Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,330
Leonard leaves his office every day at
12 .35 to go to lunch.
2
00:00:12,770 --> 00:00:14,490
He never eats in the same place.
3
00:00:17,430 --> 00:00:19,810
Now he gets back to his office at 2 .30.
4
00:00:30,570 --> 00:00:33,010
He jogs every day at the beach at 4.
5
00:00:36,210 --> 00:00:37,260
That's his house.
6
00:00:38,470 --> 00:00:40,390
It cost him $200 ,000.
7
00:00:42,250 --> 00:00:43,550
That's his wife and kids.
8
00:00:46,510 --> 00:00:50,030
Now, he goes to church every Sunday at
11, on the nose.
9
00:00:50,890 --> 00:00:52,410
He's never late for church.
10
00:00:54,530 --> 00:00:57,430
He comes out of the garage, and he turns
right.
11
00:01:05,910 --> 00:01:06,960
Well, that's it.
12
00:01:09,160 --> 00:01:11,990
We can hit him outside his office
building at lunchtime.
13
00:01:16,200 --> 00:01:17,440
Or down at the beach.
14
00:01:18,060 --> 00:01:20,290
We hit him and we've got nothing but
trouble.
15
00:01:20,400 --> 00:01:21,450
Okay.
16
00:01:21,660 --> 00:01:22,710
What do we do?
17
00:01:23,340 --> 00:01:27,780
We let him eat up bits and pieces of our
operation until there's nothing left?
18
00:01:30,460 --> 00:01:34,040
Why are we in the family if we have to
do this thing ourselves?
19
00:01:34,400 --> 00:01:36,080
You know, you sound like it's 1925.
20
00:01:36,081 --> 00:01:40,219
Look, we go to the family, we tell them
he's trying to muscle in on us, and they
21
00:01:40,220 --> 00:01:41,270
stop him, that's all.
22
00:01:41,500 --> 00:01:42,820
No mutt, no fuss, no bother.
23
00:01:43,240 --> 00:01:44,800
That's the way it's done, Terry.
24
00:01:44,801 --> 00:01:48,379
And what do they say about the Cobra
boys? I mean, when there's a chance to
25
00:01:48,380 --> 00:01:51,520
up, who do they think of? The guys that
whine and yell for help?
26
00:01:51,521 --> 00:01:55,639
It'll never happen. You're looking
already for a promotion?
27
00:01:55,640 --> 00:01:58,139
Three weeks we've been running this
outfit, and you're looking for a
28
00:01:58,140 --> 00:01:59,700
three weeks since Papa retired.
29
00:02:00,220 --> 00:02:02,260
We gotta make a move, some move.
30
00:02:03,540 --> 00:02:04,740
Question is, which one?
31
00:02:06,220 --> 00:02:08,139
Now, do we get later ourselves?
32
00:02:11,200 --> 00:02:13,430
Do we go to the family and let them
handle it?
33
00:02:13,431 --> 00:02:16,479
Or do we figure out something in
between? Now, that's what we've got to
34
00:02:16,480 --> 00:02:19,250
Let's say we go to the family. Not with
our first trouble.
35
00:02:19,251 --> 00:02:22,179
We've got to prove we've got the right
to Papa's place, and we're not going to
36
00:02:22,180 --> 00:02:25,579
prove that by running to the family with
the first mess we come on. Then what
37
00:02:25,580 --> 00:02:26,780
are we in the family for?
38
00:02:26,880 --> 00:02:29,500
For money, for muscle, for organization.
39
00:02:30,140 --> 00:02:32,730
Not for them to wipe our nose for us if
we catch a cold.
40
00:02:40,720 --> 00:02:44,799
Look, if it comes to a hit, then we go
to the family. Anything less, we take
41
00:02:44,800 --> 00:02:47,390
care of ourselves. Now, how does that
sound, Jamie?
42
00:02:49,700 --> 00:02:53,640
Well, now, that all depends on what you
plan to do.
43
00:02:59,180 --> 00:03:01,950
Well, we've got to let Lanner know he
can't move in on us.
44
00:03:03,360 --> 00:03:07,100
Like, for instance, we plant a small
bomb in his garage.
45
00:03:08,490 --> 00:03:12,810
At 11 o 'clock on Sunday when he goes to
church, ten minutes after he leaves,
46
00:03:12,890 --> 00:03:16,330
the garage goes up, nobody's hurt, he
knows where we stand.
47
00:03:16,690 --> 00:03:18,920
And what happens if the bomb goes off
early?
48
00:03:18,921 --> 00:03:22,249
Are you willing to explain to the
council how you killed his wife and kids
49
00:03:22,250 --> 00:03:25,030
him? We explode the bomb by radio
signal.
50
00:03:25,490 --> 00:03:27,290
We plant our man across the street.
51
00:03:27,910 --> 00:03:32,930
When Lanner's out safe, he hits the
button. The bomb explodes, no risk.
52
00:03:41,000 --> 00:03:42,050
have to do it fast.
53
00:03:42,780 --> 00:03:44,280
Next Sunday, if we can set it up.
54
00:03:44,760 --> 00:03:48,780
What about four minutes from now?
55
00:04:20,940 --> 00:04:23,410
Got all the instincts, but none of the
speed, kid.
56
00:04:24,040 --> 00:04:27,470
You better hang up your gloves. You'll
never make it in the fight game.
57
00:04:28,280 --> 00:04:29,330
Watch the store.
58
00:04:50,830 --> 00:04:51,990
The FBI.
59
00:04:53,810 --> 00:04:55,890
A Quinn Martin production.
60
00:04:56,470 --> 00:04:59,130
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
61
00:05:00,270 --> 00:05:06,389
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
62
00:05:06,390 --> 00:05:11,330
Harold J. Stone, Rudy Solari,
63
00:05:11,570 --> 00:05:18,429
Alfred Reiter, Fred Beer, and special
guest star
64
00:05:18,430 --> 00:05:19,730
Don Gordon.
65
00:05:21,659 --> 00:05:24,640
Tonight's episode, The Cobra List.
66
00:05:44,540 --> 00:05:48,659
In Miami, the bodyguard of La Cosa
Nostra leader Frank Lanner had been
67
00:05:48,660 --> 00:05:49,710
critically injured.
68
00:05:50,120 --> 00:05:54,499
For a first -hand report on the brewing
inter -gang war, FBI Assistant Director
69
00:05:54,500 --> 00:05:59,399
Arthur Ward immediately summoned Miami
agent in charge Owen Clark to Bureau
70
00:05:59,400 --> 00:06:00,840
headquarters in Washington.
71
00:06:00,880 --> 00:06:04,900
Any lab reports come back on the bomb
fragments we found at the Lanner garage?
72
00:06:05,220 --> 00:06:07,140
It was TNT, electronically triggered.
73
00:06:07,300 --> 00:06:09,160
What's the situation in Miami now?
74
00:06:09,161 --> 00:06:13,579
Well, Lanner's added a new bodyguard,
but other than that, it's business as
75
00:06:13,580 --> 00:06:18,619
usual. We talked to Lanner about the
explosion, and he claimed it was an
76
00:06:18,620 --> 00:06:19,670
accident.
77
00:06:20,040 --> 00:06:23,200
He was storing the explosives in his
garage to use on a stump.
78
00:06:23,560 --> 00:06:27,240
Well, he says he was storing it for a
friend who wanted to remove his stump.
79
00:06:27,600 --> 00:06:32,679
By the way, we picked up some
information that Lana was trying to move
80
00:06:32,680 --> 00:06:34,000
Cobras numbers operation.
81
00:06:34,001 --> 00:06:37,379
You've been briefed on the latest
developments in the Cobra case, haven't
82
00:06:37,380 --> 00:06:38,399
Lewis?
83
00:06:38,400 --> 00:06:43,440
Well, not all of them. I know the Cobras
live in Miami, of course.
84
00:06:44,420 --> 00:06:47,660
Well, as you may remember, Icky...
85
00:06:47,950 --> 00:06:53,029
Ignatius Cobra was a bootlegger in the
20s. He was shot in April of 47, almost
86
00:06:53,030 --> 00:06:57,110
died. He's paralyzed from the waist
down. He's confined to a wheelchair.
87
00:06:57,350 --> 00:06:58,400
Collect stamps.
88
00:06:59,030 --> 00:07:02,590
He started this numbers operation in the
mid -60s.
89
00:07:03,050 --> 00:07:07,629
Now, the best guess we can make is that
there are 150 to 200 numbers joints
90
00:07:07,630 --> 00:07:09,530
working in Florida and Georgia.
