All language subtitles for The FBI s04e10 The Intermediary
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,520 --> 00:00:42,680
At your convenience, sir.
2
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
Thank you very much, sir.
3
00:00:48,860 --> 00:00:51,400
Yes, sir. May I help you? Mr. Toller is
expecting me.
4
00:00:51,720 --> 00:00:54,720
My name is Grant. Oh, of course, Mr.
Grant. This way, please.
5
00:00:54,920 --> 00:00:55,920
Thank you.
6
00:01:29,770 --> 00:01:32,950
Mr. Toller. How very good to see you
again, Mr. Grant. Good to see you again,
7
00:01:33,050 --> 00:01:35,250
sir. Did you enjoy your trip? Very fine,
thank you.
8
00:01:35,750 --> 00:01:36,750
How was Chicago?
9
00:01:37,610 --> 00:01:39,550
Quite cool for this time of year. I was
very surprised.
10
00:01:40,870 --> 00:01:46,430
Well, here's your ring. I think you'll
be... very pleased with it.
11
00:01:47,870 --> 00:01:50,290
Mr. Grant, what in the world do you
think you're doing?
12
00:01:50,590 --> 00:01:51,750
I'm robbing you, Mr. Toller.
13
00:02:00,200 --> 00:02:01,200
Please put the ring in here.
14
00:02:02,320 --> 00:02:06,120
I really don't understand. The ring is
your property. You brought it to me and
15
00:02:06,120 --> 00:02:07,360
asked me to set it.
16
00:02:07,780 --> 00:02:10,620
I'd also like the tray of gems in your
inner vault.
17
00:02:14,260 --> 00:02:15,260
I see.
18
00:02:16,180 --> 00:02:17,840
Well, I'm afraid you're out of luck.
19
00:02:18,280 --> 00:02:19,700
The vault's on a time lock.
20
00:02:20,340 --> 00:02:25,380
True. But this week it can be opened at
10 .05 a .m. and 4 .47 p .m., can't it?
21
00:02:25,840 --> 00:02:27,380
How did you obtain the schedule?
22
00:02:28,330 --> 00:02:29,630
We have about one minute left.
23
00:02:30,470 --> 00:02:33,730
Mr. Toller, I'm not going to keep the
jewelry, so you needn't worry about your
24
00:02:33,730 --> 00:02:35,390
collection being broken up or disposed
of.
25
00:02:35,950 --> 00:02:37,290
That's terribly time -consuming.
26
00:02:37,730 --> 00:02:39,250
And I don't trust fences anyway.
27
00:02:40,170 --> 00:02:43,330
So the collection will be returned to
you for a ransom payment.
28
00:02:44,610 --> 00:02:45,610
Do you understand?
29
00:02:46,770 --> 00:02:47,770
I think so.
30
00:02:48,130 --> 00:02:49,130
Good.
31
00:02:49,530 --> 00:02:52,590
If you'll just open the vault, my
partners and I will leave, contact you
32
00:02:52,590 --> 00:02:53,790
course, and so on.
33
00:02:54,170 --> 00:02:55,170
Your partners?
34
00:02:55,530 --> 00:02:57,670
They're downstairs now, in your
showroom.
35
00:02:58,460 --> 00:02:59,680
They have guns, Mr. Toller.
36
00:03:00,560 --> 00:03:04,440
If you trigger any of the alarms up
here, or if I'm not back again by five o
37
00:03:04,440 --> 00:03:06,960
'clock, they'll kill at least two of
your salesmen.
38
00:03:08,100 --> 00:03:10,800
And, I suppose, anyone else who gets in
their way.
39
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
Eighteen seconds to go.
40
00:03:14,980 --> 00:03:16,160
The choice is yours, sir.
41
00:03:33,000 --> 00:03:35,920
Please use your own watch, Mr. Toler.
It's probably more accurate than mine.
42
00:04:03,960 --> 00:04:04,960
Slide it out.
43
00:04:05,460 --> 00:04:08,420
Lifting a trip's an alarm at Guardian's
central security office, I believe.
44
00:04:09,420 --> 00:04:10,420
Doesn't it?
45
00:04:10,780 --> 00:04:13,020
I had all your security blueprints
secretly microfilmed.
46
00:04:14,180 --> 00:04:16,959
A man who used to work for Guardians
Incorporated told us where they were
47
00:04:17,640 --> 00:04:18,640
How to get at them.
48
00:04:52,020 --> 00:04:55,280
I'll go downstairs now, sir.
49
00:05:20,550 --> 00:05:21,910
Just one last thing, Mr. Toler.
50
00:05:37,350 --> 00:05:38,350
I'm really very vain.
51
00:05:38,970 --> 00:05:42,350
If this had been aimed at my good side,
I might have left it.
52
00:05:50,880 --> 00:05:52,380
My partners may still be here.
53
00:05:52,980 --> 00:05:54,840
No alarm for five minutes. Excuse me.
54
00:05:55,060 --> 00:05:56,060
Surely.
55
00:05:56,660 --> 00:05:57,980
When will you contact us?
56
00:05:58,340 --> 00:05:59,840
That depends upon the postal service.
57
00:06:00,400 --> 00:06:02,420
However, I'll send a letter of special
delivery if you like.
58
00:06:02,660 --> 00:06:03,720
Oh, you're too kind.
59
00:06:04,200 --> 00:06:05,179
Thank you.
60
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
You're welcome, sir.
61
00:06:07,340 --> 00:06:08,400
And thank you.
