All language subtitles for The FBI s05e07 Flight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:15,060 It's charter flight number 116 from Seattle to Jacksonville, Florida. 2 00:00:16,460 --> 00:00:17,780 Downloading at gate three. 3 00:00:18,060 --> 00:00:19,320 All aboard, please. 4 00:00:20,160 --> 00:00:21,210 Three, ma 'am. 5 00:00:25,340 --> 00:00:26,600 I thank you. 6 00:00:26,980 --> 00:00:31,180 I called yesterday and was told there's some cancellation. The name is Russell. 7 00:00:31,440 --> 00:00:32,490 Wallace Russell. 8 00:01:03,590 --> 00:01:05,110 How long did Jackson go? 9 00:01:06,030 --> 00:01:09,150 Um, the estimated flight is eight hours. Eight hours? 10 00:01:10,590 --> 00:01:12,990 We will be making good time, won't we? 11 00:01:14,190 --> 00:01:15,390 Feature on the sign, sir. 12 00:01:15,830 --> 00:01:17,210 Straight ahead to your left. 13 00:01:26,590 --> 00:01:27,970 Straight ahead to your left. 14 00:01:50,150 --> 00:01:53,460 Are you taking me off right away? Yes, in a few moments, Mr. Russell. 15 00:02:21,360 --> 00:02:23,080 Roger 116 rolling. 16 00:03:21,200 --> 00:03:23,670 May I help you, sir? I have a message for the pilot. 17 00:03:23,671 --> 00:03:26,359 Tell him we won't be landing in Jacksonville. 18 00:03:26,360 --> 00:03:27,800 We're going straight to Cuba. 19 00:03:32,100 --> 00:03:33,150 You heard. 20 00:03:34,360 --> 00:03:35,410 Tell him Cuba. 21 00:03:47,620 --> 00:03:48,700 The FBI. 22 00:03:51,630 --> 00:03:52,890 A Gwen Martin production. 23 00:03:53,890 --> 00:03:56,090 Starring Ephraim Zimbliss Jr. 24 00:03:57,530 --> 00:04:03,689 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 25 00:04:03,690 --> 00:04:08,270 Tim O 'Connor, Michael Whitney, 26 00:04:08,530 --> 00:04:14,710 Charlotte Stewart, Brenda Bonet. 27 00:04:15,690 --> 00:04:18,070 Tonight's episode, Flight. 28 00:04:40,560 --> 00:04:46,219 The hijacker of Transstate Flight 116 from Seattle to Jacksonville, Florida, 29 00:04:46,220 --> 00:04:50,499 syndicate gambling figure Walter Haslett, member of La Cosa Nostra, which 30 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 put him under a death sentence. 31 00:04:53,160 --> 00:04:56,719 Haslett was also under indictment for interstate gambling in aid of 32 00:04:56,720 --> 00:05:01,639 racketeering, and was the object of an intensive manhunt by the FBI, who had 33 00:05:01,640 --> 00:05:03,870 tracked him to the Seattle -Tacoma airport. 34 00:05:17,100 --> 00:05:18,150 SE55 to Control. 35 00:05:18,240 --> 00:05:19,620 Go ahead, SE55. 36 00:05:20,020 --> 00:05:23,839 We've located Hazlitt's car at the airport parking lot. The subject is not 37 00:05:23,840 --> 00:05:25,890 sight. We're going to check the terminal. 38 00:05:26,020 --> 00:05:27,700 Notify other units on the special. 39 00:05:28,000 --> 00:05:29,050 10 -4. 40 00:05:39,600 --> 00:05:41,100 All right, thank you very much. 41 00:05:43,220 --> 00:05:46,470 Well, Seattle Operations has just been in touch with the pilots. 42 00:05:46,471 --> 00:05:50,379 The hijacker who called himself Wallace Russell has definitely been identified 43 00:05:50,380 --> 00:05:51,430 as Hazlitt. 44 00:05:51,620 --> 00:05:55,679 And a clerk at the terminal identified him as the man who called sometime 45 00:05:55,680 --> 00:05:57,540 yesterday regarding a cancellation. 46 00:05:57,541 --> 00:06:01,699 Probably figured nobody would be looking for him on a charter flight like this 47 00:06:01,700 --> 00:06:04,760 one. Can that plane reach Cuba without refueling? 48 00:06:05,760 --> 00:06:09,539 I've been in touch with the trans -state's home office in Seattle. They're 49 00:06:09,540 --> 00:06:14,559 sure. Weather reports good tailwinds all the way from the Midwest, but... How 50 00:06:14,560 --> 00:06:15,679 much time do we have, sir? 51 00:06:15,680 --> 00:06:17,480 Maybe eight hours at the most. 52 00:06:19,860 --> 00:06:22,860 Did he have any known connections in Cuba? 53 00:06:23,460 --> 00:06:24,510 It's not likely. 54 00:06:24,900 --> 00:06:26,360 They might give him asylum. 55 00:06:26,640 --> 00:06:28,320 That's the best he can hope for now. 56 00:06:28,321 --> 00:06:32,939 The Atlanta office still hasn't come up with anything on the daughter? 