All language subtitles for The FBI s05e12 The Inside Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,760 --> 00:01:06,580
Mr. Fletcher, there's a gun in your
back. Don't turn around.
2
00:01:07,340 --> 00:01:10,500
I'm going to take your attaché case and
you're going to turn around without
3
00:01:10,500 --> 00:01:14,480
looking at me and go back and wait by
the train for ten minutes. If you so
4
00:01:14,480 --> 00:01:17,320
as look like you're going to cry out, my
partner will cut you in two.
5
00:01:29,960 --> 00:01:31,460
Please, Rob.
6
00:01:32,060 --> 00:01:33,060
My case.
7
00:01:33,450 --> 00:01:34,450
Back off, I'm warning you.
8
00:01:35,130 --> 00:01:36,130
Easy now, fella.
9
00:01:37,850 --> 00:01:38,749
Back off.
10
00:01:38,750 --> 00:01:39,750
Put it down.
11
00:01:40,710 --> 00:01:41,710
Fuck!
12
00:03:21,610 --> 00:03:22,650
The FBI.
13
00:03:24,830 --> 00:03:26,830
A Gwen Martin production.
14
00:03:27,530 --> 00:03:30,270
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
15
00:03:31,290 --> 00:03:37,550
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
16
00:03:37,550 --> 00:03:42,570
Lloyd Buckner, Lawrence Dane,
17
00:03:42,750 --> 00:03:48,930
Oscar Beregi, Janice Hansen.
18
00:03:50,030 --> 00:03:53,290
Tonight's episode, The Inside Man.
19
00:04:12,530 --> 00:04:18,110
17 hours after the daring theft of $180
,000 worth of uncut gems.
20
00:04:18,720 --> 00:04:22,900
A car rented to a man answering the
description of the suspect was found
21
00:04:22,900 --> 00:04:25,080
abandoned outside St. George, Utah.
22
00:04:25,980 --> 00:04:31,360
Because the jewelry stolen had been
transported across state lines, the FBI
23
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
brought into the case.
24
00:04:32,940 --> 00:04:35,940
Well, tell him I'll be in my office and
ask him to come down there as soon as he
25
00:04:35,940 --> 00:04:39,020
can. Oh, Lewis, anything new from Los
Angeles?
26
00:04:39,420 --> 00:04:42,480
Well, we may have a break there. Several
people at the railroad station got a
27
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
good look at this subject.
28
00:04:43,540 --> 00:04:46,960
The agent in charge is sending back an
artist sketch based on their
29
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
descriptions.
30
00:04:48,440 --> 00:04:52,060
Also, we've been able to come up with a
few good latent prints for the baggage
31
00:04:52,060 --> 00:04:55,800
cart. You got any news on the jewelry
salesman, Fletcher?
32
00:04:56,140 --> 00:04:57,400
Yes, sir. I just talked to the hospital.
33
00:04:58,220 --> 00:05:00,220
He suffered a coronary. It's still touch
and go.
34
00:05:03,220 --> 00:05:06,780
Yes? I have Mr. Durant for you now,
Inspector, on line three.
35
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
Thank you.
36
00:05:10,580 --> 00:05:11,580
Yes, Brian?
37
00:05:11,960 --> 00:05:14,480
Lou, the servicemen who chased the
subject just left.
38
00:05:15,040 --> 00:05:17,870
Unfortunately, the whole thing happened
so quickly... they weren't much help
39
00:05:17,870 --> 00:05:18,849
with the artist sketch.
40
00:05:18,850 --> 00:05:20,550
But one thing stands out.
41
00:05:20,970 --> 00:05:24,590
They're both convinced the subject must
have been a professional tumbler or
42
00:05:24,590 --> 00:05:25,810
acrobat of some sort.
43
00:05:26,530 --> 00:05:27,610
Professional acrobat, huh?
44
00:05:28,250 --> 00:05:29,490
Brian, this is Arthur Ward.
45
00:05:29,950 --> 00:05:30,950
Yes, sir.
46
00:05:31,310 --> 00:05:34,030
Now, Brian, I'd like you to put every
available agent on that case.
47
00:05:34,610 --> 00:05:38,050
And, Brian, if there are any
developments in Fletcher's condition,
48
00:05:38,050 --> 00:05:38,789
right away.
49
00:05:38,790 --> 00:05:39,790
Right.
50
00:05:40,030 --> 00:05:43,550
The fourth diamond salesman to be robbed
in two months.
51
00:05:44,810 --> 00:05:46,590
Lewis, I'd like you to handle this
personally.
52
00:05:47,090 --> 00:05:50,630
I'd like you to fly out to New York and
interview a Martin Abrilis. That's
53
00:05:50,630 --> 00:05:51,670
Fletcher's employer.
54
00:05:52,230 --> 00:05:53,310
How soon can you leave?
55
00:05:55,870 --> 00:05:56,870
Yes, Inspector?
56
00:05:57,250 --> 00:06:01,050
Betty, has the teletype from Seattle
come in yet? It's on its way up, sir.
57
00:06:01,610 --> 00:06:02,610
Thank you.
58
00:06:03,270 --> 00:06:04,270
A few minutes.
59
00:06:05,110 --> 00:06:06,110
Good.
60
00:06:35,470 --> 00:06:37,810
You were supposed to be here when I got
back from the post office.
61
00:06:38,230 --> 00:06:39,710
Man, I don't have to answer to you.
62
00:06:40,370 --> 00:06:41,370
What do you want?
63
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
Nothing, I swear.
64
00:06:44,090 --> 00:06:45,670
You're as high as a kite.
65
00:06:45,890 --> 00:06:47,690
No. You were high on the job, weren't
you? No.
66
00:06:54,970 --> 00:06:58,750
Benny, I never should have gotten
started with you.
67
00:06:59,110 --> 00:07:00,130
I needed a lift.
68
00:07:00,430 --> 00:07:01,510
I needed a lift.
69
00:07:03,520 --> 00:07:05,720
All right, pillhead, you listen to me.
70
00:07:06,540 --> 00:07:09,600
I put my head on the block every time we
pull off a score.
71
00:07:10,200 --> 00:07:13,120
When we're through with the next couple
of jobs, you can kill yourself any way
72
00:07:13,120 --> 00:07:17,280
you want, but until then, your eyes can
rattle out of your head, but you stay
73
00:07:17,280 --> 00:07:19,580
straight, because if you don't, I'll
tear your heart out.