62
00:06:35,950 --> 00:06:36,950
Everything seems all right.
63
00:06:37,130 --> 00:06:38,190
I feel rich.
64
00:06:38,410 --> 00:06:39,410
You are.
65
00:07:21,070 --> 00:07:22,070
The FBI.
66
00:07:24,250 --> 00:07:29,630
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbliss Jr.
67
00:07:30,530 --> 00:07:37,330
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with
68
00:07:37,330 --> 00:07:41,850
guest stars Monty Markham, Michael
Strong,
69
00:07:42,370 --> 00:07:48,610
Bird DeBenning, and special guest star
Morris Evans.
70
00:07:49,770 --> 00:07:52,590
Tonight's episode, the intermediary.
71
00:08:12,240 --> 00:08:17,080
The theft of over $3 million worth of
mounted and uncut gems from V .V. Toler
72
00:08:17,080 --> 00:08:19,400
Company, New York, took place on a
Monday afternoon.
73
00:08:19,920 --> 00:08:24,660
On the following day, Tuesday, September
24th, the first ransom note arrived by
74
00:08:24,660 --> 00:08:25,680
special delivery letter.
75
00:08:26,080 --> 00:08:28,420
The envelope was postmarked Hartford,
Connecticut.
76
00:08:29,180 --> 00:08:33,640
Because the stolen property had
apparently crossed state lines, the FBI
77
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
the case at once.
78
00:08:39,480 --> 00:08:41,880
How did this story get out in the first
place, Mr. Toler?
79
00:08:42,240 --> 00:08:43,580
A reporter I know called.
80
00:08:43,980 --> 00:08:47,280
I didn't think it had hurt. I read him
that note.
81
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
Oh, Lewis, come on in.
82
00:08:51,120 --> 00:08:52,120
Jack, how are you?
83
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
Mr.
84
00:08:54,280 --> 00:08:56,400
Victor Toller, Inspector Erskine. You
do?
85
00:08:57,240 --> 00:08:58,700
You've run into a little trouble, Lewis.
86
00:08:58,940 --> 00:09:01,480
What you've actually run into is a great
big mouth.
87
00:09:01,780 --> 00:09:03,340
Just ask my insurance company.
88
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
How bad is it?
89
00:09:06,400 --> 00:09:07,900
We're up to our neck in cranks.
90
00:09:08,360 --> 00:09:10,040
I thought I'd better check in with you
personally.
91
00:09:10,860 --> 00:09:13,920
My office started logging calls ten
minutes after the paper hit the streets.
92
00:09:14,420 --> 00:09:16,060
New York police report the same thing.
93
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
Any pattern?
94
00:09:18,780 --> 00:09:19,780
I've got the jewels.
95
00:09:20,100 --> 00:09:21,560
Deposit the money. Search and touch the
place.
96
00:09:21,940 --> 00:09:25,220
What's the matter with these people? Are
they sick or something? Do they think
97
00:09:25,220 --> 00:09:26,220
it's funny?
98
00:09:26,420 --> 00:09:29,620
Did you receive any calls yourself, Mr.
Toler? Yes, about 30.
99
00:09:30,140 --> 00:09:32,980
Finally, I told my shop managers to stop
taking them.
100
00:09:33,320 --> 00:09:34,319
Went on home.
101
00:09:34,320 --> 00:09:36,060
One man actually called me there.
102
00:09:36,880 --> 00:09:38,040
Oh, is your number listed?
103
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
I see what you mean.
104
00:09:43,060 --> 00:09:45,960
How could the general public have known
my private number?
105
00:09:46,220 --> 00:09:49,480
But doesn't the same apply to the thief?
How could he have known it?
106
00:09:49,800 --> 00:09:51,200
Well, there's something you should know,
Lou.
107
00:09:51,800 --> 00:09:55,260
Mr. Toller was interviewed by a magazine
six months ago. In that article, he
108
00:09:55,260 --> 00:09:59,240
admitted having a bad memory for numbers
and said that he wrote everything down
109
00:09:59,240 --> 00:10:00,960
in a little book he kept by his bedside.
110
00:10:01,580 --> 00:10:04,200
Now, that book has disappeared or was
stolen.
111
00:10:04,740 --> 00:10:07,880
Did you keep any other private
information in the book, Mr. Toller?
112
00:10:08,380 --> 00:10:09,380
Yes.
113
00:10:09,560 --> 00:10:10,840
The unlisted number.
114
00:10:12,300 --> 00:10:14,340
Could you describe the voice on the
telephone?
115
00:10:14,900 --> 00:10:16,200
Was it Grant, do you think?
116
00:10:16,500 --> 00:10:20,220
He said it was Grant, but so did a lot
of the other callers.
117
00:10:20,460 --> 00:10:24,620
He said he was annoyed with me for
having talked to the papers, but he'd
118
00:10:24,620 --> 00:10:28,220
return the stones if I dropped off the
money. Of course, I said I wouldn't pay
119
00:10:28,220 --> 00:10:32,800
out a cent until I'd had an intermediary
check that the collection was genuine
120
00:10:32,800 --> 00:10:33,699
and intact.
121
00:10:33,700 --> 00:10:35,700
He said he'd think it over and call me
back.
122
00:10:36,020 --> 00:10:37,180
An intermediary?
123
00:10:38,920 --> 00:10:42,060
Mr. Toller, how difficult would it be to
determine whether the collection was
124
00:10:42,060 --> 00:10:44,820
genuine? Many of my employees could do
that.
125
00:10:45,140 --> 00:10:46,140
Could I do it?
