All language subtitles for The FBI s04e23 Conspiracy of Silence.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,160 --> 00:01:39,210 We asked you not to make trouble, Mr. Clay. 2 00:01:39,600 --> 00:01:42,370 After all, people retire here to get away from trouble. 3 00:01:42,680 --> 00:01:44,480 Then we asked you to move, remember? 4 00:01:45,180 --> 00:01:47,830 And we told you what would happen to you if you didn't. 5 00:01:47,831 --> 00:01:50,059 What, you think we're kidding? 6 00:01:50,060 --> 00:01:51,110 Huh? 7 00:02:08,720 --> 00:02:12,210 I'll say this for you, David. You're a man who makes his presence known. 8 00:02:12,211 --> 00:02:15,479 Wendell, to everything there is a season and a time to every purpose under the 9 00:02:15,480 --> 00:02:18,070 heavens. A time to pussyfoot and a time to make noise. 10 00:02:18,120 --> 00:02:20,100 A time to mourn and a time to dance. 11 00:02:21,020 --> 00:02:23,370 You know what we should have brought? Records. 12 00:02:23,371 --> 00:02:25,359 What we should have done is called him. 13 00:02:25,360 --> 00:02:26,860 Suppose the poor man's asleep. 14 00:02:26,861 --> 00:02:30,219 Then we'll wake the poor man up. No, he's supposed to sleep on his birthday. 15 00:02:30,220 --> 00:02:33,410 Besides, I want this whole place to know we're getting married. 16 00:02:33,411 --> 00:02:34,629 I see Clay. 17 00:02:34,630 --> 00:02:38,309 After all, he was the one who introduced us, wasn't he? No, Wendell introduced 18 00:02:38,310 --> 00:02:39,670 us. Wendell? 19 00:02:40,070 --> 00:02:41,120 Is that a fact? 20 00:02:41,250 --> 00:02:42,300 I was a fool. 21 00:02:42,350 --> 00:02:43,970 I should have kept her for myself. 22 00:02:44,250 --> 00:02:47,560 Well, it's all the same. Clay would have introduced us to her later. 23 00:02:50,170 --> 00:02:51,220 Maybe. 24 00:03:18,250 --> 00:03:19,330 Where'd he come from? 25 00:03:19,370 --> 00:03:20,420 From the back. 26 00:03:48,839 --> 00:03:50,080 Hey, call an ambulance. 27 00:04:05,140 --> 00:04:07,370 How's all your sweat? Did you see his skull? 28 00:04:09,980 --> 00:04:11,600 Your heart all right, wasn't it? 29 00:04:12,700 --> 00:04:13,750 Yeah. 30 00:04:13,751 --> 00:04:15,179 I'm okay. 31 00:04:15,180 --> 00:04:16,499 You got your nitroglycerin tablets? 32 00:04:16,500 --> 00:04:17,550 Yes, right here. 33 00:04:20,300 --> 00:04:22,100 They're coming, isn't it? No, honey. 34 00:04:22,300 --> 00:04:23,350 Stay away. 35 00:04:23,600 --> 00:04:24,650 He's dead. 36 00:04:26,340 --> 00:04:27,780 What's that man in the front? 37 00:04:28,620 --> 00:04:31,220 Well, he was young, wasn't he? 38 00:04:31,800 --> 00:04:32,850 Young. 39 00:04:33,060 --> 00:04:34,110 Dark. 40 00:04:34,111 --> 00:04:38,019 That's not much, but the police want anything they can get. Dave, you're not 41 00:04:38,020 --> 00:04:39,019 going to the police. 42 00:04:39,020 --> 00:04:40,800 Now, Faye. You can't go. 43 00:04:41,200 --> 00:04:42,520 Honey, he's been murdered. 44 00:04:42,521 --> 00:04:45,479 All right, listen to me. Will you please give yourself 24 hours? 45 00:04:45,480 --> 00:04:47,460 What are you talking about, 24 hours? 46 00:04:47,680 --> 00:04:48,730 We can't. 47 00:04:49,680 --> 00:04:50,730 Please, David. 48 00:04:50,880 --> 00:04:53,350 If you still want to call her tomorrow, all right. 49 00:04:53,480 --> 00:04:54,530 Fine. 50 00:04:54,720 --> 00:04:58,880 But don't make a mistake like this that we'll regret the rest of our lives. 51 00:04:59,620 --> 00:05:00,880 Look, Faye. What? 52 00:05:02,220 --> 00:05:03,270 Trust me. 53 00:05:04,180 --> 00:05:05,580 I'll explain it to you later. 54 00:05:05,581 --> 00:05:07,539 Come on. 55 00:05:07,540 --> 00:05:08,590 He's dead. 56 00:05:08,940 --> 00:05:10,280 You can't help him now. 57 00:05:27,660 --> 00:05:28,710 The FBI. 58 00:05:30,560 --> 00:05:35,880 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbalist Jr. 59 00:05:36,960 --> 00:05:43,519 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 60 00:05:43,520 --> 00:05:47,860 James Daly, Kevin McCarthy, 61 00:05:48,260 --> 00:05:54,720 Kent Smith, and special guest star Gene Tierney. 62 00:05:55,580 --> 00:05:57,220 Tonight's episode... 63 00:05:58,040 --> 00:05:59,300 Conspiracy of Phyla. 64 00:06:18,160 --> 00:06:22,959 The playing of retired law professor Russell Clay was to mark the reopening 65 00:06:22,960 --> 00:06:26,180 vicious mafia vendetta that had lain dormant for 20 years. 66 00:06:26,890 --> 00:06:30,629 On the day of his death, Clay had sent a letter to the agent in charge of the 67 00:06:30,630 --> 00:06:35,489 Tucson FBI office, Ellis Harmon, stating his belief that La Cosa Nostra 68 00:06:35,490 --> 00:06:39,390 chieftain Leonard King was gaining a toehold in Paradise Regained. 69 00:06:40,090 --> 00:06:44,549 To fully investigate the serious implications of Clay's murder, Harmon 70 00:06:44,550 --> 00:06:46,530 requested assistance from Washington. 71 00:06:47,810 --> 00:06:51,609 He was the man who convinced me to go into the Bureau, the dean of my law 72 00:06:51,610 --> 00:06:52,660 school. 73 00:06:53,670 --> 00:06:57,180 He used to say to me, Lewis, Stay involved. 74 00:06:58,580 --> 00:07:00,200 Job doesn't stop at 6 o 'clock. 75 00:07:02,140 --> 00:07:06,000 I never met a man I learned more from, or a man I was fond of. 76 00:07:08,920 --> 00:07:09,970 Well? 77 00:07:10,440 --> 00:07:13,740 Oh, I talked to the switchboard girl at the ambulance service. 78 00:07:14,080 --> 00:07:17,750 She said the voice on the phone that night definitely belonged to a woman. 79 00:07:17,751 --> 00:07:19,719 You interviewed the neighbors? 80 00:07:19,720 --> 00:07:21,200 They were all asleep or away. 81 00:07:21,420 --> 00:07:22,470 No one heard a thing. 82 00:07:23,140 --> 00:07:24,760 Of course, he was in a new section. 