74
00:07:38,380 --> 00:07:39,380
I wouldn't blame you if you did.
75
00:07:52,300 --> 00:07:56,940
What happened, huh?
76
00:07:59,320 --> 00:08:00,360
How'd we get into this?
77
00:08:03,020 --> 00:08:04,020
What do you mean?
78
00:08:08,080 --> 00:08:12,540
When we were in Durr, he said we were
going to go straight.
79
00:08:13,740 --> 00:08:15,840
Going to buy a ranch and some cattle.
80
00:08:17,540 --> 00:08:19,460
Work out to us where we could use our
hands.
81
00:08:22,880 --> 00:08:23,880
We will.
82
00:08:40,680 --> 00:08:44,400
Look, Keenan, we've got plenty of time
for that. Why don't we get together next
83
00:08:44,400 --> 00:08:47,940
week for lunch and talk about it? I'll
have my girl call you Tuesday,
84
00:08:48,060 --> 00:08:49,060
Fine.
85
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
Hi, Inspector.
86
00:08:51,340 --> 00:08:53,000
I'm sorry, I'm running a little bit
late.
87
00:08:54,120 --> 00:08:55,520
Inspector Erskine is with the FBI.
88
00:08:55,940 --> 00:08:56,940
How do you do, Inspector?
89
00:08:57,300 --> 00:09:00,020
Mr. Keenan Gray, one of my friendly
arrivals.
90
00:09:01,180 --> 00:09:02,180
How are you?
91
00:09:02,640 --> 00:09:04,120
Terrible thing, these robberies.
92
00:09:04,780 --> 00:09:06,180
Can't something be done, Inspector?
93
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
Tell me, Keenan.
94
00:09:08,970 --> 00:09:10,510
How come you have escaped robbery?
95
00:09:11,070 --> 00:09:12,450
What's the secret of your success?
96
00:09:14,270 --> 00:09:16,210
Clean living and a pure heart.
97
00:09:17,130 --> 00:09:18,850
And a good deal of luck, I suppose.
98
00:09:19,650 --> 00:09:20,730
I only hope it holds.
99
00:09:21,230 --> 00:09:22,230
Well, pleasure to meet you, Inspector.
100
00:09:22,510 --> 00:09:23,510
My pleasure.
101
00:09:25,310 --> 00:09:26,310
Please, Inspector.
102
00:09:28,630 --> 00:09:33,590
Mr. Bielef, um, had Fletcher had a
history of high trouble?
103
00:09:33,930 --> 00:09:35,730
No, not that I... Heard of.
104
00:09:37,120 --> 00:09:39,360
And how many knew of his itinerary?
105
00:09:39,840 --> 00:09:41,780
Only myself and Mr. Fletcher.
106
00:09:42,140 --> 00:09:44,340
Because of the robberies, we've been
very careful.
107
00:09:45,300 --> 00:09:46,580
When did he learn of it himself?
108
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
Friday.
109
00:09:50,260 --> 00:09:54,200
Just before he went to lunch. I remember
because I asked him where he was going
110
00:09:54,200 --> 00:09:57,160
and he just laughed and said, job
hunting.
111
00:09:58,600 --> 00:10:00,940
He was trying to get a rise out of me.
112
00:10:02,480 --> 00:10:06,220
I... Told him I was going to pull him
off the road after his trip to Los
113
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
Angeles.
114
00:10:08,240 --> 00:10:09,640
There's no chance he could have been
serious.
115
00:10:10,540 --> 00:10:11,479
Heavens no.
116
00:10:11,480 --> 00:10:15,840
He was walking on clouds ever since I
told him I was going to bring him into
117
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
home office.
118
00:10:16,940 --> 00:10:20,500
You see, Inspector, you must understand,
these jobs are hard to come by.
119
00:10:21,220 --> 00:10:25,100
We save them for salesmen who have been
with us for a number of years.
120
00:10:26,320 --> 00:10:27,940
And yet someone knew where he was going.
121
00:10:29,860 --> 00:10:32,580
Someone knew where all the salesmen who
arrived were going.
122
00:10:39,120 --> 00:10:40,120
Oh, yes, put him on.
123
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
Excuse me, my son.
124
00:10:45,940 --> 00:10:46,320
Who
125
00:10:46,320 --> 00:11:01,060
did
126
00:11:01,060 --> 00:11:01,979
win the game?
127
00:11:01,980 --> 00:11:02,980
He never did say.
128
00:11:04,000 --> 00:11:05,240
Do you speak French, Inspector?
129
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
Only in self -defense.
130
00:11:09,800 --> 00:11:11,760
I think I know what must be going
through your mind.
131
00:11:13,340 --> 00:11:16,820
This question has been plaguing me for
quite some time.
132
00:11:17,760 --> 00:11:22,660
Someone within our industry must be
supplying the thieves with information.
133
00:11:25,480 --> 00:11:28,660
Mr. Abriloff, I wonder if it would be
possible for me to see Fletcher's
134
00:11:28,780 --> 00:11:29,780
Of course.
135
00:12:03,110 --> 00:12:05,530
Inspector, do you think Fletcher is
going to make it?
136
00:12:07,510 --> 00:12:08,510
I don't know.
137
00:12:08,910 --> 00:12:09,910
I hope so.
138
00:12:28,310 --> 00:12:30,990
Mr. Kabilov, was he on some kind of...
139
00:12:32,170 --> 00:12:33,430
Physical therapy program?
140
00:12:34,250 --> 00:12:35,550
No, not that I know of.
141
00:12:35,970 --> 00:12:36,970
Oh.
142
00:12:37,650 --> 00:12:40,890
Wait a minute, I think. Yes, he told me
that he had joined the losers.
143
00:12:42,210 --> 00:12:45,430
That's a health club nearby. Many men in
our business go there to lose a few
144
00:12:45,430 --> 00:12:47,890
pounds and to keep up with what's going
on in the trade.
145
00:12:48,310 --> 00:12:51,050
Anyone else in your firm belong there?
146
00:12:52,790 --> 00:12:54,170
Yes, Palmer, Frank Palmer.
147
00:12:55,610 --> 00:12:56,610
What is it?
148
00:13:00,590 --> 00:13:01,590
first salesman to be robbed.
149
00:13:09,370 --> 00:13:10,690
We've had these for some time.
150
00:13:11,430 --> 00:13:12,650
What are we asking for them now?
151
00:13:16,270 --> 00:13:17,270
$175 ,000.
152
00:13:20,690 --> 00:13:21,690
Mr.
