All language subtitles for The FBI s03e23 The Ninth Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:02,580 Thank you. 2 00:01:13,580 --> 00:01:15,540 Thank you. 3 00:01:43,839 --> 00:01:44,980 FBI McKay, hold it. 4 00:02:22,019 --> 00:02:24,020 Well, Lauren, it's been a long time. 5 00:02:24,580 --> 00:02:25,580 You've had quite a run. 6 00:02:26,460 --> 00:02:27,640 How'd you know I was going to be here? 7 00:02:28,800 --> 00:02:31,320 Well, for one thing, you talked about it in half the bars in Baltimore. 8 00:02:32,480 --> 00:02:33,480 Yeah. 9 00:02:34,160 --> 00:02:39,700 I remember back in 60, even before we pulled the armored car job, Hale used to 10 00:02:39,700 --> 00:02:44,440 say to me, Lauren, if you could just soap that mouth of yours, you'd be a big 11 00:02:44,440 --> 00:02:45,440 man in this business. 12 00:02:45,880 --> 00:02:47,100 Where is Hale, by the way? 13 00:02:48,820 --> 00:02:49,820 Hey, Inspector. 14 00:02:50,410 --> 00:02:52,090 You mean you haven't caught Emory Haired yet? 15 00:02:52,470 --> 00:02:53,490 After all these years? 16 00:02:55,030 --> 00:02:57,390 The statute of limitations is going to be running out on you next month, huh? 17 00:02:57,870 --> 00:02:59,630 We've got an indictment against all eight of you. 18 00:02:59,890 --> 00:03:03,050 So the statute no longer applies. We've got all the time in the world to pick up 19 00:03:03,050 --> 00:03:04,050 Hale. 20 00:03:04,750 --> 00:03:06,210 But you know I'm the impatient kind. 21 00:03:07,090 --> 00:03:09,790 I want to close this case and I want that two million you stole. 22 00:03:10,450 --> 00:03:12,630 Yeah, I'd like to see all that money myself, Inspector. 23 00:03:13,390 --> 00:03:14,390 Use your head, Oren. 24 00:03:15,090 --> 00:03:16,810 Hale's the only one who knows where that money's hidden. 25 00:03:17,110 --> 00:03:19,250 The money will still be there when the time comes for the split. 26 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 We made a pact. 27 00:03:21,860 --> 00:03:22,960 You won't cross us. 28 00:03:23,440 --> 00:03:24,440 What's to stop it? 29 00:03:26,040 --> 00:03:27,040 Not what. 30 00:03:28,120 --> 00:03:29,120 Who. 31 00:03:30,900 --> 00:03:33,460 Maybe you're not as near to closing this case as you thought, Inspector. 32 00:03:34,680 --> 00:03:37,320 Now that it turns out there's a ninth man. 33 00:03:56,440 --> 00:03:59,020 A Quinn Martin production. 34 00:03:59,980 --> 00:04:02,440 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 35 00:04:03,520 --> 00:04:10,020 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 36 00:04:10,020 --> 00:04:16,880 Murray Hamilton, Wayne Rogers, Bird 37 00:04:16,880 --> 00:04:20,800 DeBenning, Ann Helm, 38 00:04:22,089 --> 00:04:24,230 and Milton Seltzer as Jordan Alexander. 39 00:04:25,270 --> 00:04:28,090 Tonight's episode, The Ninth Man. 40 00:04:49,680 --> 00:04:54,660 In 1963, eight desperate men perpetrated one of the most spectacular robberies 41 00:04:54,660 --> 00:04:58,780 in the United States, the $2 million Texas armored car robbery. 42 00:04:59,240 --> 00:05:05,120 But with the arrest of the seventh man, Olin McKay, in January 1968, the case 43 00:05:05,120 --> 00:05:06,320 seemed to reach a dead end. 44 00:05:07,580 --> 00:05:12,160 Thousands of hours of investigative work had still not uncovered the whereabouts 45 00:05:12,160 --> 00:05:14,140 of the gang leader, Emery Hale. 46 00:05:14,820 --> 00:05:18,700 And now, the possible existence of a shadowy ninth man. 47 00:05:19,100 --> 00:05:20,960 had been revealed for the first time. 48 00:05:28,940 --> 00:05:30,940 Now, Lewis, where do we stand? How many were there? 49 00:05:31,280 --> 00:05:32,780 Three. Was Hale there? 50 00:05:32,980 --> 00:05:35,980 No, just Orrin McKay and a couple of local hoods he got for the one job. 51 00:05:36,720 --> 00:05:39,460 We interviewed McKay's accomplices. They're being charged with attempted 52 00:05:39,460 --> 00:05:40,720 burglary by the local police. 53 00:05:41,320 --> 00:05:44,340 Neither seemed to know much about the Texas robbery. Apparently, McKay was 54 00:05:44,340 --> 00:05:45,360 pretty close -mouthed for once. 55 00:05:45,660 --> 00:05:47,340 No hint at all as to where Hale might be. 56 00:05:47,680 --> 00:05:49,440 They were under the impression that Hale had left the country. 57 00:05:51,520 --> 00:05:53,540 You're still keeping his wife under surveillance, aren't you? 58 00:05:53,860 --> 00:05:54,860 Yeah, she's in Tucson. 59 00:05:55,260 --> 00:05:57,180 She's changed her name, moved half a dozen times. 60 00:05:57,640 --> 00:05:59,720 As far as we know, she hasn't seen Hale since 63. 61 00:06:00,040 --> 00:06:02,660 Oh, by the way, Lou, your mysterious ninth man popped up again. 62 00:06:02,980 --> 00:06:04,660 Hmm? What ninth man? 63 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 Something McKay mentioned. 64 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 What was the connection? 65 00:06:07,880 --> 00:06:11,680 Well, one of the hoods said he told McKay he'd feel a lot better about this 66 00:06:11,680 --> 00:06:12,760 if they had an inside man. 67 00:06:13,520 --> 00:06:15,740 McKay said, yeah, it'd certainly help on the Texas heist. 68 00:06:16,840 --> 00:06:20,300 Hood said he was surprised because he'd heard that all eight gang members were 69 00:06:20,300 --> 00:06:21,300 outside men. 70 00:06:21,720 --> 00:06:25,360 McKay didn't go into any detail, but he told him there was a ninth man. 71 00:06:25,660 --> 00:06:26,700 That's all McKay told him? 72 00:06:26,940 --> 00:06:27,940 That's all. 73 00:06:29,100 --> 00:06:31,860 Well, he's run over the mouth about everything else that's ever happened to 74 00:06:32,180 --> 00:06:33,280 Why couldn't he do it here? 75 00:06:34,020 --> 00:06:36,780 Well, we thought he was going to. As a matter of fact, he started talking to 76 00:06:36,780 --> 00:06:37,780 press. The press? 