All language subtitles for The FBI s04e20 The Maze.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,999 --> 00:00:10,200 Honey, we're here. 2 00:00:11,080 --> 00:00:12,130 Frank? 3 00:00:15,100 --> 00:00:16,150 Frank? 4 00:00:21,420 --> 00:00:22,470 What's this? 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,530 Water? 6 00:00:24,980 --> 00:00:28,320 I said yes. I nodded. 7 00:00:29,200 --> 00:00:30,320 It came... 8 00:00:42,550 --> 00:00:43,600 Terrible. Here. 9 00:00:44,090 --> 00:00:45,470 Drink it. It'll calm you down. 10 00:00:45,750 --> 00:00:46,970 Stop. It'll make me sick. 11 00:01:08,840 --> 00:01:10,460 What if they tell me to pull over? 12 00:01:11,840 --> 00:01:12,890 They won't. 13 00:01:15,900 --> 00:01:18,660 You've been so sweet, and this was such a dumb move. 14 00:01:18,661 --> 00:01:23,039 I mean, I didn't have to drag you along. I could have just written the old witch 15 00:01:23,040 --> 00:01:24,120 a letter or something. 16 00:01:24,220 --> 00:01:25,420 She wouldn't have cared. 17 00:01:25,820 --> 00:01:26,980 No, she cared. 18 00:01:28,600 --> 00:01:29,650 My mother. 19 00:01:30,700 --> 00:01:33,800 My mother wouldn't throw me a crust of bread if I was starving. 20 00:01:33,801 --> 00:01:37,389 Will you make your peace with her before she goes? 21 00:01:37,390 --> 00:01:38,710 People are a long time dead. 22 00:01:40,810 --> 00:01:42,130 Where are we going to stay? 23 00:01:42,590 --> 00:01:43,910 We can't go to her place. 24 00:01:44,590 --> 00:01:47,900 Half the neighborhood will be trying to turn you in for the reward. 25 00:01:48,050 --> 00:01:50,460 I've got it all figured out. Don't worry about it. 26 00:01:51,010 --> 00:01:53,750 The guy I grew up with moved down to San Diego. 27 00:01:54,610 --> 00:01:55,660 He's a fisherman. 28 00:01:56,030 --> 00:01:57,290 He'll arrange something. 29 00:01:57,750 --> 00:01:59,250 I wish you were driving, Frank. 30 00:02:01,030 --> 00:02:02,080 Okay, let's switch. 31 00:02:11,571 --> 00:02:13,639 Nice night. 32 00:02:13,640 --> 00:02:14,690 Yes it is. 33 00:02:57,420 --> 00:02:58,470 Hey, Thompson! 34 00:03:00,020 --> 00:03:01,100 Just a minute, please. 35 00:03:09,340 --> 00:03:10,720 Frank, what are they doing? 36 00:03:11,160 --> 00:03:13,930 Reach me that sweater in the back seat, will you, love? 37 00:03:19,900 --> 00:03:20,950 Honey? 38 00:03:29,280 --> 00:03:31,780 Evening. Where were you born? 39 00:03:32,560 --> 00:03:33,610 Phoenix. 40 00:03:34,460 --> 00:03:35,510 Ma 'am? 41 00:03:38,040 --> 00:03:39,120 Sunrise, California. 42 00:03:41,400 --> 00:03:43,260 Would you step out of the car, please? 43 00:03:43,600 --> 00:03:45,100 What's the trouble, officer? 44 00:04:20,060 --> 00:04:21,820 The FBI. 45 00:04:23,960 --> 00:04:25,880 A Quinn Martin production. 46 00:04:26,680 --> 00:04:29,220 Starring Ephraim Zimbliss Jr. 47 00:04:30,320 --> 00:04:32,860 Also starring Philip Abbott. 48 00:04:33,700 --> 00:04:35,020 William Reynolds. 49 00:04:35,440 --> 00:04:38,500 With guest stars Steve Einat. 50 00:04:39,960 --> 00:04:41,520 Joan Van Ark. 51 00:04:43,040 --> 00:04:45,580 Special guest star Ina Ballin. 52 00:04:46,410 --> 00:04:49,350 And Simon Oakland as Nikos Kapralos. 53 00:04:49,830 --> 00:04:52,790 Tonight's episode, The Maze. 54 00:04:59,590 --> 00:05:00,640 Frank Wells. 55 00:05:13,600 --> 00:05:18,099 who had fled a Los Angeles gang war to become a fugitive in Mexico, had 56 00:05:18,100 --> 00:05:19,150 home. 57 00:05:19,420 --> 00:05:24,779 Long one of the FBI's ten most wanted men, Wells had now added the shooting of 58 00:05:24,780 --> 00:05:26,820 federal officer to his list of crimes. 59 00:05:30,580 --> 00:05:31,630 Yes. 60 00:05:32,460 --> 00:05:34,200 Yes, where is that, in California? 61 00:05:35,640 --> 00:05:37,380 I'll have Colby out there tomorrow. 62 00:05:37,381 --> 00:05:40,339 I'd like you to set up an interview for him with a wounded guard as soon as 63 00:05:40,340 --> 00:05:41,390 possible. 64 00:05:41,940 --> 00:05:42,990 Fine, thank you. 65 00:05:44,280 --> 00:05:45,540 You talking about Wells? 66 00:05:45,541 --> 00:05:49,099 There's an unconfirmed report that his car was seen in San Jacinto, a little 67 00:05:49,100 --> 00:05:50,150 town in California. 68 00:05:50,560 --> 00:05:51,610 California? 69 00:05:52,240 --> 00:05:53,290 That can't be right. 70 00:05:54,200 --> 00:05:57,630 Daniel wouldn't walk into the lion's den. It just doesn't make sense. 71 00:05:57,631 --> 00:06:02,319 Well, you suppose La Casa Nostra has canceled their contract on him by now? 72 00:06:02,320 --> 00:06:03,370 As far as I've heard. 73 00:06:03,520 --> 00:06:06,050 Well, they'd have him shot the minute he showed up. 74 00:06:06,051 --> 00:06:09,199 And even if he did come back to the States, he'd be more likely to head 75 00:06:09,200 --> 00:06:11,370 He's got friends in Mobile and New Orleans. 76 00:06:12,240 --> 00:06:14,650 I've alerted the agent to charge in both cities. 77 00:06:15,880 --> 00:06:17,320 I see there was a girl with him. 78 00:06:17,760 --> 00:06:18,810 Yes. 79 00:06:18,880 --> 00:06:21,590 Same one he left the country with, the O 'Keefe woman? 80 00:06:22,100 --> 00:06:25,980 Probably. The description seems to fit, except for the color of the hair. 81 00:06:26,700 --> 00:06:28,080 Born in Laramie, Wyoming. 