153
00:13:21,850 --> 00:13:27,370
Gray, I'm not trying to second -guess
you, sir, but, well, don't you think it
154
00:13:27,370 --> 00:13:29,510
might be a little risky trying to
deliver these right now?
155
00:13:30,700 --> 00:13:32,500
Well, Vic, I just don't have anybody
else to go.
156
00:13:33,920 --> 00:13:35,120
Besides, you're missing the point.
157
00:13:35,800 --> 00:13:39,180
With salesmen afraid to go out, it's
just good business to take advantage of
158
00:13:39,180 --> 00:13:40,180
situation.
159
00:13:42,060 --> 00:13:48,280
Vic, I don't like to feed on other
people's problems, but believe me, if
160
00:13:48,280 --> 00:13:51,680
shoe were on the other foot, Abril and
the others would do exactly the same
161
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
thing to me.
162
00:13:53,460 --> 00:13:54,460
All right?
163
00:13:54,660 --> 00:13:55,660
Sure.
164
00:13:55,740 --> 00:13:56,740
When do I leave?
165
00:13:57,449 --> 00:14:00,110
Well, there's no hurry. Why don't we
wait till after my little party tonight?
166
00:14:01,050 --> 00:14:02,050
You're on the house about nine?
167
00:14:02,430 --> 00:14:03,430
Nine o 'clock.
168
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
Fine.
169
00:14:36,350 --> 00:14:38,290
Yeah, um, room 8, please.
170
00:14:44,870 --> 00:14:46,270
Hello. Well, Frank?
171
00:14:46,670 --> 00:14:47,670
Mr. Gray.
172
00:14:47,790 --> 00:14:49,830
Yeah. Did you get my package?
173
00:14:50,470 --> 00:14:52,250
Yes, I picked it up this morning.
174
00:14:53,390 --> 00:14:56,710
Listen, one of my salesmen is flying to
Kansas City to meet a buyer.
175
00:14:57,630 --> 00:14:59,510
I want you to be there to meet him.
176
00:15:00,870 --> 00:15:01,870
Knock your cell phone.
177
00:15:02,690 --> 00:15:06,470
Well, the fact is it might look strange
if I were the only jeweler not hit.
178
00:15:07,450 --> 00:15:08,450
Smart.
179
00:15:08,610 --> 00:15:10,710
You collect the insurance and then fence
the jewels.
180
00:15:11,610 --> 00:15:12,610
When's he coming?
181
00:15:12,690 --> 00:15:15,310
Well, I'm not sure yet. I'll call you
when the details are set. Now, listen.
182
00:15:16,510 --> 00:15:18,910
This man I'm sending is important to me.
183
00:15:19,590 --> 00:15:23,270
I doubt whether he'll give you any
trouble, but if he does, back off.
184
00:15:24,390 --> 00:15:26,110
I don't want him hurt. Is that clear?
185
00:15:27,070 --> 00:15:28,070
Yeah.
186
00:15:28,410 --> 00:15:30,690
When do we see some bread?
187
00:15:32,140 --> 00:15:33,140
It's on its way.
188
00:15:34,480 --> 00:15:35,480
Right.
189
00:15:44,620 --> 00:15:45,620
Nothing, Lieutenant.
190
00:15:47,300 --> 00:15:48,680
Happy days are here again.
191
00:16:13,260 --> 00:16:16,160
I thought I'd touch base with you before
I start to check booking agents for our
192
00:16:16,160 --> 00:16:17,160
circus performer.
193
00:16:17,520 --> 00:16:19,080
When did the Bureau come up with an
identification?
194
00:16:19,760 --> 00:16:22,560
About 20 minutes after they got the
latents from the Los Angeles office.
195
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
Well, what took them so long?
196
00:16:24,900 --> 00:16:26,060
His name is Frank Sawyer.
197
00:16:26,560 --> 00:16:29,860
He served three years of his sentence
for grand theft to box office receipts
198
00:16:29,860 --> 00:16:30,860
the circus where he was working.
199
00:16:31,520 --> 00:16:35,540
After his release, he observed parole
conditions until four months ago, and he
200
00:16:35,540 --> 00:16:36,780
disappeared and hasn't been heard of
since.
201
00:16:47,950 --> 00:16:50,070
Yeah. Yeah, sure. Send them in. Right.
202
00:16:53,770 --> 00:16:56,970
All right. That's enough jiggling for a
while. Now let's stretch out those
203
00:16:56,970 --> 00:16:59,910
muscles. Come over here and throw the
ball, these men.
204
00:17:00,670 --> 00:17:03,410
Throw that ball back and forth. Back and
forth.
205
00:17:03,610 --> 00:17:04,610
There you go.
206
00:17:04,810 --> 00:17:07,270
Now when you throw the ball, get it up
over your head.
207
00:17:07,470 --> 00:17:08,650
Throw it to the next man.
208
00:17:08,970 --> 00:17:10,230
Okay. Back and forth.
209
00:17:10,790 --> 00:17:11,790
Throw the ball.
210
00:17:12,030 --> 00:17:12,729
That's it.
211
00:17:12,730 --> 00:17:13,730
Throw the ball.
212
00:17:14,349 --> 00:17:16,690
Hey. Yes, sir. Glad to meet you,
Inspector.
213
00:17:17,040 --> 00:17:18,200
How are you?
214
00:17:19,060 --> 00:17:22,000
Mr. Spain, do you have a member named
Leonard Fletcher?
215
00:17:22,579 --> 00:17:23,579
Yeah, I did.
216
00:17:23,740 --> 00:17:25,960
It's a terrible thing. Read about it in
the newspapers.
217
00:17:27,040 --> 00:17:29,280
Do you happen to remember if he was here
last Friday?
218
00:17:30,740 --> 00:17:31,740
Friday?
219
00:17:31,980 --> 00:17:33,080
We're kind of busy.
220
00:17:34,220 --> 00:17:36,340
Yes, I made their massage reservations.
221
00:17:38,060 --> 00:17:39,060
Their reservation?
222
00:17:39,840 --> 00:17:41,300
He was with Mr. Gray.
223
00:17:44,300 --> 00:17:45,300
If, uh...
224
00:17:45,420 --> 00:17:46,660
It's Gray. Remember here, too?
225
00:17:47,400 --> 00:17:48,400
Oh, yeah. Long time.
226
00:17:48,660 --> 00:17:49,880
He was here before I came.
227
00:18:10,000 --> 00:18:10,739
Where's Paul?