83 00:07:25,200 --> 00:07:27,000 The houses on either side are vacant. 84 00:07:27,001 --> 00:07:31,139 I've also asked Mr. Rowland to come to the office for an interview. He's a 85 00:07:31,140 --> 00:07:33,340 managing director at Paradise Regalia. 86 00:07:34,460 --> 00:07:35,600 He may be there by now. 87 00:07:42,980 --> 00:07:44,030 Mr. Rowland? 88 00:07:44,200 --> 00:07:45,250 Inspector Erskine. 89 00:07:45,300 --> 00:07:46,350 Mr. Rowland? Mr. 90 00:07:47,220 --> 00:07:48,380 Dratt. Mr. Rowland? 91 00:07:50,180 --> 00:07:53,839 I'm sorry we kept you waiting. Oh, that's all right. I just walked in a 92 00:07:53,840 --> 00:07:54,879 ago myself. 93 00:07:54,880 --> 00:07:59,199 I can usually make it to L .A. from Paradise Regained in about an hour, but 94 00:07:59,200 --> 00:08:01,100 traffic... Well, 95 00:08:01,880 --> 00:08:04,380 what can I do for you, Mr. Erskine? 96 00:08:05,000 --> 00:08:09,300 Mr. Rowland, you're the managing director of Paradise Regained? Yes, I 97 00:08:10,460 --> 00:08:14,979 Well, in conversation with Mr. Durand, Mr. Clay mentioned that you'd spoken 98 00:08:14,980 --> 00:08:18,710 together about La Cota Nostra's infiltration into the community. Is that 99 00:08:19,120 --> 00:08:22,480 Well, spoken. I don't know what you mean by that. 100 00:08:22,481 --> 00:08:26,669 Did you tell him that Leonard King was lending large sums of money to Reese 101 00:08:26,670 --> 00:08:27,720 Enterprises? 102 00:08:28,270 --> 00:08:32,270 No, I didn't. I said that our private bank in the village was lending him 103 00:08:32,390 --> 00:08:35,150 The bank is owned by Jim Evans, isn't it, Mr. Rowland? 104 00:08:36,710 --> 00:08:39,420 Weren't you aware that Evans works for Leonard King? 105 00:08:39,450 --> 00:08:42,400 Mr. Durant, I don't know anything at all about Leonard King. 106 00:08:42,570 --> 00:08:44,090 I work for Norman Reese. 107 00:08:44,091 --> 00:08:45,129 Where Mr. 108 00:08:45,130 --> 00:08:47,660 Reese chooses to get his money is his own business. 109 00:08:47,830 --> 00:08:51,800 The impression on Wall Street seems to be that Reese has overextended himself. 110 00:08:51,801 --> 00:08:56,379 Seems a little odd that Evans would be so willing to lend him money, don't you 111 00:08:56,380 --> 00:08:59,460 think? No, not at all. Not if the grapevine's right. 112 00:09:00,180 --> 00:09:01,620 What does the grapevine say? 113 00:09:02,200 --> 00:09:04,340 Well, I guess it's no secret. 114 00:09:04,620 --> 00:09:07,900 Mr. Reese is betting everything he has on the waterworks bill. 115 00:09:08,880 --> 00:09:13,719 You know, without that artificial lake that he built at Paradise Regained, the 116 00:09:13,720 --> 00:09:15,460 whole development would blow away. 117 00:09:15,600 --> 00:09:18,250 But that's all this part of the country needs anyway. 118 00:09:18,360 --> 00:09:20,700 It's cheap water and lots of it. 119 00:09:21,290 --> 00:09:23,170 If new proposal would provide it. 120 00:09:23,470 --> 00:09:27,790 If that referendum passes, land values around here will skyrocket. 121 00:09:28,030 --> 00:09:29,080 And if it doesn't? 122 00:09:29,350 --> 00:09:33,810 We'll take a beating, I guess, but I don't think it'll be fatal. 123 00:09:34,530 --> 00:09:38,810 You're just taking a partner like Leonard King? 124 00:09:39,430 --> 00:09:42,150 I wouldn't know about that. That's not my concern. 125 00:09:43,650 --> 00:09:46,840 According to Clay, you were very concerned about it at one time. 126 00:09:46,870 --> 00:09:50,110 No, he was. I was just trying to be a good listener. 127 00:09:51,140 --> 00:09:55,959 Look, I don't even know if there is a mafia, but if there is, that's the FBI's 128 00:09:55,960 --> 00:09:57,220 concern, not mine. 129 00:09:57,880 --> 00:09:58,930 Isn't it? 130 00:10:00,120 --> 00:10:02,290 All right, Mr. Rowland, thank you very much. 131 00:10:02,291 --> 00:10:08,459 Look, Mr. Erskine, I hope you understand I'm perfectly willing to cooperate in 132 00:10:08,460 --> 00:10:09,379 any way I can. 133 00:10:09,380 --> 00:10:11,739 You're short of personal involvement, you mean? 134 00:10:11,740 --> 00:10:12,840 Well, yes. 135 00:10:14,080 --> 00:10:15,820 Who does the hiring at your office? 136 00:10:15,940 --> 00:10:16,990 I do. 137 00:10:17,080 --> 00:10:20,390 Would you be willing to take on one of our agents as an accountant? 138 00:10:20,391 --> 00:10:24,949 Certainly, but... Fine. Mr. Colby will be by sometime tomorrow, then. Thank you 139 00:10:24,950 --> 00:10:26,000 again. 140 00:10:34,890 --> 00:10:37,050 It's like only a paradise regained. 141 00:10:37,870 --> 00:10:40,750 Like ostriches with their heads buried in the sand. 142 00:10:42,690 --> 00:10:43,740 Where's Evans? 143 00:10:43,741 --> 00:10:45,989 King's got a place outside of San Francisco. 144 00:10:45,990 --> 00:10:47,610 Evans flew up there this morning. 145 00:10:52,040 --> 00:10:53,480 All right, James, what else? 146 00:10:53,760 --> 00:10:54,810 That's all. 147 00:10:55,660 --> 00:10:56,740 Who handled that? 148 00:10:57,720 --> 00:11:00,010 A kid named Harris. I brought over from Denver. 149 00:11:01,060 --> 00:11:05,100 10 ,000 acres of desert to bury the man in. They leave him in a pool. 150 00:11:05,101 --> 00:11:11,679 Well, next time, Lynn, I'll hire a fortune teller to warn us about friends 151 00:11:11,680 --> 00:11:12,730 dropping over. 152 00:11:13,660 --> 00:11:16,550 Jim, don't get smart with me. I'm not in the mood, you know? 153 00:11:18,060 --> 00:11:20,950 Harris got their license number. He's running it down now. 154 00:11:24,750 --> 00:11:27,950 When you find them, make sure they won't hurt us. 155 00:11:28,950 --> 00:11:30,010 But be careful. 