126
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
You.
127
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
Why not Art?
128
00:10:49,460 --> 00:10:51,140
Suppose we turned our problem to
advantage.
129
00:10:51,440 --> 00:10:55,140
After all, expert testimony in court
would be worth a good deal.
130
00:10:57,940 --> 00:10:59,640
We're not gemologists here, Mr. Toller.
131
00:11:00,260 --> 00:11:03,460
Could Inspector Erskine be taught what
to look for in three days, do you think?
132
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
Well, yes.
133
00:11:05,340 --> 00:11:06,840
Why don't I fly to New York with him?
134
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
All right.
135
00:11:08,250 --> 00:11:09,250
It's worth a try.
136
00:11:09,650 --> 00:11:12,530
Well, that's very good of you, sir.
Thank you, Mr. Tuller.
137
00:11:43,589 --> 00:11:44,589
Thanks, buddy.
138
00:11:45,950 --> 00:11:48,490
That's worth it, Finn. Don't worry about
it. It's a private gag, okay?
139
00:12:17,230 --> 00:12:18,230
What time is it?
140
00:12:19,130 --> 00:12:20,130
He'll be here.
141
00:12:20,910 --> 00:12:22,750
Oh, don't worry about it.
142
00:12:23,490 --> 00:12:25,310
Why don't you let me make you a drink?
143
00:12:26,230 --> 00:12:27,930
I asked you a question, Bill.
144
00:12:31,230 --> 00:12:32,630
A little after five.
145
00:12:33,730 --> 00:12:34,730
How little?
146
00:12:36,890 --> 00:12:39,710
Oh, about 45 minutes.
147
00:12:40,890 --> 00:12:42,390
Then it's a quarter to six.
148
00:12:43,870 --> 00:12:45,390
Quarter to six, yeah.
149
00:12:47,690 --> 00:12:51,390
Which makes him exactly three hours and
45 minutes late.
150
00:12:52,770 --> 00:12:53,870
How about Tom?
151
00:12:54,110 --> 00:12:55,110
He's young.
152
00:12:55,190 --> 00:12:57,770
He likes the girls. Sometimes he gets
hung up.
153
00:13:03,410 --> 00:13:04,410
See?
154
00:13:05,330 --> 00:13:06,810
I told you he'd get here.
155
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Where have you been?
156
00:14:11,760 --> 00:14:12,760
With Tommy.
157
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
With the girl?
158
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
Well, in a way.
159
00:14:17,800 --> 00:14:19,020
Let me tell you what happened.
160
00:14:19,940 --> 00:14:20,340
Now
161
00:14:20,340 --> 00:14:29,920
you
162
00:14:29,920 --> 00:14:31,400
listen to me, lover boy.
163
00:14:31,960 --> 00:14:33,560
You are in the big leagues now.
164
00:14:34,080 --> 00:14:37,420
This isn't some two -bit second -story
job you can pick up and put down
165
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
you please.
166
00:14:38,540 --> 00:14:39,540
This is a career.
167
00:14:40,100 --> 00:14:41,200
You understand me?
168
00:14:42,040 --> 00:14:46,000
If you just do as you're told, you'll
end up with more money than you ever saw
169
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
in your life before.
170
00:14:47,660 --> 00:14:51,420
But if you cross me, Jack, you'll miss
one more appointment.
171
00:14:51,840 --> 00:14:54,660
Fool around with one more girl. Make one
mistake.
172
00:14:55,660 --> 00:14:57,200
I'll cut you in two, Jack.
173
00:14:58,060 --> 00:14:59,060
So help me.
174
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
Meeting's called to order.
175
00:15:32,520 --> 00:15:34,220
I've been thinking about Toler's
proposition.
176
00:15:35,860 --> 00:15:37,340
And I think we'll accept it.
177
00:15:37,860 --> 00:15:39,460
You mean let him send a man?
178
00:15:42,220 --> 00:15:43,800
Unless I hear some objections.
179
00:15:46,140 --> 00:15:47,140
Billy?
180
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
No.
181
00:15:49,880 --> 00:15:50,880
Jack?
182
00:15:52,300 --> 00:15:53,300
Good.
183
00:15:53,740 --> 00:15:55,380
Then let's go compose us a letter.
184
00:16:48,080 --> 00:16:52,180
Of course, there are some tests you
could use to verify a stoner's genuine,
185
00:16:52,180 --> 00:16:53,560
no expert would need them.
186
00:16:53,940 --> 00:16:56,800
You'll have to rely primarily on cut and
color.
187
00:16:57,360 --> 00:16:59,360
Now, let's see how much you've learned.
188
00:17:00,160 --> 00:17:01,200
What have we here?
189
00:17:10,380 --> 00:17:11,480
Well, it's a diamond.
190
00:17:13,079 --> 00:17:14,079
Blue -white.
191
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
Round cut.
192
00:17:20,490 --> 00:17:21,449
it's flawless.
193
00:17:21,450 --> 00:17:22,790
Can you guess its weight?
194
00:17:23,690 --> 00:17:25,089
About one carat.
195
00:17:25,430 --> 00:17:28,150
One carat. Very good. One hundred
points.
196
00:17:28,970 --> 00:17:29,970
Now this one.
197
00:17:34,330 --> 00:17:35,590
That's costume jewelry.
198
00:17:36,450 --> 00:17:39,990
Back has foil on it. It's a glass.
199
00:17:41,650 --> 00:17:42,670
Now this one.
200
00:17:50,280 --> 00:17:52,620
That's a diamond, but it's flawed.