82 00:06:29,580 --> 00:06:32,110 You better cover the Laramie -Cheyenne area, too. 83 00:06:33,740 --> 00:06:36,570 Five years is a long time to be on the ten most wanted list. 84 00:06:37,680 --> 00:06:41,460 You know, it doesn't matter why he's come home. He's here, and he's a killer. 85 00:06:41,980 --> 00:06:44,510 And I want him found before he can kill anyone else. 86 00:07:34,320 --> 00:07:35,760 Nick Kapralis, is he aboard? 87 00:07:37,000 --> 00:07:38,050 No. 88 00:07:39,100 --> 00:07:40,900 Does Kapralis still own the boat? 89 00:07:41,800 --> 00:07:42,850 What's the date? 90 00:07:43,540 --> 00:07:44,590 26. 91 00:07:44,960 --> 00:07:46,040 Still owns the boat. 92 00:07:46,041 --> 00:07:48,759 Well, do you know where I could find him? 93 00:07:48,760 --> 00:07:51,220 After the 13th, he'll be in a poorhouse with me. 94 00:07:52,180 --> 00:07:53,230 Up to then. 95 00:07:55,960 --> 00:07:57,420 Well, try the Poseidon. 96 00:08:03,860 --> 00:08:04,910 Thanks. 97 00:08:05,220 --> 00:08:06,270 Hey, mister. 98 00:08:06,271 --> 00:08:11,419 If he's sober enough to understand, tell him that George and Giannis quit this 99 00:08:11,420 --> 00:08:13,540 morning. They're all gone now, everybody. 100 00:08:13,541 --> 00:08:18,159 Tell him if he's more interested in grief than fish, that's his business. 101 00:08:18,160 --> 00:08:19,840 the rest of us have to make a living. 102 00:08:20,620 --> 00:08:24,360 Tell him... Tell him I'm signing with Hazikariakos. 103 00:08:25,440 --> 00:08:28,160 With? Oh, this is Hazikariakos. 104 00:09:07,560 --> 00:09:08,610 Oppa! 105 00:10:06,370 --> 00:10:07,420 Very good. 106 00:10:10,510 --> 00:10:11,710 What do you want, a beer? 107 00:10:12,710 --> 00:10:13,850 Are you the bartender? 108 00:10:14,650 --> 00:10:15,700 The owner. 109 00:10:16,930 --> 00:10:17,980 Well, 110 00:10:18,950 --> 00:10:20,390 sure, Katina, I'd like a beer. 111 00:10:22,430 --> 00:10:25,500 And maybe you can give me a little help in another department. 112 00:10:25,730 --> 00:10:28,620 I was told that I might be able to find Nikos Kapralis here. 113 00:10:31,270 --> 00:10:33,320 Who are you, the loan company or the law? 114 00:10:33,350 --> 00:10:34,400 Neither one. 115 00:10:36,530 --> 00:10:38,310 Junior. Lady, look. 116 00:10:39,030 --> 00:10:41,910 I don't know what Nick is mixed up in. I don't really care. 117 00:10:42,350 --> 00:10:47,030 I dropped by to say hello. Maybe ask him a favor for old time's sake. 118 00:10:49,710 --> 00:10:50,760 But never mind. 119 00:10:51,690 --> 00:10:53,090 I can see him another time. 120 00:10:54,150 --> 00:10:55,200 Wait a minute. 121 00:10:56,270 --> 00:10:57,530 For old time's sake. 122 00:10:59,110 --> 00:11:00,160 Are you a friend? 123 00:11:02,550 --> 00:11:03,600 Yeah. 124 00:11:04,710 --> 00:11:05,760 Close friend? 125 00:11:06,060 --> 00:11:07,980 They grew up together in San Francisco. 126 00:11:10,260 --> 00:11:12,430 Maybe an old friend could talk him out of it. 127 00:11:13,000 --> 00:11:14,050 Talk him out of what? 128 00:11:15,460 --> 00:11:16,780 Did you know his daughter? 129 00:11:18,060 --> 00:11:19,110 Aliki? 130 00:11:19,460 --> 00:11:20,510 Sure. 131 00:11:20,880 --> 00:11:21,930 I'm her godfather. 132 00:11:24,080 --> 00:11:26,940 Well, uh, she died six weeks ago. 133 00:11:35,400 --> 00:11:36,450 I'll let him tell you. 134 00:11:37,480 --> 00:11:42,379 The thing is, he didn't want to go back to his house afterwards, so I fixed him 135 00:11:42,380 --> 00:11:43,430 a room here. 136 00:11:49,780 --> 00:11:51,620 And he's been drunk ever since. 137 00:11:53,400 --> 00:11:54,620 Did Nick ever remarry? 138 00:11:56,880 --> 00:11:57,930 No, he never did. 139 00:11:58,860 --> 00:12:03,880 The little girl, Maliki, she never liked any of the women Nick liked, so... 140 00:12:08,750 --> 00:12:10,130 He's just gone to pieces now. 141 00:12:10,630 --> 00:12:13,280 He won't take the boat out. He owes money all over town. 142 00:12:13,810 --> 00:12:16,280 His friends are getting kind of fed up, you know? 143 00:12:17,750 --> 00:12:21,270 I think me and Manos Antonopoulos are the only ones he's got left. 144 00:12:22,370 --> 00:12:24,720 Is Manos the little tower face guy on the boat? 145 00:12:25,750 --> 00:12:28,580 Yeah. Well, he's not going to have him much longer either. 146 00:12:29,690 --> 00:12:34,650 Manos told me to tell Nick that George and Giannis? 147 00:12:35,310 --> 00:12:36,510 Yeah. Well, they've quit. 148 00:12:36,890 --> 00:12:41,030 And he's thinking of signing on with Hadzikir. 149 00:12:41,910 --> 00:12:43,170 Odysseus Hadzikirakos? 150 00:12:43,370 --> 00:12:44,420 Yeah. 151 00:12:45,470 --> 00:12:47,390 Oh, Manos doesn't mean that. 152 00:12:48,270 --> 00:12:50,190 Hadzikirakos is Nick's biggest rival. 153 00:12:51,070 --> 00:12:56,850 But you know, the threat might take him up a bit. 154 00:12:58,050 --> 00:12:59,750 Do you still want to see him? Yeah. 155 00:13:22,569 --> 00:13:24,919 Nikos? Nikos, there's an old friend to see you. 156 00:13:26,690 --> 00:13:28,650 Nobody home. Go away. 157 00:14:15,861 --> 00:14:17,849 She's dead. 158 00:14:17,850 --> 00:14:18,970 How can that be? 159 00:14:20,570 --> 00:14:23,910 Frank, I come home a little early this one day. 160 00:14:25,070 --> 00:14:26,770 And she's lying on the sofa. 161 00:14:27,610 --> 00:14:29,550 A blanket wrapped around her. 162 00:14:30,250 --> 00:14:32,910 And I says, baby, what's the matter? 