All language subtitles for The FBI s05e08 The Challenge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,890 --> 00:00:52,330 Frank, I told you I'm sorry. 2 00:00:52,890 --> 00:00:54,870 Mom arranged the date and I said okay. 3 00:00:55,150 --> 00:00:56,290 I've never even met the guy. 4 00:00:57,290 --> 00:00:59,650 Look, the surf's up. I'm not going to waste any of it. 5 00:01:00,070 --> 00:01:01,650 If you want, I'll break the date. 6 00:01:01,930 --> 00:01:03,570 Mom will scream, but I'll break it. 7 00:01:03,890 --> 00:01:04,890 Suit yourself. 8 00:01:05,410 --> 00:01:06,410 Are you coming or not? 9 00:01:07,410 --> 00:01:08,870 Surfing's all you ever think about. 10 00:01:09,570 --> 00:01:10,570 No. 11 00:01:33,360 --> 00:01:37,100 You know, I'm not trying to pressure you, but I want to point out they keep 12 00:01:37,100 --> 00:01:38,440 contacting me every day. 13 00:01:38,760 --> 00:01:40,220 Oh, I defend you, of course. 14 00:01:41,160 --> 00:01:42,320 Of course, of course. 15 00:01:43,020 --> 00:01:46,280 Just try to explain to them that people, that women are not machines. 16 00:01:46,500 --> 00:01:51,860 To ask you to subvert a woman that you met only, what, four weeks ago is really 17 00:01:51,860 --> 00:01:53,120 impossible. And what do they say? 18 00:01:53,380 --> 00:01:54,540 Well, they demand the impossible. 19 00:01:55,840 --> 00:01:58,980 Must be nice to sit behind a desk and second -guess other people's work. 20 00:02:01,390 --> 00:02:04,110 Maybe when this is all over, you can take a nice sweat vacation. 21 00:02:05,190 --> 00:02:06,770 But when will it be over, Paul? 22 00:02:07,430 --> 00:02:09,389 It's getting restless. A couple of weeks, maybe. 23 00:02:09,610 --> 00:02:14,210 Maybe. You know, we can't go back to the trawler and just stay outside the 12 24 00:02:14,210 --> 00:02:17,110 -mile limit pretending we haven't caught our quota of fish. 25 00:02:17,630 --> 00:02:19,350 Not without drawing undue suspicion. 26 00:02:48,579 --> 00:02:52,520 Professor Winters, what are you, uh, what's going on? 27 00:02:54,100 --> 00:02:55,100 They were out fishing. 28 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 Both broke down. 29 00:03:44,810 --> 00:03:45,810 Take her to the boat. 30 00:03:52,170 --> 00:03:54,110 Now I have to move the trawler. 31 00:03:55,070 --> 00:03:56,610 How will I get the information to you? 32 00:03:59,270 --> 00:04:00,270 I will find you. 33 00:04:10,650 --> 00:04:11,910 The FBI. 34 00:04:15,080 --> 00:04:19,459 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbliss Jr. 35 00:04:20,200 --> 00:04:27,000 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest 36 00:04:27,000 --> 00:04:33,700 stars Joanne Linville, Richard Anderson, and special 37 00:04:33,700 --> 00:04:35,540 guest star Fritz Weaver. 38 00:04:36,120 --> 00:04:39,400 Tonight's episode, The Challenge. 39 00:05:02,060 --> 00:05:06,600 19 -year -old Linda Rice led state police to a lonely beach north of Santa 40 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 Barbara, California. 41 00:05:08,180 --> 00:05:12,760 The circumstances surrounding the murder of Frank Diller led state police to 42 00:05:12,760 --> 00:05:14,500 contact the FBI at once. 43 00:05:15,320 --> 00:05:18,200 Almost immediately, other salient facts emerged. 44 00:05:19,080 --> 00:05:23,720 Well, there's no question about it. Mr. Hoover considers this one of our top 45 00:05:23,720 --> 00:05:24,720 priority cases. 46 00:05:25,020 --> 00:05:26,020 I got that feeling. 47 00:05:34,700 --> 00:05:35,720 Radar did sight the enemy. 48 00:05:36,020 --> 00:05:39,800 It had her positioned just 12 miles offshore from where the victim's body 49 00:05:39,800 --> 00:05:40,800 found. 50 00:05:41,100 --> 00:05:44,760 Pieces are beginning to dovetail. You think they put someone ashore to avoid 51 00:05:44,760 --> 00:05:45,760 radio communication? 52 00:05:46,020 --> 00:05:49,060 The victim just happened on them and they killed him. 53 00:05:49,400 --> 00:05:53,240 The young girl who witnessed it was too far away to really tell us anything. 54 00:05:53,820 --> 00:05:55,600 There was a radio transmission, Lou. 55 00:05:55,980 --> 00:05:58,160 At 11 o 'clock, the day of the murder. 56 00:05:59,180 --> 00:06:01,800 From the trawler, N -O -V, two fleet commander. 57 00:06:02,540 --> 00:06:03,900 Expected catch delayed. 58 00:06:04,920 --> 00:06:08,220 Estimate another 14 days required to meet quota. 59 00:06:10,800 --> 00:06:12,080 Sounds innocent enough. 60 00:06:12,680 --> 00:06:17,940 The reply reads, you will have seven days maximum to fulfill quota. 61 00:06:19,120 --> 00:06:22,940 The same way Technical Systems is readying their report on the orbital 62 00:06:22,940 --> 00:06:23,940 defense program. 63 00:06:24,020 --> 00:06:28,020 That's the only top secret project in the area right now. 64 00:06:29,080 --> 00:06:30,800 I'd like to show you two something. 