201
00:17:53,220 --> 00:17:54,220
How?
202
00:17:54,940 --> 00:17:59,440
Carbon spots on it, and some of the
facets are poorly angled.
203
00:17:59,920 --> 00:18:01,300
It has a brilliant cut.
204
00:18:02,960 --> 00:18:04,500
How many facets are there?
205
00:18:04,920 --> 00:18:05,899
Fifty -eight.
206
00:18:05,900 --> 00:18:06,839
Do you count them?
207
00:18:06,840 --> 00:18:08,580
No. How can you tell them?
208
00:18:09,660 --> 00:18:14,260
Stones are this brilliant. With proper
girdling, you usually have 58 facets,
209
00:18:14,400 --> 00:18:15,640
whatever their size.
210
00:18:16,460 --> 00:18:17,460
Usually.
211
00:18:19,280 --> 00:18:20,860
except in very old stones.
212
00:18:21,180 --> 00:18:24,540
Ah. How many facets have the old stones
got?
213
00:18:24,800 --> 00:18:27,480
There wasn't any consistency, usually
about half.
214
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
Now these.
215
00:18:29,800 --> 00:18:31,620
Name this cut for me, please.
216
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
Round.
217
00:18:34,500 --> 00:18:35,960
Quite rare, isn't it?
218
00:18:36,420 --> 00:18:37,800
No, it's the most common.
219
00:18:41,140 --> 00:18:42,140
Marquise.
220
00:18:48,520 --> 00:18:49,520
This one?
221
00:18:50,280 --> 00:18:51,480
Emerald or square cut.
222
00:18:53,500 --> 00:18:54,500
Pear -shaped.
223
00:18:55,380 --> 00:18:58,180
Well, Mr. Eskin, you've certainly done
your homework well.
224
00:18:58,440 --> 00:19:00,240
Is he ready for the finals, Mr. Toller?
225
00:19:01,460 --> 00:19:02,460
Special delivery.
226
00:19:02,660 --> 00:19:03,800
Postmarked Boston this time.
227
00:19:18,260 --> 00:19:20,260
Okay to send intermediary.
228
00:19:21,320 --> 00:19:26,860
Instructions in transcontinental bus
depot, box 463, 11 p .m. Friday.
229
00:19:29,340 --> 00:19:30,360
Is that from Grant?
230
00:19:32,020 --> 00:19:33,600
The thin crossbar on the T.
231
00:19:35,260 --> 00:19:36,580
M is smudged.
232
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
Well?
233
00:19:39,360 --> 00:19:40,660
Yes, we'll go with this one.
234
00:19:42,180 --> 00:19:44,160
Yes, Mr. Erskine's cover story, Mr.
Toler.
235
00:19:44,520 --> 00:19:46,820
Name, address, birth date, and here's an
appointment with you.
236
00:19:47,100 --> 00:19:48,100
Social security number?
237
00:19:48,840 --> 00:19:51,100
Anything you might need in case the
thieves call in to check.
238
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
I'll fill the bureau in.
239
00:19:56,320 --> 00:20:00,720
Oh, by the way, Grant may want to move
quickly once contact's made.
240
00:20:00,940 --> 00:20:02,640
Do you have the cash on hand? Oh, yes.
241
00:20:03,260 --> 00:20:04,720
Thank you very much, Mr. Tuller.
242
00:20:13,360 --> 00:20:16,140
Oh, uh... Good luck, Mr...
243
00:20:17,230 --> 00:20:18,330
Mr. Raymond?
244
00:22:06,650 --> 00:22:08,670
Hello? Fred Green there?
245
00:22:09,910 --> 00:22:10,910
Go ahead.
246
00:22:10,950 --> 00:22:11,950
He's in.
247
00:22:14,050 --> 00:22:19,170
He's about... He's about six feet tall,
dark haired, no hat.
248
00:22:19,910 --> 00:22:22,870
He's wearing a dark blue pinstripe suit.
249
00:22:23,390 --> 00:22:24,410
You're sure he's alone?
250
00:22:25,210 --> 00:22:27,930
Yes. He didn't signal anyone, drop any
notes?
251
00:22:28,530 --> 00:22:31,890
He just picked up the ticket and got on
the bus.
252
00:22:32,270 --> 00:22:33,270
All right.
253
00:22:33,370 --> 00:22:34,370
Check the locker.
254
00:22:35,000 --> 00:22:37,340
If he left any kind of message, call me
back.
255
00:22:38,160 --> 00:22:40,080
If the locker's empty, just come on back
in here.
256
00:22:40,600 --> 00:22:41,600
Meet us at the cabin.
257
00:22:41,920 --> 00:22:42,919
All right.
258
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
And meet us.
259
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Don't you fool around.
260
00:22:46,020 --> 00:22:48,740
Don't. Look, man, I have had it up to
here with your lectures.
261
00:22:49,420 --> 00:22:52,040
I am a big boy now, so get off my back.
262
00:22:52,920 --> 00:22:53,920
Check the locker.
263
00:25:47,560 --> 00:25:48,560
Put your hands up.
264
00:25:58,200 --> 00:25:59,200
George!
265
00:26:09,440 --> 00:26:10,440
George!
266
00:26:48,240 --> 00:26:49,240
Or was he after her?
267
00:27:01,560 --> 00:27:02,560
Where'd you take these?
268
00:27:03,800 --> 00:27:05,560
I think it was near the toe of Julie.
269
00:27:15,760 --> 00:27:16,760
Monday.