156 00:11:31,130 --> 00:11:35,729 Because if you drop the ball one more time, if you put one more crimp in this 157 00:11:35,730 --> 00:11:39,610 operation, Jim, you'll regret it till the day you die. 158 00:11:41,330 --> 00:11:42,380 Clear enough? 159 00:11:42,810 --> 00:11:43,860 Yes. 160 00:11:47,430 --> 00:11:52,170 Now, how did Reese react to the killing? 161 00:11:52,530 --> 00:11:53,580 He was shocked. 162 00:11:55,020 --> 00:11:56,640 I talked to him just before I left. 163 00:11:56,960 --> 00:11:58,540 He also wants $100 ,000. 164 00:11:59,620 --> 00:12:00,670 Promise it. 165 00:12:01,020 --> 00:12:03,070 Tell him he can't deliver till next week. 166 00:12:03,220 --> 00:12:04,600 The referendum's dead. 167 00:12:05,100 --> 00:12:06,360 He'll announce it Monday. 168 00:12:09,340 --> 00:12:11,630 So you bought yourself a retirement village. 169 00:12:13,220 --> 00:12:15,330 That's the first shake of the tree, James. 170 00:12:15,860 --> 00:12:19,500 After that comes the Reese Hotel, the Reese Shopping Center. 171 00:12:22,000 --> 00:12:23,050 What's the matter? 172 00:12:26,689 --> 00:12:30,789 Nothing. And Mo's still out of joint because I went after Reese Enterprises 173 00:12:30,790 --> 00:12:32,649 instead of the ones you recommended? 174 00:12:32,650 --> 00:12:36,129 Well, you know, there's a story going around about that, Len. I don't say 175 00:12:36,130 --> 00:12:39,620 there's anything to it, but... You've got to tell me anyway, aren't you, 176 00:12:39,730 --> 00:12:41,070 Just for my own good. 177 00:12:43,590 --> 00:12:48,949 Well, they say that you're not after Reese Enterprises, but after Norm Reese 178 00:12:48,950 --> 00:12:50,000 himself. 179 00:12:50,001 --> 00:12:52,739 A personal vendetta, and they even say that the High Commissioner's asked you 180 00:12:52,740 --> 00:12:54,910 pull out. Too little profit for all the work. 181 00:12:55,200 --> 00:12:57,200 You got a real ear for rumors. 182 00:12:57,720 --> 00:12:59,280 Those are really very funny. 183 00:13:01,860 --> 00:13:04,030 So is the reason they give for the vendetta. 184 00:13:04,340 --> 00:13:09,539 They say Leonard King spent one night in jail in his life, 12 hours in a drunk 185 00:13:09,540 --> 00:13:13,060 tank, after being beat up in a barroom fight by Norm Reese. 186 00:13:13,700 --> 00:13:18,199 And they say that King has not forgotten his humiliation in 20 years, the blood 187 00:13:18,200 --> 00:13:19,280 the girl he was with. 188 00:13:19,760 --> 00:13:22,920 Laughing every time Reese clobbered him. The smell of the tank. 189 00:13:23,400 --> 00:13:25,750 Naturally, I take all this with a grain of salt. 190 00:13:26,260 --> 00:13:27,310 Naturally. 191 00:13:28,180 --> 00:13:33,959 I mean, if... Incidentally, tell your boy Harris I want his witnesses wrapped 192 00:13:33,960 --> 00:13:35,540 before the official takeover. 193 00:13:37,000 --> 00:13:39,420 And bury him in the desert this time. 194 00:14:02,260 --> 00:14:03,310 Gin. 195 00:14:04,460 --> 00:14:05,510 You're kidding. 196 00:14:09,420 --> 00:14:11,320 18, 32, 50. 197 00:14:11,631 --> 00:14:13,499 That's it. 198 00:14:13,500 --> 00:14:14,840 Three blitzes in a row. 199 00:14:15,800 --> 00:14:16,880 You're getting worse. 200 00:14:17,240 --> 00:14:20,130 I hate a triumphant winner, can't you? Be a little humble. 201 00:14:21,120 --> 00:14:22,170 You ready, Faye? 202 00:14:22,580 --> 00:14:24,100 You two go on ahead, Wendell. 203 00:14:24,580 --> 00:14:25,720 Coffee's almost ready. 204 00:14:26,400 --> 00:14:27,450 Okay. 205 00:14:28,100 --> 00:14:29,150 Deal them out. 206 00:14:31,630 --> 00:14:33,330 I've had enough, Wendy. Mind? 207 00:14:46,990 --> 00:14:48,970 Okay. Everything all right in here? 208 00:14:50,450 --> 00:14:51,510 No, nothing's right. 209 00:14:51,990 --> 00:14:53,040 Dave. No. 210 00:14:54,710 --> 00:14:56,790 What are we playing this crazy game for? 211 00:14:58,070 --> 00:15:01,310 Russ Clay was our friend. We saw the man who murdered him. 212 00:15:01,580 --> 00:15:04,660 We saw a man. Well, at least we should tell the police that much. 213 00:15:05,240 --> 00:15:06,380 I'm sick of secrets. 214 00:15:06,381 --> 00:15:10,039 And what about Wendell? Now we've got him breaking the law. 215 00:15:10,040 --> 00:15:12,450 There's no reason why we should go to the police. 216 00:15:12,840 --> 00:15:16,480 We were witnesses. It's our obligation to tell the police what we saw. 217 00:15:19,240 --> 00:15:23,140 Did she ever explain this thing to you, Wendell? 218 00:15:23,740 --> 00:15:24,820 David, I'm from Maine. 219 00:15:26,420 --> 00:15:30,359 Down east, we don't ask a friend too many questions. We figure if he has 220 00:15:30,360 --> 00:15:34,740 something he wants us to know, he'll get around to it sooner or later. 221 00:15:39,340 --> 00:15:40,960 When I was 19... David. 222 00:15:41,500 --> 00:15:42,550 I killed a man. 223 00:15:45,140 --> 00:15:49,039 I'd just gotten my Siemens papers. I shipped out from San Francisco through 224 00:15:49,040 --> 00:15:50,660 canal on the old Murray Lassiter. 225 00:15:52,100 --> 00:15:55,060 Cook, named Denison, was on my back from the start. 226 00:15:57,070 --> 00:15:59,270 When we hit Charleston, I went ashore. 227 00:15:59,950 --> 00:16:01,000 He followed me. 228 00:16:01,810 --> 00:16:03,310 I guess he figured I had money. 229 00:16:04,850 --> 00:16:06,730 He jumped me on the dock with a knife. 230 00:16:07,910 --> 00:16:09,570 I turned the knife back on him. 231 00:16:11,990 --> 00:16:13,310 Stabbed him in the stomach. 232 00:16:15,910 --> 00:16:18,680 I didn't go to the police that time either. I jumped ship. 233 00:16:20,130 --> 00:16:22,370 There's still a warrant out on me for murder. 234 00:16:24,250 --> 00:16:25,710 My name is different, but... 235 00:16:27,150 --> 00:16:28,230 My prints are the same. 236 00:16:30,650 --> 00:16:31,700 I see. 237 00:16:38,050 --> 00:16:39,100 Well? 238 00:16:52,770 --> 00:16:53,820 Operator? 