All language subtitles for The FBI s03e24 The Mechanized Accomplice
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:12,960
Gus!
2
00:00:16,100 --> 00:00:16,999
Hi, man.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,300
I thought you abandoned me.
4
00:00:18,560 --> 00:00:19,560
Never, baby.
5
00:00:20,020 --> 00:00:21,020
Come on.
6
00:00:21,680 --> 00:00:23,980
Okay, Mr. Bones. You can peel out when
ready.
7
00:00:24,800 --> 00:00:25,800
Onward and upward.
8
00:00:29,260 --> 00:00:30,660
You sure nobody saw you?
9
00:00:31,420 --> 00:00:32,420
Yeah, positive.
10
00:00:32,920 --> 00:00:35,520
Out the window, down the trellis, across
the lawn.
11
00:00:35,760 --> 00:00:36,459
It's up.
12
00:00:36,460 --> 00:00:37,760
Here I am. No problems.
13
00:00:38,520 --> 00:00:40,260
Those dumb folks of mine will never miss
me.
14
00:00:41,290 --> 00:00:42,290
What about you?
15
00:00:42,690 --> 00:00:43,690
What about me what?
16
00:00:44,530 --> 00:00:45,530
Who do you miss then?
17
00:00:48,270 --> 00:00:51,290
Well, my crazy mother, maybe.
18
00:00:52,470 --> 00:00:53,890
I really feel sorry for her.
19
00:00:54,990 --> 00:00:57,350
I'm sorry I have to leave her alone with
that dumb old man of mine.
20
00:01:00,570 --> 00:01:01,770
Spence, what makes him so dumb?
21
00:01:02,970 --> 00:01:05,770
No, I mean, you're older than me, but
you're not like that.
22
00:01:06,110 --> 00:01:07,490
I could communicate with you.
23
00:01:08,140 --> 00:01:10,740
I feel like I've known you all my life
instead of just a couple of weeks.
24
00:01:14,800 --> 00:01:16,200
Spence? Hmm?
25
00:01:17,580 --> 00:01:20,580
How come you... How come you talked to
me down here that day?
26
00:01:21,620 --> 00:01:22,620
I don't know.
27
00:01:23,200 --> 00:01:24,980
I guess I felt sorry for you.
28
00:01:25,860 --> 00:01:27,880
I mean, you were so out of it.
29
00:01:29,080 --> 00:01:30,280
Poor little rich boy.
30
00:01:31,400 --> 00:01:32,420
How'd you know I was rich?
31
00:01:32,760 --> 00:01:33,860
One of the guys told me.
32
00:01:34,160 --> 00:01:36,280
He said, you see that pitiful kid over
there?
33
00:01:36,940 --> 00:01:39,320
That's Gus Kohler, and this old man's a
millionaire.
34
00:01:40,600 --> 00:01:41,600
That got me.
35
00:01:42,600 --> 00:01:43,700
You know, that got me.
36
00:01:44,640 --> 00:01:48,040
So I thought I'd rescue you and show you
where it's at.
37
00:01:49,140 --> 00:01:50,940
Yeah, well, you say it, but you don't do
it.
38
00:01:52,180 --> 00:01:54,600
Are you sure you're ready for this trip,
Mr. Kohler?
39
00:01:56,060 --> 00:01:59,120
Mr. Lang, I've been ready for 17 years.
40
00:02:00,660 --> 00:02:05,140
Then hang on, pal, because Haight
-Ashbury's gonna freak you out.
41
00:02:33,760 --> 00:02:34,820
Fill it up, will you?
42
00:02:59,560 --> 00:03:04,660
Yeah, honey, I want 375 -7900 in Boise,
Idaho.
43
00:03:04,980 --> 00:03:08,300
Please deposit $1 .25 for...
44
00:03:28,670 --> 00:03:31,830
Yes? I'm calling you about your son, Mr.
Colner.
45
00:03:32,070 --> 00:03:33,330
Why, have you found him?
46
00:03:33,910 --> 00:03:34,910
Found him?
47
00:03:35,210 --> 00:03:37,390
I'm in his room now. He's obviously run
away.
48
00:03:37,870 --> 00:03:40,550
You can tell him I had to call a doctor
for his mother.
49
00:03:41,470 --> 00:03:42,470
Where are you?
50
00:03:42,790 --> 00:03:45,070
Well, we're quite a distance away.
51
00:03:45,970 --> 00:03:46,970
Out of Idaho?
52
00:03:47,410 --> 00:03:48,410
Yes.
53
00:03:49,010 --> 00:03:53,390
All right. Put him on an airplane, and
I'll send you a little reward for your
54
00:03:53,390 --> 00:03:57,750
trouble. Well, okay. How about $150
,000?
55
00:03:58,650 --> 00:03:59,650
How about what?
56
00:03:59,890 --> 00:04:01,690
I'll tell you where to drop the money
later.
57
00:04:02,230 --> 00:04:04,970
You see, Mr. Colner, your boy didn't run
away. He's been kidnapped.
58
00:04:05,710 --> 00:04:09,850
And unless you do everything I tell you
to, he'll be killed.
59
00:04:21,170 --> 00:04:22,450
The FBI.
60
00:04:25,110 --> 00:04:26,530
A Gwen Martin production.
61
00:04:27,630 --> 00:04:30,030
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
62
00:04:30,890 --> 00:04:37,350
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
63
00:04:37,350 --> 00:04:42,050
Andrew Pryne, Will Kaluva,
64
00:04:42,290 --> 00:04:48,810
Bobby Sherman, and Lynn Barry as
65
00:04:48,810 --> 00:04:53,250
Belinda. Tonight's episode, The
Mechanized Accomplice.
66
00:05:12,539 --> 00:05:15,500
17 -year -old Gustav Franz Kohler was
missing.
67
00:05:16,000 --> 00:05:20,200
Because he had no prior history of
running away, and because of a
68
00:05:20,200 --> 00:05:25,240
rumor that he had been seen in the
presence of an ex -convict, FBI man
69
00:05:25,240 --> 00:05:29,880
Ray, in charge of the Boise resident
agency, had immediately contacted Bureau
70
00:05:29,880 --> 00:05:31,000
headquarters in Washington.
71
00:05:31,360 --> 00:05:32,460
This is his room.
72
00:05:33,020 --> 00:05:34,020
Andy, how are you?