57 00:06:32,940 --> 00:06:35,319 Not since she left her college a couple of days ago. 58 00:06:35,320 --> 00:06:38,700 But they think that she's still somewhere in the city. 59 00:06:39,140 --> 00:06:40,190 That's her picture. 60 00:06:40,191 --> 00:06:45,069 Hazlitt's always tried to protect her from the kind of life he's led. 61 00:06:45,070 --> 00:06:49,909 He picked a small and very distant school to keep her away from the very 62 00:06:49,910 --> 00:06:50,960 that's happened. 63 00:06:51,130 --> 00:06:53,420 Surely our cousin Elsa knows about that, too. 64 00:06:53,890 --> 00:06:57,410 If they do grab her, she'd be quite a lever to use against her father. 65 00:06:59,910 --> 00:07:02,950 There's not much I can do here. I'd like to get down to Atlanta. 66 00:07:03,650 --> 00:07:04,700 All right. 67 00:07:05,010 --> 00:07:08,500 If you can find her before they do, we might have a chance of stopping, 68 00:07:08,510 --> 00:07:09,770 We'll call you from there. 69 00:07:23,820 --> 00:07:24,870 passenger buzzer. 70 00:07:25,100 --> 00:07:28,170 They're probably wondering when they're going to be served. 71 00:07:29,740 --> 00:07:30,790 I do. 72 00:07:31,580 --> 00:07:34,720 You tell them that this girl is sick and you're working alone. 73 00:07:35,820 --> 00:07:36,870 Come on. 74 00:07:44,380 --> 00:07:46,520 Could I have your attention, please? 75 00:07:50,160 --> 00:07:52,600 Your other stewardess has become ill. 76 00:07:53,290 --> 00:07:54,930 So there'll be a delay in service. 77 00:08:02,510 --> 00:08:05,490 Agnes, what the... Get back to your seat. Stay there. 78 00:08:06,650 --> 00:08:07,700 George, please. 79 00:08:07,910 --> 00:08:08,960 Do as he says. 80 00:08:20,090 --> 00:08:22,910 Hey, wait a minute. What's going on back there? 81 00:08:23,630 --> 00:08:25,310 There's a man back there with a gun. 82 00:08:26,870 --> 00:08:27,920 Hijack. 83 00:08:28,790 --> 00:08:30,290 Well, where does he want to go? 84 00:08:31,630 --> 00:08:32,680 Cuba. Where else? 85 00:09:26,610 --> 00:09:27,660 Hey, 86 00:09:27,910 --> 00:09:29,970 Frank. Let me pull up here. 87 00:09:38,290 --> 00:09:40,190 Okay, kid. 88 00:09:40,870 --> 00:09:43,550 When I rest up, I'll give you a ride in the boat. 89 00:09:44,030 --> 00:09:45,080 Okay. Okay? 90 00:09:45,090 --> 00:09:46,140 Yeah. 91 00:09:46,890 --> 00:09:48,690 Keep your eye on the kids, Frank. Yeah. 92 00:09:55,850 --> 00:09:57,710 Yes? It's Matty, Mr. Dennis. 93 00:09:58,210 --> 00:10:01,520 I missed him. He hopped a charter flight to Jacksonville, Florida. 94 00:10:01,521 --> 00:10:05,889 Jacksonville? Yeah, I never would have figured it, but I happened to spot him 95 00:10:05,890 --> 00:10:06,849 getting on it. 96 00:10:06,850 --> 00:10:09,260 His plane took off too fast for me to make my move. 97 00:10:09,410 --> 00:10:10,460 It's a prop job. 98 00:10:10,461 --> 00:10:13,249 Takes about eight hours to get there. I'm on a regular flight. I'll get in 99 00:10:13,250 --> 00:10:14,300 of him. 100 00:10:14,330 --> 00:10:15,730 I know he wouldn't be easy. 101 00:10:16,870 --> 00:10:18,310 Don't worry, sir. I'll get him. 102 00:10:18,570 --> 00:10:22,540 Eddie Floyd hasn't located his daughter yet, and you've missed him, so I worry. 103 00:10:23,010 --> 00:10:24,930 Hasler is a very unstable personality. 104 00:10:25,670 --> 00:10:28,500 The man and his emotional condition is brought to trial. 105 00:10:30,490 --> 00:10:32,350 You know how important this is, Matty. 106 00:10:33,110 --> 00:10:34,370 Call me when you get there. 107 00:10:35,010 --> 00:10:36,060 Yes, sir. 108 00:10:42,910 --> 00:10:44,410 What's Ginny got to do with it? 109 00:10:44,550 --> 00:10:47,320 It's extremely important that we get in touch with her. 110 00:10:48,350 --> 00:10:49,400 Excuse me. 111 00:10:49,970 --> 00:10:51,170 Inspector Harley Jones. 112 00:10:51,210 --> 00:10:53,270 Harley, good to see you. Tom Colby. Hi, Sam. 113 00:10:53,271 --> 00:10:57,459 I located a close friend of Ginny Haslitt's. Miss Stark, this is Inspector 114 00:10:57,460 --> 00:10:59,580 Erskine and Agent Tom Colby. All right. 115 00:10:59,800 --> 00:11:00,920 Is Ginny in danger? 