65 00:06:32,910 --> 00:06:36,790 Could you get me Winston Keller at Technical Systems in California, please? 66 00:06:36,790 --> 00:06:37,790 Mr. Warren. 67 00:06:57,050 --> 00:07:01,510 This is a routine aerial surveillance of the ANAV taken by the Coast Guard three 68 00:07:01,510 --> 00:07:02,510 weeks ago. 69 00:07:02,620 --> 00:07:05,400 Notice how high she's lying in the water. 70 00:07:05,820 --> 00:07:07,200 Obviously, her hold is empty. 71 00:07:12,400 --> 00:07:15,280 This was taken the day before the victim was murdered. 72 00:07:15,800 --> 00:07:18,240 Notice how low she's lying in the water now. 73 00:07:18,840 --> 00:07:20,060 Quite a difference, isn't it? 74 00:07:20,520 --> 00:07:24,240 That quota she's supposed to fill must be something besides fish. 75 00:07:26,280 --> 00:07:29,960 President of Technical Systems is a man named Winston Keller. 76 00:07:33,450 --> 00:07:34,610 I'd like you to get out there, Lewis. 77 00:07:35,930 --> 00:07:36,930 Undercover. 78 00:07:37,290 --> 00:07:40,290 He's already indicated his willingness to cooperate with us in any way. 79 00:07:40,990 --> 00:07:43,330 You can take the place of their security chief. 80 00:07:43,550 --> 00:07:45,090 He's asked for a leave of absence. 81 00:07:45,930 --> 00:07:47,830 What kind of information do we have on their personnel? 82 00:07:48,370 --> 00:07:49,730 Top clearance on all of them. 83 00:07:55,970 --> 00:07:58,510 Yes, ma 'am. Mr. Ward, I have Mr. Keller for you now. 84 00:07:59,010 --> 00:08:00,010 Good. Put him on. 85 00:08:16,590 --> 00:08:19,210 Faculty meeting went on for hours. People were dropping like flies. You 86 00:08:19,210 --> 00:08:19,989 waiting long? 87 00:08:19,990 --> 00:08:20,990 Not really. 88 00:08:29,930 --> 00:08:31,670 Such a beautiful day for sailing. 89 00:08:33,309 --> 00:08:36,490 Wouldn't it be nice if you could skip the lecture and we could go out on your 90 00:08:36,490 --> 00:08:37,490 boat? 91 00:08:38,049 --> 00:08:41,309 What would Mrs. Davis and her organization for world peace say about 92 00:08:43,909 --> 00:08:48,890 I sometimes wonder if this awful war we've gotten into is the only thing you 93 00:08:48,890 --> 00:08:49,890 ever think about. 94 00:08:50,290 --> 00:08:51,630 Guess I'm a bit of a bore at that. 95 00:08:52,370 --> 00:08:53,850 How do you put up with me anyway? 96 00:08:54,910 --> 00:08:56,130 There are compensations. 97 00:09:02,910 --> 00:09:06,250 I still can't get over you getting pinched in that piece, Marge. 98 00:09:06,450 --> 00:09:08,490 Oh. Did you kick out much of a fuss? 99 00:09:11,340 --> 00:09:12,640 Oh, you would have been proud of me. 100 00:09:12,900 --> 00:09:14,620 It was my finest hour. 101 00:09:15,200 --> 00:09:16,200 Is Clifford upset? 102 00:09:18,440 --> 00:09:19,440 Embarrassed more than anything. 103 00:09:21,680 --> 00:09:25,680 For the first time, it really dawned on him that I was... that I was serious. 104 00:09:26,940 --> 00:09:29,500 That I was willing to pay the price for what I believed in. 105 00:09:30,220 --> 00:09:35,520 The sad thing is that Clifford is competing for values that he doesn't 106 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 believe in. 107 00:09:37,560 --> 00:09:40,820 Who does he believe in? His work at, um... 108 00:09:41,430 --> 00:09:43,310 orbital bomb defense system, you mentioned? 109 00:09:44,230 --> 00:09:45,230 I don't know anymore. 110 00:09:46,830 --> 00:09:49,110 I have lost contact with Clifford. 111 00:09:50,430 --> 00:09:51,430 He comes home. 112 00:09:51,990 --> 00:09:52,990 He eats. 113 00:09:53,310 --> 00:09:54,950 He takes his work into the study. 114 00:09:56,270 --> 00:09:57,730 And that's the last I see of him. 115 00:09:58,610 --> 00:10:00,590 Then I guess he has some sort of deadline to meet. 116 00:10:01,750 --> 00:10:06,510 When the baby died, well, we just crawled into our shelves. 117 00:10:08,850 --> 00:10:09,850 Clifford never came out. 118 00:10:12,620 --> 00:10:13,620 There's no love anymore. 119 00:10:19,140 --> 00:10:20,420 I'm not being so damn ready. 120 00:10:21,400 --> 00:10:22,400 He's tried. 121 00:10:22,420 --> 00:10:23,420 He's really tried. 122 00:10:27,980 --> 00:10:31,840 You might think I'm some kind of an idiot pouring out my heart like that. 123 00:10:31,840 --> 00:10:33,380 silly. You feel better? 124 00:10:43,240 --> 00:10:45,240 so I can get arrested at peace marches. 125 00:10:48,680 --> 00:10:50,500 Somebody always has to pay the piper, don't they? 126 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 Yes. 127 00:10:53,100 --> 00:10:55,080 We all dance to a different piper. 128 00:11:06,460 --> 00:11:08,060 Let's just see if Clifford's available now. 129 00:11:11,920 --> 00:11:13,600 Mr. Keller. Mr. Palmer. 130 00:11:13,880 --> 00:11:16,120 I told Mr. Banning you stopped by earlier. 