73
00:05:34,160 --> 00:05:35,300
Good to see you again, Inspector.
74
00:05:35,600 --> 00:05:37,720
Tom. Andy. That was a fast flight.
75
00:05:38,500 --> 00:05:40,020
We've had no more ransom demands.
76
00:05:40,780 --> 00:05:43,420
We still can't pin down the rumor of the
ex -convict.
77
00:05:44,400 --> 00:05:47,340
Mr. Colder seems to think this is all
some kind of hoax.
78
00:05:48,800 --> 00:05:51,800
One thing I'm fairly sure of. This boy
left on his own.
79
00:05:52,400 --> 00:05:54,800
We've been over the entire house, the
grounds.
80
00:05:55,120 --> 00:05:58,680
There are absolutely no signs at all of
outside entry, forcible or otherwise.
81
00:05:59,560 --> 00:06:01,620
He pulled these blankets up over the
pillows.
82
00:06:02,080 --> 00:06:04,580
Then he packed a suitcase, climbed out
that window.
83
00:06:12,940 --> 00:06:17,740
Mr. Colner, did you have the feeling
that the voice on the telephone this
84
00:06:17,740 --> 00:06:19,020
morning might have been disguised?
85
00:06:20,420 --> 00:06:25,600
No, it wasn't Gus's voice. It might have
been a friend.
86
00:06:26,100 --> 00:06:27,900
It sounded young.
87
00:06:30,320 --> 00:06:33,260
I don't understand him or his friends.
88
00:06:33,480 --> 00:06:40,020
When I was his age, I already owned my
own bakery in Munich.
89
00:06:41,130 --> 00:06:45,370
I lost it all in the inflation. I came
to this country with nothing. Nothing.
90
00:06:45,570 --> 00:06:47,110
And I started all over again.
91
00:06:50,810 --> 00:06:53,430
Well, what is he so unhappy about?
92
00:06:53,650 --> 00:06:54,790
What is wrong?
93
00:06:55,990 --> 00:06:58,390
He talks about the establishment.
94
00:06:59,030 --> 00:07:01,570
I am not the establishment. I am his
father.
95
00:07:03,030 --> 00:07:04,030
He's an only child?
96
00:07:06,550 --> 00:07:07,750
I was...
97
00:07:08,750 --> 00:07:11,370
44 when I was married. My wife was 42.
98
00:07:12,210 --> 00:07:14,350
The boy was born the next year.
99
00:07:17,830 --> 00:07:20,890
We were too old, but I wanted children.
100
00:07:22,930 --> 00:07:24,830
I'd like to talk to your wife, too, if I
may.
101
00:07:25,750 --> 00:07:28,310
She's in her room. I'll ask her to come
into the study.
102
00:07:29,830 --> 00:07:31,270
Look at that.
103
00:07:32,270 --> 00:07:34,670
Pillows under the covers to fool me. Can
you imagine?
104
00:07:36,490 --> 00:07:40,270
I'm not sure I understand, Mr. Kohler.
Why would the boy be out to think you'd
105
00:07:40,270 --> 00:07:41,209
check on him?
106
00:07:41,210 --> 00:07:43,630
I checked on him every night at 11.
107
00:07:44,410 --> 00:07:46,250
I see. And how old is he?
108
00:07:47,010 --> 00:07:48,010
17.
109
00:07:48,810 --> 00:07:49,810
Excuse me.
110
00:07:52,510 --> 00:07:53,510
Hello?
111
00:07:58,170 --> 00:07:59,290
Motivation for a runaway?
112
00:08:00,130 --> 00:08:02,430
You'll notice that it's a week old and
hasn't been signed.
113
00:08:11,150 --> 00:08:12,210
Did he have many friends, Andy?
114
00:08:12,910 --> 00:08:14,530
No, sir, no close ones we could locate.
115
00:08:16,010 --> 00:08:17,090
You've talked to his teachers?
116
00:08:17,590 --> 00:08:18,590
Very briefly.
117
00:08:19,610 --> 00:08:20,850
He got an A in music.
118
00:08:21,910 --> 00:08:23,410
What sort of music was he interested in?
119
00:08:24,150 --> 00:08:29,010
All kinds, all aspects, from performing
to composing, primarily rock and roll.
120
00:08:55,370 --> 00:08:56,690
Come on, don't stop now.
121
00:08:57,390 --> 00:08:58,990
The concert's over. I'm tired.
122
00:09:01,150 --> 00:09:05,330
Hey, why don't we go out and walk around
town a little bit or something?
123
00:09:05,950 --> 00:09:06,950
In a minute.
124
00:09:08,450 --> 00:09:09,450
Drink your coffee.
125
00:09:11,550 --> 00:09:12,850
Hey, what are you working on anyway?
126
00:09:13,350 --> 00:09:14,370
This? Yeah.
127
00:09:15,170 --> 00:09:16,390
I'm making a clock.
128
00:09:17,430 --> 00:09:18,430
A clock?
129
00:09:18,530 --> 00:09:19,530
Mm -hmm.
130
00:09:19,790 --> 00:09:22,010
You just can't go out and buy one like
everyone else.
131
00:09:22,250 --> 00:09:23,250
Not this kind, man.
132
00:09:23,760 --> 00:09:25,360
This is a Spencer Lang special.
133
00:09:25,780 --> 00:09:26,780
Very valuable.
134
00:09:27,540 --> 00:09:29,500
This clock is going to make my fortune.
135
00:09:30,280 --> 00:09:31,280
Is that right?
136
00:09:31,380 --> 00:09:32,380
Oh, yeah.
137
00:09:32,560 --> 00:09:36,480
Would you believe a thing like this
could be worth $150 ,000?
138
00:09:38,120 --> 00:09:41,600
I wouldn't believe a thing like that
would be worth a dollar and a half.
139
00:09:41,880 --> 00:09:44,820
But I might not know the clock market as
well as you do.
140
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
That's right, baby.
141
00:09:47,400 --> 00:09:48,840
Hey, where'd you learn how to do that,
anyway?
142
00:09:49,520 --> 00:09:51,720
Oh, Washington State, Penn.
143
00:09:54,790 --> 00:09:55,790
What's the matter?
144
00:09:55,830 --> 00:09:56,830
Nothing.