228
00:18:10,740 --> 00:18:11,579
Where's Paul?
229
00:18:11,580 --> 00:18:12,620
Underneath. There it is.
230
00:18:12,900 --> 00:18:13,900
Come on, get him.
231
00:18:28,840 --> 00:18:29,759
your mother's calling.
232
00:18:29,760 --> 00:18:30,760
Go on.
233
00:18:36,100 --> 00:18:37,100
Michael.
234
00:18:42,180 --> 00:18:44,060
I'll get it. I'll go get it, Dad.
235
00:18:44,360 --> 00:18:48,440
Okay. You certainly will. I have been
looking all over for you. Now go in and
236
00:18:48,440 --> 00:18:50,860
take your piano lessons before the
guests are arriving.
237
00:18:51,200 --> 00:18:54,940
Piano lessons, dancing lessons, riding
lessons. You're going to give that boy a
238
00:18:54,940 --> 00:18:57,160
complex before you're through your slave
driving.
239
00:18:58,090 --> 00:19:01,370
You're going to give me a complex before
you're through.
240
00:19:05,330 --> 00:19:07,350
Go on, skedaddle. Go on.
241
00:19:11,970 --> 00:19:13,050
Is that the new maid?
242
00:19:13,450 --> 00:19:16,210
Yeah. I hope she doesn't have a
complicated love life.
243
00:19:16,430 --> 00:19:19,590
Well, don't we all. You're getting me
all wet. Hey, now you're giving me a
244
00:19:19,590 --> 00:19:20,930
complex. Listen,
245
00:19:22,470 --> 00:19:24,990
don't think I haven't noticed all those
young fellas flirting with you.
246
00:19:26,960 --> 00:19:29,480
That's the cross I must bear for being
born beautiful. Yeah.
247
00:19:29,800 --> 00:19:31,720
It's not easy being a love symbol, you
know.
248
00:19:31,940 --> 00:19:37,780
Yeah, I've got the bills to prove it.
Oh, you... Hey, come on. No, no, no, no,
249
00:19:37,900 --> 00:19:40,160
no. No, no, no, no, no, no, no.
250
00:19:40,740 --> 00:19:41,740
No.
251
00:19:43,440 --> 00:19:45,500
Mars, I'm not a miracle worker, I'm
here.
252
00:19:46,960 --> 00:19:49,960
Listen, don't look down your nose at
weddings. I mean, a lot of very famous
253
00:19:49,960 --> 00:19:52,220
singers got started doing weddings. You
know what I mean?
254
00:19:56,810 --> 00:20:03,370
I know you're 42 years old, but you can
still... He hung up. Well, that's what
255
00:20:03,370 --> 00:20:05,450
happens when an agent tries to let a
person down gently.
256
00:20:06,430 --> 00:20:07,430
So?
257
00:20:07,690 --> 00:20:09,270
I'm Tom Colby with the FBI.
258
00:20:12,110 --> 00:20:13,110
Is Mr.
259
00:20:13,710 --> 00:20:14,710
Stone in?
260
00:20:16,330 --> 00:20:19,090
He's been dead two years ago this May.
261
00:20:20,970 --> 00:20:23,510
I just never got around to taking his
name off the door.
262
00:20:25,290 --> 00:20:27,270
And it seems disrespectful now.
263
00:20:27,470 --> 00:20:28,470
So what's wrong?
264
00:20:28,710 --> 00:20:32,850
Mr. Stone, we've been canvassing
theatrical agencies trying to gather
265
00:20:32,850 --> 00:20:34,230
information we could about this man.
266
00:20:34,730 --> 00:20:35,770
Do you recognize him?
267
00:20:39,990 --> 00:20:41,330
That's Frank Sawyer.
268
00:20:42,650 --> 00:20:43,650
Please.
269
00:20:44,230 --> 00:20:46,030
Joe always treated him like a son.
270
00:20:47,110 --> 00:20:51,110
Joe got him a lot of good bookings. He
always managed to get himself in
271
00:20:51,950 --> 00:20:53,510
Still, Joe never gave up on him.
272
00:20:54,410 --> 00:20:57,650
I mean, even after he was arrested for
stealing the box office receipts from
273
00:20:57,650 --> 00:20:58,650
circus.
274
00:20:59,050 --> 00:21:00,290
Joe wrote to him in prison.
275
00:21:01,110 --> 00:21:02,490
Because he never got any answer.
276
00:21:03,250 --> 00:21:06,050
So I suppose he's in some new kind of
trouble, huh?
277
00:21:06,790 --> 00:21:07,790
Yes, I'm afraid so.
278
00:21:08,110 --> 00:21:09,110
Do you know where he is?
279
00:21:09,970 --> 00:21:10,970
Nope.
280
00:21:12,070 --> 00:21:13,070
Frank won't call.
281
00:21:15,170 --> 00:21:16,810
Any idea where he stayed in New York?
282
00:21:17,930 --> 00:21:19,370
Yeah, he always stayed at the
Chancellor.
283
00:21:19,590 --> 00:21:21,230
A lot of the circus people stayed there.
284
00:21:21,490 --> 00:21:22,209
The Chancellor?
285
00:21:22,210 --> 00:21:23,210
Mm -hmm.
286
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
Any girlfriend?
287
00:21:29,190 --> 00:21:31,390
Well, it's funny.
288
00:21:32,050 --> 00:21:37,990
I mean, for a really good -looking young
guy, he was just never very much of a
289
00:21:37,990 --> 00:21:41,490
ladies' man, you know? Still, I mean, it
seems to me that there was one girl.
290
00:21:41,530 --> 00:21:42,790
She was a waitress at the Chancellor.
291
00:21:43,430 --> 00:21:46,950
Shauna... Oh.
292
00:21:48,310 --> 00:21:50,450
That's funny. I can't remember her last
name. I'm sorry.
293
00:21:52,190 --> 00:21:53,430
Well, that's fine, Mrs. Stone.
294
00:21:54,310 --> 00:21:55,309
Excuse me.
295
00:21:55,310 --> 00:21:56,430
Stone Theatrical Agency.
296
00:21:57,390 --> 00:21:59,970
Oh, Bambi. Hi, sweetie. Will you wait a
minute, please?
297
00:22:00,770 --> 00:22:03,310
Yes, is there anything else? If you
should happen to think of anything,
298
00:22:03,310 --> 00:22:04,630
you call me at that number?