116 00:11:01,660 --> 00:11:02,740 She may be, Miss Stark. 117 00:11:03,360 --> 00:11:04,410 Will you help us? 118 00:11:04,960 --> 00:11:06,740 Oh, I haven't seen her lately. 119 00:11:07,900 --> 00:11:10,610 But I can give you the name of the school she's going to. 120 00:11:11,000 --> 00:11:13,170 She left school, didn't she? Two days ago? 121 00:11:14,560 --> 00:11:16,300 I'm afraid that's all I can tell you. 122 00:11:16,600 --> 00:11:17,800 May I go back to work now? 123 00:11:20,220 --> 00:11:21,960 Why don't you tell us what you know? 124 00:11:23,120 --> 00:11:26,130 We'd like to help her, but it's difficult unless you help us. 125 00:11:26,740 --> 00:11:29,440 She made me promise not to tell anyone anything. 126 00:11:32,720 --> 00:11:39,639 But I guess... Well, she's taken a job in some kind of day school 127 00:11:39,640 --> 00:11:40,690 here in town. 128 00:11:42,240 --> 00:11:44,350 I don't know the name. She wouldn't tell me. 129 00:11:45,820 --> 00:11:46,870 Thank you. 130 00:11:49,520 --> 00:11:50,570 Inspector? 131 00:11:54,440 --> 00:11:56,360 Will this mean more trouble for Ginny? 132 00:11:57,020 --> 00:11:58,160 She's had so much. 133 00:11:59,880 --> 00:12:02,060 The school we went to was pretty exclusive. 134 00:12:02,620 --> 00:12:06,659 She was registered under another name, but the kids found out who her father 135 00:12:06,660 --> 00:12:10,400 was, his reputation, when they read about his arrest in the papers. 136 00:12:11,220 --> 00:12:12,270 I see. 137 00:12:12,520 --> 00:12:15,640 I tried to tell them she wasn't responsible for what he was. 138 00:12:16,560 --> 00:12:18,790 Still, after that, no one would speak to her. 139 00:12:20,580 --> 00:12:21,630 Except you. 140 00:12:41,160 --> 00:12:43,870 Who was that guy that came busting in here a while ago? 141 00:12:44,400 --> 00:12:46,540 I, uh, I used to go with him. 142 00:12:47,540 --> 00:12:49,040 We broke up about a week ago. 143 00:12:52,160 --> 00:12:54,810 He's the last person I expected to see on this flight. 144 00:13:23,660 --> 00:13:24,940 Why are you doing this? 145 00:13:26,800 --> 00:13:28,680 For all kinds of trouble, honey. 146 00:13:30,420 --> 00:13:31,760 Yours you don't die from. 147 00:13:33,460 --> 00:13:38,180 Mine you... Well, nobody's better try and stop me. 148 00:13:55,530 --> 00:13:57,090 me know as soon as you do, right? 149 00:13:58,050 --> 00:13:59,100 Thank you. 150 00:13:59,101 --> 00:14:02,149 I located an address on the Hazlitt girl, Lou, from a downtown employment 151 00:14:02,150 --> 00:14:03,200 agency. 152 00:14:03,470 --> 00:14:08,730 She's working at the Forrester Nursery School, 1465 Rainey Street. 153 00:14:09,210 --> 00:14:10,890 That's about 15 minutes from here. 154 00:14:11,010 --> 00:14:13,960 Well, good work, Tom. Notify the Bureau, will you? Let's go. 155 00:14:39,120 --> 00:14:40,320 Speak to you in a minute? 156 00:14:40,480 --> 00:14:41,530 Yeah, sure. 157 00:14:43,740 --> 00:14:45,700 I've got a plan to take that hijacker. 158 00:14:46,840 --> 00:14:47,890 But I need help. 159 00:14:51,660 --> 00:14:52,800 Man, are you crazy? 160 00:14:52,801 --> 00:14:54,799 You're going to get us all killed. 161 00:14:54,800 --> 00:14:57,570 There's a very good chance we'll all get killed anyway. 162 00:14:57,900 --> 00:15:00,920 Do you think this old crate has a chance of reaching Cuba? 163 00:15:00,921 --> 00:15:04,439 Well, maybe he'll let us refuel someplace. 164 00:15:04,440 --> 00:15:05,490 Maybe he won't. 165 00:15:05,940 --> 00:15:07,560 Maybe we dish right in the Gulf. 166 00:15:08,460 --> 00:15:09,540 We've got to move now. 167 00:15:10,560 --> 00:15:14,520 Oh, hey, I don't think I want any part of this. 168 00:15:17,000 --> 00:15:20,310 Sorry, I forgot you're only a big man with the ladies, aren't you? 169 00:15:20,360 --> 00:15:23,550 Why don't you go back and hold hands with the stewardess again? 170 00:15:44,080 --> 00:15:46,000 Hey, come on. Come over here. Sit down. 171 00:15:47,860 --> 00:15:48,910 Sorry. 172 00:15:50,460 --> 00:15:51,540 I'm nervous. 173 00:15:54,720 --> 00:15:55,770 What's your name? 174 00:15:57,180 --> 00:15:58,760 Debbie. Debbie? 