ticket.
276
00:20:13,070 --> 00:20:15,610
And we'll have another plan, and another
night.
277
00:20:17,070 --> 00:20:18,070
It's that simple.
278
00:20:19,710 --> 00:20:20,710
Maybe too simple.
279
00:20:49,260 --> 00:20:50,300
the one of them's return to the field.
280
00:20:51,060 --> 00:20:52,060
Want me to stay here?
281
00:20:53,140 --> 00:20:54,580
Well, it's your personal opinion.
282
00:20:55,200 --> 00:20:56,420
Well, I don't think he's coming back.
283
00:20:56,760 --> 00:20:58,380
He flew out of here right after I left
him.
284
00:20:58,780 --> 00:21:01,380
I think the news about Bernhard really
rocked him.
285
00:21:01,900 --> 00:21:05,340
And I think that what we suspected is
entirely correct. I think he's going to
286
00:21:05,340 --> 00:21:06,299
cover, sir.
287
00:21:06,300 --> 00:21:09,760
I think Buchanan's got a safe house
somewhere just for such an emergency.
288
00:21:10,700 --> 00:21:11,700
I see.
289
00:21:12,860 --> 00:21:13,860
You can come on in.
290
00:21:14,740 --> 00:21:17,280
Schnell is here with me. I'll give him
further instructions.
291
00:21:23,240 --> 00:21:24,780
No investigation to be made.
292
00:21:25,440 --> 00:21:26,920
And now he's moved out.
293
00:21:28,060 --> 00:21:29,640
Both of them have moved out.
294
00:21:32,540 --> 00:21:35,200
Still, it could be argued he is right.
295
00:21:35,640 --> 00:21:37,580
If we have been penetrated.
296
00:21:38,300 --> 00:21:40,100
And what else could have happened?
297
00:21:42,480 --> 00:21:48,580
Any investigation we put here, he could
be right also in going to cover.
298
00:21:51,300 --> 00:21:52,700
Do as he says, Schneller.
299
00:21:53,100 --> 00:21:55,120
We're in our own wave for a while.
300
00:21:56,680 --> 00:22:01,380
We'll know about Buchanan. If his wife
is approached in Berlin, we can be sure.
301
00:22:01,880 --> 00:22:02,880
Yes, sir.
302
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
Can I help you?
303
00:22:25,980 --> 00:22:26,980
No, thank you.
304
00:22:29,620 --> 00:22:31,660
Don Davis, I'm sort of the manager
around here.
305
00:22:32,480 --> 00:22:34,260
If you're looking for Bill Howard,
you're out of luck.
306
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
Is anything wrong?
307
00:22:37,160 --> 00:22:40,220
I've been calling all last night and
this morning.
308
00:22:41,220 --> 00:22:42,220
Has something happened?
309
00:22:42,380 --> 00:22:44,740
No, he just suddenly took off for
Europe.
310
00:22:45,680 --> 00:22:48,200
How about that? He sticks his head in
the door last night and he says, Don,
311
00:22:48,300 --> 00:22:49,960
look, after things for me, I'm going to
Europe.
312
00:22:50,420 --> 00:22:51,420
And he takes off.
313
00:22:54,190 --> 00:22:55,029
Well, I'm relieved.
314
00:22:55,030 --> 00:22:58,450
I thought maybe something... Thank you.
315
00:23:15,590 --> 00:23:16,590
Unit 1 to 3.
316
00:23:17,910 --> 00:23:19,610
See the girl leaving the building about
now?
317
00:23:20,290 --> 00:23:21,290
Twitch suit, red hair.
318
00:23:21,970 --> 00:23:22,970
Watch her close.
319
00:23:50,150 --> 00:23:53,630
We enjoyed seeing your side very much.
320
00:23:55,050 --> 00:23:56,750
I don't look so solemn.
321
00:23:57,190 --> 00:24:00,690
You know, I don't think you people are
frightening at all. Everyone was really
322
00:24:00,690 --> 00:24:01,690
very pleasant.