270
00:27:17,930 --> 00:27:19,290
Wasn't that today with Rob?
271
00:27:19,810 --> 00:27:23,830
Oh, yes.
272
00:27:40,190 --> 00:27:43,290
When I spotted him, he'd already had the
drawer open.
273
00:27:43,590 --> 00:27:46,510
We think that is the picture he was
looking at.
274
00:27:47,800 --> 00:27:51,300
What happened after you ran outside, Mr.
Kern? Did you follow him? Did you have
275
00:27:51,300 --> 00:27:52,219
anyone with him?
276
00:27:52,220 --> 00:27:53,360
I don't know.
277
00:27:54,160 --> 00:27:57,560
Roberta called the police, and when they
got here, they looked all around, but
278
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
he was gone.
279
00:27:58,940 --> 00:28:00,000
We showed them the photo.
280
00:28:00,280 --> 00:28:03,400
When they found out it was taken outside
of Tullis, I guess they called you
281
00:28:03,400 --> 00:28:04,400
right away.
282
00:28:08,480 --> 00:28:10,360
I'd like to take this with me, Mr. Kern.
283
00:28:12,580 --> 00:28:13,580
Have a blow -up made.
284
00:28:14,320 --> 00:28:16,860
Sure, but why don't you let me do it for
you here?
285
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Wouldn't that be more convenient?
286
00:28:19,580 --> 00:28:20,580
Yes, it would. Thank you.
287
00:28:21,040 --> 00:28:22,440
Do you want the whole thing enlarged?
288
00:28:23,160 --> 00:28:24,160
Uh, no.
289
00:28:27,580 --> 00:28:30,640
Just this section right here.
290
00:29:04,040 --> 00:29:05,040
Looking for someone?
291
00:29:05,500 --> 00:29:06,500
Don't turn around.
292
00:29:08,580 --> 00:29:09,580
Mr. Grant?
293
00:29:10,180 --> 00:29:11,620
You'll notice the car parked to your
right.
294
00:29:13,100 --> 00:29:14,100
Blacktop?
295
00:29:14,860 --> 00:29:15,860
That's where we're going.
296
00:29:25,720 --> 00:29:26,720
Get in.
297
00:29:31,900 --> 00:29:33,140
Would you put these on, please?
298
00:29:33,630 --> 00:29:34,750
A kind of blindfold.
299
00:29:36,430 --> 00:29:38,410
I must advise you not to try to take
them off.
300
00:29:39,830 --> 00:29:40,830
All clear?
301
00:29:47,610 --> 00:29:49,710
I have an associate in the back to watch
you.
302
00:29:50,210 --> 00:29:52,010
Don't be alarmed. It's just a
precaution.
303
00:30:10,380 --> 00:30:11,380
What do you think?
304
00:30:11,660 --> 00:30:15,180
I could get it a little bigger, but
you'd lose almost all of the definition.
305
00:30:15,560 --> 00:30:16,620
That's perfect, Mr. Kern.
306
00:30:18,120 --> 00:30:19,120
Here, take your pen.
307
00:30:21,720 --> 00:30:22,720
Pennsylvania.
308
00:30:25,940 --> 00:30:30,580
Seven, eight, W, nine, six, four.
309
00:30:32,980 --> 00:30:34,200
Call the Philadelphia office.
310
00:30:34,740 --> 00:30:36,020
Have them check with DMV.
311
00:30:36,420 --> 00:30:38,600
I want the name and address of the owner
as soon as possible.
312
00:30:59,380 --> 00:31:00,380
Wait.
313
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
Where's Jack?
314
00:31:15,380 --> 00:31:16,380
I don't know.
315
00:31:17,280 --> 00:31:19,020
He left at the same time the bus did.
316
00:31:19,920 --> 00:31:23,100
He should have beaten it to Mountain
Springs at least by half an hour. Now
317
00:31:23,180 --> 00:31:24,460
Tom, it's a long trip.
318
00:31:25,220 --> 00:31:26,440
He could have had a flat.
319
00:31:28,490 --> 00:31:29,690
Bring him in. I'll get the stuff ready.
320
00:32:03,690 --> 00:32:04,690
What's the matter with you?
321
00:32:06,370 --> 00:32:07,370
Nothing, nothing.
322
00:32:07,990 --> 00:32:09,850
Listen, you want to sit down or
something?
323
00:32:10,350 --> 00:32:12,230
No, no, I'm fine.
324
00:32:13,310 --> 00:32:14,310
Sure?
325
00:32:15,890 --> 00:32:17,830
Really, I'm fine.
326
00:32:39,020 --> 00:32:40,020
Straight ahead.
327
00:32:41,700 --> 00:32:42,700
Stop.
328
00:32:43,540 --> 00:32:44,540
Arms up.
329
00:32:48,800 --> 00:32:49,840
There's a chair beside you.
330
00:32:50,360 --> 00:32:51,900
I want you to sit down at the table.
331
00:33:03,720 --> 00:33:05,340
You're sure you don't need a drink or
something?
332
00:33:10,700 --> 00:33:11,700
All right, Mr.
333
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
Mr. What?
334
00:33:16,820 --> 00:33:17,820
Raymond.
335
00:33:18,360 --> 00:33:19,360
First name or last?
336
00:33:20,800 --> 00:33:21,800
Last.
337
00:33:22,320 --> 00:33:23,320
Leonard Raymond.
338
00:33:24,620 --> 00:33:26,260
Why did they pick you for this, Leonard?