175 00:15:59,580 --> 00:16:00,630 Debbie Marsh. 176 00:16:02,100 --> 00:16:03,380 You been flying long? 177 00:16:05,700 --> 00:16:06,960 About six months. 178 00:16:08,280 --> 00:16:09,820 How old are you, about 20? 179 00:16:10,900 --> 00:16:11,950 21. 180 00:16:15,600 --> 00:16:17,280 I've got a daughter about your age. 181 00:16:22,260 --> 00:16:23,340 Go on, get back to work. 182 00:17:23,420 --> 00:17:24,470 Hello, Jenny. 183 00:17:25,960 --> 00:17:27,460 What are you doing in Atlanta? 184 00:17:28,260 --> 00:17:29,400 Your father sent me. 185 00:17:29,800 --> 00:17:31,360 He wants you with him right away. 186 00:17:32,000 --> 00:17:33,050 Wants me with him? 187 00:17:33,860 --> 00:17:35,140 Why didn't he call me? 188 00:17:37,300 --> 00:17:38,860 He's jumped bail. He's on the run. 189 00:17:39,540 --> 00:17:40,590 Oh, no, Eddie. 190 00:17:42,500 --> 00:17:43,960 When? Last night. 191 00:17:45,020 --> 00:17:46,580 I'm supposed to bring you to him. 192 00:17:48,020 --> 00:17:49,100 Come on. We gotta hurry. 193 00:17:54,831 --> 00:17:56,839 You're not leaving? 194 00:17:56,840 --> 00:18:00,340 I have to, Mrs. Gibbs. There's been an injury in the family. 195 00:18:00,720 --> 00:18:02,040 Is there anything I can do? 196 00:18:02,580 --> 00:18:03,630 No. 197 00:18:33,900 --> 00:18:34,950 Ready now? 198 00:18:36,120 --> 00:18:37,220 Yeah, let's go. 199 00:18:49,440 --> 00:18:53,060 Oh, miss, do you have something? 200 00:18:53,740 --> 00:18:54,790 I'm in pain. 201 00:18:55,100 --> 00:18:56,680 Are you airsick? 202 00:18:56,980 --> 00:19:00,600 No, it's my stomach. I think it's my appendix. 203 00:19:09,071 --> 00:19:11,099 Get back to your seat. 204 00:19:11,100 --> 00:19:12,180 Find a doctor, please. 205 00:19:13,860 --> 00:19:14,910 Hold it. 206 00:19:14,911 --> 00:19:18,619 You tell the captain that if anyone else tries what this guy did, they'll get 207 00:19:18,620 --> 00:19:19,670 the same thing. 208 00:19:29,271 --> 00:19:35,859 Now, you run along and play. Now, you let her have it. It's her birthday. 209 00:19:35,860 --> 00:19:37,180 Oh, I'm terribly sorry. 210 00:19:38,030 --> 00:19:41,909 Well, that's all the man said. Just that there'd been an injury in the family 211 00:19:41,910 --> 00:19:43,470 and then he hurried into the car. 212 00:19:44,110 --> 00:19:45,550 You say she called him Eddie? 213 00:19:46,010 --> 00:19:48,270 Yes. Well, at least I think so. 214 00:19:48,271 --> 00:19:51,069 Is there anything else you can remember about the car? 215 00:19:51,070 --> 00:19:53,910 No, just that it was a blue sedan with a black top. 216 00:19:55,190 --> 00:19:56,370 Of course. 217 00:19:56,650 --> 00:19:58,290 The color of the license plate. 218 00:19:58,650 --> 00:19:59,700 It was out of state. 219 00:20:01,150 --> 00:20:02,830 Uh, green and white. 220 00:20:03,930 --> 00:20:05,890 White letters on a green field, I think. 221 00:20:08,919 --> 00:20:11,749 Florida. Can you remember any of the numbers, Mrs. Gibbs? 222 00:20:12,300 --> 00:20:13,440 Two or three would help. 223 00:20:14,840 --> 00:20:15,890 I'm sorry. 224 00:20:17,020 --> 00:20:18,070 Well, thank you. 225 00:20:28,760 --> 00:20:32,340 Kansas City Center, this is Transstate 116. 226 00:20:36,240 --> 00:20:40,259 Are you reference to our hijacking situation and are you in communication 227 00:20:40,260 --> 00:20:41,310 FBI? 228 00:20:41,560 --> 00:20:44,000 Pages of the FBI are with us. Go ahead. 229 00:20:44,200 --> 00:20:46,900 The gunman has shot a male passenger. 230 00:20:47,140 --> 00:20:48,860 He seems critically wounded. 231 00:20:49,720 --> 00:20:52,010 Do you wish emergency landing instruction? 232 00:20:52,420 --> 00:20:55,060 Well, we're trying to get permission from him now. 233 00:20:55,520 --> 00:20:58,480 Request landing clearance in the event he does consent. 234 00:21:07,189 --> 00:21:08,290 Roger. How is he? 235 00:21:08,550 --> 00:21:11,380 He's bleeding badly. We've got to get him to our hospital. 236 00:21:13,330 --> 00:21:16,270 Let me call the captain. He can put down at Wichita. Please. 237 00:21:16,470 --> 00:21:18,640 It's just long enough to have him taken off. 238 00:21:19,830 --> 00:21:20,880 Call him. 239 00:21:25,821 --> 00:21:27,909 This is the captain. 