323
00:24:05,750 --> 00:24:10,810
Well, if you're determined to continue
to be solemn, I shall be solemn too.
324
00:24:32,170 --> 00:24:33,029
Almost through it.
325
00:24:33,030 --> 00:24:35,310
Just the other side of that barricade
and we're done.
326
00:24:38,350 --> 00:24:41,950
They're not omnipotent, you know. They
have no reason to be suspicious of us.
327
00:24:42,910 --> 00:24:47,210
Now, you can look him right back in the
eye, darling. You can do it.
328
00:24:48,530 --> 00:24:49,530
Now, here he comes.
329
00:24:50,810 --> 00:24:54,290
If there was any reason for them to be
suspicious, they would have headed us
330
00:24:54,290 --> 00:24:55,290
of this car before now.
331
00:24:57,690 --> 00:24:58,830
I think you've been warned.
332
00:25:10,480 --> 00:25:11,280
Origin on them
333
00:25:11,280 --> 00:25:36,060
You're
334
00:25:36,060 --> 00:25:37,920
mr. Howard yes
335
00:25:38,700 --> 00:25:42,200
Mr. Howard, I've got to tell you how
glad I am to meet you. Well, I'm glad
336
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
made it.
337
00:25:43,640 --> 00:25:45,060
Oh, how wonderful.
338
00:25:45,340 --> 00:25:46,900
How absolutely marvelous.
339
00:25:47,900 --> 00:25:48,900
Congratulations.
340
00:25:49,860 --> 00:25:52,240
Thank you. I didn't do very well, I'm
afraid.
341
00:25:52,460 --> 00:25:53,920
You were absolutely tremendous.
342
00:25:54,340 --> 00:25:56,400
No, no, no, no, no. I was an amateur.
343
00:25:57,000 --> 00:25:58,820
I didn't know what it was going to be
like.
344
00:25:59,360 --> 00:26:03,700
It's like a tension, like a band across
your chest. You can't breathe.
345
00:26:04,860 --> 00:26:06,100
Forgive me, Lisa. I'm sorry.
346
00:26:06,640 --> 00:26:07,640
Afrit, dear.
347
00:26:08,090 --> 00:26:09,570
Well, that's, you know, that's waiting.
348
00:26:10,370 --> 00:26:13,850
Sitting in the car and waiting for that
Vopo to come back.
349
00:26:14,770 --> 00:26:19,750
Well, it became so clear to me that our
whole planet couldn't possibly work.
350
00:26:20,270 --> 00:26:21,810
They are not fools, these people.
351
00:26:22,730 --> 00:26:25,610
They are so vulnerable, just sitting
there.
352
00:26:26,210 --> 00:26:28,250
But it did work very successfully.
353
00:26:30,890 --> 00:26:31,890
Celebration!
354
00:26:32,430 --> 00:26:35,530
Well, I'm afraid we don't have much
time. The plane leaves in an hour.
355
00:26:37,130 --> 00:26:39,210
How bad is my husband's trouble?
356
00:26:40,110 --> 00:26:41,650
Conrad says that he doesn't know.
357
00:26:42,770 --> 00:26:44,430
Well, I'm afraid I don't either.
358
00:26:44,890 --> 00:26:46,450
I've never met your husband.
359
00:26:47,090 --> 00:26:48,610
I'm just here because of my uncle.
360
00:26:49,410 --> 00:26:50,910
Matt Bernhardt is your uncle?
361
00:26:51,270 --> 00:26:52,270
Yes. Oh.
362
00:26:52,910 --> 00:26:53,910
Thank you.
363
00:26:55,950 --> 00:26:58,270
You know, it's been over a year since
I've seen John.
364
00:26:59,270 --> 00:27:04,710
We've been separated emotionally for
longer than that, but... There were all
365
00:27:04,710 --> 00:27:05,710
other years.
366
00:27:06,410 --> 00:27:11,790
The good years. They keep staring back
at me, reminding me how much I owe.