299
00:22:04,870 --> 00:22:05,870
Oh, sure.
300
00:22:06,090 --> 00:22:06,969
Thank you.
301
00:22:06,970 --> 00:22:08,170
Okay. Bye.
302
00:22:09,850 --> 00:22:10,850
Bambi?
303
00:22:11,450 --> 00:22:17,190
Listen, sweetheart, they called me
from... Well, after going through about
304
00:22:17,190 --> 00:22:19,290
architects, things finally worked out to
our liking.
305
00:22:20,610 --> 00:22:22,450
Hi, Jim. Hi. Hi, Jim. Good to see you.
306
00:22:22,880 --> 00:22:25,240
Do you mind if I borrow my husband for a
minute? He's all yours.
307
00:22:29,880 --> 00:22:31,600
Everybody seems to be having a good
time.
308
00:22:31,820 --> 00:22:32,820
Are you?
309
00:22:33,880 --> 00:22:34,880
Smashing.
310
00:22:55,690 --> 00:22:56,690
You all right, Martin?
311
00:22:57,170 --> 00:23:00,530
Have you seen my wife?
312
00:23:01,510 --> 00:23:02,870
I think she took a cab home.
313
00:23:03,510 --> 00:23:04,850
Well, I'll call your father. No, no, no.
314
00:23:06,530 --> 00:23:07,530
Let's talk a bit, huh?
315
00:23:20,950 --> 00:23:21,950
Hospital called.
316
00:23:24,350 --> 00:23:25,350
Fletcher, Brad.
317
00:23:26,220 --> 00:23:27,540
3 o 'clock this afternoon.
318
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
I'm sorry.
319
00:23:30,760 --> 00:23:32,840
I should not have let him go to Los
Angeles.
320
00:23:33,460 --> 00:23:36,060
I should not have. Martin, don't torture
yourself.
321
00:23:39,460 --> 00:23:40,800
May I have another drink, please?
322
00:23:41,820 --> 00:23:42,820
No, of course not.
323
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
Wait a minute.
324
00:23:46,280 --> 00:23:47,280
What are you drinking?
325
00:23:48,280 --> 00:23:49,280
Scotch.
326
00:23:54,320 --> 00:23:56,040
Don't let me put an edge on your party.
327
00:23:57,140 --> 00:23:58,140
Don't be silly.
328
00:24:00,900 --> 00:24:03,180
I'm just sitting here trying to figure
it all out.
329
00:24:06,980 --> 00:24:12,700
The days drag on. The
330
00:24:12,700 --> 00:24:14,740
years fly by.
331
00:24:15,540 --> 00:24:16,540
So what?
332
00:24:17,660 --> 00:24:20,180
What did poor Fletcher get out of it?
333
00:24:24,590 --> 00:24:25,650
What's it all for?
334
00:24:26,270 --> 00:24:28,310
What are we killing ourselves for?
335
00:24:29,030 --> 00:24:30,830
Look, I'm 51.
336
00:24:31,290 --> 00:24:33,430
I haven't had a vacation in five years.
337
00:24:35,070 --> 00:24:37,510
Why are we driving ourselves so?
338
00:24:39,130 --> 00:24:40,130
Money.
339
00:24:41,830 --> 00:24:42,830
Is that all?
340
00:24:45,550 --> 00:24:46,670
But we have enough.
341
00:24:51,110 --> 00:24:52,110
What's enough?
342
00:24:56,570 --> 00:24:58,350
Keenan, one of us is crazy.
343
00:24:59,550 --> 00:25:01,090
Blind, stupid, crazy.
344
00:25:02,990 --> 00:25:04,290
Martin, let me get you a cab.
345
00:25:05,010 --> 00:25:06,410
Things will look better in the morning.
346
00:25:07,570 --> 00:25:08,910
I won't be here in the morning.
347
00:25:10,090 --> 00:25:13,950
From here, I'm going to the airport. I'm
taking a plane to Antwerp.
348
00:25:14,770 --> 00:25:16,850
I'm going to pick up our allotment.
349
00:25:18,850 --> 00:25:20,770
Since when do you go for your diamonds
personally?
350
00:25:21,870 --> 00:25:24,050
Since two of my first men have been
robbed.
351
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
One murder.
352
00:25:30,060 --> 00:25:31,880
How can I ask anyone else to go?
353
00:25:33,300 --> 00:25:36,380
Martin, you're really in no condition to
make a decision like that tonight.
354
00:25:38,540 --> 00:25:42,480
Listen, if anyone gets hurt this trip,
it's going to be me.
355
00:25:45,720 --> 00:25:51,020
Now, don't worry. I'm going to carry a
gun, and I won't be afraid to use it.
356
00:25:54,860 --> 00:25:55,860
Let me go with you.
357
00:25:58,860 --> 00:25:59,220
If
358
00:25:59,220 --> 00:26:14,320
it
359
00:26:14,320 --> 00:26:17,140
makes you feel any better, you can meet
me at the airport.
360
00:26:20,160 --> 00:26:23,020
Now, will you have another drink with
me?
361
00:26:27,500 --> 00:26:28,720
For you, my friend, only the best.
362
00:26:29,420 --> 00:26:32,220
Some fine old brandy I've been saving
for a special occasion.
363
00:27:48,080 --> 00:27:49,080
Room 8, please.
364
00:27:52,320 --> 00:27:53,320
Hello, Sawyer.
365
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
This is Gray.
366
00:27:55,100 --> 00:27:56,800
Listen, my salesman will be flying in
tomorrow.
367
00:27:57,820 --> 00:27:59,100
Yeah, KBW Airlines.
368
00:27:59,920 --> 00:28:02,440
He'll arrive in Kansas City at 7 .40 p
.m.
369
00:28:03,840 --> 00:28:04,940
Don't try anything at the airport.
370
00:28:06,580 --> 00:28:07,580
His name is Hunter.
371
00:28:08,140 --> 00:28:09,560
He'll be staying at the Lennox Hotel.
372
00:28:10,680 --> 00:28:11,680
Lennox?
373
00:28:11,900 --> 00:28:12,900
Yeah.
374
00:28:13,900 --> 00:28:15,200
No, I want you to hurt him.
375
00:28:16,689 --> 00:28:17,689
You heard me.
376
00:28:19,110 --> 00:28:20,110
Heard him.
377
00:28:45,800 --> 00:28:49,480
Well, Inspector Erskine, you're very
prompt.
378
00:28:49,720 --> 00:28:51,740
It's good of you to see me, Mr. Gray.