339
00:33:28,920 --> 00:33:35,780
I do appraising for V .V. Toller, make
estate purchases, represent the
340
00:33:35,780 --> 00:33:36,780
company at auction.
341
00:33:38,060 --> 00:33:41,980
So you've probably seen all these stones
before, at one time or another.
342
00:33:42,680 --> 00:33:43,680
Yes.
343
00:33:45,220 --> 00:33:46,220
All right.
344
00:33:47,520 --> 00:33:50,360
The stones are under a black velvet
cloth in front of you, Leonard.
345
00:33:51,800 --> 00:33:54,720
You can look at the table and everything
on it.
346
00:33:55,900 --> 00:33:57,020
But don't turn around.
347
00:34:09,320 --> 00:34:10,520
Do you know what this is, Leonard?
348
00:34:12,340 --> 00:34:13,340
I have no idea.
349
00:34:14,040 --> 00:34:15,040
It's a gun, Leonard.
350
00:34:16,340 --> 00:34:18,239
It'll be aimed directly at the back of
your skull.
351
00:34:19,360 --> 00:34:22,080
It'll be fired if you turn your head so
much as one inch.
352
00:34:22,820 --> 00:34:23,820
Do you understand?
353
00:34:24,159 --> 00:34:25,159
I understand.
354
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
Take off the glasses.
355
00:34:39,330 --> 00:34:40,270
Turn back the cloth
356
00:34:40,270 --> 00:34:54,170
I
357
00:34:54,170 --> 00:35:00,030
Have some things in my pocket I'll need
go ahead
358
00:35:39,740 --> 00:35:41,160
Kearns? Yes, he is. Hang on.
359
00:35:42,080 --> 00:35:43,540
Colt, for you. Thank you.
360
00:35:44,940 --> 00:35:47,460
Now, Colby, wait just a minute.
361
00:35:51,700 --> 00:35:52,700
Okay, go ahead.
362
00:35:54,160 --> 00:35:55,160
D -A -L -E.
363
00:35:57,080 --> 00:35:58,080
He has a cabin where?
364
00:36:01,740 --> 00:36:02,780
What's his address in town?
365
00:36:05,500 --> 00:36:06,500
That's an apartment?
366
00:36:10,250 --> 00:36:11,250
And how many convictions?
367
00:36:16,070 --> 00:36:18,970
All right, maintain the surveillance on
the apartment till I get back to you.
368
00:36:20,190 --> 00:36:21,190
All right.
369
00:36:26,370 --> 00:36:27,390
Colby? Thank you.
370
00:36:27,830 --> 00:36:28,830
Any luck?
371
00:36:28,910 --> 00:36:29,910
Yeah, maybe.
372
00:36:30,350 --> 00:36:32,330
The car's registered to an ex -convict.
373
00:36:32,550 --> 00:36:36,390
An ex -convict? Well, no wonder he
didn't want his picture taken.
374
00:36:36,390 --> 00:36:38,110
outside of a shop that had just been
robbed.
375
00:36:38,600 --> 00:36:41,880
especially since he's on parole right
now for a prior conviction for jewel
376
00:36:41,880 --> 00:36:42,880
robbery.
377
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
What's next?
378
00:36:44,980 --> 00:36:48,980
Well, I'd like you to look at some mug
shots and see if you can identify him as
379
00:36:48,980 --> 00:36:49,839
the man who was in here.
380
00:36:49,840 --> 00:36:50,840
Be glad to.
381
00:36:51,380 --> 00:36:54,240
I was wondering, Mr. Curran, do you know
anything about a little town in
382
00:36:54,240 --> 00:36:56,660
Pennsylvania called Mountain Spring?
383
00:36:57,500 --> 00:37:02,480
Yes, it's quite a well -known resort in
the hills west of Allentown. A lot of
384
00:37:02,480 --> 00:37:03,560
summer cabins around there.
385
00:37:04,380 --> 00:37:06,900
I'd be kind of dead now that school has
started.
386
00:37:07,790 --> 00:37:09,110
Why, is our man from around there?
387
00:37:09,470 --> 00:37:12,470
Yeah, he has a place up there and hasn't
been seen around his apartment in
388
00:37:12,470 --> 00:37:13,470
Bethlehem for a few days.
389
00:37:14,830 --> 00:37:15,830
I was wondering.
390
00:37:19,110 --> 00:37:21,290
Get on the radio right away. Call
Randolph.
391
00:37:21,530 --> 00:37:22,550
Tell him we need a helicopter.
392
00:37:24,010 --> 00:37:26,270
And call Philadelphia. We're going to
need some agents up there.
393
00:37:27,670 --> 00:37:30,530
Mr. Kern, thank you very much. And thank
your wife for me. Sure.
394
00:37:56,080 --> 00:37:57,080
All right, Leonard.
395
00:37:58,080 --> 00:37:59,080
Are you satisfied?
396
00:38:02,240 --> 00:38:05,340
Don't be genuine. The collection's
intact.
397
00:38:06,180 --> 00:38:07,360
Put the glasses back on.
398
00:38:17,100 --> 00:38:21,280
I don't understand.
399
00:38:22,320 --> 00:38:24,040
Well, we have a kind of a problem,
Leonard.
400
00:38:25,009 --> 00:38:26,250
There's no telephone out here.
401
00:38:27,050 --> 00:38:30,270
So we're going to have to record your
voice and send it back on tape.
402
00:38:31,710 --> 00:38:35,830
Tolerant to have it by mid -afternoon,
and two of my friends will keep you
403
00:38:35,830 --> 00:38:37,410
company here until I've returned with
the money.