91
00:07:10,550 --> 00:07:14,989
Icky Cobra retired about a month ago,
and he turned the operation over to two
92
00:07:14,990 --> 00:07:16,040
his sons.
93
00:07:16,230 --> 00:07:20,609
We started our investigation on the
presumption that a business spread out
94
00:07:20,610 --> 00:07:22,110
far couldn't be run out of a hat.
95
00:07:22,111 --> 00:07:26,189
Now, we haven't been able to get a hold
of the books or the records, but there
96
00:07:26,190 --> 00:07:28,630
is a list of the joints and numbers
drops.
97
00:07:29,590 --> 00:07:31,090
We know there's only one copy.
98
00:07:32,250 --> 00:07:35,980
It was in Inky's possession until he
retired, but we don't know where it is
99
00:07:36,650 --> 00:07:38,210
That's what we're after, a list.
100
00:07:40,010 --> 00:07:43,860
Well, if anything can open a crack in
the Cobra operation, this incident can.
101
00:07:45,880 --> 00:07:46,930
Father's retired.
102
00:07:46,931 --> 00:07:51,059
Yes, but that doesn't mean he's out of
the picture. He moved to Puerto Rico
103
00:07:51,060 --> 00:07:54,519
about a month ago. We've had him under
constant surveillance ever since.
104
00:07:54,520 --> 00:07:56,240
Stupid. You're stupid.
105
00:07:56,620 --> 00:07:58,380
Come on, Papa. Don't Papa me.
106
00:07:59,460 --> 00:08:03,099
Look, what else could we do? He needed
told, so we told him. You blew up a
107
00:08:03,100 --> 00:08:06,179
garage. You told him nothing but that
you know how to wreck a piece of real
108
00:08:06,180 --> 00:08:10,060
estate. Yeah, but he knows we can hit
him now anytime we want to.
109
00:08:10,300 --> 00:08:12,980
He knows nothing. Is this what I left
him?
110
00:08:14,670 --> 00:08:17,620
An operation I spent 20 years building
up and figuring out.
111
00:08:17,770 --> 00:08:19,030
Pick up the stamps, dummy.
112
00:08:21,450 --> 00:08:22,500
Come on, Pop.
113
00:08:24,390 --> 00:08:25,590
You don't teach lessons.
114
00:08:26,110 --> 00:08:27,490
The family teaches lessons.
115
00:08:29,070 --> 00:08:31,120
Leave the lessons to them. No
exceptions.
116
00:08:31,550 --> 00:08:33,110
You got a little beef with Lana?
117
00:08:33,289 --> 00:08:34,489
You tell it to the family.
118
00:08:34,789 --> 00:08:37,139
They talk to them and they straighten
them out.
119
00:08:37,350 --> 00:08:38,970
Or maybe they straighten you out.
120
00:08:38,971 --> 00:08:41,749
Some of the brothers take the big beefs
to the family.
121
00:08:41,750 --> 00:08:43,070
Take it to the family or not.
122
00:08:44,220 --> 00:08:46,570
In a big beef, you don't sing songs or
do dances.
123
00:08:48,060 --> 00:08:49,640
You hit your man and you bury him.
124
00:08:50,380 --> 00:08:52,610
You take him to the family or you put
him away.
125
00:08:53,180 --> 00:08:54,560
There's nothing in between.
126
00:08:54,960 --> 00:08:56,040
You understand that?
127
00:08:57,740 --> 00:08:58,790
Yeah, I understand.
128
00:08:58,980 --> 00:09:01,330
Then why didn't you understand it
yesterday?
129
00:09:02,320 --> 00:09:03,370
I'm sorry.
130
00:09:12,020 --> 00:09:13,070
James Coburn?
131
00:09:13,520 --> 00:09:14,570
Yeah.
132
00:09:23,940 --> 00:09:25,560
How's your wife and the kiddies?
133
00:09:26,840 --> 00:09:28,820
Oh, they're fine. Everybody's fine, Pop.
134
00:09:29,520 --> 00:09:31,320
How's Jamie's kiddies and Lizanne?
135
00:09:32,100 --> 00:09:33,900
They're fine, too. They're terrific.
136
00:09:36,200 --> 00:09:41,159
You know, I've only been living here in
Puerto Rico three weeks, and I'm eating
137
00:09:41,160 --> 00:09:42,210
my heart out already.
138
00:09:44,270 --> 00:09:45,590
I miss them little monkeys.
139
00:09:48,770 --> 00:09:49,820
Little monkeys.
140
00:10:01,710 --> 00:10:02,760
Answer it.
141
00:10:09,470 --> 00:10:11,170
Cobra residence, this is Terry.
142
00:10:12,510 --> 00:10:13,560
What?
143
00:10:14,790 --> 00:10:15,840
It's Jamie's wife.
144
00:10:17,830 --> 00:10:18,880
When?
145
00:10:23,370 --> 00:10:26,140
Jamie's been hit. He's in the hospital.
Give me the phone.
146
00:10:26,370 --> 00:10:27,810
Hello, it's Anne. This is Papa.
147
00:10:28,770 --> 00:10:30,570
Yeah, yeah, yeah, yeah. Terry told me.
148
00:10:31,390 --> 00:10:32,530
What shape is Jamie in?
149
00:10:32,531 --> 00:10:36,869
Well, you call Matthew in Pittsburgh and
you tell him to get down here and take
150
00:10:36,870 --> 00:10:37,920
care of his brother.
151
00:10:38,290 --> 00:10:39,550
You said I said, you hear?
152
00:10:40,750 --> 00:10:41,830
Don't worry yourself.
153
00:10:42,610 --> 00:10:44,290
I'll call you back in about an hour.
154
00:10:50,280 --> 00:10:51,720
Punk Lana hit my son.
155
00:10:53,140 --> 00:10:54,740
He tried to kill my baby.
156
00:10:56,320 --> 00:10:57,800
That punk.
157
00:11:00,600 --> 00:11:03,120
Terry, get us on the next plane to
Miami.
158
00:11:08,120 --> 00:11:09,170
Where?
159
00:11:10,540 --> 00:11:11,590
What name is that?
160
00:11:14,720 --> 00:11:17,850
All right. Let me know the minute you've
got anything definite.
161
00:11:18,001 --> 00:11:20,069
Well, it started.
162
00:11:20,070 --> 00:11:21,120
That was Miami.
163
00:11:21,510 --> 00:11:22,810
James Coburn's been shot.
164
00:11:23,310 --> 00:11:25,720
He's in St. Thomas Hospital on the
critical list.
165
00:11:26,450 --> 00:11:27,710
What about his brothers?
166
00:11:27,910 --> 00:11:29,650
Terry's in San Juan with his father.
167
00:11:30,250 --> 00:11:31,930
Matthew's a doctor in Pittsburgh.
168
00:11:32,230 --> 00:11:36,249
We've got the gun. I asked Clark to have
it flown in here as soon as possible so
169
00:11:36,250 --> 00:11:38,840
the identification division can get
started on it.
170
00:11:39,310 --> 00:11:41,210
The hitman dropped the gun on flight.
171
00:11:41,890 --> 00:11:44,250
I told Clark you'd be on the 330 flight
to Miami.
172
00:11:44,510 --> 00:11:45,560
I'll get the car.
173
00:11:47,170 --> 00:11:48,430
His ladder's still there.
174
00:11:49,360 --> 00:11:51,620
He's still there, and he's in trouble.
175
00:11:52,360 --> 00:11:54,890
Emmett Stone flew in from New York ten
minutes ago.
176
00:11:56,940 --> 00:12:02,320
Rash action is what separates winners
from losers, right?
177
00:12:02,580 --> 00:12:06,220
It wasn't rash, Mr. Stone. Oh, that
depends on your perspective.
178
00:12:10,740 --> 00:12:15,180
It's a question of where one is
standing, if I make myself clear.
179
00:12:16,330 --> 00:12:20,629
The Cobras made a move on me, on my
wife, on my family. You know that's not
180
00:12:20,630 --> 00:12:24,009
as well as I do. Don't try to deceive
me, Frank. It's bad form and
181
00:12:24,010 --> 00:12:26,710
unintelligent. The Cobras intended to
warn you.
182
00:12:27,370 --> 00:12:30,080
And my friend will be crippled for the
rest of his life.
183
00:12:30,310 --> 00:12:34,289
That's an excuse for your counteraction,
but not a reason for it. If you had a
184
00:12:34,290 --> 00:12:37,660
difference with the Cobras, why didn't
you bring it to the family?
185
00:12:38,330 --> 00:12:39,380
All right.