163 00:14:33,270 --> 00:14:35,930 And she says, daddy, I'm awful sick. 164 00:14:36,370 --> 00:14:37,790 I think I'm going to die. 165 00:14:39,150 --> 00:14:40,930 So I call an ambulance. 166 00:14:41,550 --> 00:14:43,070 They take her to the hospital. 167 00:14:44,430 --> 00:14:45,480 Pretty soon. 168 00:14:45,930 --> 00:14:51,810 The doctor, he comes out and he says, hey, hey, you, mister, 169 00:14:52,090 --> 00:14:56,530 that girl, she's had an overdose of something. 170 00:14:58,330 --> 00:15:00,830 He says, heroin. 171 00:15:02,770 --> 00:15:03,820 How'd she get it? 172 00:15:04,570 --> 00:15:07,910 She said this boy named Odell gave it to her. 173 00:15:08,370 --> 00:15:09,420 What is he, a pusher? 174 00:15:10,530 --> 00:15:11,580 I don't know. 175 00:15:12,230 --> 00:15:14,970 Maybe. He works in the Navy, Arth. 176 00:15:15,689 --> 00:15:16,739 A watchman. 177 00:15:19,130 --> 00:15:20,180 Odell, huh? 178 00:15:20,390 --> 00:15:21,440 Yes. 179 00:15:22,230 --> 00:15:24,050 She died that same night. 180 00:15:25,490 --> 00:15:26,930 I walked all the way home. 181 00:15:27,710 --> 00:15:29,750 And I waited outside his house. 182 00:15:30,790 --> 00:15:32,470 But his brothers, they broke it up. 183 00:15:32,471 --> 00:15:35,789 They didn't even call the cops. The kid, he kept yelling, you're crazy, mister, 184 00:15:35,790 --> 00:15:37,840 you're crazy. I don't even know your girl. 185 00:15:39,190 --> 00:15:40,240 Oh, Frank. 186 00:15:41,030 --> 00:15:44,630 Frank, I got to kill him. I'll go crazy if I don't kill him. I got to kill him. 187 00:15:47,890 --> 00:15:48,940 It's all right. 188 00:15:49,170 --> 00:15:50,220 Watch. 189 00:15:50,410 --> 00:15:51,460 That's fine. 190 00:15:51,490 --> 00:15:54,370 Yes, that's fine. But you've got to stay out of it. 191 00:15:55,290 --> 00:15:56,550 You understand me, Nick? 192 00:15:57,670 --> 00:15:59,290 You don't talk to him on the phone. 193 00:15:59,291 --> 00:16:01,389 You don't talk to him on the street. Nothing. 194 00:16:01,390 --> 00:16:04,389 You leave it to me. I'll go down to the docks where he works. I'll take a look 195 00:16:04,390 --> 00:16:05,770 around, and I'll work it out. 196 00:16:05,771 --> 00:16:07,209 You listen to me? 197 00:16:07,210 --> 00:16:08,260 Yes. 198 00:16:08,261 --> 00:16:09,909 All right. You threaten him, right? 199 00:16:09,910 --> 00:16:13,149 Yes. All right. If he so much as slips off a curb and gets hurt, they're going 200 00:16:13,150 --> 00:16:14,200 to blame you. 201 00:16:14,470 --> 00:16:17,130 Now, you get a good jury, 10 to 20 years. 202 00:16:17,600 --> 00:16:19,420 A bad one? You got the gas chamber. 203 00:16:20,800 --> 00:16:22,060 I don't care, Frank. 204 00:16:22,280 --> 00:16:23,330 Well, I care! 205 00:16:24,340 --> 00:16:26,120 Hey, Nick, you're my friend. 206 00:16:27,980 --> 00:16:29,360 Allie, she was my friend. 207 00:16:30,880 --> 00:16:34,820 Hey, Nick, I bought that little girl her first doll. 208 00:16:35,700 --> 00:16:37,240 I taught her her first prayer. 209 00:16:39,980 --> 00:16:41,030 I care. 210 00:16:43,040 --> 00:16:44,090 Frank! 211 00:16:58,280 --> 00:16:59,330 Listen to me. 212 00:16:59,920 --> 00:17:00,970 Listen to me! 213 00:17:01,580 --> 00:17:02,630 Yes, I listen. 214 00:17:04,040 --> 00:17:05,090 Okay. 215 00:17:05,480 --> 00:17:08,310 The mafia's behind most of the heroin that comes in here. 216 00:17:08,560 --> 00:17:09,820 Well, I hate them for that. 217 00:17:10,099 --> 00:17:11,149 I hate them. 218 00:17:11,150 --> 00:17:14,639 For what they've done to me, for running me out of this country. 219 00:17:14,640 --> 00:17:15,720 Now you let me hit them. 220 00:17:16,560 --> 00:17:17,700 It's the only way, Nick. 221 00:17:18,579 --> 00:17:20,139 They've got no way to connect me. 222 00:17:20,859 --> 00:17:22,479 I'll do it tonight before I leave. 223 00:17:22,859 --> 00:17:24,539 I'll go to the docks where he works. 224 00:17:25,140 --> 00:17:26,190 I'll find him. 225 00:17:26,400 --> 00:17:27,660 I'll hit him. I'll kill him. 226 00:17:28,140 --> 00:17:29,640 And make it look like a robbery. 227 00:17:30,960 --> 00:17:32,010 All the time. 228 00:17:32,160 --> 00:17:36,010 You'll be right downstairs there in the bar, drinking with witnesses, huh? 229 00:17:36,440 --> 00:17:38,020 Yes. Yes. 230 00:17:38,620 --> 00:17:39,880 You'll be all right, Nick. 231 00:17:40,740 --> 00:17:42,900 It's gonna be okay, Nick. 232 00:17:43,140 --> 00:17:44,200 Okay. Right? 233 00:17:44,420 --> 00:17:45,470 Yes. 234 00:18:59,630 --> 00:19:01,370 They told me you were in New Orleans. 235 00:19:01,371 --> 00:19:05,549 There was a report from an informant when I got off the plane. A strong rumor 236 00:19:05,550 --> 00:19:08,949 that Wells is in Southern California, but the Cousin Oster knows it. 237 00:19:08,950 --> 00:19:11,960 Yeah, they've been down the area a little tighter than that. 238 00:19:12,250 --> 00:19:13,300 Any luck here? 239 00:19:14,070 --> 00:19:15,120 Not yet. 240 00:19:15,710 --> 00:19:19,620 He looks stronger now, but this morning he was just regaining consciousness. 241 00:19:20,030 --> 00:19:23,889 I haven't had a chance to do much more than go over the basic facts with his 242 00:19:23,890 --> 00:19:25,270 partner and Officer Gilman. 243 00:19:27,670 --> 00:19:28,870 Anything from Laramie? 