239 00:16:54,030 --> 00:16:55,830 Get me the sheriff's office, please. 240 00:16:56,930 --> 00:17:01,209 David, I love you so much that I'll wait through the trial and your sentencing 241 00:17:01,210 --> 00:17:02,260 if it comes to that. 242 00:17:03,350 --> 00:17:04,710 But I don't think it's fair. 243 00:17:05,410 --> 00:17:06,530 You can't help Russ. 244 00:17:06,531 --> 00:17:08,949 You can't tell the police anything definite. 245 00:17:08,950 --> 00:17:10,930 You're wasting everything on a gesture. 246 00:17:12,109 --> 00:17:14,109 That doesn't seem fair at all to me. 247 00:17:48,211 --> 00:17:54,279 Well, Inspector Erskine, you're very prompt. I'm Norman Reese. 248 00:17:54,280 --> 00:17:58,010 Mr. Reese, it's kind of you to see me on such short notice. Won't you sit down? 249 00:17:58,080 --> 00:17:59,130 Thank you. 250 00:18:02,560 --> 00:18:03,610 No, thanks. 251 00:18:04,620 --> 00:18:06,360 Well, now, what can I do for the FBI? 252 00:18:06,660 --> 00:18:09,670 Mr. Reese, are you acquainted with a man named Leonard King? 253 00:18:09,800 --> 00:18:10,850 The gangster? 254 00:18:11,120 --> 00:18:12,980 I met him 20 years ago. 255 00:18:12,981 --> 00:18:14,439 You haven't seen him since? 256 00:18:14,440 --> 00:18:15,580 No, I haven't. Why? 257 00:18:16,040 --> 00:18:19,460 That he isn't a partner of yours, silent or otherwise. 258 00:18:19,461 --> 00:18:23,859 Are we thinking about the same Leonard King, Inspector? 259 00:18:23,860 --> 00:18:27,439 Because the little toad I have in mind, I wouldn't trust to shine my shoes. 260 00:18:27,440 --> 00:18:28,760 It's the same Leonard King. 261 00:18:28,820 --> 00:18:31,050 No, he's not a partner, silent or otherwise. 262 00:18:32,820 --> 00:18:34,140 Did you know Russell Clay? 263 00:18:34,280 --> 00:18:35,330 Yes, certainly. 264 00:18:35,440 --> 00:18:36,700 That was a terrible thing. 265 00:18:37,260 --> 00:18:39,060 I understand he was a friend of yours. 266 00:18:39,120 --> 00:18:40,170 Yes, he was. 267 00:18:40,580 --> 00:18:42,500 What happened? An attempted robbery? 268 00:18:42,720 --> 00:18:43,770 We're not sure. 269 00:18:44,680 --> 00:18:48,719 But there are some indications that La Cosa Nostra may have been behind it. La 270 00:18:48,720 --> 00:18:49,770 Cosa Nostra? 271 00:18:51,659 --> 00:18:52,709 That's ridiculous. 272 00:18:52,940 --> 00:18:57,319 Why? Well, Paradise Regained is hardly the kind of operation to attract Lacoste 273 00:18:57,320 --> 00:18:58,279 and Ostra. 274 00:18:58,280 --> 00:18:59,960 We believe they're already there. 275 00:19:01,100 --> 00:19:04,230 In fact, you've been dealing with them for the last six months. 276 00:19:04,400 --> 00:19:05,740 Are you out of your mind? 277 00:19:07,040 --> 00:19:09,270 Did you borrow money from the village bank? 278 00:19:09,271 --> 00:19:12,559 Well, I may have. I don't see that that's any business of yours. 279 00:19:12,560 --> 00:19:14,219 The president is a man named Evans? 280 00:19:14,220 --> 00:19:15,600 Yes. He's a member. 281 00:19:16,000 --> 00:19:18,050 He takes his orders from the little toad. 282 00:19:21,350 --> 00:19:22,990 I don't believe one word of that. 283 00:19:24,490 --> 00:19:25,540 Mr. Reith, 284 00:19:25,910 --> 00:19:28,350 La Cosa Nostra is a cancer in this country. 285 00:19:28,850 --> 00:19:31,260 Pretending it isn't there won't make it go away. 286 00:19:31,290 --> 00:19:33,280 It must be cut out every time it's found. 287 00:19:34,390 --> 00:19:35,950 But the Bureau can't do it alone. 288 00:19:36,390 --> 00:19:38,500 We need the help of every private citizen. 289 00:19:41,050 --> 00:19:42,910 When's your next meeting with Evans? 290 00:19:47,790 --> 00:19:48,840 All right. 291 00:19:49,290 --> 00:19:50,790 If you should change your mind. 292 00:19:51,180 --> 00:19:53,290 You can reach me at the Los Angeles office. 293 00:20:12,280 --> 00:20:13,660 Not enough for you, Norman? 294 00:20:13,940 --> 00:20:15,160 Oh, it's fine. 295 00:20:15,161 --> 00:20:20,689 Well, if I'd known I was going to depress you, so I wouldn't have granted 296 00:20:20,690 --> 00:20:21,740 the new loan. 297 00:20:22,410 --> 00:20:25,480 The day loans depress me, Jimmy, I'll get out of the business. 298 00:20:26,510 --> 00:20:27,560 And what is it? 299 00:20:27,750 --> 00:20:28,800 It's nothing. 300 00:20:28,870 --> 00:20:30,110 Oh, come on. 301 00:20:30,490 --> 00:20:32,960 You can tell your friendly neighborhood banker. 302 00:20:33,601 --> 00:20:35,629 All right. 303 00:20:35,630 --> 00:20:37,730 Rumors. Rumors? About what? 304 00:20:37,930 --> 00:20:38,980 World War III? 305 00:20:40,670 --> 00:20:42,780 I hear you're involved with Leonard King. 306 00:20:44,430 --> 00:20:45,480 Who's Leonard King? 307 00:20:46,640 --> 00:20:48,380 The head of the Cosa Nostra out here. 308 00:20:55,780 --> 00:20:56,830 Well, 309 00:20:57,380 --> 00:20:59,120 I didn't mean to break you up with it. 310 00:21:02,580 --> 00:21:06,160 You know, I told you the new loan was okay. 311 00:21:06,161 --> 00:21:08,479 But you'd have to wait till next week for the cash. 312 00:21:08,480 --> 00:21:09,379 Yeah. 313 00:21:09,380 --> 00:21:13,000 It was to give my board time to investigate rumors we'd been hearing. 314 00:21:14,800 --> 00:21:16,180 You mean that I'm involved? 315 00:21:16,880 --> 00:21:19,140 That the Cosa Nostra's behind you. 316 00:21:19,480 --> 00:21:21,770 Now, come on, Jimmy. You know better than that. 317 00:21:23,800 --> 00:21:25,480 Okay, all right. I apologize. 318 00:21:25,700 --> 00:21:28,140 Let's forget... Let's forget the whole thing. 319 00:21:44,590 --> 00:21:46,650 No. None of these faces look familiar. 320 00:21:49,070 --> 00:21:50,630 Oh, excuse me, Mrs. Dreiser. 