Not at all.
379
00:28:52,660 --> 00:28:55,920
You'll have to forgive me if I don't
make too much sense this morning. I've
380
00:28:55,920 --> 00:28:58,620
awful hangover. We partied late last
night.
381
00:28:58,860 --> 00:28:59,860
Thank you.
382
00:29:01,820 --> 00:29:04,360
Well, sir, what can I do for the FBI?
383
00:29:05,240 --> 00:29:09,600
Mr. Gray, did you have lunch with
Richard Fletcher last Friday at the
384
00:29:09,600 --> 00:29:10,600
Health Club?
385
00:29:11,560 --> 00:29:14,540
Uh, yeah, I believe I did.
386
00:29:18,510 --> 00:29:22,470
Well, I suppose there's no harm in
telling you Fletcher was unhappy at
387
00:29:22,470 --> 00:29:24,590
Abrelev's. He wanted to come in off the
road.
388
00:29:25,970 --> 00:29:26,970
Well, what did you tell him?
389
00:29:28,610 --> 00:29:32,870
Well, that I wanted to help, of course.
If I didn't have anything open at the
390
00:29:32,870 --> 00:29:33,970
time, I'd keep him in mind.
391
00:29:36,770 --> 00:29:39,850
Did he happen to mention that he was
going to Los Angeles?
392
00:29:41,730 --> 00:29:45,710
No, I don't believe he knew what his
destination was. He just knew he was
393
00:29:45,710 --> 00:29:46,730
on the road and...
394
00:29:47,480 --> 00:29:48,480
He didn't know where.
395
00:29:51,260 --> 00:29:54,180
Were you aware that Ambreleff had told
him he was going to take him off the
396
00:29:54,180 --> 00:29:55,180
road?
397
00:29:55,240 --> 00:29:56,240
No.
398
00:29:57,520 --> 00:29:59,240
Why did he want a job with me?
399
00:29:59,940 --> 00:30:00,940
I don't know.
400
00:30:02,480 --> 00:30:07,600
You know, Inspector, the older I get,
the more I realize how little I know
401
00:30:07,600 --> 00:30:11,040
my fellow human being and what's running
through his mind.
402
00:30:14,940 --> 00:30:19,940
Maybe he was trying to jack up Abrelov's
price with an outside offer.
403
00:30:23,060 --> 00:30:28,220
You wouldn't happen to have a patented
cure for a hangover, would you?
404
00:30:29,740 --> 00:30:32,620
Yes, as a matter of fact, I think I do.
405
00:30:34,460 --> 00:30:35,460
Give up drinking?
406
00:30:48,670 --> 00:30:49,750
Yeah, I just got in.
407
00:30:50,130 --> 00:30:52,090
To tell you the truth, I'm dead tired.
408
00:30:52,990 --> 00:30:55,610
Could we make it for breakfast? I could
show you the jewels then.
409
00:30:57,050 --> 00:30:58,050
Fine.
410
00:30:58,830 --> 00:31:01,810
Well, it's my first trip to Kansas City.
Why don't you pick the place?
411
00:31:03,910 --> 00:31:04,910
Okay, good.
412
00:31:04,970 --> 00:31:06,730
Yes, sir. I'm looking forward to meeting
you, too.
413
00:31:10,070 --> 00:31:11,150
Yeah. Telegram.
414
00:31:42,060 --> 00:31:43,060
Thank you.
415
00:32:19,080 --> 00:32:20,019
Shana Hurley?
416
00:32:20,020 --> 00:32:23,200
Yes. My name is Tom Colby. I'm with the
FBI.
417
00:32:24,780 --> 00:32:27,000
There's something I could have gone all
day without this.
418
00:32:28,160 --> 00:32:29,160
Do you know this man?
419
00:32:32,180 --> 00:32:33,180
Yeah.
420
00:32:33,580 --> 00:32:35,800
I know him. Frank Sawyer?
421
00:32:36,380 --> 00:32:37,380
Yeah.
422
00:32:39,220 --> 00:32:40,460
When's the last time you saw him?
423
00:32:41,280 --> 00:32:43,760
Oh, maybe a year ago.
424
00:32:45,120 --> 00:32:46,860
Why, what's he done?
425
00:32:48,120 --> 00:32:49,520
Well, we'd just like to talk to him.
426
00:32:50,500 --> 00:32:53,140
In connection with the jewel robbery.
427
00:32:54,040 --> 00:32:55,180
Do you know where he is now?
428
00:32:57,760 --> 00:33:00,220
I wish I could help you. I really do.
429
00:33:00,720 --> 00:33:02,580
Has he tried to contact you since he
left town?
430
00:33:04,220 --> 00:33:07,200
No, he didn't exactly part on the bit of
terms.
431
00:33:08,780 --> 00:33:09,780
I see.
432
00:33:10,820 --> 00:33:15,400
Well, Miss Hurley, in the event that he
does call you, I'd appreciate it if you
433
00:33:15,400 --> 00:33:17,220
wouldn't tell him that we were in touch
with you.
434
00:33:20,110 --> 00:33:21,930
Sawyer had a job in town, didn't he?
435
00:33:22,970 --> 00:33:26,510
He worked at a health club.
436
00:33:27,170 --> 00:33:28,450
Do you remember the name?
437
00:33:29,310 --> 00:33:30,310
The Losers.
438
00:33:31,910 --> 00:33:33,370
It fit him like a glove.
439
00:33:34,110 --> 00:33:35,110
Off 8th Avenue?
440
00:33:36,730 --> 00:33:37,830
Yeah, that's the one.
441
00:33:38,530 --> 00:33:40,510
Well, thank you, Miss Hurley. You were
very cooperative.
442
00:33:42,090 --> 00:33:43,090
Sure.
443
00:33:44,170 --> 00:33:47,010
Now I'm going to chuck this whole thing
and go back to Parma, Ohio.
444
00:33:47,210 --> 00:33:49,150
I'm going to work in my father's
hardware store.
445
00:34:14,350 --> 00:34:17,949
No, it's not safe in this city anymore.
I almost got Monk coming over here.
446
00:34:18,510 --> 00:34:19,510
Is this it?
447
00:34:21,150 --> 00:34:23,070
Listen, I'm sorry about your salesman.
448
00:34:24,090 --> 00:34:28,130
I said hurt him, not kill him. He had a
gun. You should have told us.
449
00:34:32,610 --> 00:34:34,090
We could use a little bit more money.