244 00:19:28,871 --> 00:19:33,309 Yeah, Eleanor O 'Keefe had a number of relatives living there at one time, but 245 00:19:33,310 --> 00:19:35,670 now they've either died or they moved away. 246 00:19:36,270 --> 00:19:38,010 Her mother's living in California. 247 00:19:38,690 --> 00:19:39,740 Where? 248 00:19:39,970 --> 00:19:42,620 The neighbors think somewhere in the San Diego area. 249 00:19:43,270 --> 00:19:46,570 Mrs. O 'Keefe contracted tuberculosis a few years ago. 250 00:19:47,790 --> 00:19:50,920 When he flared up again, she went to California for her health. 251 00:19:53,010 --> 00:19:54,390 I think we can talk to him now. 252 00:19:58,330 --> 00:19:59,380 Mr. Thompson? 253 00:20:00,810 --> 00:20:01,860 Hey, remember me? 254 00:20:02,330 --> 00:20:04,620 I talked to you for a few minutes this morning. 255 00:20:06,090 --> 00:20:08,800 This is Inspector Erskine from Bureau Headquarters. 256 00:20:09,550 --> 00:20:10,600 Mr. Thompson? 257 00:20:11,990 --> 00:20:13,470 Any word yet on Wilt? 258 00:20:14,610 --> 00:20:18,160 Nothing definite, although we think he may be in Southern California. 259 00:20:18,670 --> 00:20:21,980 We'd like to ask you a few questions about that, if you feel up to it. 260 00:20:22,370 --> 00:20:23,590 Help you any way I can. 261 00:20:24,930 --> 00:20:27,580 I understand it was your partner who recognized him. 262 00:20:29,160 --> 00:20:32,960 He called me over to the shack, showed me the wanted flyer. 263 00:20:34,100 --> 00:20:38,840 We still weren't sure, so I went back to the car and I talked to him. 264 00:20:39,280 --> 00:20:40,480 Got a closer look. 265 00:20:41,320 --> 00:20:42,460 What did he talk about? 266 00:20:43,980 --> 00:20:45,030 Nothing important. 267 00:20:46,180 --> 00:20:48,020 I asked him where he was born. 268 00:20:48,820 --> 00:20:49,980 He said Phoenix. 269 00:20:51,300 --> 00:20:53,800 And then I was pretty sure it was him. 270 00:20:55,460 --> 00:20:57,160 I asked him to get out of the car. 271 00:20:58,280 --> 00:21:00,630 What about the girl? Did you talk to her at all? 272 00:21:01,400 --> 00:21:02,450 No. 273 00:21:03,020 --> 00:21:06,120 Well, I was just to ask her the same thing. 274 00:21:06,740 --> 00:21:07,790 Where she was born. 275 00:21:09,380 --> 00:21:10,430 And what did she say? 276 00:21:12,060 --> 00:21:13,110 Sunrise. 277 00:21:13,260 --> 00:21:14,310 Was it? 278 00:21:15,840 --> 00:21:16,890 California. 279 00:21:17,440 --> 00:21:18,980 Just outside of San Diego. 280 00:21:19,111 --> 00:21:24,499 She was going to lie. Why didn't she just say San Diego? 281 00:21:24,500 --> 00:21:25,880 Why was sunrise on her mind? 282 00:21:27,070 --> 00:21:28,120 It's me. 283 00:21:28,730 --> 00:21:32,050 I used to have a cousin in a sanitarium there. 284 00:21:32,510 --> 00:21:33,560 T .B. 285 00:21:34,350 --> 00:21:35,970 That's why I was sure of the name. 286 00:21:39,270 --> 00:21:40,590 Well, thanks, Mr. Thompson. 287 00:21:40,650 --> 00:21:41,700 Good luck. 288 00:21:42,950 --> 00:21:45,360 Better get in touch with Converse, Mr. San Diego. 289 00:21:58,321 --> 00:22:00,229 Bill, how are you? 290 00:22:00,230 --> 00:22:02,930 Huh? Did you get my message at the Tucson airport? 291 00:22:02,931 --> 00:22:06,489 No, what message? Well, your idea paid off. We located the O 'Keeffe woman's 292 00:22:06,490 --> 00:22:10,250 mother. Sanitarium? No, Barrett Brothers Mortuary. She died last night. 293 00:22:10,251 --> 00:22:13,889 Apparently, she'd written to her daughter about two weeks ago. 294 00:22:13,890 --> 00:22:17,689 The floor nurse at the sanitarium told me she was determined to hang on until 295 00:22:17,690 --> 00:22:18,740 Eleanor got there. 296 00:22:18,850 --> 00:22:20,960 Did the girl ever show up? Yes, yesterday. 297 00:22:21,010 --> 00:22:24,829 Alone? Yes, she wouldn't say where she was staying. We checked the house the 298 00:22:24,830 --> 00:22:27,230 mother was renting, but she wasn't there. I've... 299 00:22:27,740 --> 00:22:30,630 Put the mortuary and the sanitarium under surveillance. 300 00:22:30,631 --> 00:22:32,639 She made the funeral arrangements herself? 301 00:22:32,640 --> 00:22:33,690 Yes, she did. 302 00:22:34,500 --> 00:22:36,120 Now let's talk to the undertaker. 303 00:22:51,300 --> 00:22:52,350 Frank? 304 00:22:53,380 --> 00:22:54,430 Uh -huh? 305 00:22:54,880 --> 00:22:57,350 Honey, I just don't want to go on over there at all. 306 00:22:58,760 --> 00:23:00,680 We want to see how she looks, don't you? 307 00:23:01,180 --> 00:23:03,960 I know how she'll look. She'll look dead. 308 00:23:04,840 --> 00:23:06,180 Come on, sweetheart. 309 00:23:06,660 --> 00:23:09,960 Honestly, Frank, you're worse than I am about obligations. 310 00:23:10,840 --> 00:23:13,910 She's dead. Now, there's no reason for us to go out there at all. 311 00:23:15,220 --> 00:23:19,039 Listen, let's just forget about the mortuary and drive right on out to the 312 00:23:19,040 --> 00:23:20,079 airport right now. 313 00:23:20,080 --> 00:23:21,580 Something I've got to do first. 314 00:23:22,060 --> 00:23:23,110 What? 315 00:23:23,660 --> 00:23:24,710 A favor. 316 00:23:24,740 --> 00:23:25,790 Don't worry about it. 317 00:23:30,400 --> 00:23:34,250 Frank, does this have something to do with that fisherman you told me about? 318 00:23:34,720 --> 00:23:36,580 Just keep out of it, will you, please? 319 00:23:37,940 --> 00:23:39,280 Take the next stop, Frank. 