321 00:21:50,631 --> 00:21:55,889 O 'Brien, the agent who met me at the airport said you wanted to see me right 322 00:21:55,890 --> 00:21:58,720 away. Yes, we found the bakery that provided Clay's cake. 323 00:21:59,230 --> 00:22:00,970 This was the woman who made the sale. 324 00:22:01,250 --> 00:22:04,200 She's almost positive that Clay himself was not the buyer. 325 00:22:04,810 --> 00:22:07,130 There were three people, two men and a woman. 326 00:22:07,650 --> 00:22:11,200 According to our conversation, they all came from paradise regained. 327 00:22:11,590 --> 00:22:12,640 Mrs. Dreiser? 328 00:22:12,641 --> 00:22:14,629 I'd like you to meet Inspector Erskine. 329 00:22:14,630 --> 00:22:15,709 How do you do, Inspector? 330 00:22:15,710 --> 00:22:16,850 How are you, Mr. Driver? 331 00:22:17,870 --> 00:22:19,250 Please, Mr. Driver, go ahead. 332 00:22:28,810 --> 00:22:30,230 No, nothing. 333 00:22:30,570 --> 00:22:31,620 I'm sorry. 334 00:22:32,850 --> 00:22:35,450 Did any of these people call each other by name? 335 00:22:36,170 --> 00:22:37,220 No. 336 00:22:37,970 --> 00:22:41,750 The smaller of the two men kept calling the woman Darling and... 337 00:22:41,980 --> 00:22:46,199 Honey, they were very happy. I think they were going to be married. They kept 338 00:22:46,200 --> 00:22:47,580 asking about a wedding cake. 339 00:22:48,400 --> 00:22:49,450 Now, wait. 340 00:22:49,820 --> 00:22:52,500 They did call the other man by name. What was it? 341 00:22:53,760 --> 00:22:54,810 Wally? 342 00:22:55,880 --> 00:22:56,930 Wendell. 343 00:22:57,580 --> 00:23:00,140 Wendell. Do you remember anything else about him? 344 00:23:01,020 --> 00:23:03,020 Well, he had an accent. 345 00:23:03,400 --> 00:23:05,060 Eastern. New York? 346 00:23:05,800 --> 00:23:06,850 Flatter in that. 347 00:23:06,940 --> 00:23:07,990 New England? 348 00:23:08,340 --> 00:23:09,390 Yes. 349 00:23:10,410 --> 00:23:13,060 All right, Miss Dreiser. I think that'll do it for now. 350 00:23:13,350 --> 00:23:14,400 Thanks very much. 351 00:23:15,150 --> 00:23:16,200 For what? 352 00:23:16,390 --> 00:23:17,510 Just being a citizen? 353 00:23:18,310 --> 00:23:19,390 Just being a citizen. 354 00:23:20,581 --> 00:23:25,669 Ryan, what's the population of Paradise regained? 355 00:23:25,670 --> 00:23:26,770 About 30 ,000. 356 00:23:26,771 --> 00:23:29,289 We'll check every source available for his identity. 357 00:23:29,290 --> 00:23:30,790 Put every man available on it. 358 00:24:51,110 --> 00:24:52,550 Oh, uh, Mr. Price? 359 00:24:53,230 --> 00:24:54,280 Yes? 360 00:24:54,281 --> 00:24:59,009 Sir, I'm with the, uh, security office here at Paradise Regained. I wonder if I 361 00:24:59,010 --> 00:25:00,570 could talk with you for a moment. 362 00:25:00,750 --> 00:25:02,930 Well, uh, what about? 363 00:25:03,450 --> 00:25:04,850 Uh, are you alone, sir? 364 00:25:05,410 --> 00:25:08,690 Yes. Well, it's in connection with the clay murder, Mr. Price. 365 00:25:09,530 --> 00:25:13,320 Actually, we'd like you to come down to the regional office if you have time. 366 00:25:13,670 --> 00:25:15,190 You mean, uh, right now? 367 00:25:15,191 --> 00:25:18,669 Well, yes, sir. We'd just like to ask you a couple of questions. 368 00:25:18,670 --> 00:25:20,050 I have my car right out here. 369 00:25:20,570 --> 00:25:21,620 Won't take long. 370 00:25:22,710 --> 00:25:26,370 Well... Yes, all right. Good. 371 00:25:40,390 --> 00:25:44,330 Wait a minute, I... I forgot my cigarettes. Oh, it's okay. 372 00:28:25,689 --> 00:28:26,739 Yes. 373 00:28:32,410 --> 00:28:34,150 That's the man they called Wendell. 374 00:28:35,150 --> 00:28:36,200 Thank you, Mrs. Dyson. 375 00:28:37,190 --> 00:28:38,240 Ma 'am? 376 00:28:38,750 --> 00:28:39,800 All right. 377 00:28:44,310 --> 00:28:45,410 Hold on just a moment. 378 00:28:48,370 --> 00:28:52,410 I see by the coroner's report that there are some sort of stains on his fingers. 379 00:28:52,610 --> 00:28:54,310 Yes, apparently ink of some kind. 380 00:28:55,440 --> 00:28:59,179 Did he have a pen in his pocket when he was brought in? No, he didn't. Or a 381 00:28:59,180 --> 00:29:01,350 handkerchief? Yes, he had a handkerchief. 382 00:29:01,720 --> 00:29:03,120 Freshly laundered, ironed. 383 00:29:03,121 --> 00:29:04,939 None of these stains on it? 384 00:29:04,940 --> 00:29:05,990 No, sir. 385 00:29:07,660 --> 00:29:09,160 All right, thank you very much. 386 00:29:21,120 --> 00:29:22,170 Brian. 387 00:29:22,171 --> 00:29:28,209 When you went through Price's apartment, were there any signs of a struggle? 388 00:29:28,210 --> 00:29:31,250 Any overturned ink bottles or stains? 389 00:29:31,930 --> 00:29:34,100 On the contrary. Everything was quite neat. 390 00:29:34,330 --> 00:29:36,590 He seems to have been a very meticulous man. 391 00:29:37,470 --> 00:29:38,730 Why? What's on your mind? 392 00:29:40,030 --> 00:29:41,470 I don't know. Nothing, really. 393 00:29:43,770 --> 00:29:48,290 Except the nagging picture of a meticulous man with ink stains on his 394 00:29:50,030 --> 00:29:51,080 Let's go back there. 395 00:30:00,500 --> 00:30:01,640 Okay. Where's your hat? 396 00:30:03,080 --> 00:30:04,130 You got a hat? 397 00:30:04,380 --> 00:30:07,390 Dave, I can't go barging in on your niece like some relative. 398 00:30:07,520 --> 00:30:08,600 Oh, it's all arranged. 399 00:30:08,601 --> 00:30:11,539 You know Laverne. She'll treat you like one of the family. 400 00:30:11,540 --> 00:30:13,640 Honestly, I just can't believe this. 401 00:30:14,360 --> 00:30:15,410 What's happening? 402 00:30:15,640 --> 00:30:19,559 Here. Are you going to stay with Laverne, too? No, I'll drive you into L 403 00:30:19,560 --> 00:30:22,320 get you settled. I've got some things to wind up here. 404 00:30:22,321 --> 00:30:24,359 I'll be with you in a couple of days. 405 00:30:24,360 --> 00:30:26,260 Dave, you're in the same danger I am. 406 00:30:26,261 --> 00:30:30,099 Neither one of us is in danger. We don't know that Cass's murderer was after 407 00:30:30,100 --> 00:30:31,150 Wendell. 