450
00:34:35,010 --> 00:34:36,469
Have you fenced that other stuff yet?
451
00:34:46,670 --> 00:34:49,929
You know, I've been thinking it might
not be a bad idea to cool it for a
452
00:34:52,330 --> 00:34:54,730
All my life I've been playing against
the percentages.
453
00:35:00,050 --> 00:35:03,330
For once in my life, I'd like to play
the percentages and leave the game a
454
00:35:03,330 --> 00:35:04,330
winner.
455
00:35:08,430 --> 00:35:09,430
Suit yourself.
456
00:35:22,060 --> 00:35:23,140
You have something in mind?
457
00:35:26,540 --> 00:35:30,340
For the last time, Frank, possibly the
biggest one yet.
458
00:35:35,520 --> 00:35:36,520
What's that cut?
459
00:35:37,000 --> 00:35:40,640
Same as always, 25%. Uh -uh.
460
00:35:42,920 --> 00:35:45,100
That's nothing, Frank. You're getting a
little greedy.
461
00:35:46,680 --> 00:35:48,960
Just because we're friends and I happen
to like you.
462
00:35:53,190 --> 00:35:55,010
Funny how we hooked up, isn't it, Mr.
Gray?
463
00:35:56,070 --> 00:35:58,350
Me working at the same health club where
you were a member.
464
00:35:58,810 --> 00:36:00,310
Then being let go and all that.
465
00:36:01,310 --> 00:36:03,230
Did you ever find out who put the finger
on me?
466
00:36:08,150 --> 00:36:11,070
But things have a way of working out for
the best, don't they, Mr. Gray?
467
00:36:12,610 --> 00:36:14,730
You really have a suspicious mind, don't
you?
468
00:36:16,620 --> 00:36:19,860
Listen, Mr. Gray, you may have the fancy
house in Connecticut, but you'd steal
469
00:36:19,860 --> 00:36:23,460
the pennies off a dead man's eyes, same
as me. So let's not kid each other, all
470
00:36:23,460 --> 00:36:24,460
right?
471
00:36:26,180 --> 00:36:28,160
30 % of what you fence.
472
00:36:36,320 --> 00:36:37,900
This is Martin Abriliv.
473
00:36:41,020 --> 00:36:44,040
He's coming in from Antwerp tomorrow on
flight 604.
474
00:37:09,640 --> 00:37:11,000
I had nothing against Sawyer.
475
00:37:11,540 --> 00:37:13,720
Did his job, kept his mouth shut.
476
00:37:14,700 --> 00:37:17,160
Got along well with the members. What
more can you ask?
477
00:37:17,820 --> 00:37:18,820
Why'd he leave?
478
00:37:19,800 --> 00:37:22,880
Well, if it was up to me, he'd still be
working here. But one of the members got
479
00:37:22,880 --> 00:37:24,080
wind of his prison record.
480
00:37:24,320 --> 00:37:25,860
My hands were tied. I'd let him go.
481
00:37:26,080 --> 00:37:28,700
Well, when he left, did he say where he
was going or what he was going to do?
482
00:37:30,320 --> 00:37:31,820
No, he wasn't much of a talker.
483
00:37:32,480 --> 00:37:35,980
Took it pretty well, though. I have a
feeling they knocked the props out from
484
00:37:35,980 --> 00:37:37,660
under him. I felt real bad about it.
485
00:37:39,880 --> 00:37:43,000
You say one of the members got wind of
his record?
486
00:37:44,640 --> 00:37:45,940
Do you mind telling us which one?
487
00:37:47,260 --> 00:37:50,320
Yeah, that was Keenan Gray. The same
fellow who was with Fletcher.
488
00:37:53,200 --> 00:37:55,200
Well, thanks, Mr. Spain. You've been a
big help.
489
00:38:08,200 --> 00:38:09,620
I hate this city.
490
00:38:15,860 --> 00:38:16,920
What time is it?
491
00:38:20,280 --> 00:38:21,280
12 .30.
492
00:38:22,440 --> 00:38:24,600
We've got two hours before the plane
arrives.
493
00:38:28,520 --> 00:38:29,640
Frank, let's split, huh?
494
00:38:30,320 --> 00:38:32,560
What? Let's get out of here.
495
00:38:34,480 --> 00:38:35,480
Are you crazy?
496
00:38:36,109 --> 00:38:37,830
It's all set up. Come on, Frank, why
not?
497
00:38:38,170 --> 00:38:41,410
I mean, we got enough money, and in 45
minutes, we could be on a plane for
498
00:38:41,410 --> 00:38:42,410
Oregon.
499
00:38:45,290 --> 00:38:46,830
You're just a kid, really, aren't you,
Case?
500
00:38:47,730 --> 00:38:50,590
Every time there's pressure, you want to
take your bat and ball and go home.
501
00:38:53,630 --> 00:38:54,890
It's all a pipe dream, isn't it?
502
00:39:04,810 --> 00:39:10,010
gonna get that ranch look man get off my
back just get off my back
503
00:39:52,360 --> 00:39:53,360
I know it.
504
00:39:55,600 --> 00:39:57,140
I still can't believe he's gone.
505
00:39:59,020 --> 00:40:00,180
How old was Vic?
506
00:40:01,620 --> 00:40:02,840
Oh, I don't know.
507
00:40:03,620 --> 00:40:04,620
Maybe 28?
508
00:40:04,840 --> 00:40:05,900
Oh, my God.
509
00:40:09,880 --> 00:40:12,180
Andrea, come on, sweetie.
510
00:40:20,780 --> 00:40:21,780
What's this?
511
00:40:24,620 --> 00:40:25,620
I almost forgot.
512
00:40:26,080 --> 00:40:27,080
It's your birthday.
513
00:40:29,720 --> 00:40:31,180
It was really Vic's idea.
514
00:40:32,120 --> 00:40:36,780
The night of the party, I asked him what
he thought I should give you, and...
515
00:40:36,780 --> 00:40:41,700
We were like a couple of kids in a
conspiracy to surprise you.
516
00:40:43,500 --> 00:40:47,040
I never knew how much Vic idolized you
until then.
517
00:40:48,700 --> 00:40:53,560
He... He kept saying that he wished that
he could be...
518
00:40:53,790 --> 00:40:54,930
Half the man that you were.
519
00:40:57,750 --> 00:40:59,450
Sounds corny when you repeat it.
520
00:41:01,510 --> 00:41:03,490
It was pure gold the way he said it.
