All language subtitles for The FBI s04e21 The Attorney
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:11,380
All right, take your positions.
2
00:02:17,840 --> 00:02:20,240
The FBI.
3
00:02:22,100 --> 00:02:24,360
A Quinn Martin production.
4
00:02:24,820 --> 00:02:27,800
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
5
00:02:28,560 --> 00:02:35,260
Also starring... Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
6
00:02:35,260 --> 00:02:42,020
Tim O 'Connor, Lyndon Childs, Edward
7
00:02:42,020 --> 00:02:49,000
Asner, Louise Latham, Don Wells, and
special guest star
8
00:02:49,000 --> 00:02:50,120
Arthur Hill.
9
00:02:50,500 --> 00:02:53,020
Tonight's episode, The Attorney.
10
00:03:13,070 --> 00:03:18,390
With the confiscation of over $50 ,000
worth of illegal gambling equipment, the
11
00:03:18,390 --> 00:03:23,430
FBI's year -long investigation into the
activities of Manhattan gang leader
12
00:03:23,430 --> 00:03:27,450
Arnold Tobey seemed to have reached a
successful conclusion.
13
00:03:27,950 --> 00:03:32,970
But in view of what was to develop out
of Tobey's arrest, the case, in fact,
14
00:03:32,970 --> 00:03:33,970
scarcely begun.
15
00:04:11,440 --> 00:04:12,440
You having fun?
16
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
All right.
17
00:04:13,900 --> 00:04:17,420
If you've seen one gangster's birthday
party, you've seen them all.
18
00:04:22,420 --> 00:04:23,820
Happy birthday, darling.
19
00:04:46,669 --> 00:04:48,210
Sorry, closed. Come back tomorrow.
20
00:05:08,710 --> 00:05:09,790
I don't understand.
21
00:05:10,350 --> 00:05:11,350
What's the matter?
22
00:05:11,530 --> 00:05:12,950
Is Mr. Toby here? Mr.
23
00:05:13,530 --> 00:05:15,350
Here? Oh, no, no, no.
24
00:05:23,640 --> 00:05:25,640
We have agents at the back door, too.
25
00:05:52,110 --> 00:05:54,090
You haven't even got a drink yet. Oh,
Toby?
26
00:05:56,010 --> 00:05:57,010
Yeah, what is it?
27
00:05:57,110 --> 00:05:58,110
FBI.
28
00:05:58,330 --> 00:05:59,990
You're under arrest for interstate
gambling.
29
00:06:01,290 --> 00:06:03,370
You have the right to remain silent, the
right to counsel.
30
00:06:04,530 --> 00:06:05,530
You're a rat.
31
00:06:08,610 --> 00:06:09,610
Richard!
32
00:06:11,390 --> 00:06:12,390
Richard!
33
00:06:15,890 --> 00:06:17,850
No. Well, just ignore him.
34
00:06:18,570 --> 00:06:21,630
If he wants to talk to you, he'll come
over here. He's your client, not your
35
00:06:21,630 --> 00:06:24,530
king. Well, he's also our host tonight.
I'd better see what he wants.
36
00:06:26,310 --> 00:06:27,470
Can they do this to me?
37
00:06:28,470 --> 00:06:30,250
Can who do what, Arnold? Well, you talk
to them.
38
00:06:30,490 --> 00:06:32,690
I said they're from the FBI. They want
to take me in.
39
00:06:32,950 --> 00:06:34,950
Good evening. I'm Mr. Toby's attorney.
May I see your credentials?
40
00:06:35,510 --> 00:06:36,510
Of course.
41
00:06:41,870 --> 00:06:42,870
And your warrant?
42
00:06:53,520 --> 00:06:54,520
seems to be in order.
43
00:06:55,140 --> 00:06:57,640
You've been charged with interstate
transportation and aid to racketeering.
44
00:06:57,760 --> 00:07:01,420
Richard, for heaven's sake, every time
the government... We fought hard for
45
00:07:01,420 --> 00:07:02,420
rights. Let's take advantage of them.
46
00:07:02,860 --> 00:07:03,980
Let me speak for you, will you, please?
47
00:07:05,000 --> 00:07:08,840
I'll follow you downtown and arrange
bail for you as soon as you're booked.
48
00:07:09,580 --> 00:07:11,600
You'll be out in, oh, 20 minutes to half
an hour.
49
00:08:21,880 --> 00:08:22,880
What's the trouble, Pete?
50
00:08:24,480 --> 00:08:26,360
Did she give you bologna again?
51
00:08:26,740 --> 00:08:27,740
She sure did.
52
00:08:29,300 --> 00:08:33,539
I can't see why you put up with that.
You're not afraid of a little old
53
00:08:33,539 --> 00:08:35,120
-up housekeeper, are you? A big guy like
you?
54
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Yeah.
55
00:08:43,220 --> 00:08:46,320
Maybe that's why everybody likes you,
Pete. You never get mad.
56
00:08:47,620 --> 00:08:48,860
Oh, I get mad sometimes.
57
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
I've never seen it.
58
00:08:52,260 --> 00:08:54,240
Wait now. Yes, I have. Yes, I have.
59
00:08:54,460 --> 00:08:55,460
Once.
60
00:08:55,840 --> 00:08:57,540
When you were telling me about your
daughter.
61
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
Yeah.
62
00:09:02,820 --> 00:09:03,860
Want to join you, Pete?
63
00:09:05,160 --> 00:09:06,380
Oh, well, sure,
64
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
Mr. Holland.
65
00:09:11,320 --> 00:09:12,540
How about a trade, huh?