367
00:27:13,530 --> 00:27:17,590
What I'm trying to say, Mr. Howard, is
that I would do anything for him.
368
00:27:18,050 --> 00:27:21,230
We really must leave for the airport
now. We have your bag from the hotel.
369
00:27:45,420 --> 00:27:46,420
That's it.
370
00:27:52,460 --> 00:27:53,460
What is it?
371
00:27:53,920 --> 00:27:55,400
You will come with us, Herr Command.
372
00:27:58,980 --> 00:27:59,980
Where?
373
00:28:00,340 --> 00:28:01,420
Back to the ether sector.
374
00:28:02,220 --> 00:28:04,400
There are some men who wish to speak
with you.
375
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Go.
376
00:28:10,180 --> 00:28:11,180
Hello?
377
00:28:11,720 --> 00:28:12,740
Oh, yes, General.
378
00:28:15,280 --> 00:28:20,100
No, sir. I'm sure, as I said before,
that Buchanan's got a safe house
379
00:28:20,220 --> 00:28:22,120
It's just that we've been unable to find
a trace of him.
380
00:28:22,500 --> 00:28:23,500
No matter.
381
00:28:23,880 --> 00:28:26,620
His wife, Lisa, has been taken out of
Berlin.
382
00:28:28,320 --> 00:28:29,700
We've lost our chance, huh?
383
00:28:30,060 --> 00:28:31,060
On the contrary.
384
00:28:31,500 --> 00:28:36,120
She may be his wife, but she's still a
disciplined member of the party.
385
00:28:36,740 --> 00:28:41,300
Her mission is to be led to Buchanan
here and kill him.
386
00:28:41,780 --> 00:28:42,780
Kill her husband?
387
00:28:43,420 --> 00:28:44,420
Exactly.
388
00:28:46,000 --> 00:28:49,520
in the morning, she and the nephew,
Flight 702.
389
00:28:49,880 --> 00:28:53,040
It will be your responsibility to cover
her.
390
00:28:53,960 --> 00:28:54,960
Yes, sir.
391
00:28:55,080 --> 00:28:58,720
And make absolutely sure that he dies.
392
00:28:59,600 --> 00:29:01,440
The nephew, too, of course.
393
00:29:01,880 --> 00:29:02,880
Yes.
394
00:29:45,230 --> 00:29:46,790
You recognize Inspector Erskine?
395
00:29:47,310 --> 00:29:49,650
Yes. The woman? No.
396
00:29:50,690 --> 00:29:52,610
As I said, I don't know any Lisa.
397
00:29:53,070 --> 00:29:55,490
And I've never heard of anyone named
Buchanan.
398
00:29:57,750 --> 00:30:02,070
Bernhard, we know you arranged with your
nephew to have Mrs. Buchanan brought
399
00:30:02,070 --> 00:30:05,350
here so her husband could seek asylum
with this government.
400
00:30:06,590 --> 00:30:09,150
That's been accomplished, as you can
see. She's here now.
401
00:30:11,910 --> 00:30:14,070
You know, the party's your enemy, not
us.
402
00:30:14,560 --> 00:30:17,060
They hired someone to spy on you. He's
in custody now.
403
00:30:18,400 --> 00:30:21,320
Do you understand we're trying to help
you? And help you, Cannon?
404
00:30:21,780 --> 00:30:22,780
I'm sorry.
405
00:30:23,020 --> 00:30:24,640
I don't know the woman.
406
00:30:29,840 --> 00:30:32,020
Just leave her in my room, if you will.
I'll be right in.
407
00:30:41,000 --> 00:30:42,580
But I've heard so this country.
408
00:30:43,310 --> 00:30:44,310
City particularly.
409
00:30:44,390 --> 00:30:46,910
I hated it. I hated it passionately.
410
00:30:47,490 --> 00:30:48,490
Really? Why?
411
00:30:49,590 --> 00:30:51,610
I suppose it was its strength.