240 00:21:27,910 --> 00:21:28,960 Captain? 241 00:21:30,850 --> 00:21:32,110 Captain, this is Russell. 242 00:21:32,830 --> 00:21:35,550 Yeah. You're to continue on your course to Cuba. 243 00:21:36,150 --> 00:21:39,870 You will not put down in Wichita or anywhere else short of Havana. 244 00:21:40,150 --> 00:21:41,200 Is that clear? 245 00:21:43,370 --> 00:21:44,420 It's clear. 246 00:21:52,050 --> 00:21:53,430 What's their position now? 247 00:21:53,670 --> 00:21:55,050 Just passed over Wichita. 248 00:21:55,051 --> 00:21:58,989 Potter reports he's uncertain of their fuel supply. Doesn't know if they can 249 00:21:58,990 --> 00:21:59,929 make Havana. 250 00:21:59,930 --> 00:22:02,040 And the wounded man, how long did he last? 251 00:22:02,041 --> 00:22:05,369 There's no doctor on board, so they can't be certain. 252 00:22:05,370 --> 00:22:07,550 But they say his condition looks grave. 253 00:22:09,250 --> 00:22:10,300 Hold on a second. 254 00:22:14,101 --> 00:22:19,689 All right, we got a lead on Jenny Hazard. I'll get back to you. 255 00:22:19,690 --> 00:22:20,740 Right. 256 00:22:21,270 --> 00:22:22,710 Unified spotted the car, Lou. 257 00:22:22,711 --> 00:22:26,529 Blue sedan, Florida plates. At the intersection of Route 6, there were 258 00:22:26,530 --> 00:22:28,189 people in the car, two men and a woman. 259 00:22:28,190 --> 00:22:30,969 Can they give us a description of them? Better than that. They identified one of 260 00:22:30,970 --> 00:22:32,050 the men as Eddie Floyd. 261 00:22:32,051 --> 00:22:34,019 Call the Bureau. 262 00:22:34,020 --> 00:22:37,259 Ask them if there's a warrant outstanding on him. Unit, follow the car 263 00:22:37,260 --> 00:22:40,500 diner at the edge of the Habsburg. Here. 264 00:22:40,501 --> 00:22:42,559 They're maintaining surveillance. 265 00:22:42,560 --> 00:22:43,940 Tell Unit 5 we're on our way. 266 00:22:59,140 --> 00:23:01,850 Will somebody please tell me why we're waiting here? 267 00:23:03,440 --> 00:23:05,790 Is this where my father's supposed to meet us? 268 00:23:08,800 --> 00:23:11,990 Look, he at least would have called me to tell me you were coming. 269 00:23:14,800 --> 00:23:15,850 You've got a point. 270 00:23:18,020 --> 00:23:20,310 I think you'd better let me out of here. Shut up. 271 00:23:39,280 --> 00:23:40,660 Hello, sir. How are you, sir? 272 00:23:40,700 --> 00:23:41,750 Just fine. 273 00:23:42,080 --> 00:23:43,760 I heard you were trying to reach me. 274 00:23:44,580 --> 00:23:46,560 Got something important for me, Eddie? 275 00:23:46,780 --> 00:23:49,420 I, uh, got the package you wanted, sir. 276 00:23:50,060 --> 00:23:51,110 Good boy. 277 00:23:51,180 --> 00:23:53,960 Now, look, I don't want you to stay there. 278 00:23:53,961 --> 00:23:55,579 You know Mr. 279 00:23:55,580 --> 00:23:56,900 Chartel in Jacksonville? 280 00:23:56,901 --> 00:23:58,559 I've met him. 281 00:23:58,560 --> 00:24:00,180 I'll arrange for him to put you up. 282 00:24:00,620 --> 00:24:01,670 Fly down, Eddie. 283 00:24:02,140 --> 00:24:03,400 Charter something small. 284 00:24:03,780 --> 00:24:08,060 I want you down there by... by three, Eddie. 285 00:24:09,191 --> 00:24:11,199 I'll be there. 286 00:24:11,200 --> 00:24:12,250 Goodbye, sir. 287 00:25:01,550 --> 00:25:02,600 All set. 288 00:25:03,170 --> 00:25:06,120 The plane will be waiting for us. Eddie, where's my father? 289 00:25:09,830 --> 00:25:14,850 Look, I know you don't understand these things, but I'm going to level with you. 290 00:25:15,850 --> 00:25:18,470 The council wants him, and he's on the run. 291 00:25:19,570 --> 00:25:20,810 Now that we got you... 292 00:26:28,390 --> 00:26:29,440 Take the back door. 293 00:27:24,270 --> 00:27:25,320 Hold it. 294 00:27:26,230 --> 00:27:27,550 Breathe. Hold it. 295 00:27:27,870 --> 00:27:29,370 Hold it. Hands behind your back. 296 00:27:52,560 --> 00:27:53,760 Roger, Memphis. Go ahead. 297 00:27:54,500 --> 00:27:57,860 FBI requests information on condition of wounded passenger. 298 00:27:58,760 --> 00:28:02,220 The passenger is still alive, but his condition is deteriorating. 