521
00:41:09,150 --> 00:41:10,150
Darling.
522
00:41:11,770 --> 00:41:12,770
I'll be all right.
523
00:41:23,500 --> 00:41:25,760
I'm Inspector Eskin with the FBI. This
is Mr. Colby.
524
00:41:26,780 --> 00:41:27,780
Won't you come in, gentlemen?
525
00:41:28,060 --> 00:41:29,060
Thank you.
526
00:41:29,660 --> 00:41:30,660
Darling?
527
00:41:31,260 --> 00:41:32,760
These gentlemen are with the FBI.
528
00:41:34,000 --> 00:41:37,020
If you gentlemen will excuse me, I'd
like to get some rest.
529
00:41:41,340 --> 00:41:42,760
Sorry to bother you, Mr. Gray.
530
00:41:44,020 --> 00:41:45,300
Do you recognize this man?
531
00:41:46,840 --> 00:41:49,280
We're looking for him in connection with
the diamond robberies.
532
00:41:51,980 --> 00:41:53,280
Well, he looks familiar.
533
00:41:54,160 --> 00:41:55,160
Just familiar?
534
00:41:57,920 --> 00:42:01,920
Well, Inspector, I'm afraid I'm too
tired to concentrate. Maybe later.
535
00:42:03,100 --> 00:42:07,740
We have information identifying you as
the man responsible for having him
536
00:42:10,640 --> 00:42:13,660
I'm sorry, Inspector. I couldn't even
recognize my own photograph today.
537
00:42:18,540 --> 00:42:21,700
You don't have to tell a thing, of
course. You may even want to consult
538
00:42:21,700 --> 00:42:24,900
lawyer. But if you know anything about
Sawyer... How would I know? I have
539
00:42:24,900 --> 00:42:25,900
nothing to do with it.
540
00:42:26,100 --> 00:42:28,060
We'll know more about that when we talk
to Sawyer.
541
00:42:28,780 --> 00:42:33,940
We have good reason to believe that the
robberies were planned and staged by an
542
00:42:33,940 --> 00:42:34,940
inside man.
543
00:42:35,240 --> 00:42:38,640
Someone who knew where these salesmen
were going. Someone who knew that
544
00:42:38,640 --> 00:42:39,660
was going to be in Los Angeles.
545
00:42:39,920 --> 00:42:42,260
That Hunter would be in that hotel in
Kansas City.
546
00:42:44,260 --> 00:42:48,940
You see, we're not dealing now with a
case of... Major theft.
547
00:42:49,640 --> 00:42:50,740
We're dealing with murder.
548
00:42:59,600 --> 00:43:01,820
The circle's beginning to close, isn't
it?
549
00:43:08,380 --> 00:43:12,000
In a way, I'm glad the race is over.
550
00:43:13,740 --> 00:43:15,840
But it seemed so important at the time.
551
00:43:21,550 --> 00:43:22,550
What'll happen to me?
552
00:43:22,830 --> 00:43:24,830
It could depend on what you say right
now.
553
00:43:28,370 --> 00:43:29,530
Well, you better get going.
554
00:43:29,950 --> 00:43:31,150
They're at Kennedy Airport.
555
00:43:32,790 --> 00:43:35,990
They should be meeting Abril F's plane
from Antwerp right about now.
556
00:43:36,990 --> 00:43:37,990
What's his flight number?
557
00:43:40,170 --> 00:43:41,170
604.
558
00:44:16,509 --> 00:44:20,150
Unit 1 to all units, proceed to Kennedy
Airport.
559
00:44:21,350 --> 00:44:24,250
Can you patch me through to the airline
dispatcher at Kennedy?
560
00:44:25,090 --> 00:44:26,390
Yes, we can. Stand by.
561
00:44:30,910 --> 00:44:33,070
I have the airline dispatcher for you
now, Inspector.
562
00:44:34,490 --> 00:44:36,510
This is Inspector Erskine with the FBI.
563
00:44:37,130 --> 00:44:40,350
Has Flight 604 from Antwerp arrived yet?
564
00:44:40,890 --> 00:44:42,730
I think they've all just about cleared
cut.
565
00:44:46,640 --> 00:44:49,960
Can you put a message over your public
address system in French?
566
00:44:50,980 --> 00:44:53,140
Yes, I think so. What's the message?
567
00:44:54,040 --> 00:45:00,140
To the jeweler who just came in on that
flight, an attempt may be made to rob
568
00:45:00,140 --> 00:45:01,138
you.
569
00:45:01,140 --> 00:45:08,060
Make no effort to resist, but go
directly out of the terminal to the
570
00:45:31,540 --> 00:45:32,940
Attention,
571
00:45:34,280 --> 00:45:35,280
attention.
572
00:46:31,089 --> 00:46:32,250
What took you so long?
573
00:46:32,950 --> 00:46:35,570
Let's hit him and get out of here Not
here, you stupid fool
574
00:48:31,400 --> 00:48:33,260
I should despise him, but I don't.
575
00:48:34,140 --> 00:48:38,060
At first my pride was wounded, that I
could be taken in so easily.
576
00:48:39,040 --> 00:48:41,020
But then I began thinking of Gray.
577
00:48:42,660 --> 00:48:44,660
His wife, his child.
578
00:48:46,480 --> 00:48:47,660
That's the real tragedy.
579
00:48:48,940 --> 00:48:49,940
His family.
580
00:48:51,200 --> 00:48:52,200
Oh, it is.
581
00:48:54,020 --> 00:48:55,020
Just a minute.
582
00:48:55,660 --> 00:48:56,660
Gray's outside.
583
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
In a minute.
584
00:48:58,800 --> 00:49:00,120
Oh, thanks for stopping by.
585
00:49:11,400 --> 00:49:12,400
Are you all right, Keenan?
586
00:49:16,220 --> 00:49:21,800
I know I've no right to ask, but...
Would you take care of Andrea and
587
00:49:23,200 --> 00:49:24,200
Of course.
588
00:49:30,160 --> 00:49:32,980
Harold Casey and Frank Sawyer died of
their wounds.
589
00:49:33,360 --> 00:49:37,880
Keenan Bradford Gray was convicted as an
accessory to murder in state court and
590
00:49:37,880 --> 00:49:40,100
has been sentenced to 20 years in
prison.
591
00:49:40,590 --> 00:49:44,570
He is awaiting trial in federal court
for interstate transportation of stolen
592
00:49:44,570 --> 00:49:45,570
property.
42392