404
00:38:38,850 --> 00:38:40,890
And then we'll let you take the
collection home.
405
00:38:42,190 --> 00:38:43,190
How does that sound?
406
00:38:46,090 --> 00:38:49,610
I think they'll want a direct exchange,
the stones for the money.
407
00:38:50,110 --> 00:38:52,410
Well, we all want things we can't have,
Leonard.
408
00:39:02,600 --> 00:39:04,400
I want you to speak in a normal tone of
voice.
409
00:39:05,800 --> 00:39:08,060
I'll have the microphone directly in
front of your mouth.
410
00:39:10,360 --> 00:39:11,520
We'd better take these infections.
411
00:39:13,400 --> 00:39:17,180
Why don't you identify yourself first
and tell them in your own words about
412
00:39:17,180 --> 00:39:20,080
collection? I suppose they don't agree
to your idea of an exchange.
413
00:39:20,540 --> 00:39:21,540
I think they will.
414
00:39:22,220 --> 00:39:23,440
We'll get to that part later.
415
00:39:24,860 --> 00:39:25,860
All right.
416
00:39:27,060 --> 00:39:28,060
I'll say go.
417
00:39:28,900 --> 00:39:29,900
Start the machine.
418
00:39:30,600 --> 00:39:31,600
And you begin.
419
00:39:44,620 --> 00:39:45,620
This is Leonard Raymond.
420
00:39:47,340 --> 00:39:48,780
I've examined the collection.
421
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
It's all here.
422
00:39:52,240 --> 00:39:53,240
Uncut.
423
00:39:53,560 --> 00:39:54,560
Stop.
424
00:39:55,540 --> 00:40:00,780
Tell them to drop the money in a plain
suitcase on County Road 520, north of
425
00:40:00,780 --> 00:40:03,980
Allentown, when they see a white cloth
tied to the fence.
426
00:40:05,100 --> 00:40:08,260
You'll be released with the collection
after that's done.
427
00:40:09,580 --> 00:40:10,580
Go.
428
00:40:11,380 --> 00:40:13,920
Apparently, they're going to hold me
here until they have the money.
429
00:40:17,960 --> 00:40:24,100
They want you to drop it in a plain
suitcase on County Road 520, north of
430
00:40:24,100 --> 00:40:29,360
Allentown, where you see a white rag
attached to a fence.
431
00:40:31,120 --> 00:40:34,340
After that, they'll let me go and take
the collection with me.
432
00:40:35,240 --> 00:40:36,240
Stop.
433
00:40:37,660 --> 00:40:42,560
If they don't agree, if we don't have
the money by 6 o 'clock this evening at
434
00:40:42,560 --> 00:40:45,340
the latest, we'll cut your throat.
435
00:40:50,840 --> 00:40:55,400
Go If you don't do what they say
436
00:40:55,400 --> 00:40:58,540
They'll kill me
437
00:40:58,540 --> 00:41:11,040
It's
438
00:41:11,040 --> 00:41:14,540
him don't go off half -cut
439
00:41:22,570 --> 00:41:25,050
Well, how have you been, Mr. Kennedy?
440
00:41:28,470 --> 00:41:29,870
So you do remember me.
441
00:41:31,090 --> 00:41:32,090
I do, yeah.
442
00:41:33,710 --> 00:41:35,650
But you have a very distinctive laugh.
443
00:41:37,510 --> 00:41:39,270
And, of course, it helped when he called
you Billy.
444
00:41:39,930 --> 00:41:42,470
I should have told him outside who you
are.
445
00:41:43,110 --> 00:41:45,330
Yes, I kept asking myself why you
didn't.
446
00:41:46,170 --> 00:41:49,610
But then he might have got to wondering
where you'd met an FBI inspector before.
447
00:41:50,800 --> 00:41:55,360
I might even have had a chance to tell
him about the time Billy McKenzie turned
448
00:41:55,360 --> 00:41:57,380
his old friend Jake Todd into the FBI.
449
00:41:59,080 --> 00:42:01,080
I ought to shoot you right now.
450
00:42:01,440 --> 00:42:05,820
If you had a gun, Billy, you'd have used
it the minute we were alone.
451
00:42:09,960 --> 00:42:12,240
Please. What do you want me to call him
back?
452
00:42:12,960 --> 00:42:14,820
Are they putting a gun to your own head?
453
00:42:15,520 --> 00:42:16,520
I might.
454
00:42:16,880 --> 00:42:18,820
But I think I could take you along with
me.
455
00:42:19,850 --> 00:42:23,590
Even though Todd's dead, every hood in
the East Coast would give his right arm
456
00:42:23,590 --> 00:42:26,870
to know the name of the man who set up
Les Miller's gang for him.
457
00:42:27,750 --> 00:42:31,950
You know, I used to wonder how many men
you've betrayed.
458
00:42:32,690 --> 00:42:35,570
You can't say anything without
committing suicide.
459
00:42:36,690 --> 00:42:37,690
No.
460
00:42:39,090 --> 00:42:40,790
But then neither can you, Billy.
461
00:42:44,310 --> 00:42:45,370
What's the matter with you?
462
00:42:45,650 --> 00:42:46,650
Are you crazy?
463
00:42:46,910 --> 00:42:47,910
Are you deaf?
464
00:42:48,140 --> 00:42:50,220
I warned you once, I warned you a
hundred times.
465
00:42:50,600 --> 00:42:53,180
Tommy, will you listen to me? Where were
you, Jack?