299 00:28:02,880 --> 00:28:05,520 The gunman still won't allow us to put down. 300 00:28:07,920 --> 00:28:09,180 What is your fuel state? 301 00:28:12,260 --> 00:28:15,980 Well, as far as we've calculated, making Cuba will be touch and go. 302 00:28:16,960 --> 00:28:19,850 Depends upon the winds. It's impossible to tell right now. 303 00:28:21,520 --> 00:28:24,890 Are you still in touch with the FBI, and can you give them a message? 304 00:28:25,020 --> 00:28:26,100 Affirmative. Go ahead. 305 00:28:26,960 --> 00:28:32,039 Due to the tenuous possibility of our reaching Cuba, we're dumping fuel, 306 00:28:32,040 --> 00:28:33,540 a landing in the United States. 307 00:28:34,180 --> 00:28:35,740 I'll show the gunman the gauges. 308 00:28:56,680 --> 00:28:59,630 I've made the decision. I can't risk putting down in the sea. 309 00:29:00,240 --> 00:29:01,290 We're dumping fuel. 310 00:29:03,640 --> 00:29:07,440 I estimate this should give us enough fuel to reach Jacksonville. 311 00:29:08,400 --> 00:29:09,450 116 out. 312 00:29:47,560 --> 00:29:54,040 I'm sorry for what I did. It was stupid. 313 00:29:56,080 --> 00:30:01,100 I wanted to impress you. 314 00:30:02,140 --> 00:30:03,280 You're silly. 315 00:30:04,660 --> 00:30:06,700 You never had to impress me. 316 00:30:08,100 --> 00:30:11,720 I loved you for what you were, and I could never make you believe that. 317 00:30:14,100 --> 00:30:15,180 Was anybody else? 318 00:30:16,140 --> 00:30:17,780 Hurt for what I did. 319 00:30:18,020 --> 00:30:19,070 No. 320 00:30:19,700 --> 00:30:20,980 But he's just fine. 321 00:30:30,280 --> 00:30:31,330 Marsh. 322 00:30:31,660 --> 00:30:32,800 Put Russell on. 323 00:30:40,621 --> 00:30:46,309 Come up here for a minute. There's something I want to show you. 324 00:30:46,310 --> 00:30:47,390 Tell me about it first. 325 00:30:47,391 --> 00:30:51,729 We're running low on fuel. We might make Jacksonville, but we'll never in a 326 00:30:51,730 --> 00:30:52,930 million years make Cuba. 327 00:30:54,650 --> 00:30:56,880 What is this, some kind of a trick, Captain? 328 00:30:57,150 --> 00:31:00,550 No, we've hit stiff winds. It's cost a high expenditure of fuel. 329 00:31:02,110 --> 00:31:04,880 I don't know much about airplanes, Captain, but you do. 330 00:31:05,530 --> 00:31:08,000 You could have fixed those gauges. We go on to Cuba. 331 00:31:08,230 --> 00:31:09,290 We can't do it. 332 00:31:09,291 --> 00:31:13,079 We'll go down. Now, look, you've got to believe me. I'm telling you the truth. 333 00:31:13,080 --> 00:31:14,619 Maybe you are, maybe you're not. 334 00:31:14,620 --> 00:31:17,090 But you see, unless I reach Cuba, I'm dead anyway. 335 00:31:17,580 --> 00:31:21,240 If this plane lands anywhere short of Havana, I start shooting. 336 00:31:31,420 --> 00:31:32,700 I don't believe it. 337 00:31:35,940 --> 00:31:37,160 I know my father. 338 00:31:38,020 --> 00:31:41,090 I knew he wouldn't put the lives of all those people in danger. 339 00:31:41,360 --> 00:31:44,250 He's under a death sentence. He's wounded one man already. 340 00:31:44,360 --> 00:31:46,530 He'll do anything to get out of the country. 341 00:31:46,940 --> 00:31:49,230 Do you want to talk to the pilot, Miss Deslet? 342 00:31:49,520 --> 00:31:51,560 He'll verify your father's the hijacker. 343 00:31:52,400 --> 00:31:54,080 All right. Suppose it's true. 344 00:31:55,300 --> 00:31:56,400 What can I do? 345 00:31:57,480 --> 00:31:59,220 We'd like you to talk to him by radio. 346 00:31:59,780 --> 00:32:01,220 Maybe you can change his mind. 347 00:32:02,480 --> 00:32:03,680 So you can arrest him? 348 00:32:04,540 --> 00:32:09,120 So 32 people can wake up tomorrow morning, including one critically 349 00:32:23,300 --> 00:32:27,380 Erskine. Lewis, we just received a report from Memphis Airport Operations. 350 00:32:28,080 --> 00:32:31,390 Hold on a second. Miss Hazlitt is here. I think she ought to hear this. 351 00:32:31,560 --> 00:32:32,610 All right. 352 00:32:36,971 --> 00:32:38,999 Go ahead. 353 00:32:39,000 --> 00:32:43,419 The pilot has disregarded our warning not to dump fuel, and he thinks he 354 00:32:43,420 --> 00:32:47,440 has enough to reach Jacksonville. But Hazlitt is forcing him to continue. 