408 00:30:31,360 --> 00:30:34,190 Well, then, what's all this? Here's what you hurried in. 409 00:30:34,380 --> 00:30:35,720 I want to stay with you. 410 00:30:36,220 --> 00:30:37,270 Faye. 411 00:30:38,700 --> 00:30:41,180 Oh, honey, please stop fighting me on this. 412 00:30:41,720 --> 00:30:44,910 There's probably no danger, but if there is, I want you out of it. 413 00:30:46,060 --> 00:30:47,740 Go stay with Laverne. Be a good girl. 414 00:30:48,260 --> 00:30:50,370 I'll be with you in a couple of days, okay? 415 00:30:51,320 --> 00:30:52,370 Okay. 416 00:31:07,790 --> 00:31:08,840 Thank you. 417 00:31:32,750 --> 00:31:35,590 Yes, I know that the uncovered typewriter too. 418 00:31:35,591 --> 00:31:38,959 Looks as though he may have been interrupted right here at the desk, 419 00:31:38,960 --> 00:31:40,010 Yeah. 420 00:31:47,700 --> 00:31:50,050 Here's the reason for the smudge on his finger. 421 00:31:51,280 --> 00:31:52,330 Changed the ribbon. 422 00:31:53,860 --> 00:31:55,060 New one's almost unused. 423 00:31:59,020 --> 00:32:01,000 Something's been written on it, though. 424 00:32:01,020 --> 00:32:03,160 What? A check, a note, a letter? 425 00:32:04,110 --> 00:32:06,940 And send us back to the lab, see what they can come up with. 426 00:32:19,510 --> 00:32:23,330 Well, your boy Harris is getting better, isn't he, James? 427 00:32:23,770 --> 00:32:27,370 He didn't bury his man in the desert, but at least he chased him there. 428 00:32:27,870 --> 00:32:28,920 That's close. 429 00:32:29,710 --> 00:32:30,760 All right, Len. 430 00:32:32,620 --> 00:32:35,150 There is one little thing that puzzles me, though. 431 00:32:35,440 --> 00:32:38,560 If he has the woman's address, how come he hasn't hit her yet? 432 00:32:39,720 --> 00:32:40,800 I told him not to. 433 00:32:42,740 --> 00:32:45,870 You don't have to wait till he finds the other man, hit her, Jim. 434 00:32:48,060 --> 00:32:49,110 No. 435 00:32:49,111 --> 00:32:54,179 If I do, and this thing explodes, and it will, you know who's going to be 436 00:32:54,180 --> 00:32:55,280 blamed, don't you? Me. 437 00:32:55,281 --> 00:32:58,939 And you know what you're going to say? You're going to say, sure, I told him to 438 00:32:58,940 --> 00:33:01,079 make a hit, but I didn't tell him to turn it into a St. 439 00:33:01,080 --> 00:33:02,400 Valentine's Day massacre. 440 00:33:02,510 --> 00:33:04,920 But that's exactly what you're telling me to do. 441 00:33:05,730 --> 00:33:07,470 This thing's gotten out of control. 442 00:33:09,630 --> 00:33:10,680 Time to call a halt. 443 00:33:12,430 --> 00:33:13,480 Ah. 444 00:33:15,590 --> 00:33:16,640 Think about it. 445 00:33:17,930 --> 00:33:20,450 Look, Jim, don't worry. If it bothers you, fine. 446 00:33:20,730 --> 00:33:21,780 You can bow out. 447 00:33:22,190 --> 00:33:25,380 I don't want you to do anything that'll make you uncomfortable. 448 00:33:25,930 --> 00:33:27,430 I don't want to twist your arm. 449 00:33:28,290 --> 00:33:29,970 But you'll go ahead with it anyway. 450 00:33:31,130 --> 00:33:32,180 Probably, yeah. 451 00:33:33,290 --> 00:33:34,340 I tell you what you do. 452 00:33:34,341 --> 00:33:37,809 You've been hitting the ball pretty hard lately. Why don't you take a little 453 00:33:37,810 --> 00:33:38,860 vacation? 454 00:33:42,690 --> 00:33:45,030 No, I'll handle it. No, I'm serious. 455 00:33:45,970 --> 00:33:47,850 You and Charlotte could go to Bermuda. 456 00:33:48,070 --> 00:33:50,300 I said I'll handle it. You want an affidavit? 457 00:33:52,130 --> 00:33:53,230 Suit yourself, Jimmy. 458 00:33:53,810 --> 00:33:54,860 I'll call you. 459 00:33:56,210 --> 00:33:57,260 Oh, Jim. 460 00:33:58,470 --> 00:34:01,930 You might as well start streamlining Reese's operation, too. 461 00:34:02,600 --> 00:34:07,159 Now that the waterworks bill is dead, I'll send somebody over to the village 462 00:34:07,160 --> 00:34:11,619 tomorrow to take the managing director's place. What's his name? Roland, but I 463 00:34:11,620 --> 00:34:15,138 don't think Reese will sit still for that. Roland's been with him for... 464 00:34:15,139 --> 00:34:20,500 I'll have Roland out by tomorrow afternoon. 465 00:34:22,460 --> 00:34:23,510 Good. 466 00:34:28,420 --> 00:34:29,760 You're joking, of course. 467 00:34:30,320 --> 00:34:31,960 I'm a banker. I never joke. 468 00:34:31,961 --> 00:34:35,079 Without the referendum, your whole operation is in trouble. 469 00:34:35,080 --> 00:34:38,519 I'll bring in the water myself. Then what, your bank? I can get financing. 470 00:34:38,520 --> 00:34:39,519 Norm. 471 00:34:39,520 --> 00:34:42,999 My bank holds paper on you amounting to half a million dollars, principal and 472 00:34:43,000 --> 00:34:46,158 interest, and most of those notes are short -term and are callable now. 473 00:34:46,159 --> 00:34:49,259 Well, extend them. You know I'm good for it. I don't know any such thing. 474 00:34:49,260 --> 00:34:52,799 I'd say, looking at your Paradise Regained operation, that it's, well, 475 00:34:52,800 --> 00:34:54,540 whole thing has been badly managed. 476 00:34:54,880 --> 00:34:58,370 Badly managed? Roland is the best man in the business, and you know it. 477 00:34:58,660 --> 00:34:59,710 Dump him. 478 00:35:00,060 --> 00:35:01,720 No. It's out of the question. 479 00:35:02,830 --> 00:35:05,120 I'm sorry I can't stay here and argue with you. 480 00:35:05,430 --> 00:35:07,270 Your new partners want Roland out. 481 00:35:07,610 --> 00:35:08,930 You get him out by tomorrow. 482 00:35:09,250 --> 00:35:10,310 What new partners? 