66
00:09:13,680 --> 00:09:14,680
Bologna for cheese.
67
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Okay.
68
00:09:27,600 --> 00:09:31,500
It was funny just now you mentioning
your daughter like that.
69
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
Yeah.
70
00:09:35,380 --> 00:09:36,380
Where is she now?
71
00:09:38,960 --> 00:09:40,420
I never see her anymore.
72
00:09:42,200 --> 00:09:44,260
I guess she's still in Manhattan
someplace.
73
00:09:45,060 --> 00:09:47,160
Hmm. I bet gangster.
74
00:09:50,500 --> 00:09:52,220
Bet you don't even remember his name
now.
75
00:09:53,860 --> 00:09:54,860
I remember.
76
00:09:55,460 --> 00:09:56,460
No kidding.
77
00:09:58,640 --> 00:10:02,020
There's a story in today's paper about
him. Guess that'll really tickle you.
78
00:10:03,280 --> 00:10:05,500
FBI just arrested him, finally.
79
00:10:05,980 --> 00:10:08,060
Toby? That's what it says.
80
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
That's him.
81
00:10:14,900 --> 00:10:20,260
I hope he gets a thousand years for
turning my girl into a...
82
00:10:20,260 --> 00:10:26,000
The lawyer he's hired, he probably won't
even come to trial.
83
00:10:28,330 --> 00:10:30,550
That's Richard T. Bender, Pete.
84
00:10:31,470 --> 00:10:34,050
Defends all the big hoots. Springs them
all. No, no.
85
00:10:35,250 --> 00:10:37,350
Toby's safe, as long as he has Bender.
86
00:10:38,710 --> 00:10:42,410
Well, somebody would have scared Bender
off.
87
00:10:46,670 --> 00:10:48,470
I don't see how anybody could do that.
88
00:10:50,530 --> 00:10:51,530
Threaten him?
89
00:10:54,250 --> 00:10:57,230
Listen, those guys are the biggest
cowards on Earth.
90
00:10:59,630 --> 00:11:01,670
Somebody sent him a little note and he'd
run like a rabbit.
91
00:11:03,510 --> 00:11:06,410
And Toby'd go to jail for the rest of
his life.
92
00:11:12,630 --> 00:11:14,130
What kind of note?
93
00:11:16,310 --> 00:11:17,310
Well, I don't know.
94
00:11:20,290 --> 00:11:21,510
Let's see now.
95
00:11:23,430 --> 00:11:24,450
What would you write?
96
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
Is that enough?
97
00:11:45,210 --> 00:11:46,210
What have we got?
98
00:11:48,550 --> 00:11:49,790
No, no, you read it to me.
99
00:11:52,710 --> 00:11:59,270
Dear Richard Big Shot Bender, quit the
Toby case or I'll kill you. That's
100
00:11:59,270 --> 00:12:00,270
perfect.
101
00:12:01,210 --> 00:12:04,710
No more beer for me, Mr. Allen. I
brought it for you. No, no, no.
102
00:12:05,430 --> 00:12:06,430
All right, the envelope.
103
00:12:07,290 --> 00:12:08,290
Where's the envelope?
104
00:12:09,630 --> 00:12:11,530
And it goes to Bender.
105
00:12:14,160 --> 00:12:18,000
Todd Building, New York City.
106
00:12:20,100 --> 00:12:24,180
You really think this will scare him
off, huh? Maybe, maybe not.
107
00:12:26,500 --> 00:12:27,860
Can't tell until we try.
108
00:12:30,860 --> 00:12:32,320
Might have to take a shot at him.
109
00:12:38,040 --> 00:12:39,260
No, I don't mean we'd hit him, Pete.
110
00:12:41,040 --> 00:12:42,340
Just show him we mean business.
111
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
I couldn't do that.
112
00:12:46,160 --> 00:12:47,160
Why not?
113
00:12:48,620 --> 00:12:51,680
If I want to have to use a gun, I don't
want any part of it. I don't like guns.
114
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
All right.
115
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
No guns.
116
00:12:57,220 --> 00:12:59,420
But you really ought to get over that
feeling, Pete.
117
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
Here.
118
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
Take it.
119
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Come on, Pete.
120
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
It's not loaded.
121
00:13:23,980 --> 00:13:24,980
Aim it at my hand.
122
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
Come on.
123
00:13:36,060 --> 00:13:37,060
Pull the trigger.
124
00:13:48,760 --> 00:13:49,980
Was that so bad?
125
00:13:50,560 --> 00:13:51,560
I don't like them.
126
00:13:53,680 --> 00:13:55,040
Well, that's the way you feel about it.
127
00:13:57,360 --> 00:13:58,440
I'll write letters.
128
00:13:59,700 --> 00:14:02,760
But guns are something else.
129
00:14:04,340 --> 00:14:05,680
You're doing just great.
130
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
Real fine.
131
00:14:57,130 --> 00:14:58,130
Mrs. Bender?
132
00:14:58,590 --> 00:15:01,990
Yes. I'm Inspector Erskine with the FBI.
This is Mr. Colby.
133
00:15:03,230 --> 00:15:06,650
Oh, yes, you were. You were talking to
Richard at Toby's Rascal.
134
00:15:08,390 --> 00:15:09,390
Welcome in.
135
00:15:21,170 --> 00:15:23,450
You were expecting us, weren't you, Mrs.
Bender?
136
00:15:23,670 --> 00:15:24,649
Somebody called.
137
00:15:24,650 --> 00:15:25,790
Oh, yes, sir. That was Richard.