145
00:09:57,470 --> 00:09:59,750
You know, there's one good thing about
being in the cage.
146
00:09:59,990 --> 00:10:01,330
They always teach you a trade.
147
00:10:03,650 --> 00:10:04,650
Come on, man.
148
00:10:04,810 --> 00:10:06,790
So I did a little time. What's the
difference?
149
00:10:08,710 --> 00:10:10,070
There's no difference, man.
150
00:10:12,370 --> 00:10:13,710
You know, it ain't a bad life.
151
00:10:14,530 --> 00:10:15,550
Pretty good friends.
152
00:10:16,170 --> 00:10:17,170
Good food.
153
00:10:18,910 --> 00:10:19,910
Good hospital.
154
00:10:21,310 --> 00:10:22,310
Hospital?
155
00:10:22,930 --> 00:10:25,470
Yeah, I, uh... Blacked out one day.
156
00:10:26,310 --> 00:10:27,530
They said it was my heart.
157
00:10:28,790 --> 00:10:30,130
Kidding. What, at your age?
158
00:10:30,950 --> 00:10:31,950
Ain't that something?
159
00:10:32,730 --> 00:10:34,070
It don't seem right, does it?
160
00:10:35,290 --> 00:10:39,830
So anyway, I thanked him for the warning
and I said to myself, Spence, old man,
161
00:10:40,110 --> 00:10:44,090
you better go out and make your fortune
and spend it while you've got a chance.
162
00:10:45,150 --> 00:10:48,290
So I thought of this thing and here I
am.
163
00:10:57,199 --> 00:10:58,199
Hey, what's it going to be?
164
00:10:58,780 --> 00:10:59,780
That's a secret.
165
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
But you I'll tell.
166
00:11:02,700 --> 00:11:03,860
It's going to be a time bomb.
167
00:11:06,280 --> 00:11:07,280
Hey, Spence.
168
00:11:10,100 --> 00:11:13,580
Okay, you know, you're a big boy. You
can do what you're pleased. But, you
169
00:11:13,580 --> 00:11:14,740
I left home to get out of trouble.
170
00:11:17,380 --> 00:11:21,420
So whatever you got in mind, I'd just
appreciate it if you'd count me out.
171
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
Count you out?
172
00:11:24,500 --> 00:11:26,020
That's right. No hard feelings.
173
00:11:26,770 --> 00:11:29,210
Just... Well, you see, old doll, there
would be hard feelings.
174
00:11:29,550 --> 00:11:31,190
Because I can't pull this off without
you.
175
00:11:32,110 --> 00:11:33,170
Hey, Spence, listen.
176
00:11:33,470 --> 00:11:35,390
Look, Gus, will you just relax?
177
00:11:36,110 --> 00:11:38,310
There'll be no problem. We'll talk about
it later, okay?
178
00:11:45,470 --> 00:11:46,530
Yes, come in.
179
00:11:47,070 --> 00:11:51,950
Ruth, this is the FBI man in charge of
the case. From Washington, Inspector
180
00:11:51,950 --> 00:11:55,290
Erskine. How do you... How do you do?
Won't you sit down, please, Inspector?
181
00:11:55,650 --> 00:11:56,650
Thank you.
182
00:11:58,550 --> 00:11:59,550
What's happened?
183
00:11:59,670 --> 00:12:00,990
Have they called back again?
184
00:12:01,670 --> 00:12:03,350
No, they haven't, Mrs. Kohler, not yet.
185
00:12:03,830 --> 00:12:04,910
No, and they won't.
186
00:12:05,210 --> 00:12:07,250
They know the trick isn't working.
187
00:12:07,590 --> 00:12:10,890
He caught me off guard with that ransom
foolishness.
188
00:12:11,150 --> 00:12:14,190
He ran away with some friend, and they
want some money, that's all.
189
00:12:14,730 --> 00:12:17,530
I'm sorry I bothered the FBI with it.
190
00:12:17,730 --> 00:12:18,930
Suppose it isn't a friend.
191
00:12:19,210 --> 00:12:23,770
He could have met some bad boy
somewhere, couldn't he? He didn't. But
192
00:12:23,770 --> 00:12:25,670
did. What if he's in trouble?
193
00:12:27,070 --> 00:12:28,070
What if he...
194
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
Scared.
195
00:12:37,160 --> 00:12:38,540
What do you think?
196
00:12:39,140 --> 00:12:44,200
He is all right, isn't he? Mr. Kohler,
speaking of people he may have met, have
197
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
you heard him mention any new names
recently?
198
00:12:47,220 --> 00:12:48,220
No.
199
00:12:49,880 --> 00:12:51,800
I understand he likes music.
200
00:12:52,620 --> 00:12:53,620
Music?
201
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
Jungle stuff.
202
00:12:55,840 --> 00:12:57,720
Bang, bang, bang. That isn't music.
203
00:12:58,140 --> 00:12:59,320
Does he play any instrument?
204
00:12:59,780 --> 00:13:01,400
No. Yes.
205
00:13:02,760 --> 00:13:03,860
What do you mean, yes?
206
00:13:04,160 --> 00:13:05,220
He plays the guitar.
207
00:13:05,640 --> 00:13:06,980
He was afraid to tell you.
208
00:13:08,160 --> 00:13:10,200
He's been taking lessons from somebody
downtown.
209
00:13:10,840 --> 00:13:15,260
Sometimes in the afternoon, he would
bring his guitar home and play for me.
210
00:13:15,260 --> 00:13:16,260
was very good.
211
00:13:16,760 --> 00:13:20,280
One man told him he was the best young
guitar player I'd ever heard.
212
00:13:21,160 --> 00:13:23,020
And what man was that, Mrs. Coler?
213
00:13:23,240 --> 00:13:25,220
Somebody who heard him where he took his
lessons.
214
00:13:25,710 --> 00:13:26,710
Where was that?
215
00:13:27,350 --> 00:13:29,950
At a bookstore called Belinda's.
216
00:13:30,390 --> 00:13:32,090
That place? You're joking.
217
00:13:32,650 --> 00:13:37,770
No. This man who praised him, Mrs.
Colner, did Gus ever mention his name or
218
00:13:37,770 --> 00:13:38,770
anything about his background?
219
00:13:38,910 --> 00:13:40,490
Well, if he did, I don't remember it.
220
00:13:40,990 --> 00:13:43,170
But he was very impressed with this man.