320 00:24:21,660 --> 00:24:23,160 You got enough money for a cab? 321 00:24:23,940 --> 00:24:24,990 Money? 322 00:24:25,680 --> 00:24:26,730 Well, I guess so. 323 00:24:26,731 --> 00:24:30,519 All right. You go on back to the motel when you're through here. I'll meet you 324 00:24:30,520 --> 00:24:31,570 there. 325 00:24:45,100 --> 00:24:46,480 Aren't you going in with me? 326 00:24:46,640 --> 00:24:48,320 What's wrong? Now, it's all right. 327 00:24:48,480 --> 00:24:50,040 There's a guy been following us. 328 00:24:50,041 --> 00:24:53,989 I noticed the same car when I was down at the Embarcadero. He must have picked 329 00:24:53,990 --> 00:24:54,989 me up there. 330 00:24:54,990 --> 00:24:56,040 A lead? 331 00:24:57,390 --> 00:24:59,130 No, I got a look at him. A .B. 332 00:24:59,350 --> 00:25:03,670 Flagg. Oh, that's Bort. No, they won't try a hit in broad daylight. 333 00:25:10,690 --> 00:25:11,740 Please be careful. 334 00:25:26,290 --> 00:25:27,670 FBI, where else say we were? 335 00:25:42,290 --> 00:25:43,340 Old girl. 336 00:26:36,290 --> 00:26:37,670 Bill, what's my name to you? 337 00:26:42,710 --> 00:26:44,770 Harbor Drive on 14th Avenue. 338 00:26:46,590 --> 00:26:47,650 It's the dry dock. 339 00:26:49,170 --> 00:26:50,830 It's the layout of the Navy Yard. 340 00:27:17,520 --> 00:27:18,570 Hey, mate. 341 00:27:19,600 --> 00:27:20,650 You skip around? 342 00:27:21,120 --> 00:27:22,170 We'll watch him. 343 00:27:22,520 --> 00:27:23,600 My name's Odell. 344 00:27:25,680 --> 00:27:27,140 Odell? Yeah. 345 00:27:29,580 --> 00:27:30,630 He's in the beside. 346 00:27:33,580 --> 00:27:34,630 Hey. 347 00:28:03,280 --> 00:28:04,330 Excuse me. 348 00:28:04,780 --> 00:28:06,890 I'm Mike O'Dell. I'm looking for Kaprolis. 349 00:28:07,400 --> 00:28:09,690 Why, haven't you done enough to him already? 350 00:28:09,691 --> 00:28:12,619 That's why I'm looking for him. I haven't done anything. 351 00:28:12,620 --> 00:28:15,899 Just getting a little bit tired of being accused from everything from pushing 352 00:28:15,900 --> 00:28:17,220 dope to murder around here. 353 00:28:20,660 --> 00:28:22,440 Look, go on. Just get out of here. 354 00:28:38,250 --> 00:28:40,890 Did I hear you right, boy? You're a little tired? 355 00:28:41,330 --> 00:28:42,380 Isn't that a shame? 356 00:28:42,650 --> 00:28:46,850 I know how you feel. I know you love the girl. 357 00:28:47,110 --> 00:28:49,210 You don't know anything, mister. 358 00:28:49,930 --> 00:28:51,390 She lied to you. 359 00:28:54,030 --> 00:28:55,080 No! 360 00:28:57,490 --> 00:28:58,870 Get up, you murderer. 361 00:28:59,650 --> 00:29:01,270 Please, listen to me, all right? 362 00:29:01,271 --> 00:29:04,069 I'm telling you, I didn't have anything to do with it. 363 00:29:04,070 --> 00:29:06,479 Now, look, I've been looking around on my own a little bit. 364 00:29:06,480 --> 00:29:09,500 I found out she knew a cousin of mine, a guy named Flaherty. 365 00:29:09,900 --> 00:29:11,100 He's a real bad one. 366 00:29:11,101 --> 00:29:14,619 Now, look, this guy used to be involved with the syndicate. He used to be a dope 367 00:29:14,620 --> 00:29:15,670 pusher before. 368 00:29:15,820 --> 00:29:17,860 And he's in town right now from Montana. 369 00:29:18,720 --> 00:29:19,840 You filth. 370 00:29:19,841 --> 00:29:23,279 It's not enough that you kill her. You've got to blame it on somebody else. 371 00:29:23,280 --> 00:29:25,450 Look, will you just listen to me, will you? 372 00:29:29,280 --> 00:29:30,330 Mother, 373 00:29:34,560 --> 00:29:36,000 stop them. Will you stop them? 374 00:29:36,590 --> 00:29:38,580 I don't get it out of a sister cat either. 375 00:30:26,830 --> 00:30:28,150 I really feel sorry for you. 376 00:30:29,270 --> 00:30:31,010 I really, I really do. 377 00:30:31,790 --> 00:30:34,810 You know why? Because you're never going to know the truth. 378 00:30:35,150 --> 00:30:36,410 Because you won't listen. 379 00:30:37,590 --> 00:30:39,190 Will you please get out now? 380 00:30:40,270 --> 00:30:41,320 What? 381 00:30:42,190 --> 00:30:43,240 Come on. 382 00:30:43,241 --> 00:30:47,509 All right, Nick, you've done enough now. It's all over, huh? 383 00:30:47,510 --> 00:30:50,220 Please, go on up to your room and I'll bring you a drink. 384 00:30:50,890 --> 00:30:51,940 Okay, fellas. 385 00:30:52,050 --> 00:30:54,040 Either buy something or beat it. Come on. 386 00:30:54,470 --> 00:30:56,090 Enough's enough. The show's over. 387 00:30:56,330 --> 00:30:57,380 Come on, everybody. 388 00:30:58,290 --> 00:30:59,970 Please, come on back later, huh? 389 00:31:00,210 --> 00:31:01,290 All right, easy, Nick. 390 00:31:02,210 --> 00:31:03,260 Easy, huh? 391 00:31:29,900 --> 00:31:30,950 Here's your paper. 392 00:32:10,890 --> 00:32:12,650 I don't know what it means. 393 00:32:13,790 --> 00:32:16,020 And he never mentioned the Navy Yard to you? 394 00:32:16,830 --> 00:32:17,880 Never. 395 00:32:17,881 --> 00:32:21,589 And you've never seen this drawing before? He never showed it to you? 396 00:32:21,590 --> 00:32:22,640 No, never. 397 00:32:23,730 --> 00:32:24,890 Why can't I see him? 398 00:32:25,130 --> 00:32:26,180 Is he all right? 399 00:32:26,181 --> 00:32:28,089 You've done the critical. 400 00:32:28,090 --> 00:32:31,160 You'll be able to see him as soon as he regains consciousness. 401 00:32:31,970 --> 00:32:33,050 It's all my fault. 402 00:32:33,610 --> 00:32:34,660 All of it. 403 00:32:35,670 --> 00:32:36,790 Tell me, Miss O 'Keefe. 