All language subtitles for The FBI s03e21 Southwind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,900 --> 00:00:20,560 Oh, Mr. Burton. Good morning. 2 00:00:20,940 --> 00:00:21,940 Yoshi? 3 00:00:22,960 --> 00:00:24,300 Is Mr. Reynolds up yet? 4 00:00:24,760 --> 00:00:26,460 Mr. Reynolds is not here, sir. 5 00:00:28,020 --> 00:00:29,420 And where might he be this time? 6 00:00:30,000 --> 00:00:31,180 Have you tried his office? 7 00:00:34,060 --> 00:00:35,060 Excuse me. 8 00:00:40,320 --> 00:00:41,320 Mr. Burton? 9 00:00:50,440 --> 00:00:51,440 Sir? 10 00:01:00,480 --> 00:01:01,720 What did he do, take a plane? 11 00:01:02,860 --> 00:01:04,400 Tell you to forward his clothes afterwards? 12 00:01:07,620 --> 00:01:09,240 Yoshi, the man, ran out on a debt. 13 00:01:11,200 --> 00:01:12,560 Why'd he want to be loyal to a fool? 14 00:01:13,660 --> 00:01:15,980 If he couldn't afford to lose, he shouldn't have gambled, should he? 15 00:01:23,120 --> 00:01:25,420 I'll kill you if I have to, Yoshi. You know that, don't you? 16 00:01:27,100 --> 00:01:28,100 Now, where is he? 17 00:01:57,160 --> 00:01:58,260 Mr. Reynolds' residence. 18 00:01:58,740 --> 00:02:01,760 Will you accept a collect call from Mr. Beverly Kingman? 19 00:02:02,400 --> 00:02:03,960 Yes. Go ahead, please. 20 00:02:04,420 --> 00:02:05,420 Hi, Yoshi. 21 00:02:06,200 --> 00:02:07,420 Good morning, Miss Kingman. 22 00:02:07,980 --> 00:02:08,980 Is he there? 23 00:02:10,820 --> 00:02:11,820 He's in the shower. 24 00:02:13,900 --> 00:02:15,360 He's in the shower, Miss Kingman. 25 00:02:15,900 --> 00:02:19,200 Oh, well, don't bother him. I just wanted to let him know that our 26 00:02:19,200 --> 00:02:20,860 for San Juan have been confirmed. 27 00:02:21,260 --> 00:02:23,520 I'm leaving to meet him now. Isn't this exciting? 28 00:02:24,260 --> 00:02:25,260 Yes, miss. 29 00:02:25,740 --> 00:02:27,440 You sound bored to tears. 30 00:02:28,300 --> 00:02:30,600 No, I'm not at all bored, Miss Kingman. 31 00:02:31,040 --> 00:02:34,940 Well, think of it this way. You're not losing a bachelor, you're gaining a 32 00:02:34,940 --> 00:02:38,420 bride. We won't be long, and when we come back, you can take care of the 33 00:02:38,420 --> 00:02:39,420 for both of us, okay? 34 00:02:40,420 --> 00:02:41,420 Okay. 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Bye -bye. 36 00:02:46,840 --> 00:02:48,100 So it's a honeymoon trip. 37 00:02:54,160 --> 00:02:55,660 of calling Miss Kingman back, Yoshi. 38 00:02:56,280 --> 00:02:57,900 I just put my mind at ease. 39 00:03:53,100 --> 00:03:54,100 The FBI. 40 00:03:56,320 --> 00:03:58,160 A Gwen Martin production. 41 00:03:59,040 --> 00:04:01,380 Starring Ephraim Zimbalist, Jr. 42 00:04:02,720 --> 00:04:08,860 Also starring Philip Abbott, William Runnell, with guest stars 43 00:04:08,860 --> 00:04:13,620 Bradford Dillman, Davy Davison, 44 00:04:13,840 --> 00:04:16,760 John Vernon. 45 00:04:18,860 --> 00:04:21,500 Tonight's episode, Southwind. 46 00:04:44,390 --> 00:04:49,070 April 13th, banker Lawrence Reynolds boarded a Miami -bound plane with nearly 47 00:04:49,070 --> 00:04:51,130 million in cash in his possession. 48 00:04:51,490 --> 00:04:55,970 On the same morning, a routine audit of Reynolds' San Francisco bank by the 49 00:04:55,970 --> 00:04:59,910 Federal Deposit Insurance Corporation uncovered possible violations of the 50 00:04:59,910 --> 00:05:00,910 Federal Reserve Act. 51 00:05:01,450 --> 00:05:06,830 When FBI Inspector Louis Erskine arrived in San Francisco, Reynolds' leave was 52 00:05:06,830 --> 00:05:09,150 exactly one hour and 55 minutes. 