131 00:11:16,380 --> 00:11:18,160 Oh, is he free now? Let me just ring. 132 00:11:22,980 --> 00:11:25,660 We're very strict about what gets copied around here, Larry. 133 00:11:26,880 --> 00:11:29,040 Shirley records all entries in a logbook. 134 00:11:29,260 --> 00:11:30,920 She has the only key to this room. 135 00:11:31,220 --> 00:11:32,640 It's locked after working hours. 136 00:11:33,660 --> 00:11:35,320 Where are your classified files kept? 137 00:11:36,080 --> 00:11:40,480 Well, at the close of each working day, all classified material is collected and 138 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 returned to my office. 139 00:11:41,829 --> 00:11:42,829 I log it in. 140 00:11:43,030 --> 00:11:44,230 I file it in the safe. 141 00:11:46,570 --> 00:11:47,570 Please go in. 142 00:11:48,250 --> 00:11:49,250 Thank you. 143 00:11:54,870 --> 00:11:58,110 Hello. Larry, I'd like you to meet our head of engineering, Clifford Banning. 144 00:11:58,310 --> 00:12:01,210 Larry Palmer, Clifford. Glad to know you. Welcome to the center. I hope you 145 00:12:01,210 --> 00:12:02,310 it here. I'm sure I will. 146 00:12:02,850 --> 00:12:06,010 I'm sorry I was tied up earlier. I understand you met some of the others. 147 00:12:06,410 --> 00:12:07,209 Good crew. 148 00:12:07,210 --> 00:12:09,210 Let's find a bunch of engineers as you'll meet in the country. 149 00:12:10,990 --> 00:12:13,330 I gather you're going to need all of them to meet your deadline. 150 00:12:14,570 --> 00:12:15,930 Yes, and with a little bit of luck. 151 00:12:16,270 --> 00:12:17,270 We will. 152 00:12:17,870 --> 00:12:19,350 Luck has nothing to do with it, Larry. 153 00:12:20,050 --> 00:12:22,370 Clifford is the heart and soul of our orbital defense system. 154 00:12:23,230 --> 00:12:24,270 Now, you better look closely. 155 00:12:24,590 --> 00:12:26,990 You may never get a chance to see an engineer blush again. 156 00:12:27,550 --> 00:12:29,970 Well, I'll take my bows when we meet the deadline. 157 00:12:30,550 --> 00:12:31,930 I suppose you want to get settled in. 158 00:12:32,370 --> 00:12:33,670 Right. Nice to have met you, Cliff. 159 00:12:33,890 --> 00:12:34,890 Pleasure. 160 00:12:56,319 --> 00:12:57,680 Do you have a second, Mr. Banning? 161 00:12:58,180 --> 00:12:59,300 Sure, Shirley. Come on in. 162 00:13:03,600 --> 00:13:06,260 You better sit down, Mr. Banning. I've got a shock for you. 163 00:13:10,600 --> 00:13:12,960 I'm getting married next month. Are you ready for that? 164 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Finally call it in, eh? 165 00:13:17,400 --> 00:13:18,400 Yes. 166 00:13:18,820 --> 00:13:20,680 Well, I want to wish you both all the best in the world. 167 00:13:21,569 --> 00:13:24,990 Well, anyway, David wangled a two -day pass, and I thought if it was all right 168 00:13:24,990 --> 00:13:26,930 with you, Mr. Banning, I'd take off a little early. 169 00:13:27,390 --> 00:13:28,710 Sure. What time does your bus leave? 170 00:13:29,030 --> 00:13:30,390 Same as always, 5 .15. 171 00:13:31,110 --> 00:13:32,110 Well, you better get going. 172 00:13:32,950 --> 00:13:35,730 Listen, Mr. Banning, I just want to thank you for being so understanding. 173 00:13:37,210 --> 00:13:40,490 It must be a real drag to have a secretary who's always cutting out. 174 00:13:40,890 --> 00:13:41,890 Oh, that's all right. 175 00:13:42,550 --> 00:13:44,490 You better get going before he changes his mind. 176 00:13:45,910 --> 00:13:47,170 Give the key to the coffee room. 177 00:13:48,510 --> 00:13:50,610 Oh, you're a doll, Mr. Banning. You really are. 178 00:15:03,790 --> 00:15:05,190 You must be out on your feet. 179 00:15:05,970 --> 00:15:08,110 We've covered everything now except the drafting room. 180 00:15:19,850 --> 00:15:21,470 Just about that time, eh, Mr. Banning? 181 00:15:22,350 --> 00:15:23,810 I am glad that it's Friday. 182 00:15:24,030 --> 00:15:25,030 Ain't that the truth. 183 00:15:25,270 --> 00:15:27,990 Let me see. You're checked out with the Master One file. 184 00:15:28,410 --> 00:15:29,410 Correct. 185 00:15:31,920 --> 00:15:34,520 I think you'll have to agree that we run a pretty tight ship here. 186 00:15:36,280 --> 00:15:38,400 Oh, I know that expression, Mr. Palmer. 187 00:15:39,240 --> 00:15:42,380 It's the same one my wife gives me when I tell her of my poker losses. 188 00:15:43,900 --> 00:15:47,980 But believe me, Larry, no one can remove any documents from this area. 189 00:16:20,140 --> 00:16:21,140 Good evening, Inspector. 190 00:16:30,080 --> 00:16:32,760 Have you had your dinner, Lou? Yeah, out of bite of the hotel, thanks. 191 00:16:33,560 --> 00:16:35,840 Well, Roy, how are we doing on the security clearance review? 192 00:16:36,360 --> 00:16:39,340 All the top men on the project have been covered. Nothing new to report. 193 00:16:39,840 --> 00:16:40,880 Oh, there is one thing. 