483 00:35:10,650 --> 00:35:11,700 You'll meet him. 484 00:35:12,210 --> 00:35:13,790 Is Leonard King in on this? 485 00:35:14,430 --> 00:35:15,480 That's a good guess. 486 00:35:15,630 --> 00:35:17,670 He is. Well, you can forget it. 487 00:35:17,990 --> 00:35:19,040 You won't go along? 488 00:35:19,550 --> 00:35:21,630 No, I won't go along. 489 00:35:34,540 --> 00:35:38,900 Mr. Reese would like some more steam, and would you lock the door? 490 00:37:16,160 --> 00:37:18,390 Now, I'm gonna want you to telephone Roland. 491 00:37:19,840 --> 00:37:22,670 You probably know his number, but if you don't, I have it. 492 00:37:43,120 --> 00:37:44,170 She's gone. 493 00:37:51,660 --> 00:37:52,710 Gone where? 494 00:37:53,480 --> 00:37:55,120 Never didn't know. 495 00:37:55,840 --> 00:37:57,460 She called his wife this morning. 496 00:37:57,461 --> 00:38:02,139 Asked her to kind of keep an eye on the house. Said she'd contact him again in a 497 00:38:02,140 --> 00:38:02,879 couple of weeks. 498 00:38:02,880 --> 00:38:04,380 I haven't got a couple of weeks. 499 00:38:04,480 --> 00:38:05,530 Yeah, I know. 500 00:38:05,531 --> 00:38:09,159 You know, I was thinking maybe she's got an account in your bank. 501 00:38:09,160 --> 00:38:10,210 Maybe she has. 502 00:38:11,620 --> 00:38:15,050 Is this supposed to have some profound significance for me or what? 503 00:38:17,680 --> 00:38:20,390 She's going to need cash or something sooner or later. 504 00:38:20,790 --> 00:38:24,340 Watch out for a check. Maybe you can find out approximately where she is. 505 00:38:24,910 --> 00:38:28,040 You might even find out the city or neighborhood or something. 506 00:39:04,211 --> 00:39:10,719 It's a good thing the dispatcher caught me. I'd have been to San Francisco. 507 00:39:10,720 --> 00:39:12,660 You heard the referendum failed. 508 00:39:13,000 --> 00:39:14,050 Yeah. 509 00:39:14,260 --> 00:39:17,630 Well, Roland's been fired. It was paid off. I told the weed by tonight. 510 00:39:18,480 --> 00:39:21,960 He's already left, as a matter of fact. He looked pretty sick. 511 00:39:22,920 --> 00:39:25,690 Apparently, he reached at the firing himself by phone. 512 00:39:25,960 --> 00:39:27,400 Do you know who they bring in? 513 00:39:28,560 --> 00:39:29,610 The undertaker. 514 00:39:30,200 --> 00:39:31,280 Herb Gossett? Yeah. 515 00:39:32,460 --> 00:39:33,510 Well, well. 516 00:39:33,511 --> 00:39:38,069 It means King won't bother to use the business as a legitimate front. He'll 517 00:39:38,070 --> 00:39:39,120 strip it clean. 518 00:39:40,110 --> 00:39:41,160 Figured, didn't he? 519 00:39:41,570 --> 00:39:43,610 How does all this affect your situation? 520 00:39:43,910 --> 00:39:45,470 Well, they haven't fired me yet. 521 00:39:45,471 --> 00:39:46,569 Hang in there. 522 00:39:46,570 --> 00:39:49,100 If you need me, I'll be with Reese in San Francisco. 523 00:40:27,951 --> 00:40:34,759 Hi, I thought I heard someone at the door. Me, I was getting the newspaper. 524 00:40:34,760 --> 00:40:37,619 Listen, I have to pick up the kids. Would you like to come? Oh. 525 00:40:37,620 --> 00:40:38,880 Come on, get your coat. 526 00:40:38,881 --> 00:40:42,199 Laverne, you're sure I'm not in the way. I mean, everything was so sudden. They 527 00:40:42,200 --> 00:40:44,730 didn't even give you a chance to catch your breath. 528 00:40:44,740 --> 00:40:45,790 Don't be silly. 529 00:40:45,860 --> 00:40:47,180 We love having you here. 530 00:40:47,181 --> 00:40:49,279 Well, I ought to do a little shopping. 531 00:40:49,280 --> 00:40:50,660 How are you fixed for money? 532 00:40:50,661 --> 00:40:53,599 Oh, I'm fine. I cashed a check at the little corner store this morning. They 533 00:40:53,600 --> 00:40:55,039 wanted to know where I was staying. 534 00:40:55,040 --> 00:40:56,180 I put down this address. 535 00:40:57,060 --> 00:40:58,110 Good. Let's get going. 536 00:41:04,680 --> 00:41:06,360 a very forbearing man, Inspector. 537 00:41:06,361 --> 00:41:09,619 The average winner in a game like this would certainly have said I told you so 538 00:41:09,620 --> 00:41:10,670 by now. 539 00:41:11,200 --> 00:41:13,610 Maybe that's because I don't consider it a game. 540 00:41:14,420 --> 00:41:15,740 Well, I don't care anymore. 541 00:41:17,500 --> 00:41:18,550 Russell Clay cared. 542 00:41:19,400 --> 00:41:22,080 They can't be stopped, you know. They can be stopped. 543 00:41:22,980 --> 00:41:24,030 I don't think so. 544 00:41:25,040 --> 00:41:26,240 I've dealt with them now. 545 00:41:26,380 --> 00:41:27,430 So have I. 546 00:41:27,920 --> 00:41:29,180 On Leonard King's level? 547 00:41:29,400 --> 00:41:30,450 Higher than that. 548 00:41:30,520 --> 00:41:32,200 We've jailed high commissioners. 549 00:41:33,480 --> 00:41:35,160 Of course, we don't win every time. 550 00:41:35,161 --> 00:41:37,679 But you can't win it all unless you fight, can you? 551 00:41:37,680 --> 00:41:39,640 And you want what from me? 552 00:41:40,100 --> 00:41:41,150 I told you. 553 00:41:41,620 --> 00:41:42,670 I want your help. 554 00:41:50,360 --> 00:41:51,410 Yes. 555 00:41:52,480 --> 00:41:53,530 It's Washington. 556 00:42:00,020 --> 00:42:01,820 Herkin. Hello, this is Arthur. 557 00:42:02,300 --> 00:42:03,350 Yes, Hardin. 558 00:42:03,360 --> 00:42:07,499 I talked to Tom. He told me you were with Reese. I hate to interrupt you, but 559 00:42:07,500 --> 00:42:09,420 think this information is worth it. Yes. 560 00:42:09,840 --> 00:42:12,240 We have the results on the material you sent us. 561 00:42:12,860 --> 00:42:17,160 The typewriter ribbon had a name, an address, and part of a letter on it. 562 00:42:17,520 --> 00:42:24,280 It reads, Faye Simpson, 3131 Davis Drive, Paradise Regained, 563 00:42:24,340 --> 00:42:25,390 California. 