186
00:12:39,850 --> 00:12:41,110
Five cards, straight up.
187
00:12:42,390 --> 00:12:43,890
I want the numbers, Operation.
188
00:12:44,520 --> 00:12:46,860
Yes, and Inky's seat with the
commission.
189
00:12:47,920 --> 00:12:49,020
And his seat.
190
00:12:50,000 --> 00:12:56,599
We all understand ambition, Frank, but
some things are more important
191
00:12:56,600 --> 00:13:01,399
than a personal goal. You must look at
the entire picture. A war in any family
192
00:13:01,400 --> 00:13:04,180
is potentially more than a disruptive
influence.
193
00:13:05,300 --> 00:13:06,560
Pressures could develop.
194
00:13:07,180 --> 00:13:11,579
Shootings could cause light to shine on
things better left in the dark. There
195
00:13:11,580 --> 00:13:12,630
will be no further.
196
00:13:13,260 --> 00:13:15,580
independent actions on your part, Frank.
197
00:13:16,220 --> 00:13:17,640
Do I make myself clear?
198
00:13:18,500 --> 00:13:19,860
I don't intend to.
199
00:13:21,340 --> 00:13:22,480
He hit first.
200
00:13:22,920 --> 00:13:24,240
All I did was counter.
201
00:13:24,460 --> 00:13:27,640
Oh, a little more than counter.
202
00:13:27,900 --> 00:13:32,460
There is a difference between a friend
and a son. A major difference.
203
00:13:32,700 --> 00:13:37,020
And even more. Your friend was not a
member of the family. The Cobas are.
204
00:13:37,980 --> 00:13:39,320
I can't argue that.
205
00:13:39,740 --> 00:13:43,600
Well... The entire matter is now in the
hands of the family.
206
00:13:44,500 --> 00:13:48,080
The Cobra operation is far too important
to allow it to be damaged.
207
00:13:48,620 --> 00:13:49,720
I still want it.
208
00:13:51,260 --> 00:13:52,680
You may want it too much.
209
00:13:53,480 --> 00:13:56,220
That's what separates ambition from
greed.
210
00:13:56,740 --> 00:13:57,790
Degree.
211
00:13:58,780 --> 00:14:02,400
And there is no room in the family for a
greedy man, Frank.
212
00:14:37,840 --> 00:14:39,520
Excuse me, are you Mr. Cobra?
213
00:14:41,780 --> 00:14:42,830
Yes.
214
00:14:43,600 --> 00:14:45,340
I'm Inspector Erskine with the FBI.
215
00:14:49,660 --> 00:14:51,240
I don't know who shot him.
216
00:14:52,440 --> 00:14:53,840
He didn't tell me anything.
217
00:14:55,360 --> 00:14:59,400
I... I don't know anything about his
business activities.
218
00:15:25,700 --> 00:15:27,700
Doctor, my name's Erskine, FBI.
219
00:15:30,900 --> 00:15:33,490
My brother died without regaining
consciousness.
220
00:15:34,940 --> 00:15:36,060
He made no statement.
221
00:15:38,200 --> 00:15:39,280
He wrote nothing down.
222
00:15:41,220 --> 00:15:43,640
He was unable to speak since he was
shot.
223
00:15:45,180 --> 00:15:47,230
As a result, he communicated with no
one.
224
00:15:48,280 --> 00:15:52,059
I don't want to bother you at a time
like this, but I would like to talk to
225
00:15:52,060 --> 00:15:53,110
at your convenience.
226
00:15:53,610 --> 00:15:55,900
If you'd be so good as to call me at
this number.
227
00:15:57,110 --> 00:15:58,410
Now is as good a time as any.
228
00:16:00,210 --> 00:16:03,280
I won't have any more to say to you
tomorrow than I do right now.
229
00:16:03,281 --> 00:16:07,129
I suppose you want me to tell you what I
know about my brother's criminal
230
00:16:07,130 --> 00:16:08,180
activities.
231
00:16:09,070 --> 00:16:12,969
The truth is that I don't know any more
about his work and his field than he
232
00:16:12,970 --> 00:16:14,410
knows about mine in medicine.
233
00:16:15,710 --> 00:16:17,130
I mean you about mine.
234
00:16:18,410 --> 00:16:19,670
Past tense now, isn't it?
235
00:16:19,750 --> 00:16:20,930
Are you aware that...
236
00:16:21,480 --> 00:16:25,440
His killing was part of a gang war that
your own life may be in jeopardy?
237
00:16:26,120 --> 00:16:30,499
I am aware that no man is immune to
death, and that anyone can be killed if
238
00:16:30,500 --> 00:16:31,700
killer applies himself.
239
00:16:33,280 --> 00:16:36,470
I'm afraid you're wasting your very
valuable time, Inspector.
240
00:16:36,800 --> 00:16:38,060
My name is Cobra.
241
00:16:38,820 --> 00:16:40,160
I am my father's son.
242
00:16:40,840 --> 00:16:44,820
I don't share his taste, interest,
instincts, or occupation.
243
00:16:46,420 --> 00:16:47,600
But I am his son.
244
00:16:49,160 --> 00:16:54,060
If I did have any information in my
possession, it would have to remain
245
00:16:55,700 --> 00:16:56,900
Now, if you'll excuse me.
246
00:17:01,720 --> 00:17:03,060
The Bureau just called.
247
00:17:04,000 --> 00:17:08,259
I didn't match the prints on the gun
that shot Cobra with the arrest record
248
00:17:08,260 --> 00:17:09,400
hood named Mark Dennis.
249
00:17:09,401 --> 00:17:12,419
New York police wanted for murder. They
asked us to pick him up.
250
00:17:12,420 --> 00:17:17,358
They also gave us a tip on a Miami
address that may pay off. Clark's
251
00:17:17,359 --> 00:17:18,409
out now.
252
00:17:27,230 --> 00:17:34,299
Subject's registered here. He took a
room under the name of Mark Thomas, an
253
00:17:34,300 --> 00:17:36,820
alias. His room's on the second floor
and back.
254
00:17:37,480 --> 00:17:38,660
Number 228.
255
00:17:39,340 --> 00:17:40,390
Let's pick him up.
256
00:17:54,080 --> 00:17:55,340
Mark Dennis, FBI.
257
00:18:12,240 --> 00:18:13,290
Call an ambulance.
258
00:18:13,600 --> 00:18:16,250
I know, and I want to be notified as
soon as he can talk.
259
00:18:16,460 --> 00:18:17,510
Right.
260
00:18:17,720 --> 00:18:19,340
What about surveillance units?
261
00:18:19,341 --> 00:18:20,419
Everyone's covered.
262
00:18:20,420 --> 00:18:24,270
Matthew Cobra, James Cobra's widow, and
other teams at Terry Cobra's house.
263
00:18:24,271 --> 00:18:27,599
They've been with Inky and Terry ever
since they landed at the airport here in
264
00:18:27,600 --> 00:18:28,650
Miami.
265
00:18:31,600 --> 00:18:36,100
He's got driver's licenses, credit cards
using five different names.
266
00:18:37,840 --> 00:18:41,090
There are four addresses here. Two in
Miami, one in St. Petersburg.
267
00:18:41,350 --> 00:18:42,400
One in Tampa.
268
00:18:43,250 --> 00:18:44,450
See what you can find out.
269
00:19:06,810 --> 00:19:07,860
Hey, you!
270
00:19:09,410 --> 00:19:12,600
What are you doing here with your
brother and I? hospital dying.
271
00:19:16,080 --> 00:19:17,130
Jamie's dead.
272
00:19:21,160 --> 00:19:22,380
You let Jamie die on you?
273
00:19:22,660 --> 00:19:25,190
Come on, Matt did all he could for him.
You know that.
274
00:19:25,300 --> 00:19:29,150
I know that no doctor's worth a nickel
whether he's my son or somebody else's.
275
00:19:30,120 --> 00:19:32,230
Butchers and bricklayers in a white
suit.
276
00:19:32,231 --> 00:19:35,719
What'd you do, open him up and fish
around a little to see if there was
277
00:19:35,720 --> 00:19:37,580
something inside of him? Come on, Pop.
278
00:19:37,960 --> 00:19:39,340
No, no, no, that's all right.
279
00:19:40,270 --> 00:19:42,380
If the big man wants to rip me, he'll
rip me.
280
00:19:43,470 --> 00:19:45,150
No matter what anyone says or does.
281
00:19:47,590 --> 00:19:50,180
Nobody makes any sense to Inky Cobra but
Inky Cobra.