355 00:32:47,441 --> 00:32:49,919 But doesn't he know about the fuel? 356 00:32:49,920 --> 00:32:51,420 Yes, but he thinks it's a trick. 357 00:32:51,950 --> 00:32:56,009 He thinks the pilot is tampered with the gauges, and he's threatening death to 358 00:32:56,010 --> 00:32:57,690 the crew if a landing is attempted. 359 00:33:04,390 --> 00:33:06,500 Thanks very much, Art. I'll get back to you. 360 00:33:06,810 --> 00:33:07,860 All right, Lewis. 361 00:33:14,950 --> 00:33:20,170 All right, I'll try. 362 00:33:32,590 --> 00:33:35,330 Atlanta Center, this is Transstate 116. 363 00:33:36,490 --> 00:33:38,690 This is Atlanta Center. Go ahead. 364 00:33:39,150 --> 00:33:41,690 I have a message for Jacksonville Operations. 365 00:33:41,990 --> 00:33:43,040 Please relay. 366 00:33:43,950 --> 00:33:49,249 Our fuel situation approaching Jacksonville will be critical. We must 367 00:33:49,250 --> 00:33:50,229 there. 368 00:33:50,230 --> 00:33:54,690 We request immediate assistance from the FBI and police upon landing. 369 00:33:55,570 --> 00:33:56,630 Do you wish repeat? 370 00:33:57,230 --> 00:33:58,280 Negative. 371 00:33:58,510 --> 00:34:01,030 We have a message from the FBI to the hijacker. 372 00:34:01,610 --> 00:34:02,870 We have his daughter here. 373 00:34:03,050 --> 00:34:04,790 Will you request he speak with her? 374 00:34:11,090 --> 00:34:12,140 Marsh speaking. 375 00:34:12,389 --> 00:34:18,790 But, Russell... Yes? 376 00:34:21,130 --> 00:34:24,140 We have your daughter on the radio from Atlanta operations. 377 00:34:24,190 --> 00:34:25,330 She wants to talk to you. 378 00:34:26,130 --> 00:34:29,150 No. No conversations. Not at all. 379 00:34:39,121 --> 00:34:41,899 Inspector Erskine, go ahead. 380 00:34:41,900 --> 00:34:45,570 You got any ideas how we can convince this guy we'll never make it to Cuba? 381 00:34:47,320 --> 00:34:52,099 Well, I was wondering, can you feather one or two props? It might convince 382 00:34:52,100 --> 00:34:54,270 Hazard to crash if you don't make a landing. 383 00:34:54,460 --> 00:34:58,130 Can you do this and still maintain enough power for your final approach? 384 00:35:24,940 --> 00:35:25,990 It's Matty's. 385 00:35:26,660 --> 00:35:27,740 Where are you, Matty? 386 00:35:27,741 --> 00:35:32,099 Jacksonville. I just heard the news. The plane's been hijacked. Must have been 387 00:35:32,100 --> 00:35:32,979 hit. 388 00:35:32,980 --> 00:35:34,970 We heard it, too, just a few minutes ago. 389 00:35:35,560 --> 00:35:38,700 And, Matty, the FBI picked up Eddie Floyd outside Atlanta. 390 00:35:39,360 --> 00:35:40,960 They took Ginny away from him. 391 00:35:40,961 --> 00:35:44,819 Well, even if the plane puts down like they said to refuel, there'll be FBI all 392 00:35:44,820 --> 00:35:45,839 over the place. 393 00:35:45,840 --> 00:35:49,030 They'll be there to pick up Hazlitt, try to get him off the plane. 394 00:35:50,740 --> 00:35:52,420 Well, I guess that's it. 395 00:35:54,350 --> 00:35:58,350 Oh, that's not it, Matty. You've got a job to do. I expect you to do it. 396 00:35:58,790 --> 00:35:59,840 But that's suicide. 397 00:36:01,130 --> 00:36:02,290 Yes, Matty, it is. 398 00:36:02,530 --> 00:36:03,650 If you don't do it. 399 00:36:05,670 --> 00:36:07,870 I'm doubling the price we agreed on. 400 00:36:09,150 --> 00:36:11,750 I don't have to remind you about the oath you took. 401 00:36:12,450 --> 00:36:15,810 No, sir, but... You're the last shot we've got left, Matty. 402 00:36:17,270 --> 00:36:18,450 We're counting on you. 403 00:36:19,890 --> 00:36:20,940 Yes, sir. 404 00:37:29,450 --> 00:37:31,560 No, no one could ever make me believe this. 405 00:37:33,190 --> 00:37:35,870 Oh, I know what business my father is in. 406 00:37:37,470 --> 00:37:39,410 What they say about his reputation. 407 00:37:41,950 --> 00:37:43,030 But I don't know. 408 00:37:44,450 --> 00:37:47,520 It always seemed like they were talking about somebody else. 409 00:37:50,190 --> 00:37:53,710 My mom was paralyzed for many years from an accident. 410 00:37:55,590 --> 00:37:57,030 And he never left her. 411 00:37:59,240 --> 00:38:02,300 He always gave me everything I ever wanted or needed. 