466
00:42:54,180 --> 00:42:55,180
I ran out of gas.
467
00:42:59,420 --> 00:43:00,420
You're lying.
468
00:43:01,840 --> 00:43:03,520
But it just doesn't matter anymore.
469
00:43:04,520 --> 00:43:06,860
Man, you I can't afford.
470
00:43:07,800 --> 00:43:08,800
Tommy!
471
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Billy!
472
00:44:09,390 --> 00:44:10,390
He was out to kill me, Billy.
473
00:44:11,130 --> 00:44:13,810
Why? I don't know. He was mad because I
was late.
474
00:44:14,710 --> 00:44:15,710
I ran out of gas.
475
00:44:21,810 --> 00:44:24,670
Billy, what do you want to do, forget
the whole thing?
476
00:44:25,630 --> 00:44:26,630
No.
477
00:44:27,270 --> 00:44:28,510
A million and a quarter?
478
00:44:29,110 --> 00:44:30,110
Huh?
479
00:44:30,470 --> 00:44:31,470
It's all set.
480
00:44:32,010 --> 00:44:33,190
The tape's been cut.
481
00:44:34,670 --> 00:44:35,670
Everything's ready.
482
00:44:36,950 --> 00:44:38,730
We just, uh, deliver it.
483
00:44:39,880 --> 00:44:40,880
Pick up the money.
484
00:44:41,100 --> 00:44:42,100
We do.
485
00:44:42,300 --> 00:44:46,440
You mean leave the collection here
with... No, I mean we take the
486
00:44:46,960 --> 00:44:48,520
We keep it and the money.
487
00:44:49,040 --> 00:44:50,040
Why not?
488
00:44:51,400 --> 00:44:54,280
I say we can fence the stones for a
million.
489
00:44:55,140 --> 00:44:56,800
That's two and a quarter with the
ransom.
490
00:44:57,880 --> 00:45:00,180
Are you ever going to need any more than
half that?
491
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
I'm not.
492
00:45:03,340 --> 00:45:04,820
There's still the man that they sent.
493
00:45:05,780 --> 00:45:06,780
That's right.
494
00:45:19,050 --> 00:45:20,950
That seems a little... A little what?
495
00:45:23,910 --> 00:45:25,530
Maybe we ought to just think about it.
496
00:45:26,050 --> 00:45:29,430
What if we just left him here and let
him get out of it on his own?
497
00:45:30,070 --> 00:45:31,190
Shouldn't Tommy tell you?
498
00:45:31,570 --> 00:45:32,570
Tell me what?
499
00:45:32,990 --> 00:45:34,310
You let your name drop.
500
00:45:35,170 --> 00:45:36,570
A man's got your name.
501
00:45:38,890 --> 00:45:42,550
Now, why not dig a little hole for both
of them?
502
00:45:43,350 --> 00:45:44,350
Okay?
503
00:45:53,320 --> 00:45:54,700
The shovel's around the back porch.
504
00:45:56,060 --> 00:45:57,060
Bring two.
505
00:45:57,720 --> 00:45:59,020
I'll be with you in a second.
506
00:47:59,370 --> 00:48:00,370
Chopper to ground unit.
507
00:48:03,710 --> 00:48:06,090
Subject's car is 100 yards ahead around
the next curve.
508
00:48:06,750 --> 00:48:07,750
Block him off.
509
00:48:08,190 --> 00:48:09,510
Ground unit to chopper. Will do.
510
00:48:41,549 --> 00:48:42,549
Chopper to ground unit.
511
00:48:43,890 --> 00:48:44,890
Dale may have survived.
512
00:48:46,030 --> 00:48:47,030
Call an ambulance.
513
00:48:47,050 --> 00:48:48,050
Get to him as quick as you can.
514
00:49:34,760 --> 00:49:35,760
Mr. Toller?
515
00:49:36,500 --> 00:49:37,500
Mm -hmm?
516
00:49:37,880 --> 00:49:39,160
Is the collection intact?
517
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
Is it what?
518
00:49:41,700 --> 00:49:43,480
Intact. Is everything there?
519
00:49:43,880 --> 00:49:45,500
Oh, certainly, certainly.
520
00:49:46,740 --> 00:49:48,400
Then what do you find, Mr. Toller?
521
00:49:50,000 --> 00:49:52,920
The only damage was to one setting.
522
00:49:53,800 --> 00:49:55,040
Very minor thing.
523
00:49:56,120 --> 00:49:57,120
Thank you.
524
00:49:58,740 --> 00:50:02,640
I, um, I might make one official
suggestion, Mr. Toller.
525
00:50:03,120 --> 00:50:04,120
Mm -hmm?
526
00:50:04,750 --> 00:50:09,850
If you must write down time lock
schedules and private numbers, it might
527
00:50:09,850 --> 00:50:12,630
good idea not to tell magazine
interviewers where you keep them.
528
00:50:13,530 --> 00:50:15,690
Yes, I'll do that tomorrow.
529
00:50:19,450 --> 00:50:23,370
William McKenzie was found guilty of the
interstate transportation of stolen
530
00:50:23,370 --> 00:50:26,390
property and is serving a term in the
federal penitentiary.
531
00:50:26,690 --> 00:50:30,730
Jack Dale survived the automobile crash
and was tried on a state charge of
532
00:50:30,730 --> 00:50:33,550
murder. He was convicted of the shooting
of Thomas Waters.
533
00:50:33,930 --> 00:50:36,070
and received a sentence of 30 years in
prison.
36576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.