282
00:19:52,010 --> 00:19:53,610
He knows all there is to know.
283
00:19:53,870 --> 00:19:54,920
Why, I know this, Mr.
284
00:19:55,130 --> 00:19:56,180
Joe College Doctor.
285
00:19:57,350 --> 00:19:59,690
I know I had two sons to walk by my side
and you.
286
00:20:00,490 --> 00:20:02,290
I don't know how I had anyone like you.
287
00:20:05,630 --> 00:20:07,370
Is this war of yours about over?
288
00:20:10,670 --> 00:20:12,350
Yes, you do know, and it's not over.
289
00:20:13,350 --> 00:20:16,420
I got a dead son to put in the ground,
and you got a dead brother.
290
00:20:16,570 --> 00:20:17,620
How can it be over?
291
00:20:22,110 --> 00:20:23,710
I don't like any long wakes.
292
00:20:23,711 --> 00:20:27,269
You get in touch with the undertaker and
tell him we're having a funeral
293
00:20:27,270 --> 00:20:28,320
tomorrow morning.
294
00:20:28,450 --> 00:20:32,510
Bronze casket, 50 dozen roses, and a
choir and a church.
295
00:20:33,750 --> 00:20:37,530
Terry, you call Emmett Stone and tell
him when the funeral is.
296
00:20:37,890 --> 00:20:38,940
He'll pass the word.
297
00:20:39,419 --> 00:20:41,219
What hotel for the breakfast after?
298
00:20:42,280 --> 00:20:43,330
No hotel.
299
00:20:43,331 --> 00:20:47,179
What's the name of that restaurant that
Jamie was so crazy about? You know, the
300
00:20:47,180 --> 00:20:48,420
one by the yacht harbor.
301
00:20:48,680 --> 00:20:49,940
Oh, the Captain's Inn.
302
00:20:50,240 --> 00:20:51,290
That one.
303
00:20:53,780 --> 00:20:54,830
Oh, Matt.
304
00:20:56,240 --> 00:21:01,019
You call the undertaker from the den. I
want to... I want to talk to Terry in
305
00:21:01,020 --> 00:21:02,070
private.
306
00:21:14,350 --> 00:21:15,400
I almost forgot.
307
00:21:16,490 --> 00:21:17,540
Who had the list?
308
00:21:17,541 --> 00:21:18,949
What list?
309
00:21:18,950 --> 00:21:20,090
The list of our outlets.
310
00:21:20,091 --> 00:21:22,329
With the drops of the business, that
list.
311
00:21:22,330 --> 00:21:24,010
That's right where you put it, Pop.
312
00:21:25,730 --> 00:21:26,780
All right.
313
00:21:27,910 --> 00:21:30,860
Now, here we are having a war, and we
almost forgot for what.
314
00:21:31,290 --> 00:21:35,230
As long as we got the list, we got no
real problem from Lanner or the law.
315
00:21:36,570 --> 00:21:38,430
The family will look out for the Cobas.
316
00:21:40,970 --> 00:21:43,790
Now, uh, call Emmett Stone.
317
00:21:51,211 --> 00:21:58,899
So far, we've got Emmett Stone, Hugh
Mallon, Jeff Washburn, Chris DeBeer, and
318
00:21:58,900 --> 00:22:00,700
their bodyguards in for the funeral.
319
00:22:01,560 --> 00:22:03,540
Set up a surveillance plan for tomorrow.
320
00:22:04,160 --> 00:22:08,190
Any meeting between Stone and Cobra will
probably take place after the funeral.
321
00:22:10,300 --> 00:22:12,830
The agent at the hospital with Dennis
just called.
322
00:22:13,840 --> 00:22:16,250
Dennis died without regaining
consciousness.
323
00:22:16,940 --> 00:22:20,380
What about the addresses?
324
00:22:21,700 --> 00:22:24,110
Well, the first one is where he shot
Jamie Cobra.
325
00:22:25,130 --> 00:22:26,270
Miami's a cigar store.
326
00:22:26,890 --> 00:22:30,250
St. Petersburg address, a magazine
stand, and one in Tampa is a dry
327
00:22:31,630 --> 00:22:34,460
It'd have to be places where Jamie
Coburn could be found.
328
00:22:34,930 --> 00:22:36,850
Numbers outlets we haven't uncovered.
329
00:22:37,590 --> 00:22:39,270
Add them to the file as possible.
330
00:22:40,290 --> 00:22:43,300
No, let's use them now before things
quiet down completely.
331
00:22:44,110 --> 00:22:47,120
As a matter of fact, that's probably
what Stone is here to do.
332
00:22:48,110 --> 00:22:52,330
So what would happen if we raided a half
dozen of their best cupboard outlets?
333
00:22:52,970 --> 00:22:55,320
I think he'd wonder how we found out
about them.
334
00:22:56,410 --> 00:22:59,960
And suppose we let the word out that we
picked up the locations on a tip?
335
00:22:59,961 --> 00:23:03,149
Yeah, it could force a meeting in the
council if they thought Lanner was
336
00:23:03,150 --> 00:23:04,200
it.
337
00:23:05,270 --> 00:23:07,380
Get Mr. Ward to the bureau, will you,
Owen?
338
00:23:11,670 --> 00:23:16,349
And in a late -breaking story from our
in -studio news wires, simultaneous
339
00:23:16,350 --> 00:23:19,250
were staged tonight by FBI agents
throughout Florida.
340
00:23:19,920 --> 00:23:24,219
The six raids were part of a crackdown
on what is reportedly a widespread La
341
00:23:24,220 --> 00:23:25,780
Cosa Nostra numbers operation.
342
00:23:26,160 --> 00:23:30,859
FBI spokesmen were mum about details of
the investigation, but said those under
343
00:23:30,860 --> 00:23:31,910
arrest... Harry!
344
00:23:32,200 --> 00:23:33,250
Harry,
345
00:23:33,580 --> 00:23:34,630
get in here!
346
00:23:36,441 --> 00:23:39,419
What's the matter? You all right?
347
00:23:39,420 --> 00:23:40,740
You hear the news just now?
348
00:23:40,880 --> 00:23:42,640
What news? What news? Raids!
349
00:23:43,280 --> 00:23:46,050
Half a dozen of our spots were busted by
the FBI tonight.
350
00:23:46,080 --> 00:23:47,860
Six. Six of our safest.
351
00:23:48,180 --> 00:23:49,440
What does that say to you?
352
00:23:51,629 --> 00:23:53,799
Lana passed the word about the ones he
knew.
353
00:23:53,850 --> 00:23:54,900
Yeah, Lana.
354
00:23:57,210 --> 00:23:58,260
Lana.
355
00:23:58,261 --> 00:24:02,709
That ought to shut off his water like we
could never have hoped for.
356
00:24:02,710 --> 00:24:06,429
If the family was going to listen to him
at all, that shut him off but in
357
00:24:06,430 --> 00:24:07,480
spades.
358
00:24:08,050 --> 00:24:09,430
You want to order a hit, pup?
359
00:24:09,710 --> 00:24:11,790
No. No contract yet, Terry.
360
00:24:12,990 --> 00:24:14,040
After the funeral.
361
00:24:14,690 --> 00:24:16,250
When we get Emmett Stone's okay.
362
00:24:17,710 --> 00:24:18,910
Why jump the gun?
363
00:24:19,600 --> 00:24:21,890
If we can hit him with the family's
blessings.
364
00:24:22,100 --> 00:24:28,600
You know, the way things look,
365
00:24:28,760 --> 00:24:32,600
if I asked, they'd bring him here and
let me kill him myself.
366
00:25:05,900 --> 00:25:08,360
This is a day full of sadness for all of
us, Inky.
367
00:25:10,840 --> 00:25:11,890
Lizanne.
368
00:25:12,940 --> 00:25:14,260
All my sympathy, Matt.
369
00:25:15,740 --> 00:25:17,970
Well, that's very kind of you, Uncle
Emmett.
370
00:25:21,620 --> 00:25:22,670
You look good.
371
00:25:23,480 --> 00:25:25,300
Being a doctor agrees with you.
372
00:25:26,060 --> 00:25:28,120
It's a happy life you have, right?
373
00:25:29,860 --> 00:25:30,910
Not this morning.
374
00:25:31,440 --> 00:25:32,490
No.
375
00:25:32,680 --> 00:25:36,919
This morning the clouds should... Cover
the sun for everybody. This is a great
376
00:25:36,920 --> 00:25:37,970
sadness.
377
00:25:38,060 --> 00:25:41,860
But bright day or dark, living have to
live.