412 00:38:06,360 --> 00:38:07,820 How do I reconcile that? 413 00:38:08,780 --> 00:38:10,680 That sweet, loving father. 414 00:38:11,700 --> 00:38:13,000 The man on that plane. 415 00:38:15,000 --> 00:38:16,160 How do I do that? 416 00:38:47,080 --> 00:38:48,700 Tell that captain I'm on my way up. 417 00:38:49,060 --> 00:38:50,110 You tell him with me. 418 00:38:51,740 --> 00:38:52,790 All right. 419 00:39:02,851 --> 00:39:10,199 Captain, what's the matter with that motor? We have an emergency situation. 420 00:39:10,200 --> 00:39:12,239 The fuel's nearly exhausted. Look for yourself. 421 00:39:12,240 --> 00:39:13,740 What is it, some kind of a joke? 422 00:39:14,280 --> 00:39:15,330 Look at that engine. 423 00:39:15,680 --> 00:39:18,750 Look at the gauges. What, do we have to crash to prove it to you? 424 00:40:22,250 --> 00:40:23,630 aircraft according to plan. 425 00:42:02,319 --> 00:42:03,369 We'll refuel. 426 00:42:04,080 --> 00:42:05,130 That's all. 427 00:42:05,160 --> 00:42:06,420 Nobody gets on this plane. 428 00:42:06,620 --> 00:42:07,680 And nobody gets off. 429 00:42:09,240 --> 00:42:10,620 We're about to wound nobody. 430 00:42:43,400 --> 00:42:44,450 Thank you. 431 00:43:16,021 --> 00:43:18,739 Help me. What are you going to do? 432 00:43:18,740 --> 00:43:20,480 I'm going to shove him off the hedge. 433 00:43:20,800 --> 00:43:24,539 You can't do that. It's a 10 -foot block. He'll die. He'll die anyway if we 434 00:43:24,540 --> 00:43:25,860 leave him here now. Hurry up. 435 00:44:17,930 --> 00:44:19,950 I'd like to come aboard and talk to you. 436 00:44:20,990 --> 00:44:24,910 Unarmed. You got 30 seconds to clear up before I start shooting. 437 00:44:25,290 --> 00:44:26,610 Then I start with this girl. 438 00:44:30,250 --> 00:44:31,690 Please, I gotta go talk to her. 439 00:44:34,350 --> 00:44:35,400 Let her come. 440 00:44:46,920 --> 00:44:47,970 I didn't give it up. 441 00:44:50,000 --> 00:44:51,720 There's nothing you can do, Jenny. 442 00:44:52,560 --> 00:44:53,700 Just get out of here. 443 00:44:54,260 --> 00:44:55,310 No. 444 00:44:56,080 --> 00:44:57,580 I want to help you. 445 00:44:58,780 --> 00:44:59,830 There's no way. 446 00:45:01,220 --> 00:45:03,760 There's no way. It's too late for me. 447 00:45:04,600 --> 00:45:05,940 Well, what about me? 448 00:45:07,540 --> 00:45:09,100 Is it too late for me? 449 00:45:11,620 --> 00:45:16,790 Because if you let that man die in there, if you harm... Anybody on that 450 00:45:17,010 --> 00:45:20,150 I won't be able to live through the shame of it. 451 00:45:20,570 --> 00:45:22,130 It's not your responsibility. 452 00:45:23,150 --> 00:45:24,200 It is. 453 00:45:25,410 --> 00:45:27,090 I'm a part of you. 454 00:45:28,250 --> 00:45:31,710 All my life you've been trying to hide things from me. 455 00:46:39,050 --> 00:46:40,190 Hands behind your head. 456 00:49:12,810 --> 00:49:15,030 Not going to be seeing you for a while. 457 00:49:17,150 --> 00:49:21,070 You think you could just remember me from before? 458 00:49:49,800 --> 00:49:52,090 The man on the airplane, the one who was shot? 459 00:49:53,120 --> 00:49:54,170 He's lucky. 460 00:49:55,100 --> 00:49:56,420 Doctor's got to him in time. 461 00:49:58,220 --> 00:49:59,300 Thank God for that. 462 00:50:01,860 --> 00:50:02,910 What are your plans? 463 00:50:05,200 --> 00:50:06,820 Oh, I guess I'll go back to school. 464 00:50:09,300 --> 00:50:10,860 Try to make a new life for myself. 465 00:50:12,300 --> 00:50:13,350 One of my own. 466 00:50:15,380 --> 00:50:17,180 Is that what you were hoping I'd say? 467 00:50:18,400 --> 00:50:19,450 Something like that. 468 00:50:19,451 --> 00:50:23,679 Walter Haslett was convicted in federal court of aircraft hijacking, attempted 469 00:50:23,680 --> 00:50:27,559 murder, and interstate gambling. He is serving his sentences in a federal 470 00:50:27,560 --> 00:50:31,359 penitentiary. Through Haslett's testimony, federal indictments were 471 00:50:31,360 --> 00:50:35,739 against Peter Dannis, Edward Floyd, and other members of La Cosa Nostra in Los 472 00:50:35,740 --> 00:50:36,789 Angeles. 473 00:50:36,790 --> 00:50:41,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.