404 00:32:38,190 --> 00:32:39,240 Did he need money? 405 00:32:40,820 --> 00:32:43,360 Money, I... I don't think so. 406 00:32:44,200 --> 00:32:47,570 Do you know of anyone who might hire him to break into the Navy Yard? 407 00:32:47,720 --> 00:32:50,730 No, I don't think anyone could have hired him to do anything. 408 00:32:52,160 --> 00:32:53,920 Although... Although what? 409 00:32:55,720 --> 00:32:58,850 Well, I was going to say, although he did visit this one friend. 410 00:32:58,851 --> 00:33:00,919 What's his name and address? 411 00:33:00,920 --> 00:33:01,970 I don't know his name. 412 00:33:02,720 --> 00:33:04,830 All Frank said was that he was a fisherman. 413 00:33:07,220 --> 00:33:09,750 That's where Davey must have seen him, on the dock. 414 00:33:10,000 --> 00:33:12,770 I must have figured he'd go there to visit an old friend. 415 00:33:13,040 --> 00:33:15,090 I suppose Davy was waiting there for him. 416 00:33:15,700 --> 00:33:16,750 Who's Davy? 417 00:33:18,580 --> 00:33:19,630 How should I start? 418 00:33:19,631 --> 00:33:24,019 You see, there was a contract out on Frank. He was always causing trouble for 419 00:33:24,020 --> 00:33:24,679 the mafia. 420 00:33:24,680 --> 00:33:26,940 He knows too much about their drug traffic. 421 00:33:28,600 --> 00:33:33,059 Well, yesterday, when we drove out to the funeral parlor, Frank saw this man 422 00:33:33,060 --> 00:33:35,580 following us. And then you tried to stop us. 423 00:33:36,620 --> 00:33:37,670 What man? 424 00:33:39,250 --> 00:33:40,300 Davy Flagg. 425 00:33:41,950 --> 00:33:44,330 The cousin of the executioner, Kansas City. 426 00:33:45,490 --> 00:33:47,840 Better call the Bureau and get a summary on him. 427 00:33:48,650 --> 00:33:51,450 You ever met this man before, Mr. O 'Keefe? 428 00:33:51,890 --> 00:33:53,270 It's for you, the Bureau. 429 00:33:53,730 --> 00:33:54,780 I'll take it in there. 430 00:33:56,570 --> 00:34:00,210 Transfer this to 499, please, and get me the identification division. 431 00:34:09,219 --> 00:34:10,299 Lewis, this is Arthur. 432 00:34:10,460 --> 00:34:11,510 Oh, yes, Art. 433 00:34:11,511 --> 00:34:13,979 Congratulations on the Wells arrest. Fine job. 434 00:34:13,980 --> 00:34:15,030 Thank you. 435 00:34:15,031 --> 00:34:19,459 Lewis, as long as you're finished out there, could you get back to Washington 436 00:34:19,460 --> 00:34:20,479 Monday? 437 00:34:20,480 --> 00:34:23,670 Well, to tell you the truth, I'm not sure we are through out here. 438 00:34:23,671 --> 00:34:25,879 Well, you've got Wells, haven't you? 439 00:34:25,880 --> 00:34:27,440 Is the girl giving you trouble? 440 00:34:27,800 --> 00:34:29,180 No, the girl's cooperative. 441 00:34:30,679 --> 00:34:33,340 Well, what is it, then? A drawing Wells made. 442 00:34:33,880 --> 00:34:38,380 It's an exterior layout of the Navy Yard showing fences, dry dock area. 443 00:34:39,530 --> 00:34:43,080 We've notified the naval authorities. Every precaution's been taken. 444 00:34:43,130 --> 00:34:46,020 Well, it's all over now, isn't it? Whatever he had in mind. 445 00:34:46,270 --> 00:34:48,010 Well, it's over if he was in it alone. 446 00:34:49,090 --> 00:34:50,290 Well, I see what you mean. 447 00:34:50,770 --> 00:34:53,180 Well, that's the part I'd like to follow up, Art. 448 00:34:53,590 --> 00:34:56,360 He visited a friend at the docks right after he got here. 449 00:34:56,949 --> 00:34:58,329 You have the friend's name? 450 00:34:58,590 --> 00:34:59,640 Uh, hang on a minute. 451 00:34:59,641 --> 00:35:02,909 The informant says flight's at the airport. 452 00:35:02,910 --> 00:35:04,530 He's due to leave this afternoon. 453 00:35:04,531 --> 00:35:07,069 Here's our jurisdiction if we want him now. 454 00:35:07,070 --> 00:35:10,469 The identification division says that he's only four months out of a federal 455 00:35:10,470 --> 00:35:12,809 penitentiary already. He's a parole violator. 456 00:35:12,810 --> 00:35:15,220 U .S. Board of Paroles want him taken into custody. 457 00:35:16,190 --> 00:35:17,240 Hey. 458 00:35:18,670 --> 00:35:22,649 Art, we don't have the name, but there's a chance we may be able to get it from 459 00:35:22,650 --> 00:35:24,730 a syndicate executioner named Flagg. 460 00:35:24,731 --> 00:35:28,509 We can pick him up as a parole violator. The O 'Keefe girl thinks he had the 461 00:35:28,510 --> 00:35:29,560 contract on Wells. 462 00:35:29,770 --> 00:35:31,570 He may have followed him to the docks. 463 00:35:32,730 --> 00:35:34,030 All right, Luce. Go ahead. 464 00:35:34,690 --> 00:35:35,740 Good luck. 465 00:35:35,750 --> 00:35:36,800 Goodbye. 466 00:35:50,661 --> 00:35:53,059 His plane's been delayed. 467 00:35:53,060 --> 00:35:54,719 He's just come down from the waiting area. 468 00:35:54,720 --> 00:35:56,100 We're over here. 469 00:36:14,260 --> 00:36:15,460 David Flagg, FBI. 470 00:36:19,100 --> 00:36:20,220 Inspector Walton. 471 00:36:21,141 --> 00:36:25,329 I'm trying to arrest for parole violation. 472 00:36:25,330 --> 00:36:27,909 You have the right to remain silent, the right to counsel. 473 00:36:27,910 --> 00:36:31,009 If I'm mad in that case, I'll just keep my mouth shut until I hear from my 474 00:36:31,010 --> 00:36:32,060 attorney. 475 00:37:10,730 --> 00:37:11,780 What are you doing? 