221
00:13:43,630 --> 00:13:47,630
He said that he understood what the
world was all about.
222
00:13:50,650 --> 00:13:51,650
Did I?
223
00:13:52,910 --> 00:13:54,430
There's an instrument for the gods.
224
00:14:00,080 --> 00:14:02,960
My grandfather was a concert violinist.
225
00:14:03,460 --> 00:14:07,420
I begged Gus to take lessons. I bribed
him. I ordered him.
226
00:14:08,060 --> 00:14:09,060
Nothing worked.
227
00:14:10,760 --> 00:14:14,680
The pieces he played for me were
beautiful.
228
00:14:15,800 --> 00:14:18,480
Couldn't you get beauty out of even a
penny whistle?
229
00:14:18,820 --> 00:14:21,940
If you loved it enough and listened for
it?
230
00:15:25,040 --> 00:15:27,120
Honey, you look a little lost. Can I
help you?
231
00:15:27,680 --> 00:15:31,020
Uh, yeah. I was wondering if you had
anything on Eastern religions.
232
00:15:31,820 --> 00:15:35,040
Does Santa Claus have toys? That whole
middle section.
233
00:15:49,460 --> 00:15:51,180
That's, uh, very interesting music.
234
00:15:51,460 --> 00:15:53,420
Yeah. You like that?
235
00:15:53,740 --> 00:15:55,830
Yeah. It almost makes me want to whistle
it.
236
00:15:56,610 --> 00:16:00,970
Say, you wouldn't want to take sitar
lessons, would you?
237
00:16:01,470 --> 00:16:03,370
No, I'm afraid I'm not very musical.
238
00:16:03,830 --> 00:16:05,130
That's the trouble with it, Tom.
239
00:16:06,030 --> 00:16:07,030
Everybody's a listener.
240
00:16:08,250 --> 00:16:09,250
Nobody's a doer.
241
00:16:09,370 --> 00:16:10,370
Oh, I don't know.
242
00:16:10,410 --> 00:16:13,910
I heard a pretty good guitar player in
here the other day. Who was that?
243
00:16:14,470 --> 00:16:15,930
Some kid about 17.
244
00:16:16,230 --> 00:16:17,230
I think his name was Gus.
245
00:16:17,410 --> 00:16:18,930
Oh, Gus Colner.
246
00:16:19,330 --> 00:16:20,330
Oh, yeah.
247
00:16:20,530 --> 00:16:23,370
Gus has really got the touch. No
question.
248
00:16:24,090 --> 00:16:25,590
He's a nice boy. I'm going to miss him.
249
00:16:26,230 --> 00:16:27,230
Why? Do you go somewhere?
250
00:16:27,710 --> 00:16:30,770
Oh, you know, these kids. The grass is
always greener someplace else.
251
00:16:31,570 --> 00:16:32,570
They've got no home.
252
00:16:33,570 --> 00:16:34,570
No, I guess not.
253
00:16:34,890 --> 00:16:37,490
You know, I ask them, what do they think
they're going to find in Haight
254
00:16:37,490 --> 00:16:40,230
-Ashbury that they can't get right here
at my place and they don't know?
255
00:16:40,590 --> 00:16:42,010
But it's the promised land.
256
00:16:43,930 --> 00:16:45,610
It's a pretty long trip for a boy alone.
257
00:16:46,430 --> 00:16:49,610
I think he said this other older fellow
was going to drive him.
258
00:16:50,110 --> 00:16:51,110
Another musician?
259
00:16:51,730 --> 00:16:53,590
Spence? I don't think so.
260
00:16:54,030 --> 00:16:57,630
No, he was just one of my Walla Walla
drop -ins. I get them all the time. They
261
00:16:57,630 --> 00:17:00,830
stop by for a handout and then they move
on. He was here for a couple of weeks.
262
00:17:01,670 --> 00:17:03,170
He fixed all my clocks.
263
00:17:04,510 --> 00:17:07,750
He really dug these kids. He dressed
like them, let his hair grow.
264
00:17:11,089 --> 00:17:12,089
Let me ask you something.
265
00:17:13,450 --> 00:17:14,510
How do they know about you?
266
00:17:15,150 --> 00:17:18,690
Who? Well, he said something about drop
-ins from Walla Walla.
267
00:17:18,990 --> 00:17:20,849
I thought maybe they were just out of
the Washington pen.
268
00:17:21,450 --> 00:17:23,430
Oh, yeah. My husband's up there.
269
00:17:26,490 --> 00:17:27,490
Belinda?
270
00:17:28,030 --> 00:17:29,150
Yeah, what's the title?
271
00:17:31,150 --> 00:17:32,150
Spell it.
272
00:17:50,480 --> 00:17:51,840
Spence, Spencer, or anything close.
273
00:17:52,740 --> 00:17:54,480
I'll have the boy's description sent to
San Francisco.
274
00:18:32,940 --> 00:18:33,940
Hey, Spence.
275
00:18:42,920 --> 00:18:44,160
Hey, Spence.
276
00:21:09,900 --> 00:21:10,900
Thank you.
277
00:22:22,160 --> 00:22:23,160
I'm looking for something.
278
00:22:27,760 --> 00:22:28,760
It's a fence.
279
00:22:28,980 --> 00:22:29,719
Come on.
280
00:22:29,720 --> 00:22:30,740
Let's go back to the room.
281
00:22:32,520 --> 00:22:36,360
You know, you've got the constitution of
an ox.
282
00:22:37,680 --> 00:22:41,040
I thought I put enough stuff in your
coffee to knock you out for a week.
283
00:22:41,680 --> 00:22:43,480
I was out getting some dinner. What did
you do?
284
00:22:44,300 --> 00:22:45,380
Did you climb out the window?
285
00:22:46,520 --> 00:22:49,560
Gus, I'll kill you right now if I have
to.
286
00:22:51,310 --> 00:22:52,310
Now let's go.
287
00:23:12,830 --> 00:23:13,830
Spence, look.
288
00:23:33,320 --> 00:23:34,780
Is this the latest picture you have of
him?
289
00:23:36,340 --> 00:23:37,840
Yes, that is the latest.
290
00:23:38,360 --> 00:23:40,400
Let's send it off to San Francisco, too.
Yes, sir.
291
00:23:41,660 --> 00:23:42,780
He went through his closet.