194 00:16:41,380 --> 00:16:44,940 Clifford Banning's wife was arrested at a peace demonstration about a week ago. 195 00:16:45,680 --> 00:16:47,420 Is she a member of any subversive organization? 196 00:16:47,820 --> 00:16:52,220 No. She's very active in a number of political, civic, and charity groups, 197 00:16:52,220 --> 00:16:53,580 she has no subversive connections. 198 00:16:54,600 --> 00:16:57,360 We've been going over the surveillance reports on the personnel at technical 199 00:16:57,360 --> 00:17:01,080 systems. Everything seems to be in order, but there's one report that Roy 200 00:17:02,140 --> 00:17:05,400 He's probably innocent enough, but one of the secretaries has been leaving 201 00:17:05,400 --> 00:17:06,219 every week. 202 00:17:06,220 --> 00:17:07,159 Which one? 203 00:17:07,160 --> 00:17:09,900 Clifford Banning's secretary, a girl by the name of Shirley Thompson. 204 00:17:10,500 --> 00:17:15,220 At 4 .45 p .m. Friday, she left work at technical systems and proceeded to the 205 00:17:15,220 --> 00:17:16,220 bus depot. 206 00:17:16,240 --> 00:17:18,300 She bought a round -trip ticket to Monterey, California. 207 00:17:19,020 --> 00:17:23,460 At approximately 10 p .m., she arrived in Monterey and went directly to Fort 208 00:17:23,460 --> 00:17:28,040 Ord, where she met a man we've identified as her fiancé, Corporal David 209 00:17:28,540 --> 00:17:29,540 What do we have on him? 210 00:17:30,260 --> 00:17:32,960 Well, a report just came in today from the San Francisco office. 211 00:17:33,320 --> 00:17:35,320 Good. I want to read it when we get to the office. 212 00:17:37,000 --> 00:17:40,320 According to the clerk at the ticket counter at the bus depot, Miss Thompson 213 00:17:40,320 --> 00:17:44,820 been taking the same 515 bus from Santa Barbara every Friday for the last three 214 00:17:44,820 --> 00:17:45,820 weekends. 215 00:17:52,330 --> 00:17:57,930 I was thinking that perhaps after the project is completed, we could take a 216 00:17:57,930 --> 00:17:58,930 trip. 217 00:18:01,130 --> 00:18:03,710 It would hurt us one bit to get away someplace and relax. 218 00:18:06,730 --> 00:18:08,310 Get back in touch with each other. 219 00:18:10,990 --> 00:18:12,790 Are we out of touch, Ruthie? 220 00:18:14,430 --> 00:18:15,530 Come on, Clifford. 221 00:18:16,190 --> 00:18:17,770 You haven't said a word all night. 222 00:18:19,070 --> 00:18:20,990 Your mind's a million miles away. 223 00:18:23,110 --> 00:18:26,310 You were miserable, playing the role of the dutiful husband. 224 00:18:27,250 --> 00:18:30,350 I know you're consumed with your job now. 225 00:18:31,830 --> 00:18:35,470 But I have this terrible feeling that if you didn't have this job to go back to, 226 00:18:35,510 --> 00:18:36,510 you'd invent one. 227 00:18:40,290 --> 00:18:44,090 Ruth, if you think that of me, you don't know me very well. 228 00:18:46,990 --> 00:18:47,990 How can I? 229 00:18:48,990 --> 00:18:50,290 You've always shut me out. 230 00:19:10,640 --> 00:19:11,640 The job. 231 00:19:12,100 --> 00:19:13,100 The job. 232 00:19:14,200 --> 00:19:18,580 I just can't keep up at the office anymore. Things just don't come as 233 00:19:18,580 --> 00:19:19,580 they used to. It's a struggle. 234 00:19:22,320 --> 00:19:23,380 I didn't know. 235 00:19:23,680 --> 00:19:25,160 You know, I take work home with me. 236 00:19:25,780 --> 00:19:29,840 I've managed to keep Teller from finding out, but he will. 237 00:19:30,460 --> 00:19:32,020 Oh, darling, don't you see? 238 00:19:34,260 --> 00:19:36,140 This could be a blessing in disguise. 239 00:19:37,980 --> 00:19:39,280 Listen to me, Clifford. 240 00:19:41,640 --> 00:19:43,340 This may be the last time for us. 241 00:19:45,460 --> 00:19:49,860 Let's go away someplace and make a new start. 242 00:19:54,300 --> 00:19:55,880 All right, Ruthie, where would you like to go? 243 00:19:58,360 --> 00:19:59,680 What difference does it make? 244 00:20:01,000 --> 00:20:02,940 What we've been doing isn't even living. 245 00:20:03,280 --> 00:20:04,280 What do you call living? 246 00:20:18,440 --> 00:20:22,260 And if we can't have a child of our own, I want to adopt one. 247 00:20:23,460 --> 00:20:27,600 I can't even keep up with my job. How am I going to keep up with children now? 248 00:20:28,980 --> 00:20:31,860 Clifford, life is just a race. 249 00:20:33,660 --> 00:20:35,080 How would you know, sweetheart? 250 00:20:35,960 --> 00:20:37,760 You've been a spectator all your life. 251 00:20:39,500 --> 00:20:40,500 That's not fair. 252 00:20:41,120 --> 00:20:43,300 You know, you talk about playing roles. 253 00:20:44,140 --> 00:20:47,020 I'll take some lessons from you. I'll never forget the time when I had to come 254 00:20:47,020 --> 00:20:50,380 down to jail to bury you up because you were arrested for demonstrating how you 255 00:20:50,380 --> 00:20:53,460 were with your dress and your San Francisco hairstyle. 