77 00:06:38,020 --> 00:06:41,160 Yes, his lawyer tried to shut him up. Did he mention this ninth man? Yes, sir. 78 00:06:41,950 --> 00:06:43,470 This could be the break in the case, Art. 79 00:06:43,790 --> 00:06:47,650 One of the networks and wire services report tonight that McKay has told the 80 00:06:47,650 --> 00:06:51,050 there was a ninth man, an inside man, involved in the Texas robbery. 81 00:06:51,330 --> 00:06:54,490 Tell him what might come out of that armored car company woodwork. If he's 82 00:06:54,490 --> 00:06:56,270 there. But suppose he's left. 83 00:06:56,610 --> 00:06:58,310 Or suppose he isn't the type to panic. 84 00:06:58,650 --> 00:07:00,030 Well, we still won't have lost anything. 85 00:07:00,710 --> 00:07:01,910 But suppose he does panic. 86 00:07:34,640 --> 00:07:35,640 How's the popcorn? 87 00:07:36,020 --> 00:07:37,020 Bag or box? 88 00:07:38,660 --> 00:07:39,660 Give me a bag. 89 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 Thanks, Anita. 90 00:07:49,140 --> 00:07:51,140 I think you got me mixed up a little. 91 00:07:53,600 --> 00:07:54,840 You want Anita Hale? 92 00:07:57,080 --> 00:07:58,720 No, I'm Dorothy Phillips. 93 00:08:02,360 --> 00:08:04,100 You don't remember me, do you? 94 00:08:07,500 --> 00:08:10,980 Well, me and my brother George met you and Emery over in Dallas back in 61. 95 00:08:13,160 --> 00:08:14,160 Fred Peters. 96 00:08:18,580 --> 00:08:21,660 Well, I sure do remember you. 97 00:08:22,920 --> 00:08:24,900 Oh, Emery, he really saved my life once. 98 00:08:26,700 --> 00:08:30,080 He gave me an alibi when... I mean, I had to have one. 99 00:08:31,160 --> 00:08:32,419 I never forgot that. 100 00:08:34,200 --> 00:08:39,350 So, when I heard what was going on, I... I said to myself, all right, Fred. 101 00:08:40,690 --> 00:08:44,490 Now, he helped you, and you help him. 102 00:08:46,150 --> 00:08:47,770 Emery doesn't need any help. 103 00:08:49,310 --> 00:08:51,650 Mrs. Hale, would you read the papers? 104 00:08:52,590 --> 00:08:54,050 Yeah, I read them. What about them? 105 00:08:55,070 --> 00:09:01,910 Well, this ninth man, he... He figures Emery blew the whistle on Lois 106 00:09:01,910 --> 00:09:02,910 McKay and him. 107 00:09:03,790 --> 00:09:05,270 He's out to cut Emery down. 108 00:09:06,920 --> 00:09:07,920 Is that right? 109 00:09:08,380 --> 00:09:09,380 That's right. 110 00:09:12,920 --> 00:09:15,060 I just come from El Paso. 111 00:09:16,500 --> 00:09:19,620 The word's out that he already knows where Emery is. 112 00:09:20,300 --> 00:09:23,900 I gotta get to your husband, Mrs. Hale, so where can I find him? 113 00:09:24,140 --> 00:09:25,140 You can't. 114 00:09:26,320 --> 00:09:30,020 Nobody's found him in five years, and nobody's gonna find him now, so why 115 00:09:30,020 --> 00:09:31,180 you just bug out, buddy, huh? 116 00:09:31,860 --> 00:09:34,860 You don't believe me? That's right, I don't believe you. 117 00:09:35,500 --> 00:09:36,500 How can I... 118 00:09:43,280 --> 00:09:45,740 How can I convince you that what I'm saying is the truth? 119 00:09:47,980 --> 00:09:50,920 Miss Nick, you know so much about this nice man. What's his name? 120 00:09:53,180 --> 00:09:54,600 Well, come on. What's his name? 121 00:09:55,320 --> 00:09:56,520 Where did he meet Emory? 122 00:09:59,020 --> 00:10:00,780 His name is Jordan Alexander. 123 00:10:02,740 --> 00:10:08,080 He says he met Emory in a bar, got to know him, and gave him the whole plan. 124 00:10:10,080 --> 00:10:11,080 Mrs. Hale. 125 00:10:11,420 --> 00:10:13,860 For the love of Pete, please let me help. 126 00:10:17,060 --> 00:10:20,840 Listen, you either go in and you see that movie or you get out of here 127 00:10:20,840 --> 00:10:21,840 I'm closing up shop. 128 00:10:22,400 --> 00:10:23,800 This is real. No. 129 00:11:09,040 --> 00:11:11,320 No, that's the friend of his who's calling. 130 00:11:14,660 --> 00:11:16,080 You want to talk to my brother? 131 00:11:16,840 --> 00:11:17,840 Yes, Troy. 132 00:11:27,580 --> 00:11:28,580 Yes, Freddy. 133 00:11:28,780 --> 00:11:29,800 How did it go? 134 00:11:30,780 --> 00:11:32,460 Pretty good, Mr. Alexander. 135 00:11:34,100 --> 00:11:35,100 Found the girl. 136 00:11:36,620 --> 00:11:40,820 She was working in a neighborhood movie house over in Tucson. 137 00:11:41,340 --> 00:11:42,720 Did she swallow your story? 138 00:11:43,360 --> 00:11:47,260 Well, I think so. She wouldn't tell me anything, but she lit right out after 139 00:11:47,260 --> 00:11:48,260 work. 140 00:11:48,480 --> 00:11:53,680 She picked up a suitcase at her room and drove east over here to New Mexico. 141 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Where are you now? 142 00:11:56,540 --> 00:12:00,400 It's a little dump of a town. It's called Las Rinas. 143 00:12:01,180 --> 00:12:04,060 Yeah, that would be right. She and Emery lived there once. 144 00:12:05,160 --> 00:12:07,340 You're almost on the Mexican border, aren't you? 145 00:12:07,920 --> 00:12:09,620 Uh -huh. About half a mile. 146 00:12:09,940 --> 00:12:11,260 She didn't cross over? 147 00:12:11,560 --> 00:12:13,500 No, she checked into a hotel. 148 00:12:15,280 --> 00:12:16,380 She looks real bad. 149 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 How do you mean? 150 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 Well, she's sick. 151 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Tired, you know. 152 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 Oh. 153 00:12:23,640 --> 00:12:24,960 Well, keep an eye on her. 154 00:12:29,540 --> 00:12:31,520 If she leaves, try to follow. 155 00:12:32,510 --> 00:12:34,890 Oh, Freddy, does she seem to know where the money was herself? 