378
00:25:42,500 --> 00:25:45,860
Life spills out of our hands too fast to
wait for anything.
379
00:25:47,720 --> 00:25:51,780
You go on. I want to talk to Terry and
your papa for a minute.
380
00:26:09,420 --> 00:26:12,010
I guess Stone is going to have his talk
with Inky now.
381
00:26:13,560 --> 00:26:18,740
I remember the day the dead boy was
born.
382
00:26:20,360 --> 00:26:23,740
I thought about it the whole time we
were standing at the cemetery.
383
00:26:25,100 --> 00:26:27,690
This thing should not have happened. The
whole mess.
384
00:26:27,960 --> 00:26:29,010
But it did.
385
00:26:29,011 --> 00:26:30,719
You hear?
386
00:26:30,720 --> 00:26:32,720
Six of my spots were busted by the FBI.
387
00:26:33,500 --> 00:26:36,440
How did the FBI dig them up, Inky?
388
00:26:37,080 --> 00:26:38,130
Lana.
389
00:26:38,540 --> 00:26:40,530
You don't need me to tell you it was
Lana.
390
00:26:41,120 --> 00:26:42,180
You had my son hit.
391
00:26:43,040 --> 00:26:44,180
Had my business hit.
392
00:26:45,500 --> 00:26:46,550
He's trying to grab.
393
00:26:47,220 --> 00:26:49,040
How do you know it was Lana?
394
00:26:49,320 --> 00:26:50,960
Who else could it be? It's him.
395
00:26:51,280 --> 00:26:54,320
Well, it could be you or Terry, Inky.
396
00:26:54,900 --> 00:26:56,740
Chop off six of my own outlets.
397
00:26:57,140 --> 00:27:01,520
Well, how could you make sure that the
council would allow you to hit Lana?
398
00:27:01,521 --> 00:27:05,819
You know the brothers don't want the old
days, shootings, bombings, nobody's
399
00:27:05,820 --> 00:27:08,290
safe. I sat on the council for 20 years.
400
00:27:09,230 --> 00:27:11,250
That punk had my son killed.
401
00:27:11,850 --> 00:27:13,410
I got the right to... No.
402
00:27:14,370 --> 00:27:15,420
No right.
403
00:27:17,110 --> 00:27:20,030
You have a reason to. The council has to
give you the right.
404
00:27:21,150 --> 00:27:24,909
Are you telling me the council says I
can't get Leonard for what he did to my
405
00:27:24,910 --> 00:27:30,729
Jamie? The council says that you wait
until we find out who said what to the
406
00:27:30,730 --> 00:27:35,090
that takes it out of your hands. Oh,
that opens up the other thing.
407
00:27:36,300 --> 00:27:37,350
You, Inky.
408
00:27:37,860 --> 00:27:39,240
You forget you're retired?
409
00:27:39,720 --> 00:27:40,770
What does that mean?
410
00:27:40,880 --> 00:27:44,250
It means that you're the wrong man to
speak for the Cobra operation.
411
00:27:44,760 --> 00:27:47,960
You turned it over to Terrence, the
other boy, rest his soul.
412
00:27:49,080 --> 00:27:50,360
Terry has left, he speaks.
413
00:27:51,080 --> 00:27:52,700
Terry, not you.
414
00:27:53,340 --> 00:27:54,390
That's garbage.
415
00:27:54,540 --> 00:27:56,280
No, that's life.
416
00:27:56,660 --> 00:27:58,160
The old give way to the young.
417
00:27:58,460 --> 00:28:02,000
You go back to Puerto Rico and leave
this to Terry and the family.
418
00:28:03,240 --> 00:28:07,500
I'm not going back until this is cleaned
up. You are going back this afternoon.
419
00:28:08,300 --> 00:28:10,780
Three tickets, one way.
420
00:28:12,340 --> 00:28:16,259
If you think I'm going to... The family
cannot be sure that Lana won't make a
421
00:28:16,260 --> 00:28:20,440
move against you. So we have assigned
two of our best men to look after you.
422
00:28:20,560 --> 00:28:23,920
There's three tickets, you and them,
this afternoon.
423
00:28:26,780 --> 00:28:28,140
You're putting me in a box?
424
00:28:29,260 --> 00:28:30,920
To keep you safe, Inky.
425
00:28:38,410 --> 00:28:40,330
Well, let me know if there's any change.
426
00:28:41,830 --> 00:28:44,000
Stone has had Lana's bodyguards
replaced.
427
00:28:44,110 --> 00:28:45,850
He just did the same to Inky Colbert.
428
00:28:46,470 --> 00:28:47,950
Any familiar face there?
429
00:28:48,570 --> 00:28:51,880
Well, one of Inky's new bodyguards,
Sammy Pick, been Pavni's boy.
430
00:28:52,190 --> 00:28:55,200
Our information is that Pavni brought
Lana into the family.
431
00:28:55,201 --> 00:28:57,949
Looks as if they mean business now,
doesn't it?
432
00:28:57,950 --> 00:28:59,000
One more thing.
433
00:29:00,710 --> 00:29:03,900
Inky's been booked on the two o 'clock
plane back to Puerto Rico.
434
00:29:04,670 --> 00:29:06,050
Stone made the reservation.
435
00:29:09,531 --> 00:29:12,889
Is Terry scheduled to go with him?
436
00:29:12,890 --> 00:29:13,940
No.
437
00:29:13,941 --> 00:29:18,129
Well, I think this is the time for
another talk with Dr.
438
00:29:18,130 --> 00:29:19,210
Cobra. Where is he now?
439
00:29:19,211 --> 00:29:22,149
Well, Matt took Jamie Cobra's widow to
the hospital.
440
00:29:22,150 --> 00:29:24,860
She passed out in the restaurant after
the breakfast.
441
00:29:25,470 --> 00:29:27,210
Well, the key man right now is Stone.
442
00:29:27,350 --> 00:29:29,940
If he leaves Miami, I want an agent
right behind him.
443
00:29:39,980 --> 00:29:42,750
You two have to be standing over me all
day and all night.
444
00:29:43,120 --> 00:29:45,710
Sammy, get out of here and guard me from
the outside.
445
00:29:45,820 --> 00:29:46,870
Okay, Mr. Coburn.
446
00:29:55,920 --> 00:29:57,660
What do you figure Stone is trying?
447
00:29:57,880 --> 00:29:59,320
He's not trying. He's doing it.
448
00:30:02,400 --> 00:30:05,410
The counselor's going to meet and decide
who tipped the FBI.
449
00:30:05,411 --> 00:30:09,519
Then they're going to decide if Flanner
got out of line enough to buy himself a
450
00:30:09,520 --> 00:30:10,570
hole in the ground.
451
00:30:10,571 --> 00:30:14,359
Then they're going to decide who gets
the numbers operation.
452
00:30:14,360 --> 00:30:16,280
Without the list, they can't do a thing.
453
00:30:17,480 --> 00:30:18,530
Get it.
454
00:30:18,531 --> 00:30:20,099
You're going to take it back with you?
455
00:30:20,100 --> 00:30:21,150
The list blows over.
456
00:30:21,760 --> 00:30:23,980
In the meantime, our spots can hold our
cut.
457
00:30:25,000 --> 00:30:26,380
Nobody will be holding much.
458
00:30:26,381 --> 00:30:28,759
This shouldn't take more than a couple
of weeks to blow over.
459
00:30:28,760 --> 00:30:29,810
Get the list.
460
00:31:17,260 --> 00:31:18,700
Why can't you leave us alone?
461
00:31:19,140 --> 00:31:20,740
My husband is dead now.
462
00:31:21,700 --> 00:31:22,750
Why can't you stop?
463
00:31:23,700 --> 00:31:24,750
It was that easy.
464
00:31:25,360 --> 00:31:26,440
I'm sorry she's upset.
465
00:31:26,780 --> 00:31:27,830
I understand.
466
00:31:27,831 --> 00:31:30,459
Doctor, I came here to ask you to help
us.
467
00:31:30,460 --> 00:31:32,359
I thought I made my position clear to
you.
468
00:31:32,360 --> 00:31:34,890
You did, but the situation has changed
since then.
469
00:31:34,891 --> 00:31:35,999
Has it?
470
00:31:36,000 --> 00:31:37,080
I don't see that it has.
471
00:31:37,081 --> 00:31:41,519
Are you aware that your father's
bodyguards have been replaced by La Cosa
472
00:31:41,520 --> 00:31:42,570
Nostra?
473
00:31:43,320 --> 00:31:44,370
No, no, I wasn't.
474
00:31:44,371 --> 00:31:47,239
But I don't see what difference it
makes.