138
00:15:26,870 --> 00:15:29,550
When he's on the telephone, just let me
tell him that you're here.
139
00:15:32,570 --> 00:15:34,690
Dear, when those men arrive... Dear,
they're here.
140
00:15:35,250 --> 00:15:36,250
Oh.
141
00:15:37,290 --> 00:15:40,050
Mr. Erskine, isn't it? Mr. Bender. Mr.
Colby?
142
00:15:40,330 --> 00:15:41,029
Yes, sir.
143
00:15:41,030 --> 00:15:42,150
Oh, come in, come in.
144
00:15:51,030 --> 00:15:54,730
Now, I understand you received an
extortion letter, Mr. Bender.
145
00:15:55,080 --> 00:15:56,460
Yes, it was sent to my office.
146
00:15:56,720 --> 00:16:00,560
I've been working at home on the Toby
defense, so I have a messenger bring my
147
00:16:00,560 --> 00:16:01,199
mail here.
148
00:16:01,200 --> 00:16:02,260
May we see them up, please?
149
00:16:07,360 --> 00:16:08,400
Short and sweet, at any rate.
150
00:16:17,520 --> 00:16:20,040
Your wife seemed surprised to see it.
151
00:16:20,500 --> 00:16:21,500
Really?
152
00:16:22,000 --> 00:16:25,680
Well, the fact is, I, uh... I phoned
your local agent about this.
153
00:16:25,880 --> 00:16:26,880
Sit down, please.
154
00:16:27,080 --> 00:16:30,720
Thank you. It may have startled Edith to
have an inspector from Washington
155
00:16:30,720 --> 00:16:32,540
respond to a routine call like that.
156
00:16:34,460 --> 00:16:36,840
Do you consider this a fair routine, Mr.
Bender?
157
00:16:37,420 --> 00:16:38,319
Don't you?
158
00:16:38,320 --> 00:16:39,340
No, sir. No, I don't.
159
00:16:40,740 --> 00:16:44,340
Mr. Colby, when you've been in the
business of defending unpopular clients
160
00:16:44,340 --> 00:16:48,340
long as I have, death threats lose a
good deal of their romance.
161
00:16:49,160 --> 00:16:50,300
I've received hundreds of them.
162
00:16:51,060 --> 00:16:52,280
As you gentlemen well know.
163
00:16:55,560 --> 00:16:58,640
We'd like our laboratory to look this
over, if you don't mind.
164
00:16:59,400 --> 00:17:00,400
Of course.
165
00:17:01,980 --> 00:17:03,260
Oh, one thing more.
166
00:17:03,960 --> 00:17:07,960
We've found that in these cases, any
kind of publicity can be rather
167
00:17:07,960 --> 00:17:11,960
detrimental. So we'd appreciate it if
you'd keep this to yourself, for the
168
00:17:11,960 --> 00:17:12,779
being at least.
169
00:17:12,780 --> 00:17:14,260
That's just a suggestion, naturally.
170
00:17:15,119 --> 00:17:16,119
Naturally.
171
00:17:16,240 --> 00:17:19,599
Inspector, would you tell me what in the
world you think I could possibly gain
172
00:17:19,599 --> 00:17:20,599
through publicity?
173
00:17:22,040 --> 00:17:23,680
Sympathy for your client, for one thing.
174
00:17:25,550 --> 00:17:26,550
You know, it's the oddest thing.
175
00:17:27,470 --> 00:17:31,970
But every once in a while, I get the
feeling that... I'm in a fencing match
176
00:17:31,970 --> 00:17:32,970
some sort.
177
00:17:34,410 --> 00:17:35,810
With an opponent who's very good.
178
00:17:36,970 --> 00:17:39,210
And who'll give me the beating of my
life if I'm not careful.
179
00:17:41,570 --> 00:17:42,830
We'll be in touch with you, Mr. Bender.
180
00:17:44,090 --> 00:17:45,090
Thank you.
181
00:18:26,730 --> 00:18:27,509
Come in, boys.
182
00:18:27,510 --> 00:18:28,510
I've been expecting you.
183
00:20:46,820 --> 00:20:47,820
How's it going?
184
00:20:47,960 --> 00:20:48,960
Oh, good evening, Art.
185
00:20:50,020 --> 00:20:53,440
Oh, we've been making a comparison with
extortion notes we have on file.
186
00:20:53,660 --> 00:20:56,740
Not familiar yet, but it's still early.
187
00:20:57,180 --> 00:20:59,380
We did isolate the make and model of the
machine.
188
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
Well, that's a break.
189
00:21:00,800 --> 00:21:03,160
Yeah, the note was typed on a Walden 620
portable.
190
00:21:03,480 --> 00:21:04,159
Ah, good.
191
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
The more breaks, the better.
192
00:21:05,460 --> 00:21:07,000
We're going to need all we can get on
this case.
193
00:21:07,640 --> 00:21:08,980
Listen to this New York Chronicle.
194
00:21:09,750 --> 00:21:14,150
Richard Bender, nationally known
criminal trial lawyer, said today he
195
00:21:14,150 --> 00:21:17,710
male death threat because he's agreed to
defend New York hoodlum Arnold Tobey in
196
00:21:17,710 --> 00:21:19,570
his forthcoming anti -racketeering
trial.
197
00:21:20,350 --> 00:21:25,030
No one, the outraged and eloquent Bender
declared, has the right to prejudge an
198
00:21:25,030 --> 00:21:28,630
American citizen, and I will defend that
precious concept as long as I have a
199
00:21:28,630 --> 00:21:29,630
breath in my body.
200
00:21:30,090 --> 00:21:31,390
That'll be rather a long time.