156 00:12:35,610 --> 00:12:37,350 She didn't give any indication. 157 00:12:37,910 --> 00:12:39,350 Well, she probably doesn't. 158 00:12:39,670 --> 00:12:42,510 If I knew Emory, he wouldn't tell anybody, even his own wife. 159 00:12:43,690 --> 00:12:45,310 We'll have to squeeze it out of him. 160 00:12:45,770 --> 00:12:46,770 Yes, sir. 161 00:12:47,170 --> 00:12:52,190 All right, George and I will be in Las Rinas tomorrow morning about, oh, six o 162 00:12:52,190 --> 00:12:53,330 'clock. We'll see you then. 163 00:12:53,850 --> 00:12:54,850 Fine. 164 00:12:55,030 --> 00:12:56,030 Good night, Freddy. 165 00:12:56,730 --> 00:12:57,770 You did real good. 166 00:13:16,780 --> 00:13:17,880 So where is this Las Rinas? 167 00:13:18,100 --> 00:13:20,940 Not far. We can make it by six easy if we start now. 168 00:13:21,260 --> 00:13:22,260 Start now? 169 00:13:22,860 --> 00:13:23,860 Now, yeah. 170 00:13:26,480 --> 00:13:31,620 Well, I mean, it's your money. You call in the shots. You hired us to find them, 171 00:13:31,680 --> 00:13:33,220 but we'll be up all night. What's the hurry? 172 00:13:33,740 --> 00:13:38,640 The hurry is that I'm 56 years old, George, and I want to enjoy part of that 173 00:13:38,640 --> 00:13:40,760 million before the FBI catches up to me. 174 00:13:41,500 --> 00:13:44,880 I couldn't take 50 and 20 years in prison, could I? 175 00:13:45,390 --> 00:13:47,090 So why didn't you try a couple of years ago? 176 00:13:48,190 --> 00:13:49,190 What'd you wait for? 177 00:13:49,710 --> 00:13:51,790 Well, nobody was onto me a couple of years ago. 178 00:13:52,430 --> 00:13:54,170 And Hale's idea sounded smart. 179 00:13:55,070 --> 00:13:56,430 Let the thing die down. 180 00:13:56,910 --> 00:13:59,090 Let the statute of limitations run out. 181 00:13:59,710 --> 00:14:02,270 Then we could pick up the money just like a tax -free gift. 182 00:14:03,790 --> 00:14:04,790 Oh, I don't know. 183 00:14:06,570 --> 00:14:10,370 Sometimes I think I must have been born under a wrong star. Everything I want's 184 00:14:10,370 --> 00:14:12,670 always about an inch beyond my fingertips. 185 00:14:14,640 --> 00:14:15,640 Never got to college. 186 00:14:16,340 --> 00:14:17,880 Never got the promotions I deserved. 187 00:14:19,060 --> 00:14:20,680 Never met the right woman to marry. 188 00:14:23,000 --> 00:14:25,760 The only happy time of my life was when I was in Japan. 189 00:14:27,020 --> 00:14:28,300 46, the occupation. 190 00:14:30,100 --> 00:14:31,400 Maybe you'll go back someday. 191 00:14:32,300 --> 00:14:37,680 Oh, I will. I will. I'm going to take my money and fly to Kyoto and buy me a 192 00:14:37,680 --> 00:14:40,940 young little wife who'll wear kimonos and bow to me when I come home. 193 00:14:42,460 --> 00:14:43,600 You're going to buy her? 194 00:14:44,140 --> 00:14:45,860 You know any other way I could get one? 195 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Come on, George. 196 00:14:50,160 --> 00:14:51,160 Time's running out. 197 00:15:06,700 --> 00:15:10,360 Tell him I'll get back to him sometime this afternoon at the latest. 198 00:15:11,420 --> 00:15:12,420 Come in. 199 00:15:12,660 --> 00:15:13,660 Right. 200 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Excuse me. 201 00:15:15,240 --> 00:15:18,360 Lou, just got a call from the senior resident agent at Tucson. 202 00:15:18,760 --> 00:15:21,960 Their surveillance reports that Mrs. Hale left her apartment late last night 203 00:15:21,960 --> 00:15:23,920 drove to a little town in New Mexico called Las Rinas. 204 00:15:24,520 --> 00:15:25,640 She's at the hotel there now. 205 00:15:26,300 --> 00:15:27,139 Is she alone? 206 00:15:27,140 --> 00:15:28,140 As far as they know. 207 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 Las Rinas? 208 00:15:30,020 --> 00:15:32,020 Yes, sir. It's a little town near the Mexican border. 209 00:15:33,600 --> 00:15:34,720 Any word from El Paso? 210 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 Not yet. 211 00:15:36,420 --> 00:15:38,680 Of course, the armored car company is happy to cooperate. 212 00:15:39,360 --> 00:15:42,180 They've helped us place agents in the shipping office, accounting personnel. 213 00:15:43,530 --> 00:15:46,390 Call Larry Douglas in Albuquerque. Tell him we'll be arriving about noon hit 214 00:15:46,390 --> 00:15:49,970 time. And ask him to keep a very discreet surveillance on the girl from 215 00:15:50,030 --> 00:15:53,450 Yes, sir. I'll have the liaison section alert the Mexican authorities and border 216 00:15:53,450 --> 00:15:55,470 patrol just in case she decides to ignore him. 217 00:15:55,710 --> 00:15:56,710 You think he's in Mexico? 218 00:15:57,170 --> 00:15:58,170 Don't you? 219 00:15:58,890 --> 00:15:59,890 Looks like. 220 00:16:34,600 --> 00:16:35,600 Who is it? 221 00:16:36,420 --> 00:16:37,420 Anselmo, senora. 222 00:16:43,080 --> 00:16:44,080 Hello, Diego. 223 00:16:44,600 --> 00:16:45,600 Senora. 224 00:16:47,120 --> 00:16:48,800 Hey, why don't you cross? 225 00:16:49,400 --> 00:16:51,780 How nice, how wonderful to see you again. 226 00:16:52,280 --> 00:16:53,860 I came as soon as I got your message. 227 00:16:54,500 --> 00:16:55,800 Come on, sit down. 228 00:17:04,040 --> 00:17:05,119 You look the same as ever. 229 00:17:06,599 --> 00:17:08,400 You need new glasses, Theo. 230 00:17:08,740 --> 00:17:10,420 Oh, maybe you lost a little weight. 231 00:17:10,980 --> 00:17:12,960 You know, the boss always liked you a little heavier. 232 00:17:14,859 --> 00:17:15,859 How is he? 233 00:17:16,060 --> 00:17:17,060 He's fine. 234 00:17:18,140 --> 00:17:19,319 Do you see him a lot? 235 00:17:19,940 --> 00:17:21,900 I go over there a couple of times a month. 236 00:17:23,960 --> 00:17:25,720 Does he ask about me a lot? 237 00:17:26,300 --> 00:17:27,300 Chica. 