292
00:23:43,900 --> 00:23:45,420
Yes. Anything else missing?
293
00:23:46,100 --> 00:23:47,100
No.
294
00:23:48,340 --> 00:23:52,180
So all he took was a green crew -neck
sweater, a gray windbreaker, and a
295
00:23:52,180 --> 00:23:53,180
of shirts.
296
00:23:53,940 --> 00:23:58,560
Inspector, I just can't believe yet that
this is anything but a trick.
297
00:24:14,510 --> 00:24:15,510
Mr. Kohler.
298
00:24:15,870 --> 00:24:16,950
Where is my son?
299
00:24:17,650 --> 00:24:19,410
He's with me. He's all right.
300
00:24:20,650 --> 00:24:21,670
Do you have the money?
301
00:24:22,290 --> 00:24:23,710
Of course not. Not yet.
302
00:24:24,270 --> 00:24:25,590
You'll have to get it by tomorrow.
303
00:24:26,570 --> 00:24:32,550
Drop it in the emergency fire phone box
just the other side of Thornhill on Coal
304
00:24:32,550 --> 00:24:36,010
Canyon Road outside of Oakland.
305
00:24:36,970 --> 00:24:37,970
Oakland?
306
00:24:38,730 --> 00:24:39,730
California?
307
00:24:40,050 --> 00:24:41,850
California. Got that?
308
00:24:42,810 --> 00:24:43,810
Yes.
309
00:24:47,190 --> 00:24:52,310
Listen, if... And I warn you, Mr. Conan,
if you're late, or if there are any
310
00:24:52,310 --> 00:24:54,890
slip -ups at all, my accomplice will
take care of your boy.
311
00:24:56,090 --> 00:24:57,630
There won't be any second chance.
312
00:24:59,850 --> 00:25:00,829
Wait a minute.
313
00:25:00,830 --> 00:25:01,830
Wait.
314
00:25:12,650 --> 00:25:15,750
Andy was having a call trace when I came
in. Was that, uh... What'd you find
315
00:25:15,750 --> 00:25:16,738
out?
316
00:25:16,739 --> 00:25:20,640
Well, the only ex -prisoner who fits all
the requirements is a man by the name
317
00:25:20,640 --> 00:25:21,640
of Spencer Lang.
318
00:25:21,680 --> 00:25:22,920
He's 29 years old.
319
00:25:23,200 --> 00:25:26,380
He was released about four months ago
after serving eight years of a life
320
00:25:26,380 --> 00:25:30,040
sentence. They tell me that he's read
everything available about the Flower
321
00:25:30,040 --> 00:25:32,800
Children. And the trade they taught him
was watch repair.
322
00:25:33,900 --> 00:25:35,320
What about past accomplices?
323
00:25:35,580 --> 00:25:36,840
None listed in his records.
324
00:25:37,520 --> 00:25:38,520
You're sure?
325
00:25:38,880 --> 00:25:41,060
According to his M .O., he always worked
alone.
326
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
on the telephone call, Inspector.
327
00:25:49,740 --> 00:25:50,940
Well, what do we do now?
328
00:26:02,880 --> 00:26:07,320
I mean, if they set it up somehow
between them.
329
00:26:08,120 --> 00:26:10,680
Mr. Kohler, why do you keep coming back
to that?
330
00:26:11,520 --> 00:26:13,000
Because I don't trust him.
331
00:26:14,139 --> 00:26:15,980
I can't trust him. Why should I?
332
00:26:16,180 --> 00:26:17,760
He's never given me any reason to.
333
00:26:20,180 --> 00:26:22,200
It's just the sort of thing he'd plan.
334
00:26:26,240 --> 00:26:28,880
Listen, your old man told me he left it
by himself.
335
00:26:29,400 --> 00:26:31,060
Nobody put a gun to his head.
336
00:26:31,320 --> 00:26:32,480
Well, maybe they didn't have to.
337
00:26:32,960 --> 00:26:35,840
Maybe all they had to do was offer him a
lift. We don't know.
338
00:26:36,980 --> 00:26:39,260
No, he's trying to worry us.
339
00:26:39,760 --> 00:26:40,760
Worry you?
340
00:26:41,290 --> 00:26:43,450
By having a friend tell you he's alive
and well?
341
00:26:44,450 --> 00:26:47,170
Wouldn't it have worried you a lot more
to have heard he's dead or not to have
342
00:26:47,170 --> 00:26:48,170
heard anything at all?
343
00:26:51,110 --> 00:26:54,610
Well, maybe he wanted the money.
344
00:26:58,770 --> 00:27:00,950
All right, let's examine that.
345
00:27:01,550 --> 00:27:02,550
Does he need money?
346
00:27:04,670 --> 00:27:05,670
Well, does he?
347
00:27:06,390 --> 00:27:07,390
No.
348
00:27:09,020 --> 00:27:11,900
At least he's never cared about it
before, one way or the other.
349
00:27:12,820 --> 00:27:18,000
And to be realistic, he could have gone
to his mother, I suppose, for cash if
350
00:27:18,000 --> 00:27:20,120
he'd been afraid to come to me.
351
00:27:22,000 --> 00:27:23,400
She has her own accounts.
352
00:27:26,680 --> 00:27:29,680
I'll see about the cash. I can arrange
to have her waiting for me in San
353
00:27:29,680 --> 00:27:30,680
Francisco.
354
00:27:33,280 --> 00:27:37,120
What was he in prison for, by the way,
this Spencer Lang?
355
00:28:01,540 --> 00:28:03,080
Murder. Just like clockwork, huh?
356
00:28:05,040 --> 00:28:07,440
There's one thing I don't want you to
worry about, and that's accuracy.
357
00:28:08,680 --> 00:28:12,140
I mean, this instrument won't gain or
lose more than a minute within the next
358
00:28:12,140 --> 00:28:13,140
six hours.
359
00:28:13,440 --> 00:28:16,880
So you don't have to worry about her
exploding before she's supposed to.
360
00:28:17,500 --> 00:28:20,860
In fact, I don't want you to worry about
her blowing up at all.
361
00:28:21,080 --> 00:28:26,380
Because somebody will be here to turn it
off before six o 'clock.
362
00:28:28,500 --> 00:28:31,160
That is, if Daddy -O does everything
he's told.