412
00:30:52,090 --> 00:30:58,330
It was so big and complex and noisy and
impersonal.
413
00:30:58,610 --> 00:31:00,450
It seemed to dwarf you with its
strength.
414
00:31:00,830 --> 00:31:01,850
And I hated that.
415
00:31:03,370 --> 00:31:05,830
And I really didn't mind what John was
doing to it.
416
00:31:07,650 --> 00:31:10,410
And another time when I came, I saw
things different.
417
00:31:12,080 --> 00:31:14,160
I suppose it was because I knew people
here.
418
00:31:14,580 --> 00:31:16,860
And I found they were like people
everywhere.
419
00:31:18,100 --> 00:31:20,100
Only living a little faster, perhaps.
420
00:31:24,200 --> 00:31:26,500
And then I found I did mind what John
was doing.
421
00:31:29,740 --> 00:31:31,740
I think that was the start of our own
break.
422
00:31:33,700 --> 00:31:34,700
How do you feel now?
423
00:31:35,200 --> 00:31:37,280
Now? Oh, I'm glad to be here.
424
00:31:38,760 --> 00:31:41,240
I want to wrap my arms around all of it.
425
00:31:44,940 --> 00:31:45,960
When will we see John?
426
00:31:47,200 --> 00:31:49,080
As soon as Uncle Matthew can arrange it.
427
00:31:50,540 --> 00:31:51,920
Mr. Howard, I'm afraid.
428
00:31:52,920 --> 00:31:54,100
Well, there's no need to be afraid.
429
00:31:54,880 --> 00:31:56,080
You don't know the party.
430
00:31:56,480 --> 00:31:58,100
I do. I've seen them work.
431
00:31:58,620 --> 00:32:00,100
They leave nothing to chance.
432
00:32:01,260 --> 00:32:05,140
By now they will know that I have left
Berlin, and they will use every resource
433
00:32:05,140 --> 00:32:06,140
that they have.
434
00:32:06,360 --> 00:32:09,700
I'll put a faith on for Conrad,
otherwise he might have broken.
435
00:32:10,420 --> 00:32:12,440
But inside, I was shaking.
436
00:32:13,420 --> 00:32:14,560
And I'm still shaking.
437
00:32:15,360 --> 00:32:16,540
We have no time.
438
00:32:16,940 --> 00:32:19,640
They will find John, and they will kill
him.
439
00:32:20,660 --> 00:32:22,040
A lifetime of training.
440
00:32:22,420 --> 00:32:25,960
Until he gets permission from Buchanan
himself, Bernard will not talk.
441
00:32:26,700 --> 00:32:28,960
Regardless of logic or everyday common
sense.
442
00:32:29,540 --> 00:32:31,920
Well, we've seen that before, haven't
we? Yes.
443
00:32:32,880 --> 00:32:34,220
There is one other possibility.
444
00:32:35,380 --> 00:32:38,940
A girl came to Howard's apartment to see
him while you were in West Berlin.
445
00:32:40,129 --> 00:32:44,010
Colby, on a pretext as the manager, told
her that he had left for Europe.
446
00:32:44,430 --> 00:32:47,290
Well, the girl, Peggy Grant, went back
to her hotel.
447
00:32:47,910 --> 00:32:51,490
And according to the switchboard, she
placed a person -to -person call to
448
00:32:51,490 --> 00:32:54,150
William Howard at the Stern Hotel in
Berlin.
449
00:32:55,930 --> 00:32:56,930
Who is she?
450
00:32:57,310 --> 00:32:58,610
We have nothing on her yet.
451
00:32:59,450 --> 00:33:03,030
She checked out this morning after
spending most of the night trying to
452
00:33:03,030 --> 00:33:04,030
Howard.
453
00:33:04,730 --> 00:33:08,850
She placed one more phone call from our
pay station this time.
454
00:33:09,680 --> 00:33:10,720
Then she took off.