564 00:42:35,801 --> 00:42:37,979 And that's all there is. 565 00:42:37,980 --> 00:42:39,120 You say Tom has this? 566 00:42:39,440 --> 00:42:40,490 Yes. 567 00:42:40,840 --> 00:42:43,980 He indicated he thought the woman may be in some kind of danger. 568 00:42:44,260 --> 00:42:46,670 He and Durant have gone to check out the address. 569 00:42:46,900 --> 00:42:49,420 Good. Well, thanks very much, Art. Good luck. 570 00:42:49,760 --> 00:42:50,810 Talk to you later. 571 00:42:55,860 --> 00:42:59,110 All right, Mr. Erskine, there are a couple of things I can tell you. 572 00:42:59,540 --> 00:43:00,590 When do we start? 573 00:43:01,340 --> 00:43:02,420 What about right now? 574 00:43:06,120 --> 00:43:08,350 to have the Simpson woman's home staked out. 575 00:43:08,820 --> 00:43:12,550 But a neighbor seemed to think she'd be away for several more days at least. 576 00:43:13,140 --> 00:43:15,970 What about the Dave that Price mentioned in the letter? 577 00:43:16,540 --> 00:43:17,980 That's probably Dave Butler. 578 00:43:17,981 --> 00:43:21,619 The neighbor says that Butler and Ms. Simpson are planning to be married. 579 00:43:21,620 --> 00:43:23,560 Does he live at Paradise Regained? 580 00:43:23,561 --> 00:43:27,599 Well, he does right now, but he said he was selling his house when we located 581 00:43:27,600 --> 00:43:28,599 him. 582 00:43:28,600 --> 00:43:31,059 He's with Durant. I thought you'd probably want to talk to him. 583 00:43:31,060 --> 00:43:32,859 He doesn't know where the Simpson woman is? 584 00:43:32,860 --> 00:43:33,910 He claims he doesn't. 585 00:44:02,600 --> 00:44:04,220 I don't know anything about that. 586 00:44:04,580 --> 00:44:06,500 Did you know Wendell Price, Mr. Butler? 587 00:44:06,840 --> 00:44:07,890 Yes. 588 00:44:07,891 --> 00:44:11,619 His letter indicated that you, he, and Miss Simpson were thinking about going 589 00:44:11,620 --> 00:44:12,279 the police. 590 00:44:12,280 --> 00:44:15,279 I don't know anything about a letter. Did you buy a birthday cake for Russell 591 00:44:15,280 --> 00:44:17,570 Clay on the night he was murdered, Mr. Butler? 592 00:44:17,660 --> 00:44:19,120 For, uh... Russell Clay. 593 00:44:19,121 --> 00:44:23,579 We've talked to the woman at the bakery, Mr. Butler. Look, there isn't time for 594 00:44:23,580 --> 00:44:24,539 this kind of nonsense. 595 00:44:24,540 --> 00:44:27,099 These men are killers. You and Miss Simpson are next. 596 00:44:27,100 --> 00:44:29,750 All we're asking for is the chance to save your lives. 597 00:44:33,360 --> 00:44:39,519 Faye is at my niece's right here in LA 225 Ranchero not far by freeway 598 00:44:39,520 --> 00:44:43,020 number five four five four one four four 599 00:46:25,221 --> 00:46:32,829 The latest international and local news brought to you by Marvin Jewelers, 600 00:46:32,830 --> 00:46:36,320 currently celebrating their 25th anniversary in the same location. 601 00:46:36,650 --> 00:46:39,850 If you love her, give her a Marvin diamond. 602 00:46:40,850 --> 00:46:43,170 Marvin's, at the corner of 12th and Jupiter. 603 00:46:43,171 --> 00:46:48,329 Storms today were still lashing Great Britain, from the Scottish border to 604 00:46:48,330 --> 00:46:53,249 Cornwall. No loss of life has been reported, but damage from flooding has 605 00:46:53,250 --> 00:46:55,110 estimated in the millions of dollars. 606 00:46:55,270 --> 00:46:56,330 And the end... 607 00:46:59,440 --> 00:47:04,059 Tomorrow's forecast for the battered English countryside, more gale force 608 00:47:04,060 --> 00:47:05,110 and rain. 609 00:48:59,600 --> 00:49:00,920 I'm going back to the house. 610 00:49:09,760 --> 00:49:10,810 Miss Simpson? 611 00:49:11,940 --> 00:49:13,400 My name's Erskine, FBI. 612 00:49:14,460 --> 00:49:15,510 What's happening? 613 00:49:15,620 --> 00:49:18,090 It's all right now. We've taken the man in custody. 614 00:49:18,900 --> 00:49:19,950 Thank heavens. 615 00:49:20,280 --> 00:49:21,720 It was a bit close, wasn't it? 616 00:49:33,770 --> 00:49:36,000 Of course, my real crime was in running away. 617 00:49:36,550 --> 00:49:37,600 I knew that. 618 00:49:38,450 --> 00:49:39,970 Oh, well, it's all over now. 619 00:49:40,790 --> 00:49:45,109 Mr. Erskine, what about our homes here? I mean, if Mr. Reese is bankrupt... He's 620 00:49:45,110 --> 00:49:47,289 negotiating with the New York firm to cover his loan. 621 00:49:47,290 --> 00:49:49,280 He'll pull out of it. All he needs is time. 622 00:49:49,281 --> 00:49:53,249 For to everything there is a season and a time and to every purpose under the 623 00:49:53,250 --> 00:49:54,300 heaven. 624 00:49:55,530 --> 00:49:56,580 It's true, isn't it? 625 00:49:56,581 --> 00:50:01,369 I said that the night we took the cake to Russ's house. You remember? 626 00:50:01,370 --> 00:50:02,420 Yes. 627 00:50:03,210 --> 00:50:05,450 A time to break down and a time to build up. 628 00:50:06,430 --> 00:50:08,430 A time to weep and a time to laugh. 629 00:50:09,090 --> 00:50:11,470 A time to mourn and a time to dance. 630 00:50:13,610 --> 00:50:16,290 A time to keep silence and a time to speak. 631 00:50:18,330 --> 00:50:20,230 Well, thank you both for dropping by. 632 00:50:20,510 --> 00:50:21,560 Thank you. 633 00:50:23,690 --> 00:50:29,250 Troy Harris was sentenced to death for the murder of Russell Clay. 634 00:50:29,820 --> 00:50:34,059 Based on evidence developed by the FBI laboratory, Leonard B. King and James 635 00:50:34,060 --> 00:50:37,919 Evans were found guilty of extortion and are now serving sentences in the 636 00:50:37,920 --> 00:50:39,060 federal penitentiary. 637 00:50:39,061 --> 00:50:43,159 Charges of murder against David Butler were amended to manslaughter. 638 00:50:43,160 --> 00:50:46,489 He was sentenced to five years in prison and released on probation. 639 00:50:46,490 --> 00:50:51,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.