201
00:21:32,650 --> 00:21:35,690
But to the psychotic who sent that note,
it could be an open challenge.
202
00:21:36,490 --> 00:21:38,970
And Bender's intelligent enough to
realize that.
203
00:21:39,470 --> 00:21:43,270
Well, he obviously feels that the value
and this kind of notoriety outweighs the
204
00:21:43,270 --> 00:21:44,270
risk involved.
205
00:21:45,070 --> 00:21:48,690
Provided, of course, we save his legal
neck by picking up the extortionist in
206
00:21:48,690 --> 00:21:53,370
time. So, Mr. Bender, a man who's been a
thorn in our side in case after case
207
00:21:53,370 --> 00:21:58,510
can walk into court without any undue
anxieties and free a criminal we've been
208
00:21:58,510 --> 00:21:59,610
after for five years.
209
00:22:00,390 --> 00:22:01,390
That's about it.
210
00:22:13,230 --> 00:22:15,650
You know, Richard, it's true.
211
00:22:16,030 --> 00:22:17,730
You mystify me every now and then.
212
00:22:18,470 --> 00:22:20,890
But most of the time, I don't understand
you at all.
213
00:22:21,170 --> 00:22:22,810
Well, let's see if we can't do something
about that, Arnold.
214
00:22:23,010 --> 00:22:24,050
What seems to confuse you?
215
00:22:25,450 --> 00:22:26,810
How about this for openness?
216
00:22:28,110 --> 00:22:29,110
Mm -hmm.
217
00:22:29,190 --> 00:22:32,010
Well, in my son's circle, that's known
as a ploy.
218
00:22:32,610 --> 00:22:33,610
A ploy?
219
00:22:35,230 --> 00:22:36,410
A tricky stratagem.
220
00:22:36,730 --> 00:22:37,730
A maneuver.
221
00:22:38,250 --> 00:22:39,530
To create sympathy for you.
222
00:22:40,910 --> 00:22:44,580
Suppose this nut... He decides to take
you at your word, and he kills you.
223
00:22:45,000 --> 00:22:46,380
Oh, I don't think there's much chance of
that.
224
00:22:46,940 --> 00:22:49,700
Counselor, if there's any chance at all,
we're in a lot of trouble.
225
00:22:50,420 --> 00:22:54,120
The government has a very good case
against me. I need you.
226
00:22:57,040 --> 00:22:59,420
You're also a close friend.
227
00:23:01,940 --> 00:23:02,940
Right, right.
228
00:23:04,220 --> 00:23:05,800
Do you have any idea who's behind this?
229
00:23:06,300 --> 00:23:07,300
None at all.
230
00:23:09,260 --> 00:23:11,380
Well, I'm going to scout around and see
what I can find out.
231
00:23:12,770 --> 00:23:13,950
Arnold, don't scot around.
232
00:23:14,790 --> 00:23:15,790
Don't do anything.
233
00:23:16,470 --> 00:23:17,810
The FBI's handling this.
234
00:23:18,790 --> 00:23:21,870
Richard, all I want to do is find out
who's behind this.
235
00:23:22,090 --> 00:23:23,830
If he's harmless, forget about him.
236
00:23:24,910 --> 00:23:25,910
Listen.
237
00:23:26,030 --> 00:23:27,550
You, just relax.
238
00:23:28,510 --> 00:23:29,990
Let me take care of my business.
239
00:23:30,410 --> 00:23:31,890
I'll let you take care of yours, okay?
240
00:23:33,950 --> 00:23:35,850
I don't tell you what to say in the
courtroom, do I?
241
00:23:41,070 --> 00:23:42,070
Have a drink.
242
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
Miss Carol Morton?
243
00:24:29,640 --> 00:24:31,420
Yes? We're with the FBI.
244
00:24:32,040 --> 00:24:33,040
May we come in, please?
245
00:24:43,720 --> 00:24:45,880
What do you want? I was just going out.
246
00:24:49,140 --> 00:24:53,100
Do you own a portable typewriter, a
Walden Model 620?
247
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
No.
248
00:24:56,910 --> 00:25:01,730
I have a copy of a sales slip from the
Circle Outlet Company in New York.
249
00:25:02,390 --> 00:25:03,410
Is this your signature?
250
00:25:07,310 --> 00:25:08,310
It might be.
251
00:25:09,330 --> 00:25:11,230
Anybody can copy a signature.
252
00:25:13,030 --> 00:25:14,030
I see.
253
00:25:14,650 --> 00:25:17,470
In other words, you just can't recall
whether you bought a portable typewriter
254
00:25:17,470 --> 00:25:18,470
last year.
255
00:25:25,290 --> 00:25:26,290
All right.
256
00:25:27,020 --> 00:25:29,260
I bought a portable typewriter last
year.
257
00:25:30,360 --> 00:25:31,360
May I see it, please?
258
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
No.
259
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
It was stolen.
260
00:25:35,980 --> 00:25:36,980
Oh.
261
00:25:38,780 --> 00:25:43,360
If you find you've just misplaced it and
happen to run across it, I'd appreciate
262
00:25:43,360 --> 00:25:44,880
it if you'd give me a call at this
number.
263
00:25:54,420 --> 00:25:56,140
Thank you. You've been most helpful.
264
00:25:56,980 --> 00:25:57,980
Thank you.
265
00:26:41,230 --> 00:26:42,230
Call the office.
266
00:26:42,390 --> 00:26:44,630
I want a discreet surveillance on the
girl as soon as possible.
267
00:26:50,650 --> 00:26:54,250
Well, do you know where I can reach him?