455
00:33:11,120 --> 00:33:12,500
We have her under surveillance.
456
00:33:13,700 --> 00:33:16,460
You know, there's one other thing that's
begun to bother me.
457
00:33:17,280 --> 00:33:18,280
What's that?
458
00:33:18,700 --> 00:33:21,120
Conrad's remark about their escape from
East Berlin.
459
00:33:21,660 --> 00:33:22,860
Called the plan stupid.
460
00:33:24,320 --> 00:33:27,980
The fact is, it wasn't exactly
brilliant.
461
00:33:29,640 --> 00:33:30,720
Yeah, but it worked.
462
00:33:31,300 --> 00:33:32,720
Yeah, it worked.
463
00:33:34,060 --> 00:33:38,020
Still, coming from a man with Buchanan's
experience, it is curious.
464
00:33:41,200 --> 00:33:42,260
I'd like a follow -up on Connor.
465
00:34:21,230 --> 00:34:22,230
Unless I miss my guess.
466
00:34:23,070 --> 00:34:24,929
That's the result of the call she made
from the payphone.
467
00:34:26,409 --> 00:34:28,290
You better get the numbers of the plane
and call them in.
468
00:34:29,690 --> 00:34:30,690
Right.
469
00:34:33,750 --> 00:34:34,549
Hello, Peg.
470
00:34:34,550 --> 00:34:35,550
Hello.
471
00:34:36,050 --> 00:34:37,050
I'm relieved.
472
00:34:38,070 --> 00:34:40,810
Was there any trouble? No. Well, at
least I don't think so.
473
00:34:41,710 --> 00:34:42,750
From the top, Peg.
474
00:34:44,150 --> 00:34:45,889
Right, I tried calling with the hotel.
475
00:34:46,630 --> 00:34:47,750
Apparently he didn't come back.
476
00:34:48,330 --> 00:34:50,969
When it got to be two o 'clock in the
morning, I risked getting in touch with
477
00:34:50,969 --> 00:34:51,969
Peter and Gilda in Berlin.
478
00:34:52,929 --> 00:34:54,449
Yes, under the circumstances.
479
00:34:55,650 --> 00:34:59,910
They'd made inquiries about Conrad, but
they couldn't find anything as far as
480
00:34:59,910 --> 00:35:00,910
they thought it safe to go.
481
00:35:02,810 --> 00:35:06,510
Understandable if Conrad might go to
cover immediately.
482
00:35:06,790 --> 00:35:12,650
If he did get Lisa out, Howard
understandably might not want to go back
483
00:35:12,650 --> 00:35:13,650
hotel.
484
00:35:13,970 --> 00:35:16,110
The question is still, Lisa.
485
00:35:18,620 --> 00:35:20,580
Yes. Obviously, the plan was started.
486
00:35:21,380 --> 00:35:22,380
What happened?
487
00:35:23,540 --> 00:35:25,920
One by one, they seem to be swallowed
up.
488
00:35:26,920 --> 00:35:29,680
Bernard, Howard, Conrad.
489
00:35:31,800 --> 00:35:35,900
I don't know Howard very well. I've
never met him. I relied on Bernard's
490
00:35:35,900 --> 00:35:36,900
judgment.
491
00:35:41,140 --> 00:35:42,380
Perhaps Lisa is dead.
492
00:35:47,500 --> 00:35:49,500
She's in an interrogation room in East
Berlin.
493
00:35:51,460 --> 00:35:52,660
I'm sorry, John.
494
00:35:54,160 --> 00:35:55,320
I'm terribly sorry.
495
00:35:59,220 --> 00:36:02,440
Peg, you're not going to cry, are you?
496
00:36:03,880 --> 00:36:04,880
No.
497
00:36:06,760 --> 00:36:09,760
You understand, she's my responsibility.
498
00:36:10,440 --> 00:36:15,840
Lisa, if anything happens to her because
of me... You don't have to explain.
499
00:36:37,450 --> 00:36:38,450
Make love to you.