475
00:31:47,240 --> 00:31:49,290
Matt, will you take me back to the
hotel?
476
00:31:49,291 --> 00:31:50,379
Of course.
477
00:31:50,380 --> 00:31:51,430
Excuse us.
478
00:31:53,040 --> 00:31:55,750
They're returning him to Puerto Rico
this afternoon.
479
00:31:56,000 --> 00:31:58,170
I'm sure you understand the
implications.
480
00:31:58,171 --> 00:32:02,619
Assuming all you say is true, Mr.
Erskine, just what do you suggest I do
481
00:32:02,620 --> 00:32:04,670
it? I want a chance to talk to your
father.
482
00:32:04,740 --> 00:32:06,970
I want you to help me get past the
bodyguards.
483
00:32:07,560 --> 00:32:08,610
Matt.
484
00:32:13,760 --> 00:32:14,810
I'm sorry.
485
00:32:21,030 --> 00:32:22,350
Don't tell me I got trouble.
486
00:32:22,351 --> 00:32:25,009
I know when I got trouble, and I know
how to handle it.
487
00:32:25,010 --> 00:32:27,549
So why don't you go back to Pittsburgh
and tie a bandage on somebody or
488
00:32:27,550 --> 00:32:28,930
something? You finished?
489
00:32:28,931 --> 00:32:31,729
I don't need advice from you, so save it
for the suckers that come to you with
490
00:32:31,730 --> 00:32:32,870
headaches or sore feet.
491
00:32:33,350 --> 00:32:34,490
Look, I know you.
492
00:32:34,491 --> 00:32:37,609
By now you know who killed Jamie, and
you're going to try to kill him. Don't
493
00:32:37,610 --> 00:32:39,189
talk to me about killing, butcher.
494
00:32:39,190 --> 00:32:41,849
You got a license for it. That's the
only difference between you and anybody
495
00:32:41,850 --> 00:32:42,900
else.
496
00:32:42,901 --> 00:32:45,389
They're sending you back to Puerto Rico
against your will.
497
00:32:45,390 --> 00:32:48,369
And before you go, you're going to try
to get to the man that killed Jamie.
498
00:32:48,370 --> 00:32:51,649
Now, if you do that, the council... What
do you know about a council? What
499
00:32:51,650 --> 00:32:55,069
council? I'm your son. I grew up in your
house. Do you think I'm blind or
500
00:32:55,070 --> 00:32:56,120
stupid?
501
00:32:56,121 --> 00:32:59,129
But I didn't know who all those uncles
were you brought home.
502
00:32:59,130 --> 00:33:00,410
I knew then and I know now.
503
00:33:00,411 --> 00:33:05,049
You make one move, the council didn't
approve, and the next funeral I go to
504
00:33:05,050 --> 00:33:06,100
be yours.
505
00:33:07,250 --> 00:33:09,630
All I'm asking is that you do what they
tell you.
506
00:33:10,630 --> 00:33:12,030
What I do is my business.
507
00:33:12,750 --> 00:33:15,310
How and when I do it is my business. You
hear that?
508
00:33:23,980 --> 00:33:25,030
I don't want you dead.
509
00:33:26,240 --> 00:33:27,940
And stay away from me if I get sick.
510
00:33:31,911 --> 00:33:37,259
It's time for you to get started for the
airport. You ready?
511
00:33:37,260 --> 00:33:38,310
Yeah.
512
00:33:38,311 --> 00:33:41,259
You got everything straight, right,
Terry?
513
00:33:41,260 --> 00:33:42,540
It's as good as done, Papa.
514
00:33:44,900 --> 00:33:45,950
No way.
515
00:33:48,200 --> 00:33:50,430
You find a girl to get married yet,
Matthew?
516
00:33:54,161 --> 00:33:56,209
Not yet.
517
00:33:56,210 --> 00:33:58,620
I'll find a girl and get married and
have babies.
518
00:33:58,621 --> 00:34:02,929
I already got two stamp collections
started. You're kids and you're not even
519
00:34:02,930 --> 00:34:03,980
married yet.
520
00:34:04,210 --> 00:34:07,040
I don't want to get stuck with any two
stamp collections.
521
00:34:29,190 --> 00:34:33,079
Aren't you going to the airport with
him?
522
00:34:33,080 --> 00:34:36,630
I'll be out there to say goodbye, but
I've got something to see to first.
523
00:34:36,960 --> 00:34:38,010
Oh, it's business.
524
00:34:40,260 --> 00:34:41,640
Take care of yourself, Mary.
525
00:35:00,880 --> 00:35:01,930
MM -45.
526
00:35:02,300 --> 00:35:04,710
They brought a car around about two
minutes ago.
527
00:35:04,800 --> 00:35:08,180
Inky left with the bodyguards. Then
Terry drove off in his own car.
528
00:35:08,181 --> 00:35:09,379
Is he alone?
529
00:35:09,380 --> 00:35:10,430
Alone.
530
00:35:10,660 --> 00:35:12,520
Stay with him. I'll keep this line open.
531
00:35:39,240 --> 00:35:41,350
Hello, we just went into a payphone
booth.
532
00:35:42,180 --> 00:35:44,900
Location? On Fuller between 7th and 8th.
533
00:35:45,220 --> 00:35:46,270
Right.
534
00:35:47,960 --> 00:35:51,630
Trace a call in progress from a public
booth on Fuller between 7th and 8th.
535
00:35:53,220 --> 00:35:54,270
Hickory Hotel.
536
00:35:54,360 --> 00:35:56,540
One moment, please. Come on, come on,
lady.
537
00:36:04,851 --> 00:36:12,579
An informant reported that a hitman from
Milwaukee checked into the Picardy this
538
00:36:12,580 --> 00:36:14,980
morning. A man by the name of Gil Casey.
539
00:36:29,620 --> 00:36:30,670
Hello.
540
00:36:31,100 --> 00:36:32,150
Who've I got?
541
00:36:32,400 --> 00:36:33,450
Gil Casey.
542
00:36:34,120 --> 00:36:35,170
Now, Gil.
543
00:36:36,320 --> 00:36:37,920
You got it pretty close, man.
544
00:38:11,511 --> 00:38:14,849
What section are they sitting in?
545
00:38:14,850 --> 00:38:15,900
Hold on a minute.
546
00:38:17,670 --> 00:38:18,750
Lana's just been shot.
547
00:38:18,751 --> 00:38:22,169
Our agents have picked up Gil Casey.
They found what they think is the murder
548
00:38:22,170 --> 00:38:24,580
weapon along with a return ticket to
Milwaukee.
549
00:38:26,010 --> 00:38:28,180
Oh, thanks very much. I'll talk to you
later.
550
00:38:29,710 --> 00:38:32,240
Terry Coburn's boarded the plane with
his father.
551
00:38:32,670 --> 00:38:33,870
Well, that explains why.
552
00:38:35,850 --> 00:38:36,900
Yes?
553
00:38:37,830 --> 00:38:39,150
Matthew Coburn's outside.
554
00:38:40,770 --> 00:38:41,910
Ask him to wait a minute.
555
00:38:42,580 --> 00:38:43,780
Tell him to wait, please.
556
00:38:43,781 --> 00:38:48,619
Get in touch with Irving Grindler, will
you, Owen? Tell him I'll be by in an
557
00:38:48,620 --> 00:38:49,439
hour or so.
558
00:38:49,440 --> 00:38:50,490
Okay.
559
00:38:50,491 --> 00:38:53,459
The family wouldn't let Inky talk to us
even if he wanted to.
560
00:38:53,460 --> 00:38:56,499
I'll need a cover to get by the
bodyguards and Grindler can help us
561
00:38:56,500 --> 00:38:58,319
That's taking quite a risk, isn't it?
562
00:38:58,320 --> 00:39:01,959
If Inky knows Grindler well enough to
trust him, how can you trust Grindler?
563
00:39:01,960 --> 00:39:03,010
He doesn't know him.
564
00:39:03,120 --> 00:39:04,740
Except, I'm sure, by reputation.
565
00:39:10,020 --> 00:39:11,700
Will you come in, please, Doctor?
566
00:39:15,820 --> 00:39:18,290
You know Inspector Erskine? Mr. Erskine?
Clover.
567
00:39:18,680 --> 00:39:19,730
Please sit down.
568
00:39:20,120 --> 00:39:21,170
Thank you.
569
00:39:22,891 --> 00:39:28,439
I know how difficult it must have been
for you to come here.
570
00:39:28,440 --> 00:39:30,480
Please don't misunderstand, Mr. Erskine.