238 00:17:29,080 --> 00:17:30,600 Oh, I miss him, Theo. 239 00:17:31,040 --> 00:17:32,040 It won't be long. 240 00:17:33,520 --> 00:17:34,960 Only three and a half weeks to go. 241 00:17:35,980 --> 00:17:39,460 Then I'll put you in my fine truck and drive you to him just like a bride, 242 00:17:41,300 --> 00:17:42,300 What's the matter? 243 00:17:42,480 --> 00:17:45,120 I have to see him now. I have to tell him something. 244 00:17:45,540 --> 00:17:46,860 Is it about the newspaper stories? 245 00:17:47,820 --> 00:17:49,240 He's read them. He's not worried. 246 00:17:50,040 --> 00:17:51,900 Well, Alexander may know where he is. 247 00:17:52,240 --> 00:17:53,900 Oh, I doubt it, but I'll tell him. 248 00:17:54,760 --> 00:17:56,700 I don't think there's anything to worry about. 249 00:17:58,280 --> 00:18:00,380 Did you come all the way down here just for that? 250 00:18:01,379 --> 00:18:02,860 No, not just for that. 251 00:18:04,640 --> 00:18:06,360 I can't wait three weeks. 252 00:18:08,380 --> 00:18:09,840 I don't have three weeks. 253 00:18:11,640 --> 00:18:12,860 What do you mean, señora? 254 00:18:14,220 --> 00:18:16,940 It's all right. I've known it for a long time. 255 00:18:23,760 --> 00:18:24,760 Válgame Dios. 256 00:18:30,800 --> 00:18:31,399 No, no. 257 00:18:31,400 --> 00:18:34,480 I couldn't spot anyone following me, but you can't be sure. 258 00:18:35,680 --> 00:18:40,380 Now, you go... you go tell Em, and you two can make some sort of arrangement. 259 00:18:41,800 --> 00:18:43,100 Be careful, Asamo. 260 00:18:43,740 --> 00:18:44,740 Don't worry. 261 00:18:44,880 --> 00:18:46,460 I will not cross the border of the gate. 262 00:18:46,680 --> 00:18:47,880 I have my own place. 263 00:18:49,020 --> 00:18:53,200 I will see that no one is following, even if I have to watch all day long. 264 00:18:54,320 --> 00:18:55,320 Adios. 265 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Señora. 266 00:19:24,040 --> 00:19:27,480 Your main problem, as far as any undercover activity is concerned, is 267 00:19:27,480 --> 00:19:28,960 be the size of the town itself. 268 00:19:29,800 --> 00:19:32,000 What is the population, Larry? Less than 100. 269 00:19:34,980 --> 00:19:35,980 Excuse me. 270 00:19:37,300 --> 00:19:38,300 Yes, sir. 271 00:19:38,360 --> 00:19:40,060 When did the teletype come in, Barbara? 272 00:19:40,420 --> 00:19:42,200 About five minutes ago, Mr. Douglas. 273 00:19:45,960 --> 00:19:47,040 Progress in El Paso. 274 00:19:51,590 --> 00:19:54,930 Four men absent today from company departments under examination. Three 275 00:19:54,930 --> 00:19:57,410 accounted for satisfactorily, fourth unaccounted for. 276 00:19:58,550 --> 00:20:00,710 Named Jordan James Alexander. 277 00:20:01,550 --> 00:20:05,570 Written in 1961, assistant dispatch supervisor, main office. 278 00:20:06,410 --> 00:20:07,450 No arrest record. 279 00:20:07,970 --> 00:20:09,470 You have a description there, Larry? 280 00:20:09,850 --> 00:20:10,850 Mm -hmm. 281 00:20:12,110 --> 00:20:13,310 How are you covering the hotel? 282 00:20:13,970 --> 00:20:17,790 Well, I have two Mexican -American agents camped in a vacant lot next door. 283 00:20:17,790 --> 00:20:19,990 a known assembly point for farm workers headed north. 284 00:20:21,520 --> 00:20:23,420 She stayed in the hotel since she arrived in town? 285 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 Yes, she has. 286 00:20:25,500 --> 00:20:26,540 Has she had any visitors? 287 00:20:27,380 --> 00:20:28,380 One. 288 00:20:29,600 --> 00:20:33,140 Anselmo Morales. He's a local handyman, town character. 289 00:20:34,140 --> 00:20:38,140 He was employed by the girl's family for years as a ranch foreman. Mrs. Hale was 290 00:20:38,140 --> 00:20:39,420 born and raised in Las Minas County. 291 00:20:39,720 --> 00:20:42,880 Her parents are dead now. The ranch was sold in 59. 292 00:20:45,520 --> 00:20:49,200 Is there any central meeting place in the village, Larry? 293 00:20:49,960 --> 00:20:52,320 Or any one person who'd be up on all the gossip? 294 00:20:53,640 --> 00:20:57,620 Well, if he's still around, your man would probably be Patrick Owens. 295 00:20:57,860 --> 00:20:59,500 He has a general store and post office. 296 00:20:59,780 --> 00:21:05,100 Now, he's a town clerk, justice of the peace, acting constable, you name it. 297 00:21:06,860 --> 00:21:08,140 Justice of the peace, huh? 298 00:21:08,540 --> 00:21:09,540 Hmm. 299 00:21:10,720 --> 00:21:12,040 They do any hunting down there? 300 00:21:12,880 --> 00:21:14,840 Yeah, it's not bad. Cougar, primarily. 301 00:21:16,180 --> 00:21:18,540 See if you can get us some clothes, will you, Larry? A couple of rifles. 302 00:21:19,110 --> 00:21:20,110 Right. Hunting licenses? 303 00:21:20,570 --> 00:21:22,530 No. We'll pick those up ourselves. 304 00:22:22,379 --> 00:22:23,379 What's the trouble? 305 00:22:25,900 --> 00:22:27,960 Trouble? What makes you think that? 306 00:22:28,760 --> 00:22:30,840 This isn't your regular day to drive up here. 307 00:22:32,530 --> 00:22:35,710 Senor, I... Come on, old man. Spit it out. 308 00:22:37,130 --> 00:22:38,210 I've seen your wife. 309 00:22:39,850 --> 00:22:40,850 Where? 310 00:22:41,290 --> 00:22:42,290 La Rinas. 311 00:22:42,970 --> 00:22:43,970 La Rinas. 312 00:22:45,470 --> 00:22:46,470 Is she crazy? 313 00:22:47,090 --> 00:22:48,770 I told her to stay away from the border. 314 00:22:49,030 --> 00:22:50,910 I didn't even want her as close as Tucson. 315 00:22:51,570 --> 00:22:52,570 Senor, senor. 316 00:22:52,870 --> 00:22:53,870 She's worried. 317 00:22:54,230 --> 00:22:55,290 About those news stories? 318 00:22:55,710 --> 00:22:58,610 Well, about those and... But there's something else. 319 00:22:59,590 --> 00:23:01,850 You know, I thought to myself... 