256 00:20:53,740 --> 00:20:56,600 Not a hair out of place, not a bead of perspiration showing. 257 00:20:57,500 --> 00:20:59,040 It really bothers you, doesn't it? 258 00:21:00,040 --> 00:21:01,600 That I have a life of my own? 259 00:21:01,920 --> 00:21:03,180 Something that I care about? 260 00:21:03,520 --> 00:21:04,520 Really? 261 00:21:19,210 --> 00:21:22,970 will still be that straight -laced girl from Main Street, Nebraska. 262 00:21:23,970 --> 00:21:27,210 Straight -laced girls from Nebraska grow up. 263 00:21:28,110 --> 00:21:30,170 I feel sorry for you, Clifford. 264 00:21:30,990 --> 00:21:32,310 You're miserable, really. 265 00:21:33,150 --> 00:21:35,130 You don't know what living is all about. 266 00:21:36,390 --> 00:21:38,830 Do you feel sorry for me, Ruth? I'm all right. 267 00:21:40,490 --> 00:21:45,170 I may not be the boy genius I once was, but I'll get by. I've got enough. I've 268 00:21:45,170 --> 00:21:46,170 got more than enough. 269 00:21:47,280 --> 00:21:49,400 The heart and soul of the project. 270 00:21:49,740 --> 00:21:54,240 The heart and soul of the project. Clifford, please. 271 00:21:55,040 --> 00:21:57,040 I don't want to talk about this anymore. Do you mind? 272 00:21:57,400 --> 00:21:58,860 We've got to talk about it. 273 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Let's go home. 274 00:22:02,700 --> 00:22:03,700 No, now. 275 00:22:04,900 --> 00:22:05,900 Waiter. 276 00:22:08,200 --> 00:22:09,600 I'm warning you, Clifford. 277 00:22:10,300 --> 00:22:11,960 I am not made of stone. 278 00:22:13,100 --> 00:22:15,700 My needs are as great as yours. 279 00:24:37,520 --> 00:24:40,840 On days like this, it's really bad. I can actually see them rising. 280 00:24:41,860 --> 00:24:43,820 I don't suppose you're a fisherman by any chance? 281 00:24:44,180 --> 00:24:45,180 No, I'm not. 282 00:24:45,300 --> 00:24:47,860 I'm Clifford Banning. You remember I called you last night? 283 00:24:48,560 --> 00:24:50,160 Oh, yes, Mr. Banning. 284 00:24:50,680 --> 00:24:51,700 How can I help you? 285 00:24:52,360 --> 00:24:55,280 Well, it's about my wife. 286 00:24:55,740 --> 00:25:01,000 I'd like to know where she's been, with whom, and when. 287 00:25:02,260 --> 00:25:03,260 Name? 288 00:25:06,190 --> 00:25:09,750 Truly, every Friday, so I wouldn't waste a minute of Dave, my fiancé's weekend 289 00:25:09,750 --> 00:25:12,090 pass. I mean, I had my bosses okay. 290 00:25:12,850 --> 00:25:13,970 There's nothing wrong with that. 291 00:25:14,250 --> 00:25:15,270 Yes, Larry, is there a problem? 292 00:25:15,810 --> 00:25:18,570 No, I was just going over the general security routine. 293 00:25:18,890 --> 00:25:20,190 Oh, no broom time, huh? 294 00:25:21,710 --> 00:25:26,390 Shirley, what if someone wanted to use the copying machine while you were away? 295 00:25:26,830 --> 00:25:28,050 Well, I left the key with Mr. 296 00:25:28,250 --> 00:25:29,650 Banning. They'd have to go to him. 297 00:25:30,150 --> 00:25:32,930 That's right, they'd have to get the key from me to open the door to get in the 298 00:25:32,930 --> 00:25:36,910 room. And, Mr. Palmer, I'd know if somebody used the machine by the number. 299 00:25:42,750 --> 00:25:43,790 I'm a copy indicator. 300 00:25:45,810 --> 00:25:49,310 I checked it every Friday before I left, and I always found it at the same 301 00:25:49,310 --> 00:25:50,310 number on Monday morning. 302 00:26:14,860 --> 00:26:15,940 You tried to change those numbers, didn't you? 303 00:26:20,020 --> 00:26:21,020 Well, 304 00:26:25,240 --> 00:26:26,260 you should have been an engineer. 305 00:26:27,120 --> 00:26:30,080 I can't help feeling, though, that nobody uses machines. 306 00:26:31,500 --> 00:26:32,540 You're probably right. 307 00:26:34,380 --> 00:26:39,120 Shirley, keep track of any copy paper used. 308 00:26:40,100 --> 00:26:43,500 Well, I don't ordinarily, but on Friday I broke open a new pack. 309 00:26:44,810 --> 00:26:46,230 Would you mind taking a count, please? 310 00:26:46,590 --> 00:26:47,590 Not at all. 311 00:26:52,590 --> 00:26:54,350 Cliff, would you have her call me when she's finished? 312 00:26:54,570 --> 00:26:55,570 Be glad to. 313 00:26:57,110 --> 00:27:02,130 You're the 314 00:27:02,130 --> 00:27:09,170 one. 315 00:27:09,210 --> 00:27:10,210 Go ahead. 316 00:27:15,850 --> 00:27:16,950 of today's surveillance on Banning? 317 00:27:17,610 --> 00:27:18,610 Yes, sir, I have it right here. 318 00:27:21,330 --> 00:27:26,910 He left his house this morning at 7 a .m., drove to the first mortgage and 319 00:27:26,910 --> 00:27:30,790 company, that's at Grand and Harper, where he remained until approximately 8 320 00:27:30,790 --> 00:27:33,330 .m. He then proceeded to technical assistance. 321 00:27:34,230 --> 00:27:37,210 Well, I have some agents check the first mortgage and trust building. I want to 322 00:27:37,210 --> 00:27:38,210 know who he went to see there. 