571
00:39:30,481 --> 00:39:33,939
I won't help you gather evidence against
my father or my brother.
572
00:39:33,940 --> 00:39:34,990
I'm not asking you to.
573
00:39:35,460 --> 00:39:38,820
But there is something you want me to
do. You made that very clear.
574
00:39:40,520 --> 00:39:41,570
Dr. Clover.
575
00:39:42,520 --> 00:39:45,650
We've spent years trying to break up
your father's operation.
576
00:39:46,120 --> 00:39:47,680
Now, we'll do it sooner or later.
577
00:39:48,660 --> 00:39:51,910
But it would be a lot easier on everyone
if he'd cooperate with us.
578
00:39:53,300 --> 00:39:56,240
My father cooperating with the FBI.
579
00:39:57,740 --> 00:39:58,790
It'll never happen.
580
00:39:59,580 --> 00:40:02,170
There's one set of circumstances in
which it might.
581
00:40:02,860 --> 00:40:04,260
Not even on his deathbed.
582
00:40:04,780 --> 00:40:07,010
I'm asking you to help me give him the
option.
583
00:40:14,000 --> 00:40:18,819
Mr. Erskine, my father is a man who has
spent his entire adult life doing
584
00:40:18,820 --> 00:40:21,740
exactly what he wants in his own way.
585
00:40:22,820 --> 00:40:24,540
His own way.
586
00:40:25,460 --> 00:40:26,510
No options.
587
00:40:26,800 --> 00:40:32,439
But not under a death sentence from La
Cosa Nostra. And he will be, just as
588
00:40:32,440 --> 00:40:34,060
as the word about Lanner gets out.
589
00:40:34,320 --> 00:40:36,100
Lanner? He's been killed.
590
00:40:38,240 --> 00:40:39,400
They killed Lanner?
591
00:40:39,660 --> 00:40:41,830
The family has no choice now, you know
that.
592
00:40:42,910 --> 00:40:45,920
In fact, the executioners are with him
already. He's cut off.
593
00:40:46,790 --> 00:40:49,330
But with your help, I think I can get to
him.
594
00:40:49,331 --> 00:40:53,129
Since when does the FBI protect a man
like Inky Coburn? It isn't a question of
595
00:40:53,130 --> 00:40:57,349
protection. Look, we want to tell him
what's happening and let him draw his
596
00:40:57,350 --> 00:40:58,400
conclusions.
597
00:40:58,490 --> 00:41:01,620
He'll go to prison if he cooperates with
us, but he'll be alive.
598
00:41:03,590 --> 00:41:05,130
No, he'd never cooperate.
599
00:41:06,290 --> 00:41:09,770
Dr. Coburn, I've spent four years
studying your father.
600
00:41:10,529 --> 00:41:12,759
He's a great many things, but he's not a
fool.
601
00:41:12,760 --> 00:41:16,889
Now, in the next few hours, the moment
will come when he'll want that option,
602
00:41:16,890 --> 00:41:18,880
and I want to be there when that
happens.
603
00:41:21,070 --> 00:41:22,570
There's not much time, Doctor.
604
00:41:27,550 --> 00:41:28,600
All right.
605
00:41:32,390 --> 00:41:33,440
Finally, it's over.
606
00:41:44,140 --> 00:41:46,490
over ten million stamp collectors, Mr.
Ruskin.
607
00:41:47,200 --> 00:41:50,270
Archer would have been much simpler if
you'd been one of them.
608
00:41:50,271 --> 00:41:54,179
However, if you're going to pass with an
expert working for me, you'll need
609
00:41:54,180 --> 00:41:55,230
certain equipment.
610
00:41:55,720 --> 00:42:00,839
The catalog, of course, and a black
light used to detect alterations in a
611
00:42:00,840 --> 00:42:02,219
which would increase its value.
612
00:42:02,220 --> 00:42:03,540
What kind of alterations?
613
00:42:03,820 --> 00:42:08,219
Well, for instance, on the classics,
they sometimes add paper to give the
614
00:42:08,220 --> 00:42:09,199
a wider margin.
615
00:42:09,200 --> 00:42:10,940
Yes, that's right. That's very good.
616
00:42:11,060 --> 00:42:12,110
Go ahead. What else?
617
00:42:12,480 --> 00:42:15,190
My father taught me quite a bit about it
when I was a boy.
618
00:42:16,020 --> 00:42:19,080
They remove cancellations, put new gum
on the back.
619
00:42:19,660 --> 00:42:21,600
Always say gum, by the way, not glue.
620
00:42:22,040 --> 00:42:23,090
Uh -huh.
621
00:42:24,080 --> 00:42:28,000
Now, Mr. Grindler, what constitutes a
classic stamp?
622
00:42:28,620 --> 00:42:32,860
Well, the first stamp ever printed was
the Penny Black of Great Britain, 1840.
623
00:42:33,220 --> 00:42:36,100
The first U .S. stamp printed was in
1847.
624
00:42:36,700 --> 00:42:38,920
Classics date between then and 1895.
625
00:42:39,890 --> 00:42:42,690
That's when perforated adhesive started
in 95.
626
00:42:44,090 --> 00:42:46,290
This is a perforation gauge.
627
00:42:47,110 --> 00:42:50,180
Now, perforations vary from issue to
issue with some stamps.
628
00:42:51,310 --> 00:42:52,450
It's all in the catalog.
629
00:42:53,130 --> 00:42:56,050
Oh, by the way, no expert can keep it
all in his head.
630
00:42:56,430 --> 00:42:58,650
We all use the catalog all the time.
631
00:42:58,651 --> 00:43:02,809
Well, now, Mr. Grindler, to attract this
particular collector, I'm going to need
632
00:43:02,810 --> 00:43:03,860
a very unusual stamp.
633
00:43:04,070 --> 00:43:05,150
What can you suggest?
634
00:43:06,870 --> 00:43:07,920
Large collection?
635
00:43:08,410 --> 00:43:10,840
Extremely. Limited to which areas?
636
00:43:11,760 --> 00:43:13,080
None, really. It's general.
637
00:43:13,380 --> 00:43:14,430
Really?
638
00:43:14,740 --> 00:43:16,840
That's the toughest possible collection.
639
00:43:17,040 --> 00:43:18,360
The King of England had one.
640
00:43:20,100 --> 00:43:23,500
Well, suppose we offer him the Hawaii
missionary.
641
00:43:24,000 --> 00:43:25,050
He has it.
642
00:43:27,060 --> 00:43:29,740
Confederate States of America, issue
1861.
643
00:43:30,700 --> 00:43:32,300
He has that, too. Complete.
644
00:43:34,100 --> 00:43:36,750
It's got to be a little more difficult
than I thought.
645
00:43:38,090 --> 00:43:40,610
What about the one -cent British Guiana?
646
00:43:41,370 --> 00:43:42,830
It's number 13 in the catalog.
647
00:43:43,110 --> 00:43:44,670
It's the only one known to exist.
648
00:43:45,230 --> 00:43:48,180
Yes, but if it's that rare, won't it
seem hard by having it?
649
00:43:48,910 --> 00:43:49,960
It might.
650
00:43:50,330 --> 00:43:53,160
But you could say you were a
representative of the owner.
651
00:43:53,161 --> 00:43:56,829
Besides, with a collector like this,
he'd see the devil himself if he thought
652
00:43:56,830 --> 00:43:58,829
there were a chance in the world of
getting this stamp.
653
00:43:58,830 --> 00:44:00,630
Last quote on it was 300 ,000.
654
00:44:01,110 --> 00:44:02,670
There's no value quotation now.
655
00:44:03,450 --> 00:44:06,400
You could probably get a million or more
for it if you had it.
656
00:44:06,750 --> 00:44:07,800
What do you think?
657
00:44:08,830 --> 00:44:09,880
Well, I can call him.
658
00:44:09,881 --> 00:44:13,049
If I set it up right, I think he'll go
for it.
659
00:44:13,050 --> 00:44:14,649
All right, then that's what we'll do.
660
00:44:14,650 --> 00:44:16,090
Thanks very much, Mr. Grindle.
661
00:44:16,870 --> 00:44:19,100
Oh, don't forget your catalog, Mr.
Eskender.
662
00:45:28,379 --> 00:45:29,920
Yeah? Mr. Coburn?
663
00:45:30,220 --> 00:45:31,270
Who wants to see him?
664
00:45:31,271 --> 00:45:34,919
My name's Boardman. I represent Irving,
Grindler & Company. I call from the
665
00:45:34,920 --> 00:45:36,600
airport. Go ahead, Mr. Boardman.