This is his daughter and it's... Yes.
268
00:26:54,330 --> 00:26:55,670
Oh, may I have that number again,
please?
269
00:26:59,430 --> 00:27:01,430
Personally, I think every man ought to
have a hobby, Pete.
270
00:27:02,630 --> 00:27:04,790
Now, I'm not a very good woodcarver, but
I enjoy it.
271
00:27:06,070 --> 00:27:07,570
I'll tell you who's really good at it,
though.
272
00:27:10,540 --> 00:27:13,160
Didn't you know you had a son, Mr. Hull?
Oh, yeah.
273
00:27:14,460 --> 00:27:15,460
Patrick.
274
00:27:16,200 --> 00:27:18,260
He died in 1962.
275
00:27:19,780 --> 00:27:21,760
Oh, I'm sorry to hear that. It was an
accident.
276
00:27:26,160 --> 00:27:27,160
Excuse me a minute, Pete.
277
00:27:30,920 --> 00:27:31,920
Hello.
278
00:27:32,080 --> 00:27:34,700
Hello. Is Mr. Zacharias there, please?
279
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
Yes, he is.
280
00:27:37,300 --> 00:27:38,300
Just a moment.
281
00:27:39,560 --> 00:27:40,560
It's for you, please.
282
00:27:42,500 --> 00:27:43,500
Some lady.
283
00:27:48,180 --> 00:27:49,180
Hello?
284
00:27:49,540 --> 00:27:51,400
Hello, Papa. This is Carol.
285
00:27:56,540 --> 00:27:57,540
Papa?
286
00:27:58,420 --> 00:27:59,420
Hello?
287
00:27:59,920 --> 00:28:00,920
Hello.
288
00:28:01,580 --> 00:28:02,580
How are you?
289
00:28:03,600 --> 00:28:04,600
I'm fine.
290
00:28:05,400 --> 00:28:06,400
How are you?
291
00:28:07,240 --> 00:28:08,240
I'm fine.
292
00:28:13,550 --> 00:28:18,490
Papa, do you still have that typewriter
I sent you a year ago last Christmas?
293
00:28:19,990 --> 00:28:21,490
Typewriter? Sure.
294
00:28:23,070 --> 00:28:25,790
Well, have you used it lately?
295
00:28:28,510 --> 00:28:29,810
Have I used it lately? Why?
296
00:28:31,370 --> 00:28:35,050
Papa, did you write a nasty letter to
somebody?
297
00:28:36,130 --> 00:28:37,490
Did you threaten someone?
298
00:28:45,900 --> 00:28:46,980
What are you talking about?
299
00:28:47,540 --> 00:28:49,240
Well, the FBI has been here.
300
00:28:50,240 --> 00:28:51,240
Yeah.
301
00:28:53,380 --> 00:28:54,960
Papa, what are you mixed up in?
302
00:28:55,760 --> 00:29:00,700
If you're trying to get back at Arnold
in some way... Papa?
303
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
What happened?
304
00:29:11,580 --> 00:29:13,020
What was that about the typewriter?
305
00:29:14,860 --> 00:29:15,860
I gotta go home.
306
00:29:16,560 --> 00:29:17,660
Wait a minute.
307
00:29:18,800 --> 00:29:21,160
The FBI's been to see my daughter.
308
00:29:21,400 --> 00:29:23,160
She bought me the typewriter.
309
00:29:24,420 --> 00:29:27,420
You mean they traced it to her already?
Through the note?
310
00:29:28,720 --> 00:29:29,740
I'll throw it away.
311
00:29:30,540 --> 00:29:32,120
No, no, wait. Pete, Pete, no, wait.
312
00:29:32,420 --> 00:29:33,820
That's the dumbest thing you can do.
313
00:29:34,460 --> 00:29:35,460
Now, I'm your friend.
314
00:29:35,960 --> 00:29:36,960
Isn't that true?
315
00:29:39,180 --> 00:29:40,180
Yeah.
316
00:29:40,380 --> 00:29:42,420
Okay. Now you go on home.
317
00:29:43,340 --> 00:29:44,420
And you hold up.
318
00:29:45,390 --> 00:29:46,510
You stay there, understand?
319
00:29:47,170 --> 00:29:50,410
I'll drop by tonight and I'll pick up
the typewriter and bring it back here.
320
00:29:50,910 --> 00:29:56,790
I'll take it apart and I'll get rid of
the pieces one at a time so they'll
321
00:29:56,790 --> 00:29:57,609
find it.
322
00:29:57,610 --> 00:29:58,610
Now, how's that?
323
00:30:01,350 --> 00:30:05,370
Thank you, Mr. Holmes. Now, listen, you
go on, old Pete.
324
00:30:06,130 --> 00:30:10,250
Remember, don't touch that typewriter
until I get there.
325
00:31:10,600 --> 00:31:12,360
Well, I'll tell you how I feel about
that, John.
326
00:31:12,640 --> 00:31:14,700
I'm paying you for the results, not for
the effort.
327
00:31:16,580 --> 00:31:19,920
Now, I want the clown who wrote the
vendor. If you can't locate him for me,
328
00:31:19,920 --> 00:31:21,360
going to go someplace else. That's it.
329
00:31:25,080 --> 00:31:26,080
All right, John.
330
00:31:26,840 --> 00:31:28,180
All right, I'll talk to you about it
later.
331
00:31:43,500 --> 00:31:44,520
Come on, baby. Sit down. Sit down.
332
00:31:48,760 --> 00:31:51,140
Now, what's the matter?