320 00:23:02,350 --> 00:23:03,550 She doesn't look so good. 321 00:23:04,290 --> 00:23:05,310 She's a little thin. 322 00:23:05,610 --> 00:23:06,910 Old man, what's the point? 323 00:23:07,510 --> 00:23:08,670 How do you say it? 324 00:23:09,150 --> 00:23:10,150 Say what? 325 00:23:11,090 --> 00:23:13,050 My God, she's dying. 326 00:23:16,030 --> 00:23:17,430 Came back after all these years. 327 00:23:18,130 --> 00:23:19,130 The old trouble. 328 00:23:20,850 --> 00:23:21,850 Is she sure? 329 00:23:22,930 --> 00:23:23,930 Come on. 330 00:23:24,810 --> 00:23:26,250 Senor Hale, please wait. 331 00:23:26,830 --> 00:23:29,910 Please. She told me to tell you because she didn't want you to do anything 332 00:23:29,910 --> 00:23:31,310 foolish. Get in if you're coming. 333 00:24:55,499 --> 00:24:56,740 Can I help you, gentlemen? 334 00:24:57,200 --> 00:24:59,580 Yes, please. We need a couple of hunting licenses. 335 00:25:00,200 --> 00:25:01,200 Animals or people? 336 00:25:01,780 --> 00:25:02,900 A little humor there. 337 00:25:03,380 --> 00:25:05,100 Can I see your driver's license, please? 338 00:25:08,040 --> 00:25:10,140 Right over here, please. 339 00:25:20,810 --> 00:25:22,690 We ought to be particularly aware of Mr. 340 00:25:22,950 --> 00:25:23,629 Owens, is it? 341 00:25:23,630 --> 00:25:24,630 Yes, Owens. 342 00:25:24,770 --> 00:25:28,470 No, there's not in particular. I wrote most of them myself. 343 00:25:29,570 --> 00:25:30,570 Common fan. 344 00:25:32,150 --> 00:25:33,150 Booklets you might look at. 345 00:25:33,310 --> 00:25:34,310 Thank you. 346 00:25:35,450 --> 00:25:39,370 Incidentally, we'll be needing a guide. I don't suppose you're in that business, 347 00:25:39,510 --> 00:25:40,510 too. No. 348 00:25:40,850 --> 00:25:43,770 There's a couple of boys around town. I'm sure I'll be glad to help you out. 349 00:25:44,070 --> 00:25:48,750 Say, Lou, what was the name of that old man they mentioned to us down in Las 350 00:25:48,750 --> 00:25:50,500 Cruces? Oh, yeah, Morales. 351 00:25:51,300 --> 00:25:53,760 Anselmo Morales. I understand he knows this country pretty well. 352 00:25:53,960 --> 00:25:55,280 Right. That's a good choice. 353 00:25:55,980 --> 00:25:59,700 Would you sign those right there, please? 354 00:26:00,100 --> 00:26:01,500 And it's $9 each. 355 00:26:02,120 --> 00:26:04,080 I suppose you're going to be staying at the hotel? 356 00:26:04,580 --> 00:26:05,580 Yeah. 357 00:26:05,740 --> 00:26:08,400 Well, good. I'll have Anselmo drop by when he gets back. 358 00:26:08,680 --> 00:26:09,680 Oh, back from where? 359 00:26:09,880 --> 00:26:14,320 Mexico. I've got a gas pump out in the alley, and he always fills his tank 360 00:26:14,320 --> 00:26:16,060 before he crosses the border he was in this morning. 361 00:26:16,360 --> 00:26:17,580 How long does he usually stay? 362 00:26:17,820 --> 00:26:18,820 In Mexico. 363 00:26:19,460 --> 00:26:20,720 No, not more than a couple of hours. 364 00:26:22,920 --> 00:26:25,440 Maybe you better check with the border guard, see if he's come back yet. 365 00:26:26,300 --> 00:26:29,940 Where's the border crossing? Oh, down at the end of the block and then straight 366 00:26:29,940 --> 00:26:30,940 south, half a mile. 367 00:26:32,240 --> 00:26:33,240 See you at the hotel. 368 00:26:36,260 --> 00:26:38,780 Is there anything else that I could get for you? 369 00:26:39,080 --> 00:26:42,960 Equipment? Canteens? No, I don't... Oh, yeah, there is one other thing. A friend 370 00:26:42,960 --> 00:26:44,620 of mine said he might be coming down this way. 371 00:26:44,880 --> 00:26:47,100 I wonder if you've seen him. His name's Alexander. 372 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 He's, uh... 373 00:26:48,580 --> 00:26:55,320 Oh, about 5 '10", balding, maybe weighs 150, 160 pounds, blue eyes. No, I admit 374 00:26:55,320 --> 00:26:59,560 in here that... But if he's in town, I'll hear about it sooner or later. I 375 00:26:59,560 --> 00:27:00,559 ask around. 376 00:27:00,560 --> 00:27:01,560 I'd do that, would you? 377 00:27:01,800 --> 00:27:02,800 Thank you. 378 00:27:27,440 --> 00:27:28,440 Thank you. 379 00:28:10,030 --> 00:28:11,030 How did he get here? 380 00:28:11,770 --> 00:28:13,310 I don't know, senor. 381 00:28:21,750 --> 00:28:22,750 Hello, 382 00:28:27,030 --> 00:28:28,030 Emery. 383 00:28:28,310 --> 00:28:29,570 It's good to see you again. 384 00:28:30,550 --> 00:28:31,550 How are you? 385 00:28:32,710 --> 00:28:33,710 Surprised. 386 00:28:34,650 --> 00:28:36,470 What for? Don't you listen to the radio? 387 00:28:37,320 --> 00:28:41,220 Orrin McKay, the mouth that walks like a man, just couldn't keep quiet for 388 00:28:41,220 --> 00:28:42,220 another minute. 389 00:28:42,680 --> 00:28:45,100 The FBI knows you had inside help now. 390 00:28:45,560 --> 00:28:47,500 Listen, how did you find us? 391 00:28:47,740 --> 00:28:48,740 I followed you. 392 00:28:48,960 --> 00:28:49,960 From where? 393 00:28:50,040 --> 00:28:51,040 Anita's hotel. 394 00:28:52,280 --> 00:28:54,380 Well, I looked back a thousand times. 395 00:28:55,620 --> 00:28:56,620 Thought I looked. 396 00:28:57,220 --> 00:28:58,220 So what do you want? 397 00:28:59,180 --> 00:29:00,180 What do I want? 398 00:29:00,500 --> 00:29:01,640 I want my money. 399 00:29:02,280 --> 00:29:04,180 Bargain was we'd wait for five years. 400 00:29:05,020 --> 00:29:07,240 you've still got three and a half weeks to go. 401 00:29:07,580 --> 00:29:10,200 Well, don't you think McKay cut down that time a little? 402 00:29:11,160 --> 00:29:12,580 Three and a half weeks. 403 00:29:13,320 --> 00:29:18,260 Now, look, Emory, everybody's behind bars now except you and me. 404 00:29:19,420 --> 00:29:23,360 So their shares will draw interest in a nice Swiss bank till they get out, 405 00:29:23,420 --> 00:29:25,300 right? Well, you're not making any sense. 