500
00:37:00,790 --> 00:37:01,790
31.
501
00:37:04,470 --> 00:37:05,470
Go ahead.
502
00:37:08,140 --> 00:37:08,899
Yes, sir.
503
00:37:08,900 --> 00:37:10,020
Is the plane still there?
504
00:37:10,440 --> 00:37:11,800
No, sir. It's just taken off.
505
00:37:12,160 --> 00:37:13,160
With the grad girl?
506
00:37:13,520 --> 00:37:15,060
Just a minute, Inspector. Here's Colby.
507
00:37:21,020 --> 00:37:23,020
No, this is Tom. No, she stayed here.
508
00:37:23,540 --> 00:37:26,320
Tom, the plane's numbers are phony.
Obviously doctored.
509
00:37:26,940 --> 00:37:27,940
Stay with her.
510
00:37:27,960 --> 00:37:29,400
I want to know every move she makes.
511
00:37:29,780 --> 00:37:30,780
Yes, sir. 31 out.
512
00:37:34,480 --> 00:37:36,000
The man must have been Jake Henry.
513
00:37:40,330 --> 00:37:42,190
I heard who escorted Lisa to the Grant
girl.
514
00:37:43,150 --> 00:37:44,830
Don't you think she'd see that we got to
Buchanan?
515
00:37:45,250 --> 00:37:46,370
Would you take her as Howard?
516
00:37:46,650 --> 00:37:47,770
He swears he's never met her.
517
00:37:48,590 --> 00:37:52,730
That's by his knowledge, but he may have
been pointed out to her. She may have
518
00:37:52,730 --> 00:37:53,730
seen a picture of him.
519
00:37:54,870 --> 00:37:55,870
That's true.
520
00:37:56,690 --> 00:37:58,570
But she has a clear track to Buchanan.
521
00:37:59,770 --> 00:38:00,770
She's the only one who has.
522
00:38:27,850 --> 00:38:28,509
Miss Grant?
523
00:38:28,510 --> 00:38:31,830
Yes. I'm William Howard, Matthew
Bernhardt's nephew.
524
00:38:32,590 --> 00:38:36,030
He told me if I couldn't reach him and I
got back to get in touch with you here.
525
00:38:37,090 --> 00:38:41,350
I don't see... Well, I've brought Lisa
from Berlin.
526
00:38:49,170 --> 00:38:50,170
Hello, Miss Grant.
527
00:38:51,090 --> 00:38:52,090
Hello.
528
00:38:52,290 --> 00:38:53,290
Miss Grant.
529
00:38:53,370 --> 00:38:55,790
Peggy. I don't know you either.
530
00:38:56,520 --> 00:39:00,200
I don't know Mr. Howard, not really, but
I accept you both, up to a point.
531
00:39:01,000 --> 00:39:05,260
I have something my husband must know,
now, immediately. It could mean his
532
00:39:05,940 --> 00:39:07,300
But I must see him first.
533
00:39:07,520 --> 00:39:11,180
Be sure that he is alive and well and
not being held.
534
00:39:13,280 --> 00:39:14,280
All right.
535
00:39:30,520 --> 00:39:31,520
Yes?
536
00:39:32,360 --> 00:39:33,360
Yes, Peggy.
537
00:39:35,380 --> 00:39:37,220
Well, thank God for that.
538
00:39:38,280 --> 00:39:39,800
What's your opinion about Howard?
539
00:39:40,160 --> 00:39:41,900
Well, I'm inclined to say he's genuine.
540
00:39:42,920 --> 00:39:45,660
How is Lisa?
541
00:39:46,120 --> 00:39:47,120
She's fine.
542
00:39:48,800 --> 00:39:52,080
In fact, she is as beautiful as any of
her photographs.
543
00:39:53,440 --> 00:39:55,880
And don't say that's not generous of me.
544
00:39:56,580 --> 00:39:57,740
I'll put her on.
545
00:39:58,620 --> 00:39:59,620
Lisa?