333
00:31:53,180 --> 00:31:54,180
Please be careful.
334
00:31:55,360 --> 00:31:56,360
Of what?
335
00:31:57,980 --> 00:32:00,780
Scared to death my dad's got some crazy
idea up his sleeve.
336
00:32:01,340 --> 00:32:03,560
The old character that works out in the
power plant in Brooklyn?
337
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
He's harmless.
338
00:32:07,320 --> 00:32:09,180
I think he already wrote a letter to
your attorney.
339
00:32:13,870 --> 00:32:14,870
The threat?
340
00:32:14,890 --> 00:32:15,890
Was it the threat?
341
00:32:16,230 --> 00:32:17,230
I don't know.
342
00:32:18,030 --> 00:32:20,170
I mean, it's just a nutty thing he might
do.
343
00:32:20,770 --> 00:32:24,470
Oh, Arnold, you know he's always hated
you for what he thinks you've done to
344
00:32:26,170 --> 00:32:27,270
Bought him a typewriter.
345
00:32:27,950 --> 00:32:30,090
Today the FBI came to see me about it.
346
00:32:34,670 --> 00:32:35,670
Well, well.
347
00:32:36,770 --> 00:32:37,830
What do you know about that?
348
00:32:38,850 --> 00:32:40,550
Maybe he's not so harmless after all.
349
00:32:41,730 --> 00:32:42,750
What was his name again?
350
00:32:44,100 --> 00:32:45,100
Peter Zacharias.
351
00:32:45,700 --> 00:32:46,940
You won't hurt him, will you?
352
00:32:47,360 --> 00:32:48,360
I'm not gonna hurt him.
353
00:32:48,960 --> 00:32:50,060
Just gonna watch him, that's all.
354
00:32:51,460 --> 00:32:52,460
Just watch him.
355
00:33:04,300 --> 00:33:05,300
What have you got?
356
00:33:05,360 --> 00:33:06,360
Take a look.
357
00:33:09,000 --> 00:33:12,320
Different typewriter, different paper,
but the phraseology is too close to be
358
00:33:12,320 --> 00:33:14,830
accidental. Yeah, same pattern all over
again.
359
00:33:15,090 --> 00:33:16,090
Who wrote this one?
360
00:33:16,910 --> 00:33:18,010
Dennis Michael Holland.
361
00:33:18,930 --> 00:33:21,310
His son, Patrick, murdered a woman in
1962.
362
00:33:22,050 --> 00:33:24,450
He asked Richard Bender to represent the
boy.
363
00:33:25,170 --> 00:33:26,089
Bender declined.
364
00:33:26,090 --> 00:33:27,450
Two weeks later, he sent in that note.
365
00:33:30,050 --> 00:33:31,310
Our agents made the arrest.
366
00:33:31,530 --> 00:33:34,470
He was convicted of extortion, released
on parole last July.
367
00:33:34,910 --> 00:33:35,930
What happened to the son?
368
00:33:36,250 --> 00:33:37,450
He was sent to the electric chair.
369
00:33:39,730 --> 00:33:41,690
You're heading back to New York this
afternoon, aren't you?
370
00:33:42,010 --> 00:33:45,130
Yes. You'd better locate this Holland as
soon as possible.
371
00:33:57,330 --> 00:33:59,650
Well, his car is gone.
372
00:34:00,230 --> 00:34:01,570
I talked to the woman next door.
373
00:34:02,110 --> 00:34:05,270
She said that Holland works at the Bay
Power Plant, but this is his day off.
374
00:34:05,810 --> 00:34:08,409
She thinks she saw him as recently as
half an hour ago out by the garages.
375
00:34:09,130 --> 00:34:10,469
Were we able to get in touch with
Bender?
376
00:34:11,150 --> 00:34:13,750
I just missed him at the office. I
suppose he and his wife are on their way
377
00:34:13,750 --> 00:34:14,750
to Westchester now.
378
00:34:16,370 --> 00:34:18,429
Let's take a drive out there. I think
you ought to be filled in on this.
379
00:34:19,710 --> 00:34:23,110
If Holland shows up, notify us right
away.
380
00:35:38,320 --> 00:35:41,200
There is a connection between Holland
and the Morton girl. We haven't been
381
00:35:41,200 --> 00:35:42,200
to find it yet.
382
00:35:42,880 --> 00:35:46,120
She's been going with Toby for these
last several years. You tracked down the
383
00:35:46,120 --> 00:35:47,120
other three typewriters?
384
00:35:48,300 --> 00:35:50,140
None of them could have written the
extortion letter.
385
00:35:51,460 --> 00:35:55,800
Incidentally, about an hour after the
girl visited Toby at the Rathskeller, we
386
00:35:55,800 --> 00:35:59,900
got an informant's report that somebody
in Toby's organization had called in two
387
00:35:59,900 --> 00:36:00,900
hitmen from Boston.
388
00:36:01,620 --> 00:36:04,260
Word is Toby wants to do a favor for an
old friend.
389
00:36:05,640 --> 00:36:07,020
Named Richard T. Bender?
390
00:36:07,760 --> 00:36:09,000
and Richard T. Bender
391
00:37:11,920 --> 00:37:13,740
Well, Inspector, what's happening?
392
00:37:13,980 --> 00:37:16,120
We have some leads, Mr. Bender. We'd
like to talk over with you.
393
00:37:31,580 --> 00:37:33,120
Richard, you know you left the door
open.
394
00:37:33,700 --> 00:37:34,700
No.
395
00:37:34,800 --> 00:37:37,100
I may have left it unlocked, but I
certainly remember pulling it shut.