406 00:29:25,820 --> 00:29:28,320 Why can't we take a million apiece and go our separate ways? 407 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 Where's your car? 408 00:29:31,860 --> 00:29:32,860 Come back up there. 409 00:29:34,990 --> 00:29:35,990 Okay, friend. 410 00:29:36,030 --> 00:29:38,430 You get in your car and you clear out of here. 411 00:29:39,170 --> 00:29:41,290 And next month, I'll send you your share. 412 00:29:41,530 --> 00:29:42,530 One -ninth. 413 00:29:42,990 --> 00:29:43,990 Now, look, Emily. 414 00:30:10,570 --> 00:30:13,570 I'd like you to meet some friends of mine. George and Freddy Peters. 415 00:30:14,410 --> 00:30:15,410 Emery Hale. 416 00:30:15,970 --> 00:30:16,970 Hiya. 417 00:30:18,330 --> 00:30:20,410 Now, where's the money? 418 00:30:32,030 --> 00:30:34,210 Hey, uh, any of you men speak English? 419 00:30:35,210 --> 00:30:36,550 Si, senor. A little bit. 420 00:30:36,890 --> 00:30:38,090 Could I talk to you for a minute? 421 00:30:49,490 --> 00:30:51,090 Inspector, welcome to Las Rinas. 422 00:30:51,310 --> 00:30:52,610 My name is Lane Alamota. 423 00:30:53,410 --> 00:30:54,850 Anything happening at the hotel? 424 00:30:55,490 --> 00:30:56,710 Well, I'm not sure. 425 00:30:57,110 --> 00:30:58,330 The woman's still there. 426 00:30:59,190 --> 00:31:00,950 Nobody's dropped by since the old man left. 427 00:31:01,410 --> 00:31:06,270 But about ten minutes ago, the woman came out, got inside her car, sat there 428 00:31:06,270 --> 00:31:08,190 a while, and then went back inside. 429 00:31:09,200 --> 00:31:10,660 Did she take anything back with her? 430 00:31:11,360 --> 00:31:14,220 No, sir. In fact, at first I thought she was drunk. 431 00:31:14,780 --> 00:31:16,220 She almost fell on the way back. 432 00:31:17,180 --> 00:31:18,680 Matter of fact, she wasn't even dressed. 433 00:31:19,640 --> 00:31:21,820 Looked to me like she was wearing a robe over pajamas. 434 00:31:22,920 --> 00:31:24,940 I was wondering if she might be ill or something. 435 00:31:25,920 --> 00:31:27,560 Yeah, she had a history of tuberculosis. 436 00:31:28,980 --> 00:31:29,980 Where's the nearest hospital? 437 00:31:30,780 --> 00:31:32,860 Well, that'd be Jackson, about ten miles north. 438 00:31:34,420 --> 00:31:35,420 What's her room number? 439 00:31:35,660 --> 00:31:36,660 Four. 440 00:31:37,800 --> 00:31:38,800 Okay, thank you. 441 00:32:35,690 --> 00:32:38,110 There's a hospital in Jackson, a little town north of here. I better get her 442 00:32:38,110 --> 00:32:39,110 over there right away. 443 00:32:39,310 --> 00:32:42,630 Did you talk to the border guards? Yeah, they all know Anselmo, and they're sure 444 00:32:42,630 --> 00:32:44,090 that he didn't cross the border there this morning. 445 00:32:44,790 --> 00:32:46,950 Where will I get in touch with you? Check with Owens. All right. 446 00:33:03,560 --> 00:33:06,860 What makes you think you've got more courage than George has got strength? 447 00:33:08,560 --> 00:33:09,940 Look at him, J .J. 448 00:33:10,980 --> 00:33:12,160 Poor boy's beat. 449 00:33:13,320 --> 00:33:18,180 You keep him flailing around in this altitude and he'll have a heart attack. 450 00:33:19,040 --> 00:33:20,280 Yeah, you know he's right. 451 00:33:21,160 --> 00:33:25,320 I haven't worked his odds since me and you were picking hops up in Oregon that 452 00:33:25,320 --> 00:33:26,940 summer. Remember that, Freddy? 453 00:33:27,420 --> 00:33:28,460 Oh, terrible. 454 00:33:30,180 --> 00:33:32,260 You have to bend over, you know? 455 00:33:32,910 --> 00:33:35,290 It gets you in the small of the back. 456 00:33:35,690 --> 00:33:37,490 Yeah. Now, look, now, look. 457 00:33:37,910 --> 00:33:41,350 We're all a little excited here, but I'll tell you what I'll do, Emery. 458 00:33:41,890 --> 00:33:46,590 If you show us now without wasting any more time, I'll go back to the original 459 00:33:46,590 --> 00:33:47,930 deal I mentioned to you. 460 00:33:48,370 --> 00:33:51,310 I'll give you half, a million apiece of no hard feelings. 461 00:33:52,250 --> 00:33:55,850 Otherwise, Emery, you'll die right here. I mean it. 462 00:33:57,190 --> 00:33:58,190 Well, what do you say? 463 00:33:59,170 --> 00:34:01,490 You do know how to tempt a man, J .J. 464 00:34:04,140 --> 00:34:05,260 I'll play the cards I got. 465 00:34:10,540 --> 00:34:11,540 All right, Freddy. 466 00:34:11,639 --> 00:34:12,639 Pick him up. 467 00:34:21,880 --> 00:34:25,800 George, if you get too tired, you whistle. 468 00:34:26,560 --> 00:34:27,900 I can spell you a little. 469 00:34:28,300 --> 00:34:31,139 Yeah. All right, I will. No, no, no. Wait a minute. 470 00:34:31,739 --> 00:34:32,739 Why? 471 00:34:34,159 --> 00:34:35,980 Well, there's just got to be an easier way, fellas. 472 00:34:36,800 --> 00:34:38,679 Well, I don't see what it is, Mr. Alexander. 473 00:34:40,400 --> 00:34:42,460 He's the only one that knows where the money is. 474 00:34:43,500 --> 00:34:44,600 What about his wife? 475 00:34:46,699 --> 00:34:47,699 Well, sure. 476 00:34:49,000 --> 00:34:50,280 What about the wife? 477 00:34:51,380 --> 00:34:55,139 Oh, isn't that funny, the way the mind cuts out when you're too close to a 478 00:34:55,139 --> 00:34:56,139 problem? 479 00:34:57,080 --> 00:34:58,920 Can't see the forest for the trees. 480 00:34:59,180 --> 00:35:00,180 Isn't that the truth? 481 00:35:01,960 --> 00:35:02,960 Anyway... 482 00:35:03,080 --> 00:35:07,060 Freddy followed your wife from Tucson to Las Vegas. She's in a hotel there now. 483 00:35:08,320 --> 00:35:11,280 Do you want me to have George go and ask her where the money is? 484 00:35:12,000 --> 00:35:13,360 She doesn't know where it is. 485 00:35:14,000 --> 00:35:16,800 It'll be a waste of time for George to work her over, wouldn't it? 486 00:35:17,700 --> 00:35:20,940 So why don't you spare all that pointless grief, huh? 487 00:35:22,380 --> 00:35:23,380 Huh? 488 00:35:25,660 --> 00:35:27,280 Okay, go and talk to her, George. 