323 00:28:00,750 --> 00:28:07,550 canvas of local stationary stores what's up i'm not sure maybe nothing let's see 324 00:28:07,550 --> 00:28:11,730 if you can find out if any of them sold paper for an empire copying machine to a 325 00:28:11,730 --> 00:28:12,730 private individual 326 00:28:33,640 --> 00:28:34,800 the first time I met you? 327 00:28:35,580 --> 00:28:37,100 That grizzly council meeting? 328 00:28:38,820 --> 00:28:42,360 You didn't even notice me, of course, but I was watching you all night long. 329 00:28:43,780 --> 00:28:47,460 I can only notice how many of those boring meetings I had to suffer through. 330 00:28:48,520 --> 00:28:50,560 But you suffer so nicely. 331 00:29:44,490 --> 00:29:45,510 Which is the solemn about? 332 00:29:48,890 --> 00:29:52,290 Is it Clifford? 333 00:29:55,890 --> 00:29:56,890 Not really. 334 00:30:00,390 --> 00:30:01,890 Oh, I don't know. 335 00:30:04,790 --> 00:30:05,990 Don't you ever get the blues? 336 00:30:06,230 --> 00:30:07,230 Nope. 337 00:30:38,880 --> 00:30:39,980 I didn't know I was. 338 00:30:42,400 --> 00:30:44,420 I'm sorry, I'm not making much sense of that, am I? 339 00:30:58,689 --> 00:30:59,689 Ruth, 340 00:31:16,290 --> 00:31:19,350 how deeply do you care about what's happening in the world? 341 00:31:19,710 --> 00:31:20,790 The way things are going? 342 00:31:21,150 --> 00:31:24,750 Oh, I know you do a lot. You join all the worthy causes, contribute your money 343 00:31:24,750 --> 00:31:25,750 generously, but... 344 00:31:26,160 --> 00:31:28,380 How deeply are you really committed? 345 00:31:29,600 --> 00:31:30,600 I'm committed. 346 00:31:31,180 --> 00:31:34,700 Enough to help me find out what's in those papers Clifford brings home with 347 00:31:38,240 --> 00:31:39,420 I don't understand. 348 00:31:40,040 --> 00:31:44,000 Can you honestly tell me this country's on the right path? This big, 349 00:31:44,020 --> 00:31:48,700 imperialistic country, making war on this tiny country, which is only trying 350 00:31:48,700 --> 00:31:49,700 determine its own destiny? 351 00:31:52,800 --> 00:31:54,220 You're a communist agent. 352 00:31:55,210 --> 00:31:56,750 Is that such a bad thing? 353 00:32:02,130 --> 00:32:03,530 Then it's all been an act. 354 00:32:05,270 --> 00:32:06,270 Our meeting. 355 00:32:06,970 --> 00:32:10,190 Everything. What difference does it make how we met or why? 356 00:32:10,990 --> 00:32:14,470 The important thing is you know how I feel, that I feel deeply about you. 357 00:32:15,010 --> 00:32:16,070 Oh, my God. 358 00:32:18,650 --> 00:32:20,030 Well, what do you want from me? 359 00:32:20,670 --> 00:32:22,330 I want you to get me those papers. 360 00:32:27,310 --> 00:32:34,010 I don't approve of everything that this government does, but to betray it, I 361 00:32:34,010 --> 00:32:37,310 don't... I know it's not easy to turn your back on the country where you were 362 00:32:37,310 --> 00:32:42,650 born and raised, but if you oppose what your government is doing, you sit back 363 00:32:42,650 --> 00:32:45,690 and you do nothing, and the only person you're betraying is yourself. 364 00:32:46,530 --> 00:32:49,390 You're just like a little girl who wants desperately to learn how to swim. 365 00:32:50,270 --> 00:32:52,190 You're too terrified to take the plunge. 366 00:32:52,910 --> 00:32:54,290 Oh, I don't know. 367 00:32:55,950 --> 00:33:01,470 I can't even... I can't even think straight. Everything is happening so 368 00:33:04,310 --> 00:33:05,310 Trust me. 369 00:33:09,130 --> 00:33:10,130 I'm trying. 370 00:33:15,010 --> 00:33:16,010 I'm cold. 371 00:33:49,440 --> 00:33:50,440 Excuse me. 372 00:35:04,180 --> 00:35:05,640 Yes? Oh, good. Put him on. 373 00:35:07,080 --> 00:35:08,540 Lewis? Yes, Art? 374 00:35:08,780 --> 00:35:10,800 I just had a call from Murray. It's State. 375 00:35:11,120 --> 00:35:12,860 They need an on -the -spot evaluation. 376 00:35:13,840 --> 00:35:17,640 If there's the slightest chance the project's been compromised, it could 377 00:35:17,640 --> 00:35:20,020 our bargaining position at the disarmament conference. 378 00:35:20,700 --> 00:35:22,780 Well, Art, any judgment I make now would be premature. 379 00:35:23,640 --> 00:35:25,820 Well, how close are you to completing your investigation? 380 00:35:26,380 --> 00:35:27,980 I should be finished before the week is out. 381 00:35:29,080 --> 00:35:30,080 That's too late. 382 00:35:30,120 --> 00:35:32,080 I thought the conference wasn't until next Monday. 383 00:35:32,510 --> 00:35:36,630 Friday. It's been moved up at the request of the communist 384 00:35:59,630 --> 00:36:00,670 Roy? Harry? 385 00:36:01,260 --> 00:36:05,120 Who's Inspector Erskine? Harry Dorsett. All right. Special Agent Colby. Harry, 386 00:36:05,180 --> 00:36:06,180 hi. How are you? 387 00:36:06,300 --> 00:36:09,160 One of the kids discovered him. There was a bullet wound in his back. 388 00:36:09,620 --> 00:36:10,960 Evidently, he was thrown off the rise. 389 00:36:11,420 --> 00:36:12,420 Did you get his name? 390 00:36:12,440 --> 00:36:13,440 Noel Phillips. 