396
00:37:37,800 --> 00:37:38,800
Where's Mr. Bender?
397
00:38:45,800 --> 00:38:46,800
Second.
398
00:39:15,839 --> 00:39:16,839
Ward, good morning.
399
00:39:16,920 --> 00:39:18,480
Tom, I just got in. How is he?
400
00:39:18,920 --> 00:39:22,460
Why can't I get up if I feel all right?
Because you don't feel all right.
401
00:39:23,480 --> 00:39:25,040
Dr. Cruz, this is Mr. Ward.
402
00:39:25,440 --> 00:39:26,440
Mr. Ward?
403
00:39:26,600 --> 00:39:27,600
How's he doing, Doctor?
404
00:39:27,940 --> 00:39:31,400
Oh, he'll be able to go home in a couple
of days. A bullet lodged in the fleshy
405
00:39:31,400 --> 00:39:34,740
part of the shoulder. No broken bones,
although he lost a considerable amount
406
00:39:34,740 --> 00:39:36,020
blood. Can I talk to him now?
407
00:39:36,660 --> 00:39:37,660
Go see why not.
408
00:39:37,780 --> 00:39:40,000
He'll let you know if he gets fired.
Yes. Excuse me.
409
00:39:41,780 --> 00:39:43,500
Tom, did you search his car?
410
00:39:44,000 --> 00:39:45,600
Yes, sir. There's no sign of the
typewriter.
411
00:39:46,200 --> 00:39:49,260
But we found something else almost as
interesting. When I took his gun, I
412
00:39:49,260 --> 00:39:52,340
noticed the grip was improperly fitted.
The screw was loosened, indicating the
413
00:39:52,340 --> 00:39:54,000
original set had been replaced for some
reason.
414
00:39:54,400 --> 00:39:56,660
So we started looking, and sure enough,
we found it in the glove compartment.
415
00:39:57,420 --> 00:39:59,020
Plenty of latents. None of them matched
Holland's.
416
00:40:01,120 --> 00:40:02,520
All right, Tom. Thanks. Yes, sir.
417
00:40:12,300 --> 00:40:13,700
Everybody at the Bureau sends their
best.
418
00:40:14,000 --> 00:40:16,180
You know, you gave us a couple of bad
moments there, Lewis.
419
00:40:16,420 --> 00:40:18,200
Well, I'll try to be more thoughtful
next time.
420
00:40:19,300 --> 00:40:23,500
You know, the galling part is that
Holland wasn't alone in this.
421
00:40:24,000 --> 00:40:26,360
We found other latent prints on the
original gun grips.
422
00:40:26,760 --> 00:40:28,980
I know. Tom told me. What do you think
it means?
423
00:40:29,240 --> 00:40:30,780
An elaborate frame -up of some kind?
424
00:40:31,500 --> 00:40:35,720
Well, a girlfriend of Toby's named Carol
Morton's mixed up in it somehow.
425
00:40:36,160 --> 00:40:37,960
I've sent Tom over to interview her
again.
426
00:40:39,020 --> 00:40:41,380
That's the girl you traced the
typewriter to? Hmm.
427
00:40:44,880 --> 00:40:45,880
And they're not her prints.
428
00:40:46,260 --> 00:40:47,260
Well, they don't match.
429
00:40:49,300 --> 00:40:50,720
Her real name's Zacharias.
430
00:40:51,860 --> 00:40:53,700
She knows something about the Bender
extortion.
431
00:40:54,380 --> 00:40:56,260
And whatever it is, she's told Arnold
Tobey.
432
00:40:57,660 --> 00:41:00,820
But the thing is, it doesn't tie in with
Holland.
433
00:41:01,580 --> 00:41:04,340
Because even though he's out of it,
Tobey still hasn't called his trigger
434
00:41:04,340 --> 00:41:05,340
off.
435
00:41:06,440 --> 00:41:08,920
And we haven't been able to locate those
men yet.
436
00:41:09,960 --> 00:41:10,960
Yet.
437
00:42:13,700 --> 00:42:16,380
Again? Do you have any idea what time it
is?
438
00:42:17,080 --> 00:42:18,080
May we come in?
439
00:42:22,140 --> 00:42:24,220
Sorry to disturb you so early, but this
is urgent.
440
00:42:24,460 --> 00:42:25,460
You should be sorry.
441
00:42:26,540 --> 00:42:28,400
Still don't have any idea where that
typewriter is?
442
00:42:28,700 --> 00:42:32,080
Of course I don't. Then what did you and
Arnold Tobey talk about when you went
443
00:42:32,080 --> 00:42:33,080
to see him yesterday?
444
00:42:36,620 --> 00:42:37,620
None of your business.
445
00:42:39,680 --> 00:42:41,060
No more games, Miss Morton.
446
00:42:41,930 --> 00:42:44,590
Unless you cooperate, you could turn out
to be an accessory to murder.
447
00:42:45,870 --> 00:42:47,450
And what is that supposed to mean?
448
00:42:48,610 --> 00:42:53,230
Shortly after your conversation,
somebody in Toby's organization called
449
00:42:53,230 --> 00:42:54,230
killers from out of town.
450
00:42:55,390 --> 00:42:56,390
Two killers?
451
00:42:56,750 --> 00:42:57,750
Yes.
452
00:42:59,890 --> 00:43:02,790
But he... He what?
453
00:43:04,690 --> 00:43:05,690
He promised.
454
00:43:09,830 --> 00:43:11,890
You know who wrote that. extortion
letter, don't you?
455
00:43:14,910 --> 00:43:16,150
I think you better tell me.