546
00:40:03,640 --> 00:40:04,640
John?
547
00:40:05,260 --> 00:40:06,260
John!
548
00:40:07,060 --> 00:40:10,040
Oh, Danica, I'm so glad.
549
00:40:34,600 --> 00:40:35,600
They're at the field.
550
00:40:35,700 --> 00:40:39,140
They must have made contact with
Buchanan now. If he flies in, there is a
551
00:40:39,140 --> 00:40:40,320
that will give us an excellent shot.
552
00:40:41,680 --> 00:40:43,500
No, I think the girl will take them to
him.
553
00:40:44,100 --> 00:40:45,840
You'll want to know he's not dropping
into a pocket.
554
00:40:46,200 --> 00:40:49,060
They must pass us to get out of the
valley. We can follow them out.
555
00:41:08,300 --> 00:41:10,940
We have Tom Colby now, Mr. Ward. Put her
on the speaker chair.
556
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
Hello, Tom.
557
00:41:15,480 --> 00:41:16,480
Yes, sir.
558
00:41:16,660 --> 00:41:17,660
I just talked to Berlin.
559
00:41:18,380 --> 00:41:20,420
Conrad's been kidnapped and taken back
into East Berlin.
560
00:41:21,840 --> 00:41:23,640
Well, why did they let him out in the
first place?
561
00:41:24,700 --> 00:41:27,980
Unless... Unless Conrad was just being
used.
562
00:41:28,580 --> 00:41:31,360
So it would appear Lisa's escape was too
easy.
563
00:41:31,980 --> 00:41:35,500
It sounds like they knew about it and
turned the escape to their own
564
00:41:39,500 --> 00:41:40,500
They're leaving.
565
00:41:41,440 --> 00:41:42,540
Subjects are moving out now, sir.
566
00:41:43,100 --> 00:41:46,780
Which means the wife's real mission is
to find Buchanan, but for the party.
567
00:41:47,380 --> 00:41:48,380
Yes, sir.
568
00:41:48,460 --> 00:41:49,980
I'll get the information to Lou somehow.
569
00:41:56,000 --> 00:41:59,020
You meet people who've been married, oh,
half a lifetime.
570
00:41:59,760 --> 00:42:01,360
And you think, what an accomplishment.
571
00:42:02,380 --> 00:42:03,940
What a miraculous accomplishment.
572
00:42:06,560 --> 00:42:07,800
You're never married, Peggy.
573
00:42:10,759 --> 00:42:12,280
No. You chose them.
574
00:42:13,060 --> 00:42:15,620
I'm sure attractive men must have been
falling all over you.
575
00:42:17,380 --> 00:42:18,380
I chose.
576
00:42:19,220 --> 00:42:20,220
Your work?
577
00:42:22,540 --> 00:42:24,260
Well, it didn't seem to go with
marriage.
578
00:42:27,640 --> 00:42:29,200
Well, I can offer proof of that.
579
00:42:31,620 --> 00:42:32,620
The work.
580
00:42:33,180 --> 00:42:34,180
Yes.
581
00:42:37,060 --> 00:42:39,200
I can say that we loved one another
enough.
582
00:42:40,110 --> 00:42:41,510
Quite desperately in the beginning.
583
00:42:42,570 --> 00:42:43,770
Nicely later on.
584
00:42:44,750 --> 00:42:45,750
Very nicely.
585
00:42:46,790 --> 00:42:47,790
But the work.
586
00:42:49,190 --> 00:42:50,930
Possible jobs for him to do.
587
00:42:51,850 --> 00:42:52,850
Separations.
588
00:42:54,290 --> 00:42:55,850
That could be changed now.
589
00:42:57,710 --> 00:42:58,870
Might be possible.
590
00:43:21,770 --> 00:43:23,250
That's an accident looking for a place
to happen.
591
00:44:24,270 --> 00:44:25,270
the east zone.
592
00:44:25,370 --> 00:44:27,230
Looks like the Reds were in on the
escape from the beginning.