476 00:37:11,781 --> 00:37:14,789 What does it look like I'm doing? I'm putting a bolt on the door. 477 00:37:14,790 --> 00:37:15,840 What for? 478 00:37:16,350 --> 00:37:18,400 Because I want some privacy. Do you mind? 479 00:37:19,530 --> 00:37:21,670 Well, no. I mean, why should I mind? 480 00:37:22,270 --> 00:37:23,930 Wall yourself up if you want to. 481 00:37:24,130 --> 00:37:26,600 Go to Siberia if you want to. It's all the same to me. 482 00:37:26,810 --> 00:37:29,790 Let go of me. Let go of me. 483 00:37:41,821 --> 00:37:46,289 Please be patient with me just a few more days. 484 00:37:46,290 --> 00:37:47,730 Just a few more days. 485 00:37:48,510 --> 00:37:49,650 It's just not right. 486 00:37:50,430 --> 00:37:53,830 I know you loved your daughter, but don't make her into a goddess. 487 00:37:54,230 --> 00:37:55,310 She was human. 488 00:37:55,810 --> 00:37:57,470 I can't talk about her now. 489 00:37:58,230 --> 00:38:00,280 Just let me tell you something about her. 490 00:38:48,981 --> 00:38:54,049 The attorney tells me you're willing to talk to me now. 491 00:38:54,050 --> 00:38:57,689 Yeah, how about that? I pay the man a fortune for advice, and he advises me to 492 00:38:57,690 --> 00:38:59,010 cooperate with the police. 493 00:38:59,210 --> 00:39:01,320 Well, it don't seem hardly fair, does it? 494 00:39:01,321 --> 00:39:04,329 So what do you want to know that couldn't wait till morning? 495 00:39:04,330 --> 00:39:07,709 According to Wells, you spotted him first on the docks. Is that right? 496 00:39:07,710 --> 00:39:08,760 Wells who? 497 00:39:11,270 --> 00:39:12,320 Okay, do it your way. 498 00:39:13,650 --> 00:39:15,670 Hey, come on, man. Give me a chance. 499 00:39:17,330 --> 00:39:19,740 I need a good report. I need a little information. 500 00:39:20,460 --> 00:39:21,510 So let's trade. 501 00:39:22,140 --> 00:39:25,390 You wouldn't want that lawyer to slap me on the wrist, would you? 502 00:39:26,120 --> 00:39:27,500 Where did you pick Wells up? 503 00:39:27,501 --> 00:39:31,439 Embarcadero. A friend of his was supposed to work there. Owned a boat. 504 00:39:31,440 --> 00:39:36,539 Fisherman. But he wasn't around, so Wells talked to the mate, and then he 505 00:39:36,540 --> 00:39:37,590 over to a bar. 506 00:39:37,800 --> 00:39:38,850 Which one? 507 00:39:39,320 --> 00:39:40,370 The Poseidon. 508 00:39:40,640 --> 00:39:42,140 Do you know the friend's name? 509 00:39:43,780 --> 00:39:44,830 Kapralis. 510 00:39:45,340 --> 00:39:46,390 Okay, thanks. 511 00:39:47,640 --> 00:39:48,900 Inspector, I don't get it. 512 00:39:49,390 --> 00:39:51,800 You pick Wells up, you got the girl, I'm out of it. 513 00:39:52,050 --> 00:39:53,130 What more do you want? 514 00:39:54,370 --> 00:39:55,420 Whatever's left. 515 00:40:58,100 --> 00:40:59,150 Yes? Who? 516 00:40:59,160 --> 00:41:01,080 Excuse me, we're looking for the owner. 517 00:41:01,320 --> 00:41:02,370 I'm the owner. 518 00:41:02,520 --> 00:41:05,320 Where were the FBI, Miss... Eliti? 519 00:41:07,580 --> 00:41:08,630 Well, what's wrong? 520 00:41:08,840 --> 00:41:11,280 Miss Eliti, do you know a man named Kapralos? 521 00:41:13,120 --> 00:41:14,170 Yes. 522 00:41:14,560 --> 00:41:15,610 Is he here tonight? 523 00:41:15,611 --> 00:41:19,319 Look, I don't know what you think Nick's done wrong, but I can promise you 524 00:41:19,320 --> 00:41:20,640 there's been some mistake. 525 00:41:20,660 --> 00:41:22,770 He hasn't been out of here for over a month. 526 00:41:23,320 --> 00:41:24,520 He's in the back room now. 527 00:41:25,760 --> 00:41:26,810 I'll get him. 528 00:41:36,540 --> 00:41:37,590 Nicole? 529 00:41:39,080 --> 00:41:40,130 Nick? 530 00:41:43,520 --> 00:41:44,740 Nick, are you all right? 531 00:41:47,800 --> 00:41:52,580 Look, he's very upset and depressed. His only child died last month. 532 00:41:53,520 --> 00:41:55,440 Is there another entrance to the room? 533 00:41:55,860 --> 00:41:58,680 No, but... Well, there's a window on the alley. 534 00:42:01,960 --> 00:42:06,000 Mr. Levy, have you ever seen this man before? 535 00:42:11,920 --> 00:42:13,600 Nick's friend from San Francisco. 536 00:42:14,800 --> 00:42:16,400 He was here a couple of days ago. 537 00:42:17,300 --> 00:42:18,740 But I don't remember his name. 538 00:42:19,700 --> 00:42:21,440 Do you know what they talked about? 539 00:42:22,580 --> 00:42:23,980 His daughter, I imagine. 540 00:42:24,700 --> 00:42:26,260 That's all he ever talked about. 541 00:42:27,120 --> 00:42:28,220 She was only 16. 542 00:42:29,420 --> 00:42:31,040 Someone gave her a shot of heroin. 543 00:42:31,520 --> 00:42:32,740 It was too much. 544 00:42:33,340 --> 00:42:36,830 Before she died, she told Nick it was this boy who'd given her the shot. 545 00:42:37,040 --> 00:42:39,810 Ever since then, all Nick wanted to do was kill him, but... 546 00:42:45,550 --> 00:42:47,290 I wonder if the fire escape was open. 547 00:42:51,730 --> 00:42:53,530 You say Kapralis wanted to kill him? 548 00:42:55,710 --> 00:42:58,420 They got into a terrible fight here just this morning. 549 00:42:58,730 --> 00:43:01,500 The boy came over to try and straighten everything out. 550 00:43:01,710 --> 00:43:03,230 He told Nick the girl had lied. 551 00:43:03,690 --> 00:43:05,550 That they didn't even know each other. 552 00:43:05,630 --> 00:43:08,640 That the boy she was in love with was his cousin from Montana. 553 00:43:09,490 --> 00:43:10,540 Larrity was his name. 554 00:43:10,950 --> 00:43:12,050 An ex -convict. 