391 00:36:13,700 --> 00:36:15,060 Let's see what the office has on him. 392 00:36:15,300 --> 00:36:16,740 Any sign of the victim's car? 393 00:36:16,960 --> 00:36:19,400 No. Oh, this is Mrs. Gray, Phillips' secretary. 394 00:36:19,740 --> 00:36:20,760 She identified the body. 395 00:36:21,220 --> 00:36:23,820 Mrs. Gray, I'm Inspector Erskine with the FBI. 396 00:36:24,360 --> 00:36:28,760 Yes? We know that Clifford Banning came to your office yesterday morning. 397 00:36:29,200 --> 00:36:30,118 Was it... 398 00:36:30,120 --> 00:36:31,180 Phillips, he came to see. 399 00:36:32,040 --> 00:36:34,540 Well, actually, it involved Mr. Banning's wife. 400 00:36:35,660 --> 00:36:37,260 Well, did Phillips have her under surveillance? 401 00:36:37,620 --> 00:36:38,618 Oh, yes. 402 00:36:38,620 --> 00:36:43,120 He saw Mrs. Banning with someone yesterday at the marina. Then he called 403 00:36:43,120 --> 00:36:44,120 noon today. 404 00:36:44,260 --> 00:36:45,460 Said she was there again. 405 00:36:48,420 --> 00:36:51,520 Mrs. Gray, did Phillips use a camera in his work? 406 00:36:51,900 --> 00:36:52,900 Yes. 407 00:36:54,880 --> 00:36:56,680 We didn't find any camera, Inspector. 408 00:36:58,160 --> 00:37:00,060 Did he take pictures yesterday at the marina? 409 00:37:00,400 --> 00:37:02,980 I took them down to be developed this morning at the lab. 410 00:37:03,420 --> 00:37:04,520 What lab did he use? 411 00:37:05,160 --> 00:37:06,260 Call Master Photo. 412 00:37:06,940 --> 00:37:08,400 1024, Via Philippi. 413 00:37:08,820 --> 00:37:09,820 Hello? 414 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 Call for you. 415 00:37:12,040 --> 00:37:13,040 Excuse me. 416 00:37:16,360 --> 00:37:17,400 Your lead paid off. 417 00:37:18,260 --> 00:37:19,260 Go ahead, Unit 7. 418 00:37:20,080 --> 00:37:21,520 Inspector, this is Vernon Cobb. 419 00:37:21,820 --> 00:37:24,800 I'm at Green Stationary and Supplies at Claremont and 7th. 420 00:37:25,290 --> 00:37:29,190 There was a private party who purchased a package of 500 sheets of paper for an 421 00:37:29,190 --> 00:37:32,650 Empire copying machine on June 21st. Who? 422 00:37:33,410 --> 00:37:34,410 Clifford Manning. 423 00:37:36,150 --> 00:37:37,150 Nice work, Cobb. 424 00:37:37,470 --> 00:37:38,470 Thank you, sir. 425 00:37:38,490 --> 00:37:39,490 Unit 7 out. 426 00:38:10,280 --> 00:38:12,260 I tried to call you, but you had already left. 427 00:38:19,680 --> 00:38:21,240 You're not having second thoughts, are you? 428 00:38:22,940 --> 00:38:24,020 I'm sorry, Paul. 429 00:38:24,680 --> 00:38:28,280 Darling, we all have doubts. You wouldn't be human if you... I lack the 430 00:38:29,080 --> 00:38:30,080 I don't think so. 431 00:38:30,320 --> 00:38:32,680 No, there are other qualities besides courage. 432 00:38:33,260 --> 00:38:34,260 For instance? 433 00:38:36,060 --> 00:38:37,060 Loyalty, for instance. 434 00:38:37,580 --> 00:38:39,340 Isn't it a little late in the game for that? 435 00:38:44,330 --> 00:38:45,430 I discovered something about myself. 436 00:38:46,530 --> 00:38:48,810 I'm really a very simple person. 437 00:38:49,550 --> 00:38:51,210 I believe in right and wrong. 438 00:38:53,330 --> 00:38:59,250 And even though my relationship with you is wrong, at least I know it. 439 00:39:02,310 --> 00:39:04,350 And who are you, Ruth? You really know that? 440 00:39:05,510 --> 00:39:09,230 Whoever I am, I am not the person you want me to be. 441 00:39:12,710 --> 00:39:15,050 I thought you told me you didn't really believe in Clifford's world. 442 00:39:16,830 --> 00:39:19,310 I don't think I ever believed in your world either. 443 00:39:20,870 --> 00:39:22,290 Clifford was right about me, you know. 444 00:39:23,530 --> 00:39:25,250 I was only playing a role. 445 00:39:27,350 --> 00:39:33,010 When you strip all the layers away, I'm just that straight -laced girl from Main 446 00:39:33,010 --> 00:39:34,010 Street, Nebraska. 447 00:39:36,530 --> 00:39:38,370 When it came time to step out of character. 448 00:39:46,800 --> 00:39:48,240 that safe, I must have those papers. 449 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 You wouldn't. 450 00:39:53,140 --> 00:39:54,140 Ah, but I would. 451 00:39:55,600 --> 00:39:58,660 That's the difference between us, you see. I'm not playing a role. 452 00:40:09,720 --> 00:40:11,540 We keep the combination and the dictionary. 453 00:40:12,220 --> 00:40:13,220 Yes. 454 00:40:56,080 --> 00:40:57,500 Turn the combination to the dictionary. 455 00:41:00,380 --> 00:41:02,320 Check the windows and let me know if anyone's coming. 