363
00:28:37,040 --> 00:28:40,060
I'll call the police from the airport
and tell them exactly where you are.
364
00:28:42,580 --> 00:28:43,580
I'm in.
365
00:28:43,980 --> 00:28:45,180
I stick to my ideals.
366
00:28:45,860 --> 00:28:46,860
I always have.
367
00:28:47,960 --> 00:28:51,200
If everyone else in the world did that,
it'd be a pretty nice place to live in,
368
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
wouldn't it?
369
00:28:52,980 --> 00:28:55,320
But some clowns always gotta get cute.
370
00:28:57,300 --> 00:28:59,120
Let's just pray that your daddy ain't
one of those.
371
00:29:07,020 --> 00:29:08,120
Here comes the nasty part.
372
00:29:09,860 --> 00:29:12,660
I'm going to leave and won't be back.
373
00:29:13,520 --> 00:29:19,180
So I've got to have some insurance that
you're going to stay quiet and stay put.
374
00:29:23,220 --> 00:29:24,220
Feel that string?
375
00:29:25,800 --> 00:29:27,660
Better tie the other end of it to the
clock.
376
00:29:29,240 --> 00:29:34,140
And if you flounder around, man, that's
the one way you can explode before six.
377
00:29:35,980 --> 00:29:37,240
It's a little after 12 now.
378
00:29:38,280 --> 00:29:39,940
I'll pick up the money by 4.
379
00:29:41,340 --> 00:29:44,140
I should be at the airport by 4 .30.
380
00:29:44,900 --> 00:29:49,140
The police should be here about 5 o
'clock.
381
00:29:59,360 --> 00:30:01,000
So, adios, man.
382
00:30:02,480 --> 00:30:03,480
And good luck.
383
00:30:18,480 --> 00:30:22,300
I have agents looking for them here in
every club and coffee house in Haight
384
00:30:22,300 --> 00:30:23,300
-Ishbury.
385
00:30:23,480 --> 00:30:27,200
Generally a closed world, though. If a
kid wants to vanish in there, he can.
386
00:30:29,900 --> 00:30:33,140
Yes? Inspector Erskine is here now, Mr.
Bennett. Oh, good.
387
00:30:35,280 --> 00:30:36,320
Hello, Alan. What?
388
00:30:36,900 --> 00:30:38,220
Arthur, I thought you were in Honolulu.
389
00:30:38,420 --> 00:30:41,720
Just got in. Got a couple of hours
between planes. Thought I'd see what was
390
00:30:41,720 --> 00:30:42,719
happening with you.
391
00:30:42,720 --> 00:30:43,720
Is Colner with you?
392
00:30:44,010 --> 00:30:46,210
Oh, he's at the bank. They're making up
the ransom package now.
393
00:30:46,790 --> 00:30:47,790
How's he holding up?
394
00:30:48,250 --> 00:30:49,250
He's nervous.
395
00:30:49,510 --> 00:30:51,610
I think he's finally aware of the danger
the boy's in.
396
00:30:52,590 --> 00:30:54,750
He asked me to deliver the briefcase,
and I said I would.
397
00:30:55,090 --> 00:30:56,990
He's killed men carrying money before.
398
00:30:58,030 --> 00:31:00,350
You just might think it'd give him a
bigger getaway jump.
399
00:31:01,310 --> 00:31:02,189
He might.
400
00:31:02,190 --> 00:31:03,190
Any leads on him yet?
401
00:31:03,750 --> 00:31:04,750
It's not a thing.
402
00:31:04,850 --> 00:31:08,810
I was telling Mr. Ward, a man can
disappear and hate Ashbury for weeks if
403
00:31:08,810 --> 00:31:12,310
wants to, provided he conforms to the
landscape. Looks right, talks right.
404
00:31:12,810 --> 00:31:14,710
Think's right. It's only when he gets
out he's noticeable.
405
00:31:20,810 --> 00:31:21,970
Yes, sir, you're next.
406
00:31:31,690 --> 00:31:32,690
Shape it up a little?
407
00:31:33,290 --> 00:31:34,290
Cut it off.
408
00:31:34,950 --> 00:31:35,909
All of it?
409
00:31:35,910 --> 00:31:37,830
You mean the squarest cut in your book,
man.
410
00:31:38,330 --> 00:31:39,450
What'd you do, find a job?
411
00:31:42,860 --> 00:31:47,120
Okay, my friend, when I finish with you,
you're going to look so normal, you
412
00:31:47,120 --> 00:31:48,600
could walk into a bank and get a loan.
413
00:31:49,380 --> 00:31:51,060
Even your own mother won't know you.
414
00:31:51,340 --> 00:31:53,100
Kind of like going underground, ain't
it?
415
00:31:53,360 --> 00:31:54,360
All new life.
416
00:31:54,860 --> 00:31:55,860
That's what I'm after.
417
00:31:56,200 --> 00:31:57,440
Well, I don't blame you.
418
00:31:57,920 --> 00:31:58,920
You're a native?
419
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
Nope.
420
00:32:00,720 --> 00:32:03,440
Where you live, one of those transient
places over on Sherlock Street?
421
00:32:03,940 --> 00:32:04,940
Maryland?
422
00:32:06,500 --> 00:32:07,500
No.
423
00:32:08,780 --> 00:32:10,280
I feel sorry for you people.
424
00:32:10,620 --> 00:32:12,260
You ought to condemn those dumps.
425
00:32:12,520 --> 00:32:14,240
They wouldn't be worth the rent even if
they were free.
426
00:32:14,600 --> 00:32:15,840
Come on, man. Cut the hair.
427
00:32:16,140 --> 00:32:17,140
I've got a date.
428
00:35:37,450 --> 00:35:40,150
All units, the package is being picked
up.
429
00:36:11,440 --> 00:36:12,440
Anybody in?
430
00:36:13,520 --> 00:36:19,240
Rent receipt.
431
00:36:20,020 --> 00:36:21,060
The manager.
432
00:37:34,860 --> 00:37:36,100
H .T. Wonderwall units.
433
00:37:37,400 --> 00:37:39,220
Subject is still in sight, but he hasn't
moved.
434
00:37:40,280 --> 00:37:41,280
I'm going up there.
435
00:38:48,090 --> 00:38:49,630
SF -32 to dispatch him.