456
00:43:18,670 --> 00:43:19,730
Will he go to jail?
457
00:43:20,790 --> 00:43:21,790
I don't know.
458
00:43:25,310 --> 00:43:27,950
I told Arnold my father was behind it.
459
00:43:29,590 --> 00:43:30,750
That's Peter Zacharias.
460
00:43:31,150 --> 00:43:36,270
Yes. Present address on Telford, 135
Telford Avenue in Brooklyn.
461
00:43:38,130 --> 00:43:40,670
But I'm sure he could work by now at the
Bay Power plant.
462
00:44:07,690 --> 00:44:08,690
Did the dispatcher fill you in?
463
00:44:08,830 --> 00:44:09,990
Yes, he called a few minutes ago.
464
00:44:10,610 --> 00:44:12,430
I've sent agents to Zacharias' home
address.
465
00:44:13,090 --> 00:44:14,710
We're on our way to the Bay Power Plant
now.
466
00:44:15,510 --> 00:44:17,350
I'll let you know as soon as any of us
locate him.
467
00:44:17,830 --> 00:44:18,830
Bay Power Plant.
468
00:44:19,890 --> 00:44:21,270
Well, that's one connection with
Holland.
469
00:44:22,070 --> 00:44:23,070
Yes, sir.
470
00:44:23,850 --> 00:44:25,150
Okay, Tom, thanks very much.
471
00:44:26,510 --> 00:44:27,510
NY40 clear.
472
00:44:29,270 --> 00:44:31,230
Trying to locate Zacharias at work.
473
00:44:50,240 --> 00:44:52,380
Somebody here want to see me? Mr.
Zacharias?
474
00:44:52,820 --> 00:44:56,500
Yeah. Well, Mr. Zacharias, I'm afraid
I've got some bad news for you.
475
00:44:57,160 --> 00:44:58,160
Some bad what?
476
00:44:58,520 --> 00:45:02,100
It's nothing to worry about. She's going
to be all right. But also, your
477
00:45:02,100 --> 00:45:03,880
daughter had an accident. She's been
calling for you.
478
00:45:05,220 --> 00:45:06,220
She's dead?
479
00:45:07,500 --> 00:45:08,920
She's all right. She's in Mercy
Hospital.
480
00:45:09,540 --> 00:45:11,180
Come on, get in. We'll drive you there.
You'll see.
481
00:45:19,210 --> 00:45:20,210
Okay.
482
00:45:37,410 --> 00:45:41,570
Hey, Mercy Hospital's the other way. You
gotta turn around.
483
00:45:42,310 --> 00:45:43,570
You just relax.
484
00:45:48,960 --> 00:45:49,960
Hold it!
485
00:46:22,109 --> 00:46:23,930
Just picked up by two men in a light
blue sedan.
486
00:46:24,430 --> 00:46:25,430
Straight ahead.
487
00:47:58,440 --> 00:47:59,440
Put your hands behind your head.
488
00:48:01,100 --> 00:48:02,100
Over here.
489
00:48:13,260 --> 00:48:16,360
All right, Zacharias. FBI.
490
00:48:36,560 --> 00:48:40,020
Then Holland evidently intended to
replace the original grip for the gun
491
00:48:40,020 --> 00:48:43,400
leave it here after he'd murdered Edith
and me. That was the way he planned it.
492
00:48:43,480 --> 00:48:46,380
He purchased the gun, by the way, using
the name Peter Zacharias.
493
00:48:47,100 --> 00:48:48,500
Wouldn't he have had to kill poor Mr.
494
00:48:48,800 --> 00:48:51,780
Zacharias, too, sooner or later, so that
he couldn't tell what really happened?
495
00:48:52,360 --> 00:48:53,360
It would seem so.
496
00:48:54,020 --> 00:48:56,960
Oh, by the way, I don't know whether
you're ready for this or not, but he's
497
00:48:56,960 --> 00:48:57,960
asked me to defend him.
498
00:48:58,440 --> 00:48:59,480
Oh, Richard, really?
499
00:49:00,880 --> 00:49:01,880
No word of honor.
500
00:49:01,940 --> 00:49:03,200
I told him I couldn't, of course.
501
00:49:03,720 --> 00:49:04,900
But it would have been interesting,
wouldn't it?
502
00:49:05,490 --> 00:49:07,910
Well, at least he fits your
requirements. He's unpopular.
503
00:49:08,490 --> 00:49:09,970
Almost as unpopular as Toby, huh?
504
00:49:11,570 --> 00:49:13,850
Well, Mr. Erskine, thanks again for
everything.
505
00:49:14,730 --> 00:49:15,730
Mr. Bender.
506
00:49:16,610 --> 00:49:17,810
And take care of that shoulder.
507
00:49:18,650 --> 00:49:19,650
See you in court.
508
00:49:20,010 --> 00:49:21,010
Mr. Colby?
509
00:49:23,010 --> 00:49:26,650
Dennis Michael Holland was convicted of
assaulting a federal officer and
510
00:49:26,650 --> 00:49:27,650
extortion.
511
00:49:28,510 --> 00:49:30,490
Prosecution of Peter Zacharias was
declined.
512
00:49:31,240 --> 00:49:35,620
His two assailants were tried in state
court on charges of attempted murder and
513
00:49:35,620 --> 00:49:36,640
were sent to state prison.
514
00:49:37,460 --> 00:49:41,560
Arnold Grant Tobey was convicted of
interstate transportation in aid of
515
00:49:41,560 --> 00:49:44,960
racketeering and was sentenced to a
federal penitentiary.
36646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.