593
00:44:29,590 --> 00:44:30,870
Doesn't look good for Buchanan, does it?
594
00:44:32,110 --> 00:44:33,150
Yes, you may be here to kill him.
595
00:44:33,950 --> 00:44:34,950
All right, try it again, huh?
596
00:45:38,190 --> 00:45:40,230
Please, Mr. Howard, stand where you are.
597
00:45:48,790 --> 00:45:50,530
Keep your hands by your side.
598
00:45:58,390 --> 00:46:01,590
Now, Mr. Howard, if you will be good
enough to answer a few questions.
599
00:46:02,750 --> 00:46:03,750
I'll be happy to.
600
00:46:04,470 --> 00:46:06,350
I'm with the FBI. My name is Erskine.
601
00:46:06,960 --> 00:46:08,920
And if you'll allow me, I'll show you my
credentials.
602
00:46:12,980 --> 00:46:13,980
Careful.
603
00:46:15,580 --> 00:46:21,960
Stay clear.
604
00:46:33,700 --> 00:46:34,760
Do the trick, darling.
605
00:46:35,310 --> 00:46:37,450
It's what I came to warn you about. Keep
him covered.
606
00:46:38,950 --> 00:46:40,290
I can prove it to you.
607
00:46:41,090 --> 00:46:42,090
Stone, she's got a gun.
608
00:46:44,010 --> 00:46:45,470
Yes, I have a gun for protection.
609
00:46:45,890 --> 00:46:46,890
To kill you with.
610
00:46:47,710 --> 00:46:49,150
That's why she was sent here, to kill
you.
611
00:46:58,450 --> 00:46:59,450
It'll be a gun, Stone.
612
00:47:13,100 --> 00:47:14,580
You know you're going to die anyway.
613
00:47:15,300 --> 00:47:16,560
You know that, don't you?
614
00:47:17,660 --> 00:47:21,640
Who talked you into defending our little
Miss Grant there?
615
00:47:31,580 --> 00:47:32,800
Where is the real Howard?
616
00:47:33,780 --> 00:47:34,780
In the hospital.
617
00:47:35,020 --> 00:47:37,420
You brought her here, knowing?
618
00:47:37,880 --> 00:47:38,880
I didn't know.
619
00:47:39,640 --> 00:47:41,460
Not until I learned Conrad had been
kidnapped.
620
00:47:41,710 --> 00:47:42,710
and taken to the Eastern Zone.
621
00:48:31,340 --> 00:48:32,880
Would you sit down, please, Mrs. Stone?
622
00:48:33,680 --> 00:48:35,940
No, I don't think so. I have nothing to
say to you.
623
00:48:37,080 --> 00:48:39,980
I do have the right to counsel, the
right to remain silent.
624
00:48:40,340 --> 00:48:41,340
Yes, you have.
625
00:48:43,260 --> 00:48:44,960
I congratulate you, Mr. Eskin.
626
00:48:46,340 --> 00:48:48,320
I didn't think I could be easily fooled.
627
00:48:49,360 --> 00:48:53,880
I thought I had developed a sixth sense
about people who wouldn't let me down.
628
00:48:55,200 --> 00:48:58,160
I'm surprised you've overcome it.
629
00:49:16,040 --> 00:49:19,300
I wish you'd tell me just how long it
was a lie.
630
00:49:20,840 --> 00:49:22,060
How many...
631
00:49:22,060 --> 00:49:31,740
Beginning.
632
00:49:32,820 --> 00:49:37,180
Matthew Bernhardt, Henry Robinson, and
Albert Schnell were tried and convicted
633
00:49:37,180 --> 00:49:41,760
of conspiracy to commit espionage
against the United States and were
634
00:49:41,760 --> 00:49:43,260
to a federal penitentiary.
635
00:49:43,660 --> 00:49:48,660
John Stone and Peggy Grant testified for
the government Lisa Stone was deported
45998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.