436
00:38:50,050 --> 00:38:51,050
Go ahead, 32.
437
00:38:51,890 --> 00:38:55,350
Please inform Bennett that the subject
turned up at the rendezvous point, but
438
00:38:55,350 --> 00:38:57,310
that he appears to me to have suffered a
heart attack.
439
00:38:58,010 --> 00:38:59,010
Lewis, this is Arthur.
440
00:39:00,010 --> 00:39:01,770
Did you get a chance to talk to him at
all?
441
00:39:02,030 --> 00:39:03,370
He was dead when I reached him, Art.
442
00:39:03,710 --> 00:39:04,730
Any sign of the boy?
443
00:39:05,550 --> 00:39:07,430
Nope. Or the accomplice?
444
00:39:09,490 --> 00:39:10,490
I'm not sure.
445
00:39:10,890 --> 00:39:11,890
What do you mean?
446
00:39:12,370 --> 00:39:14,610
I found a dynamite cap in one of Lang's
pockets.
447
00:39:15,070 --> 00:39:17,070
You suppose the accomplice isn't human?
448
00:39:18,090 --> 00:39:19,830
It might be the kind of thing he'd think
of.
449
00:39:20,630 --> 00:39:24,030
I'm going to establish a grid search of
the entire Haight -Ashbury area.
450
00:39:24,270 --> 00:39:25,810
Private homes, apartments.
451
00:39:26,950 --> 00:39:29,470
How many extra units are available to me
here now?
452
00:39:30,630 --> 00:39:31,630
How many?
453
00:39:32,230 --> 00:39:33,230
Ten.
454
00:39:33,470 --> 00:39:36,630
Ten. You better send them all, and as
many more as Oakland can spare.
455
00:39:37,170 --> 00:39:40,490
I've instructed the ones assisting me to
initiate a search here. I'll stay with
456
00:39:40,490 --> 00:39:41,490
the body till they arrive.
457
00:39:41,750 --> 00:39:42,750
All right, Lewis.
458
00:39:43,250 --> 00:39:44,250
32 clear.
459
00:40:09,930 --> 00:40:11,470
No, tell them he's older than this. He's
17.
460
00:40:11,670 --> 00:40:13,030
No visible scars or marks.
461
00:40:15,110 --> 00:40:16,110
Yes?
462
00:40:17,730 --> 00:40:19,690
All right, cover the whole grid system
again.
463
00:40:19,950 --> 00:40:21,790
Clubs, coffee houses, hotels,
everything.
464
00:40:22,750 --> 00:40:28,190
Right. But didn't he say anything?
Didn't he give some indication of what
465
00:40:28,190 --> 00:40:29,009
done with the boy?
466
00:40:29,010 --> 00:40:30,850
As I told you, he was dead when I got
there.
467
00:40:31,630 --> 00:40:33,170
Suppose he brought Gus along.
468
00:40:33,850 --> 00:40:35,070
Did you locate this car?
469
00:40:36,290 --> 00:40:37,290
It was empty.
470
00:40:37,720 --> 00:40:41,200
But we have agents combing the entire
sector. If Gus is out there, they'll
471
00:40:41,200 --> 00:40:43,500
him. But you don't think he's out there?
472
00:40:45,500 --> 00:40:46,500
I don't know.
473
00:40:47,060 --> 00:40:50,040
Frankly, I'd be surprised if a man with
Lang's background would take a chance
474
00:40:50,040 --> 00:40:51,040
like that.
475
00:40:51,300 --> 00:40:55,080
It's far more likely that he would
establish a hideout and see to it that
476
00:40:55,080 --> 00:40:56,080
was kept right there.
477
00:40:56,300 --> 00:40:58,980
You see, the more these people move
around, the more apt they are to draw
478
00:40:58,980 --> 00:41:00,820
attention to themselves, and that can be
dangerous.
479
00:41:01,900 --> 00:41:03,760
Then you don't have any leads at all?
Nothing.
480
00:41:04,410 --> 00:41:05,430
Know where to begin?
481
00:41:05,770 --> 00:41:08,890
We have one lead, Mr. Kohler, maybe an
important one.
482
00:41:09,330 --> 00:41:10,330
Lang's appearance.
483
00:41:10,870 --> 00:41:14,090
He was wearing conservative, new
clothes.
484
00:41:14,550 --> 00:41:16,290
Some with Haight -Ashbury labels.
485
00:41:16,710 --> 00:41:18,610
He might have talked too freely to a
clerk.
486
00:41:19,330 --> 00:41:20,690
And he'd also gotten a haircut.
487
00:41:21,110 --> 00:41:23,490
So the barber that did the job might be
able to help us.
488
00:41:23,890 --> 00:41:25,550
If these people can be found.
489
00:41:26,050 --> 00:41:29,950
Every available law enforcement officer
in San Francisco has been interviewing
490
00:41:29,950 --> 00:41:32,910
barbers and clothing salesmen since 4
.30 this afternoon.
491
00:41:37,420 --> 00:41:40,720
Of course, it might have been too late
even then.
492
00:41:43,240 --> 00:41:45,300
He didn't say how long we had.
493
00:41:45,920 --> 00:41:48,700
He just said, beyond time.
494
00:41:49,720 --> 00:41:50,840
No slip -ups.
495
00:41:58,140 --> 00:42:00,840
All right, then. Keep expanding the
search area.
496
00:42:01,120 --> 00:42:02,120
Do you have enough photos?
497
00:42:02,940 --> 00:42:03,940
Good.
498
00:42:04,780 --> 00:42:05,780
Yes.
499
00:42:46,460 --> 00:42:48,440
You take the clothing store. I'll try
the barber shop.
500
00:43:23,540 --> 00:43:28,020
Clothes! Thank you.
501
00:43:29,560 --> 00:43:31,420
I'm sorry to bother you, but it's very
important.
502
00:43:32,400 --> 00:43:33,400
What's wrong?
503
00:43:33,980 --> 00:43:36,760
Have you ever seen either of these men
before?
504
00:43:48,300 --> 00:43:49,300
This fellow was in today.
505
00:43:49,840 --> 00:43:50,840
I gave him a haircut.
506
00:43:53,100 --> 00:43:54,100
You're sure?
507
00:43:54,180 --> 00:43:56,160
Positive. Did you ever see him before
today?
508
00:43:57,320 --> 00:43:58,320
No.