489 00:35:27,620 --> 00:35:28,800 It's under a border marker. 490 00:35:30,560 --> 00:35:31,560 Number 14. 491 00:35:32,080 --> 00:35:33,500 Where's that, Emery? Which way? 492 00:35:34,700 --> 00:35:35,700 Fifteen miles east. 493 00:35:36,400 --> 00:35:37,400 Show us. 494 00:35:53,600 --> 00:35:54,600 FBI. 495 00:35:54,960 --> 00:35:59,700 Well, I... Morales is probably going to tell Hale that his wife is here in Las 496 00:35:59,700 --> 00:36:01,560 Rinas. Well, isn't Hale dead? 497 00:36:02,560 --> 00:36:07,300 I mean, I knew Hale and his wife lived here years ago, but Anselmo didn't say 498 00:36:07,300 --> 00:36:09,200 anything. Anita never came back. 499 00:36:09,700 --> 00:36:10,720 Well, she's back now. 500 00:36:11,360 --> 00:36:13,900 And if Morales is over the border, we know he didn't cross legally. 501 00:36:14,140 --> 00:36:15,780 So you want to find out where he did cross? 502 00:36:16,460 --> 00:36:17,460 Any ideas? 503 00:36:17,640 --> 00:36:19,780 It's an awful big haystack, Mr. Erskine. 504 00:36:22,040 --> 00:36:26,120 But if you want to take the advice of an old needle searcher... Go ahead. 505 00:36:27,040 --> 00:36:28,240 Well, this is a crazy notion. 506 00:36:28,780 --> 00:36:31,180 But it's just the kind of thing that Anselmo might remember. 507 00:36:31,980 --> 00:36:34,500 Back... Oh, it was in the 50s. 508 00:36:34,820 --> 00:36:38,120 I took a posse out after a woman who chopped her husband up with a machete. 509 00:36:38,660 --> 00:36:39,980 We finally found her up north. 510 00:36:40,320 --> 00:36:42,900 But Anselmo, he was bound and determined she headed south. 511 00:36:43,400 --> 00:36:46,300 He said if he ever cut anybody's heart out, he'd zap across the border. 512 00:36:46,620 --> 00:36:49,060 He said there was a perfect spot in the southeast end of the county. 513 00:36:50,440 --> 00:36:51,440 You want to give it a try? 514 00:36:52,120 --> 00:36:53,120 Can I borrow a car? 515 00:36:53,720 --> 00:36:56,700 You can borrow me, too, if you want to. I can close this place up. 516 00:36:57,660 --> 00:36:58,660 Come on. 517 00:37:32,910 --> 00:37:33,910 Okay, Mr. Hale. 518 00:37:50,730 --> 00:37:56,810 Is that it? 519 00:37:58,050 --> 00:37:59,210 You aren't to the left. 520 00:37:59,950 --> 00:38:01,010 Yeah, how about down? 521 00:38:01,690 --> 00:38:02,690 Six feet. 522 00:38:47,080 --> 00:38:48,080 Is he dead? 523 00:38:51,100 --> 00:38:52,760 Well, there's your needle, Mr. Erskine. 524 00:38:53,180 --> 00:38:54,460 For all the good it does it. 525 00:39:06,600 --> 00:39:07,600 Hale? 526 00:39:08,800 --> 00:39:10,260 I thought you said six feet. 527 00:39:11,720 --> 00:39:13,520 We must be close to that by now. 528 00:39:14,180 --> 00:39:15,180 Yeah. 529 00:39:16,970 --> 00:39:17,970 Well, where is it, then? 530 00:39:18,390 --> 00:39:19,390 Beats me. 531 00:39:19,710 --> 00:39:21,390 Maybe it sank a little in the sand. 532 00:39:21,710 --> 00:39:23,410 It's been five years. Don't forget that. 533 00:39:24,290 --> 00:39:25,290 Emery. 534 00:39:25,670 --> 00:39:26,670 Yeah? 535 00:39:27,270 --> 00:39:31,530 This is the right place, isn't it? I mean, you're not trying to waste 536 00:39:31,530 --> 00:39:32,530 everybody's time. 537 00:39:33,810 --> 00:39:38,270 Now, why in the world would I want to do a thing like that, J .J.? With all I've 538 00:39:38,270 --> 00:39:39,270 got to gain. 539 00:39:40,010 --> 00:39:41,010 And you know something? 540 00:39:43,430 --> 00:39:45,250 What are we wearing ourselves out for? 541 00:39:47,400 --> 00:39:48,580 Why don't he dig a little? 542 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 Yeah, how about that? 543 00:39:50,600 --> 00:39:52,660 Hey, you want to help? 544 00:39:54,380 --> 00:39:55,380 Nope. 545 00:39:59,360 --> 00:40:00,940 You want me to work you over again? 546 00:40:01,660 --> 00:40:02,660 Oh, come on, Judge. 547 00:40:02,820 --> 00:40:03,820 Stop fooling around. 548 00:40:03,920 --> 00:40:05,520 Your brother's tired. Go on, help him. 549 00:40:05,740 --> 00:40:06,740 What's the matter with him? 550 00:40:07,240 --> 00:40:08,240 Dig! 551 00:40:20,590 --> 00:40:21,590 Waste of time. 552 00:40:22,010 --> 00:40:23,490 Look at him. He's stalling. 553 00:40:24,990 --> 00:40:26,050 Nothing down here. 554 00:40:27,030 --> 00:40:28,550 Oh, yes, there is, George. 555 00:40:32,050 --> 00:40:33,970 I don't know what you base it on. 556 00:40:35,930 --> 00:40:37,270 He loves the girl. 557 00:40:38,770 --> 00:40:42,290 He knows I'll keep my promise about her if he's lied to me. 558 00:40:43,590 --> 00:40:44,590 Don't you, Emery? 559 00:40:47,770 --> 00:40:48,770 Come on, boys. 560 00:40:49,870 --> 00:40:50,870 Dig. 561 00:41:20,710 --> 00:41:21,710 She came to in a car. 562 00:41:22,610 --> 00:41:24,810 I told her who I was, what we were down here for. 563 00:41:25,330 --> 00:41:26,330 Any sign of cooperation? 564 00:41:36,230 --> 00:41:37,310 Hello, my name's Erkin. 565 00:41:38,370 --> 00:41:39,370 How do you feel? 566 00:41:40,990 --> 00:41:42,290 I have some good news for you. 567 00:41:43,390 --> 00:41:44,430 I talked to the doctor. 568 00:41:45,390 --> 00:41:48,050 He gave me permission to tell you that all your tests were negative. 569 00:41:50,350 --> 00:41:51,308 It's true. 570 00:41:51,310 --> 00:41:52,710 He'll tell you himself in a few minutes. 571 00:41:53,830 --> 00:41:57,250 I'm afraid he'll also give you a lecture about people who don't call a doctor 572 00:41:57,250 --> 00:41:58,250 when they feel sick. 573 00:42:00,190 --> 00:42:04,310 Your collapse was probably due to tension, plus a virus you managed to 574 00:42:04,310 --> 00:42:05,310 along the way. 575 00:42:08,790 --> 00:42:11,850 Unfortunately, I have some bad news, too. 576 00:42:12,410 --> 00:42:13,410 Not about your husband. 