555 00:43:13,000 --> 00:43:15,770 Said that Flaherty was the one that gave her the heroin. 556 00:43:16,120 --> 00:43:17,620 But Nick just wouldn't listen. 557 00:43:18,740 --> 00:43:19,790 And it was all true. 558 00:43:21,120 --> 00:43:23,660 You mean that she'd been seeing an ex -convict? 559 00:43:24,700 --> 00:43:25,750 I knew it. 560 00:43:26,540 --> 00:43:27,680 I'd seen them together. 561 00:43:29,580 --> 00:43:31,220 She never was any good, that girl. 562 00:43:34,460 --> 00:43:36,930 Nick's wife left him when the girl was only three. 563 00:43:37,220 --> 00:43:39,020 When she was 11, they moved down here. 564 00:43:39,021 --> 00:43:43,319 When Nick was around, you'd think butter wouldn't melt in her mouth. 565 00:43:43,320 --> 00:43:47,280 But let him take the boat out, and she'd be off riding with the boys, drinking, 566 00:43:47,520 --> 00:43:49,840 stealing. She'd be into trouble every minute. 567 00:43:50,620 --> 00:43:53,180 As far as Nick was concerned, oh, she was an angel. 568 00:43:53,940 --> 00:43:55,920 No one could say anything against Aliki. 569 00:44:01,160 --> 00:44:02,300 What's the boy's name? 570 00:44:03,040 --> 00:44:04,090 The one she accused? 571 00:44:05,040 --> 00:44:06,090 Odell. 572 00:44:06,200 --> 00:44:07,820 You wouldn't know where he lives. 573 00:44:09,000 --> 00:44:14,299 Fuller Street, I think I'm not sure But he's a night watchman down at the Navy 574 00:44:14,300 --> 00:44:18,020 Yard. You could probably find him there Thank you 575 00:45:03,660 --> 00:45:06,130 Can you tell me if we can find a guard named Odell? 576 00:45:07,960 --> 00:45:09,900 Section 10, grant four, sir. 577 00:45:10,860 --> 00:45:11,910 Thank you very much. 578 00:46:16,649 --> 00:46:18,089 Odell! Odell, this is the FBI. 579 00:46:18,770 --> 00:46:20,270 Can we talk to you for a minute? 580 00:46:40,040 --> 00:46:41,980 Let's see how well you can die, huh? 581 00:47:14,570 --> 00:47:16,430 Cabrales, throw the knife down. Stop! 582 00:47:19,410 --> 00:47:21,150 You're making a mistake, Cabrales. 583 00:47:21,210 --> 00:47:23,440 You keep out of this. You don't know anything. 584 00:47:25,990 --> 00:47:27,490 Well, then suppose you tell me. 585 00:47:27,950 --> 00:47:30,450 I don't have to tell you. I'm not on trial. 586 00:47:31,170 --> 00:47:32,220 No, you're not. 587 00:47:32,810 --> 00:47:34,610 But you will be if you're not careful. 588 00:47:36,370 --> 00:47:39,920 Do you really want to face a murder charge for killing an innocent man? 589 00:47:40,350 --> 00:47:44,850 Let me straighten you out, Mr. FBI. This innocent man killed my little girl. 590 00:47:45,050 --> 00:47:46,210 He gave her heroin. 591 00:47:46,670 --> 00:47:47,810 How do you know that? 592 00:47:48,070 --> 00:47:51,530 Because she told me before she died. That's how I know it. 593 00:47:52,950 --> 00:47:55,070 Suppose what she told you wasn't true. 594 00:47:57,610 --> 00:47:59,950 Are you calling my little Alika a liar? 595 00:48:00,630 --> 00:48:02,050 I'm not calling her a liar. 596 00:48:04,090 --> 00:48:07,710 People hide the truth for many reasons, Caprala. Some good, some bad. 597 00:48:08,430 --> 00:48:11,020 Your daughter had been going with the next convict. 598 00:48:12,250 --> 00:48:15,800 Maybe she didn't want to hurt you. Maybe she didn't want you to know that. 599 00:48:15,830 --> 00:48:16,880 He told you that? 600 00:48:17,230 --> 00:48:18,280 No, Kapralos. 601 00:48:18,690 --> 00:48:20,070 He told you to save his neck? 602 00:48:20,250 --> 00:48:21,370 Miss Aliti told me. 603 00:48:22,430 --> 00:48:24,480 She was always jealous of my little girl. 604 00:48:24,550 --> 00:48:25,600 She saw them. 605 00:48:26,130 --> 00:48:28,360 They were together every time you went away. 606 00:48:29,110 --> 00:48:30,160 She saw who? 607 00:48:30,490 --> 00:48:31,890 Your daughter and Flaherty. 608 00:48:33,010 --> 00:48:34,290 She was in love with him. 609 00:49:51,509 --> 00:49:52,910 Yes. Oh, hello. 610 00:49:53,410 --> 00:49:55,150 Nice to see you again. 611 00:49:55,450 --> 00:49:58,969 Please come in. I have a table. I'm afraid we can't stay. We dropped by to 612 00:49:58,970 --> 00:50:00,269 how Nick was getting along. 613 00:50:00,270 --> 00:50:01,470 Well, look for yourself. 614 00:50:06,430 --> 00:50:07,630 It's quite a difference. 615 00:50:07,970 --> 00:50:09,020 Yes. 616 00:50:09,370 --> 00:50:11,050 It was a little difficult at first. 617 00:50:11,470 --> 00:50:14,960 Especially when Odell's cousin was arrested and admitted the truth. 618 00:50:15,130 --> 00:50:17,360 But I think he's made peace with himself now. 619 00:50:17,690 --> 00:50:18,740 And the girl. 620 00:50:19,500 --> 00:50:24,240 He's taking his boat out again and... What's this? 621 00:50:25,060 --> 00:50:26,500 He's asked me to marry him. 622 00:50:27,320 --> 00:50:28,680 Congratulations, Mr. Kent. 623 00:50:29,160 --> 00:50:30,210 Thank you. 624 00:50:31,980 --> 00:50:35,500 Federal authorities declined to prosecute Nikos Kapralos. 625 00:50:35,980 --> 00:50:38,920 Frank Dixon Wells died as the result of his wounds. 626 00:50:39,600 --> 00:50:43,020 Roger Flaherty was convicted of possession and fail of narcotics. 627 00:50:43,780 --> 00:50:47,520 David Flagg was returned to Kent as the parole violator. 628 00:50:47,570 --> 00:50:52,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.