509
00:43:59,480 --> 00:44:00,680
Any idea where he's living?
510
00:44:01,320 --> 00:44:04,940
No. Like I said, he was just a stranger
off the street, as far as I was
511
00:44:04,940 --> 00:44:06,360
concerned. What'd he do?
512
00:44:06,760 --> 00:44:10,140
We're trying to locate a friend of his,
and we think they may be roaming
513
00:44:10,140 --> 00:44:12,060
together. Well, I'm sorry.
514
00:44:13,400 --> 00:44:14,400
How was he dressed?
515
00:44:15,420 --> 00:44:16,420
Just...
516
00:44:16,549 --> 00:44:17,730
Like all the hippies.
517
00:44:19,070 --> 00:44:21,970
Did he mention anything to you about
buying some new clothes?
518
00:44:23,430 --> 00:44:24,430
No.
519
00:44:25,170 --> 00:44:28,930
When he left here, did you notice if he
went into any other shop on his street?
520
00:44:29,590 --> 00:44:30,630
Wait a minute, wait a minute.
521
00:44:31,510 --> 00:44:35,670
He, uh... He talked about a new life.
522
00:44:36,570 --> 00:44:39,410
Starting a new life. Getting a job,
something like that.
523
00:44:40,550 --> 00:44:43,110
He looked fed up with the hippies, you
know?
524
00:44:43,920 --> 00:44:47,340
I asked him if he lived over in one of
those trash heaps on Sherlock Street. He
525
00:44:47,340 --> 00:44:48,340
said no.
526
00:44:48,760 --> 00:44:53,120
And then... Now, look, this is just an
impression on my part. No, you're doing
527
00:44:53,120 --> 00:44:54,118
fine. Go ahead.
528
00:44:54,120 --> 00:44:55,220
Well, I mentioned Maryland.
529
00:44:55,780 --> 00:44:56,960
Asked him if he lived over there.
530
00:44:57,240 --> 00:44:58,760
Those dumps are almost as bad.
531
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
And what did he say?
532
00:45:00,920 --> 00:45:01,920
Well, he said no.
533
00:45:02,440 --> 00:45:06,300
But I thought at the time, I guess I've
hit it, and he's ashamed.
534
00:45:07,940 --> 00:45:11,800
Maryland? Yeah, it's a little dead -end
kind of a street up the hill.
535
00:45:14,570 --> 00:45:15,830
Thank you very much. Sure.
536
00:45:54,019 --> 00:45:54,580
I told
537
00:45:54,580 --> 00:46:14,700
you
538
00:46:14,700 --> 00:46:17,400
to get out of here. Now, I ain't going
to answer any of your lousy questions.
539
00:46:18,090 --> 00:46:20,650
Was this man ever a tenant of yours? His
name is Lange.
540
00:46:24,290 --> 00:46:30,270
If you think I'm going to help you
Cossacks crucify some poor kid, go on.
541
00:46:30,270 --> 00:46:32,930
poor benighted kid happens to be a
convicted murderer.
542
00:46:33,350 --> 00:46:36,150
And now we believe he's deeply involved
in a major kidnapping.
543
00:46:36,550 --> 00:46:40,890
And if you know this man's whereabouts
and refuse to tell us, you may be
544
00:46:40,890 --> 00:46:42,710
responsible for this boy's death.
545
00:46:45,290 --> 00:46:46,290
Well?
546
00:46:48,749 --> 00:46:51,150
Let me see the pictures again.
547
00:46:56,970 --> 00:46:59,570
Yeah. Where is he?
548
00:47:00,350 --> 00:47:03,010
Number seven. I'll show you.
549
00:47:13,960 --> 00:47:16,760
I'm sure there were only two of them.
Yeah, just the two of them. I saw the
550
00:47:16,760 --> 00:47:19,800
older man leave, so maybe the boy is
still in there. All right, please.
551
00:47:20,560 --> 00:47:21,560
All right.
552
00:48:28,520 --> 00:48:29,860
Mr. Ward, the plane just left.
553
00:48:30,520 --> 00:48:31,660
Colby's on his way back now.
554
00:48:33,780 --> 00:48:37,700
So then he just set the alarm and he cut
out.
555
00:48:38,080 --> 00:48:40,740
And that was around noon, as far as you
could tell.
556
00:48:41,080 --> 00:48:43,040
Yeah, he said it was noon, a little
after.
557
00:48:44,620 --> 00:48:46,440
Six hours, that's a long time.
558
00:48:48,120 --> 00:48:53,640
I could start my own company at 17, but
I... I don't think I could have waited
559
00:48:53,640 --> 00:48:55,720
six hours to be killed without breaking.
560
00:48:56,650 --> 00:48:58,450
I don't think I was mature enough for
that.
561
00:49:00,350 --> 00:49:01,830
I'm very proud of you, Gustav.
562
00:49:03,350 --> 00:49:09,350
Dad, I'm... I'm sorry I put you and Mom
through this.
563
00:49:10,470 --> 00:49:11,970
I'm sorry I left without telling you.
564
00:49:14,110 --> 00:49:16,990
I'm sorry you felt so alone.
565
00:49:18,610 --> 00:49:21,190
But I think it'll be different from now
on.
566
00:49:22,670 --> 00:49:23,670
So do I.
567
00:49:26,280 --> 00:49:31,400
I told his mother I'd be back as soon as
we could charter a plane.
568
00:49:32,320 --> 00:49:33,320
Are we through?
569
00:49:34,160 --> 00:49:35,160
All through.
570
00:49:36,220 --> 00:49:38,580
Oh, forget these.
571
00:49:41,520 --> 00:49:43,420
Lou told me you played this very well.
572
00:49:44,020 --> 00:49:45,200
I'd like to hear you sometime.
573
00:49:47,020 --> 00:49:48,020
Thank you, Inspector.
574
00:49:48,460 --> 00:49:49,880
Goodbye. Goodbye.
575
00:49:50,240 --> 00:49:51,240
Gus?
576
00:49:53,040 --> 00:49:57,580
Spencer Richard Lang died of a coronary
attack six months short of his 30th
577
00:49:57,580 --> 00:50:01,800
birthday. The body was claimed by Lang's
mother and taken to Spokane, Washington
578
00:50:01,800 --> 00:50:02,800
for burial.
41338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.