577 00:42:14,750 --> 00:42:16,290 Your friend Morales is dead. 578 00:42:18,270 --> 00:42:20,360 How? He was shot near the border. 579 00:42:26,120 --> 00:42:29,300 Mrs. Hale, I don't want to cause you any more pain. 580 00:42:31,000 --> 00:42:32,640 But we've got to have your help now. 581 00:42:33,500 --> 00:42:38,200 There were several other footprints near the body and some tire tracks a little 582 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 distance away. 583 00:42:40,800 --> 00:42:42,820 Morales was on his way to see your husband, wasn't he? 584 00:42:45,100 --> 00:42:46,100 I don't know. 585 00:42:48,270 --> 00:42:51,650 Jordan Alexander is missing from his job. We think he's in his vicinity. 586 00:42:53,370 --> 00:42:54,610 You know his name? 587 00:42:55,550 --> 00:42:57,270 Is he the ninth man? 588 00:42:58,610 --> 00:43:00,930 Yes. And is he in New Mexico? 589 00:43:02,910 --> 00:43:04,270 I don't know. Probably. 590 00:43:05,010 --> 00:43:08,470 I heard that he was coming here to kill Emory. 591 00:43:08,870 --> 00:43:11,530 Well, isn't there something else he was coming for as well? 592 00:43:13,070 --> 00:43:14,070 Something else? 593 00:43:14,450 --> 00:43:16,990 If not, why didn't he kill him at the same time he killed Morales? 594 00:43:18,150 --> 00:43:21,470 Isn't it because your husband's the only one who knows where the money is? 595 00:43:22,810 --> 00:43:23,810 Yes. 596 00:43:24,410 --> 00:43:25,610 Do you know where it is? 597 00:43:26,990 --> 00:43:27,990 No. 598 00:43:28,330 --> 00:43:34,490 Mrs. Hale, if he's in Alexander's hands now, the only way in the world we can 599 00:43:34,490 --> 00:43:38,290 save him is by getting to Alexander before he gets to the money. Now, where 600 00:43:38,290 --> 00:43:39,290 it? 601 00:43:39,910 --> 00:43:44,910 Please, I... Is it in Mexico at his hideout? I don't know. He didn't tell me 602 00:43:44,910 --> 00:43:46,130 anything except that... 603 00:43:47,150 --> 00:43:48,150 Except what? 604 00:43:48,910 --> 00:43:55,750 He said that before the robbery, he said that he was going to go to Mexico 605 00:43:55,750 --> 00:43:59,990 and he thought a good place to hide the money was on the border. 606 00:44:02,170 --> 00:44:03,170 Where on the border? 607 00:44:03,810 --> 00:44:04,810 I don't know. 608 00:44:06,570 --> 00:44:07,570 Thank you, Mrs. Hale. 609 00:44:08,910 --> 00:44:09,910 Let's get a helicopter. 610 00:44:20,880 --> 00:44:22,660 fooled around here long enough. Come on out, George. 611 00:44:31,580 --> 00:44:32,580 That's it. 612 00:44:33,280 --> 00:44:34,280 That's it. 613 00:44:39,560 --> 00:44:40,560 Lift it up, George. 614 00:45:25,740 --> 00:45:27,200 Is it all there, Mr. Alexander? 615 00:45:27,680 --> 00:45:28,680 Yeah. 616 00:45:29,060 --> 00:45:30,200 Yeah, it's all here. 617 00:45:37,740 --> 00:45:38,740 Surprise you, Hale? 618 00:45:40,740 --> 00:45:43,280 About as much as death and taxes, George. 619 00:45:44,360 --> 00:45:46,920 You kind of had it figured this way, right? 620 00:45:48,120 --> 00:45:50,180 I didn't see any other way out for him. 621 00:46:13,200 --> 00:46:14,200 Mr. Hale? 622 00:46:15,500 --> 00:46:17,160 You mind stepping over there? 623 00:46:18,440 --> 00:46:19,440 Please? 624 00:46:20,420 --> 00:46:21,420 Mr. Hale? 625 00:46:23,240 --> 00:46:25,320 You know, there's still gonna be seven of us alive. 626 00:46:27,220 --> 00:46:28,220 Seven? 627 00:46:29,000 --> 00:46:32,820 Yeah. Those others must have picked up about 500 years between them. 628 00:46:33,840 --> 00:46:35,700 They all have brothers or sons. 629 00:46:36,280 --> 00:46:38,040 They all know I was loyal to them. 630 00:46:38,700 --> 00:46:40,440 They'll send someone out to find you. 631 00:46:41,780 --> 00:46:42,780 Sure. 632 00:46:43,660 --> 00:46:45,000 Lucky hell, it's a big world. 633 00:46:46,360 --> 00:46:50,300 We can stay hidden, live quiet, live simple. 634 00:46:51,200 --> 00:46:52,200 Live simple? 635 00:46:52,840 --> 00:46:53,840 Yeah, sure. 636 00:46:54,040 --> 00:46:55,920 What's the point of having the two million? 637 00:47:00,280 --> 00:47:01,280 Hey, Jordan. 638 00:47:28,140 --> 00:47:29,440 We've got to one to all search units. 639 00:47:29,720 --> 00:47:33,100 The objects have been located at grid point M as at Mary. 640 00:47:33,340 --> 00:47:34,340 Move in. 641 00:49:16,310 --> 00:49:17,310 Get him in the helicopter. 642 00:49:47,830 --> 00:49:48,830 Anita? 643 00:49:52,030 --> 00:49:53,030 Hi. 644 00:49:54,230 --> 00:49:55,230 How do you feel? 645 00:49:57,690 --> 00:50:00,930 Like some maniac shot me in the back. 646 00:50:02,350 --> 00:50:03,410 They're taking the bullet out. 647 00:50:03,910 --> 00:50:05,470 You'll be up and walking in a day or two. 648 00:50:07,050 --> 00:50:08,490 They don't mess around here, boy. 649 00:50:09,530 --> 00:50:14,390 I had the same bed yesterday and they... They kicked me out to make room for 650 00:50:14,390 --> 00:50:15,390 you. 651 00:50:16,270 --> 00:50:17,270 Can you imagine? 652 00:50:20,650 --> 00:50:23,190 Everything was negative, Em. I'm okay. 653 00:50:24,950 --> 00:50:25,950 Really? 654 00:50:27,390 --> 00:50:28,390 Really. 655 00:50:30,930 --> 00:50:34,830 Emory Dennis Hale and Oren McKay were sentenced to 20 years in a federal 656 00:50:34,830 --> 00:50:37,910 penitentiary for their part in the Texas armored car robbery. 657 00:50:38,710 --> 00:50:41,870 Of the nearly $2 million stolen from the El Paso office. 658 00:50:42,330 --> 00:50:45,850 There is no evidence that any gang member ever managed to spend one penny. 46546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.