666
00:45:37,020 --> 00:45:40,090
Mr. Coburn, I don't think you... Shut
up. Tell me my boy vows for him.
667
00:45:41,060 --> 00:45:42,110
Boardman?
668
00:45:53,320 --> 00:45:55,280
No, I said to myself, why go halfway?
669
00:45:56,040 --> 00:45:58,510
If the King of England can do it, so can
Inky Cobra.
670
00:45:58,840 --> 00:46:00,640
Why go halfway, you know what I mean?
671
00:46:01,760 --> 00:46:04,920
You have some remarkable stamps here,
Mr. Cobra. I'm impressed.
672
00:46:05,340 --> 00:46:08,350
I was also impressed when you mentioned
the British Guiana.
673
00:46:08,820 --> 00:46:10,320
Oh, is that a way to get in here?
674
00:46:16,620 --> 00:46:17,670
Cobra resident.
675
00:46:19,140 --> 00:46:20,190
Yeah, this is Sam.
676
00:46:20,191 --> 00:46:21,639
Who is it?
677
00:46:21,640 --> 00:46:22,720
Yeah, hang on a minute.
678
00:46:22,960 --> 00:46:24,560
It's for me, Mr. Cobra, private.
679
00:46:25,240 --> 00:46:26,920
I'll take it in here out of your way.
680
00:46:27,040 --> 00:46:28,480
What are you doing? Who is it?
681
00:46:29,120 --> 00:46:30,170
Terry.
682
00:46:42,971 --> 00:46:49,319
Well, I wish we had more time, but I
think we've just run out. What is that
683
00:46:49,320 --> 00:46:50,370
supposed to mean?
684
00:46:50,371 --> 00:46:53,659
Stone called for a meeting as soon as he
heard Frank Lana was dead.
685
00:46:53,660 --> 00:46:56,839
Our latest information is that at least
four members of the High Commission were
686
00:46:56,840 --> 00:46:58,019
voting to have you killed.
687
00:46:58,020 --> 00:46:59,820
What do you know about Frank Lanner?
688
00:47:00,660 --> 00:47:01,710
Who are you?
689
00:47:02,320 --> 00:47:03,370
FBI.
690
00:47:03,371 --> 00:47:05,819
You were right about the stamp. There is
none.
691
00:47:05,820 --> 00:47:07,899
I came here to give you a chance to bail
out.
692
00:47:07,900 --> 00:47:09,860
Matt said... Matt was trying to help
you.
693
00:47:10,120 --> 00:47:11,840
Papa. Shut your mouth.
694
00:47:11,871 --> 00:47:13,819
Bail out how?
695
00:47:13,820 --> 00:47:17,499
By nailing them before they get you. By
telling a grand jury about your
696
00:47:17,500 --> 00:47:20,340
organization. Man, what kind of a fool
do you take me for?
697
00:47:21,120 --> 00:47:24,790
You moved when the family told you to
stand still. You know what that means.
698
00:47:24,791 --> 00:47:27,459
It makes no difference to the family or
the government.
699
00:47:27,460 --> 00:47:30,079
The government can't nail me if they
haven't got the list.
700
00:47:30,080 --> 00:47:32,899
The family can't move if they don't put
the question to me.
701
00:47:32,900 --> 00:47:35,199
I got the treatment of a council member
coming to me.
702
00:47:35,200 --> 00:47:37,099
Don't you remember what Uncle Emmett
said?
703
00:47:37,100 --> 00:47:38,660
You're retired. You're out.
704
00:47:39,000 --> 00:47:42,250
They probably figure him for the list.
That makes you expendable.
705
00:47:44,560 --> 00:47:45,610
Let's go with him.
706
00:47:46,140 --> 00:47:47,340
Give the G -Man the list?
707
00:47:47,900 --> 00:47:49,400
It's something to think about.
708
00:47:50,160 --> 00:47:51,660
Jail is better than a casket.
709
00:47:51,940 --> 00:47:52,990
Who told you?
710
00:47:53,660 --> 00:47:55,460
You've never been inside either one.
711
00:48:02,180 --> 00:48:05,490
You don't walk into a room in my house
without knocking, you hear?
712
00:48:06,300 --> 00:48:08,950
Sorry about this, Mr. Boardman. Too bad
you dropped by.
713
00:48:09,940 --> 00:48:12,840
Mr. Coburn, there was a meeting and a
vote.
714
00:48:14,280 --> 00:48:16,060
You and your boy... Wait a minute.
715
00:48:16,420 --> 00:48:17,470
Wait a minute.
716
00:48:17,640 --> 00:48:18,690
Not me.
717
00:48:18,691 --> 00:48:21,959
I didn't want to hit Leonard until the
council said to him. Now, not me.
718
00:48:21,960 --> 00:48:23,500
You lousy yellow punk.
719
00:48:24,200 --> 00:48:25,250
I'm your father.
720
00:48:25,280 --> 00:48:27,020
Blood. You think I'm me?
721
00:48:27,300 --> 00:48:29,710
You try to save your own skin and feed
me to them?
722
00:48:30,121 --> 00:48:32,599
What about the business?
723
00:48:32,600 --> 00:48:34,519
I mean, without the list, there's no
business.
724
00:48:34,520 --> 00:48:36,479
I know where the list is. You'll never
find it.
725
00:48:36,480 --> 00:48:39,430
Now, you go in there and you call them.
Go on. They'll tell you.
726
00:48:57,520 --> 00:48:58,570
I want to shout my son.
727
00:48:58,800 --> 00:48:59,850
I want to thank you.
728
00:49:00,260 --> 00:49:01,310
He deserved it.
729
00:49:03,240 --> 00:49:04,600
My offer still goes, Cobra.
730
00:49:05,700 --> 00:49:07,020
Why should I cop out now?
731
00:49:07,260 --> 00:49:08,310
I got elbow room.
732
00:49:08,360 --> 00:49:09,410
I'm out of the box.
733
00:49:09,900 --> 00:49:10,950
There it goes.
734
00:49:11,120 --> 00:49:12,170
No more box.
735
00:49:13,960 --> 00:49:16,910
You think there aren't any more where
those two came from?
736
00:49:17,440 --> 00:49:18,640
You're still in the hook.
737
00:49:18,800 --> 00:49:20,960
Only now you can't buy anyone to help
you.
738
00:49:22,060 --> 00:49:23,140
You're alone, Cobra.
739
00:49:23,620 --> 00:49:24,670
And you know it.
740
00:49:38,481 --> 00:49:41,479
But you owe me one favor, right?
741
00:49:41,480 --> 00:49:43,700
I cooperated. It depends what it is.
742
00:49:45,000 --> 00:49:47,980
If that dies, bury it face down.
743
00:49:57,480 --> 00:49:58,530
Fine.
744
00:49:58,680 --> 00:49:59,880
Fine. Thank you very much.
745
00:50:01,680 --> 00:50:04,040
Well, that's the last of them. 200
outlets.
746
00:50:04,041 --> 00:50:05,839
Congratulations, Lewis.
747
00:50:05,840 --> 00:50:07,180
Thanks. You were lucky.
748
00:50:07,181 --> 00:50:11,489
Well, what are you going to do with your
free evenings now that this case is
749
00:50:11,490 --> 00:50:12,509
wrapped up?
750
00:50:12,510 --> 00:50:14,750
You know, Inky Cobra asked me the same
thing.
751
00:50:14,751 --> 00:50:17,329
He suggested I take up the tab
collecting.
752
00:50:17,330 --> 00:50:19,869
As a matter of fact, he offered me one
to start off with.
753
00:50:19,870 --> 00:50:24,790
A 1918 airmail with an inverted center
valued at $16 ,000.
754
00:50:25,590 --> 00:50:26,640
It's one trouble.
755
00:50:26,970 --> 00:50:28,020
It's a fake.
756
00:50:28,021 --> 00:50:33,089
Terrence Cobra survived his wounds and
was convicted of interstate gambling
757
00:50:33,090 --> 00:50:36,989
activities and with Gilbert Casey was
found guilty of the murder of Frank
758
00:50:36,990 --> 00:50:38,040
Lanner.
759
00:50:38,170 --> 00:50:41,960
Ignatius Coburn died of natural causes
before he could be brought to trial.
760
00:50:42,250 --> 00:50:46,269
Sam Pick and his confederate were
convicted in local court of assault with
761
00:50:46,270 --> 00:50:47,320
deadly weapon.
762
00:51:12,501 --> 00:51:14,599
Thank you.
763
00:51:14,600 --> 00:51:19,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.