456 00:41:34,670 --> 00:41:37,590 You said yourself you're the only one who had access to the copy room. 457 00:41:38,830 --> 00:41:43,390 We also know that you bought some of the paper at a stationery store. Look, 458 00:41:43,410 --> 00:41:45,270 Larry, I'm... My name is Erskine, Cliff. 459 00:41:45,790 --> 00:41:46,790 I'm with the FBI. 460 00:41:47,630 --> 00:41:50,090 Just understand that anything you say can be used against you. 461 00:41:50,630 --> 00:41:52,250 You have the right to remain silent, of course. 462 00:41:53,490 --> 00:41:54,650 Yes, I know all about that. 463 00:41:55,370 --> 00:41:57,270 Did you make copies of the Master One file? 464 00:41:57,910 --> 00:42:00,750 Do you have any idea what pressure I've been under to meet this deadline? 465 00:42:01,490 --> 00:42:04,850 Do you have any idea how vital this work is to the security of the country? 466 00:42:05,170 --> 00:42:08,490 Perhaps I did breach security by taking those copies home with me. But if I had 467 00:42:08,490 --> 00:42:10,690 to do it over again, I'd do exactly the same thing. 468 00:42:11,950 --> 00:42:14,430 Cliff, for heaven's sake, if you had to work late, why didn't you do it here? 469 00:42:15,710 --> 00:42:17,110 Even I have to go home sometime. 470 00:42:20,790 --> 00:42:22,950 Way to keep the copies at home. Locked in my safe. 471 00:42:23,550 --> 00:42:24,550 Well, let's go get them. 472 00:42:24,570 --> 00:42:25,590 Now? Now. 473 00:43:02,890 --> 00:43:06,110 Combination there? Yeah, it's here, all right, but it's in the wrong place. We 474 00:43:06,110 --> 00:43:08,470 keep the combination under the essence. It's safe. 475 00:43:13,050 --> 00:43:14,050 Hello? 476 00:43:15,230 --> 00:43:17,090 Hey, yes, he is. Just a minute, thank you. 477 00:43:22,470 --> 00:43:25,650 Inspector, I'm at the master photo lab where Philip said his film developed. 478 00:43:25,910 --> 00:43:26,910 What have you got? 479 00:43:27,170 --> 00:43:30,630 A photograph of Ruth Banning and an unidentified man aboard a catch. 480 00:43:31,470 --> 00:43:32,470 Where was it taken? 481 00:43:32,670 --> 00:43:33,670 The Coast Marina. 482 00:43:33,950 --> 00:43:35,350 Can I see that other shot, please? 483 00:43:36,850 --> 00:43:39,250 I can make out the gangway number. It's 3C. 484 00:43:39,870 --> 00:43:41,190 How soon can I get there by car? 485 00:43:41,550 --> 00:43:43,950 About 15 minutes from where you're here. 486 00:43:44,770 --> 00:43:45,770 Order a helicopter. 487 00:43:45,910 --> 00:43:47,450 Head them off in case they've already put to sea. 488 00:43:48,170 --> 00:43:50,110 And alert all units to converge on the marina. 489 00:43:50,330 --> 00:43:51,330 Yes, sir. 490 00:44:45,360 --> 00:44:46,360 what you were looking for. 491 00:44:46,700 --> 00:44:47,700 Yes. 492 00:44:48,660 --> 00:44:49,660 Good. 493 00:44:49,820 --> 00:44:50,820 Thank you. 494 00:44:52,860 --> 00:44:55,260 You aren't thinking of taking her aboard the trawler, are you? 495 00:44:56,620 --> 00:44:59,080 You're an incurable romantic, Andre, aren't you? 496 00:45:01,020 --> 00:45:02,260 We should be casting off. 497 00:45:03,220 --> 00:45:05,400 Trawler's just outside the 12 -mile limit. 498 00:45:08,640 --> 00:45:11,120 She can be disposed of on the way up. No. 499 00:45:11,360 --> 00:45:12,780 Once we're gone, she can't hurt us. 500 00:47:07,760 --> 00:47:08,760 behind your head. 501 00:47:35,310 --> 00:47:40,270 Then when he realized that I wasn't going to help him, he brought out the 502 00:47:42,750 --> 00:47:44,570 Then I knew that I was in over my head. 503 00:47:47,270 --> 00:47:49,490 That's when I put the combination in the wrong page. 504 00:47:50,050 --> 00:47:51,790 What made you change your mind at the last minute? 505 00:47:53,350 --> 00:47:54,350 Tell me, Inspector. 506 00:47:55,370 --> 00:47:59,970 When was the last time you heard of a protest march inside a communist 507 00:48:05,840 --> 00:48:07,600 Thank you very much. I think that'll do for now. 508 00:48:21,980 --> 00:48:25,820 It's too easy, I know, but I am sorry. No, no. I am truly sorry. 509 00:48:36,330 --> 00:48:38,550 I think somehow we can make it now. 510 00:49:09,550 --> 00:49:10,550 Inspector Erskine. 511 00:49:10,870 --> 00:49:16,630 You remember when I said if I had it to do over again, I'd do the same thing? 512 00:49:17,190 --> 00:49:18,190 Hmm? 513 00:49:18,670 --> 00:49:19,670 Yeah. 514 00:49:21,310 --> 00:49:22,530 Well, I was mistaken. 515 00:49:25,250 --> 00:49:28,450 Andre Velloni died of his wounds before he could stand trial. 516 00:49:28,850 --> 00:49:32,830 Based on the testimony of Ruth Banning and other evidence developed by the 517 00:49:32,830 --> 00:49:38,030 FBI... Paul Winters was found guilty of conspiracy to commit espionage and was 518 00:49:38,030 --> 00:49:40,310 sentenced to a term in the federal penitentiary. 519 00:49:40,570 --> 00:49:43,290 Federal prosecution of Clifford Banning was declined. 39269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.