53 00:05:09,690 --> 00:05:12,870 Our main stumbling block so far is Reynolds' own reputation. 54 00:05:13,710 --> 00:05:16,730 A few people we've talked to refuse to believe he's capable of embezzlement, 55 00:05:16,910 --> 00:05:19,550 including the FDIC official who originally called us. 56 00:05:19,770 --> 00:05:20,850 Who was that, by the way? 57 00:05:21,430 --> 00:05:22,430 Julian Scott. 58 00:05:24,230 --> 00:05:25,350 He's a hard man to fool. 59 00:05:25,910 --> 00:05:29,910 If Reynolds is a thief, he's certainly fooled more than one man in this town. 60 00:05:29,910 --> 00:05:31,810 comes from a highly regarded San Francisco family. 61 00:05:32,150 --> 00:05:34,070 His father was president of the bank before him. 62 00:05:34,610 --> 00:05:35,770 Did you talk to Reynolds personally? 63 00:05:36,310 --> 00:05:38,910 No, we tried to telephone, but there was no answer from the apartment. 64 00:05:39,820 --> 00:05:42,660 I told his secretary he could reach us at Scott's office if he should come in 65 00:05:42,660 --> 00:05:43,659 before 10 o 'clock. 66 00:05:43,660 --> 00:05:44,860 Oh, that's it up there. 67 00:05:46,340 --> 00:05:49,500 You better take a run over to Reynolds' apartment, Tom. See if the manager knows 68 00:05:49,500 --> 00:05:50,500 where he is. 69 00:05:50,580 --> 00:05:51,580 Yes, sir. 70 00:06:26,299 --> 00:06:28,080 Yeah? Oh, Lewis. 71 00:06:31,240 --> 00:06:32,540 Hello, Julian. How are you? 72 00:06:32,760 --> 00:06:35,220 Shaken. I suppose Bennett's filled you in. 73 00:06:35,840 --> 00:06:37,040 Let's go over it again anyway. 74 00:06:37,520 --> 00:06:41,140 Well, there isn't much to say, but what there is brings up some interesting 75 00:06:41,140 --> 00:06:42,140 questions. 76 00:06:42,760 --> 00:06:47,620 In the last 24 hours, my examiners have developed a pretty bad picture where 77 00:06:47,620 --> 00:06:48,620 Reynolds is concerned. 78 00:06:49,020 --> 00:06:53,840 It looks as though he may have embezzled roughly $1 ,800 ,000. 79 00:06:55,280 --> 00:06:58,280 We tried to reach his executive assistant, but the man was out of town. 80 00:06:58,800 --> 00:07:02,480 His name is Walter Cleaf. We located him this morning. He was on vacation in 81 00:07:02,480 --> 00:07:05,420 Oregon. He's on his way back to the Bay Area now. I told him we'd meet him here. 82 00:07:06,540 --> 00:07:08,480 Alan, I'm sorry. Did you say Reynolds was married? 83 00:07:09,140 --> 00:07:10,140 No, single. 84 00:07:10,720 --> 00:07:12,000 What about his business sense? 85 00:07:12,740 --> 00:07:15,940 Has he ever backed any speculative ventures? Ever taken a gamble in the 86 00:07:16,420 --> 00:07:17,420 Florence Reynolds? 87 00:07:17,540 --> 00:07:19,460 No, Reynolds would never gamble on anything. 88 00:07:19,800 --> 00:07:21,220 He's too conservative for that. 89 00:07:38,220 --> 00:07:39,220 He gave me a message. 90 00:07:39,400 --> 00:07:40,400 Where do we stand? 91 00:07:41,440 --> 00:07:42,660 He's gone, Mr. Leitner. 92 00:07:43,060 --> 00:07:44,160 There's no doubt about that. 93 00:07:46,420 --> 00:07:47,420 Adam, 94 00:07:47,620 --> 00:07:49,920 maybe I'm too old for this business. 95 00:07:51,540 --> 00:07:55,060 A hundred thousand in IOUs, and I never believed for a minute he'd cut out of 96 00:07:55,060 --> 00:07:56,800 this. Not for a second. 97 00:07:58,620 --> 00:07:59,620 What now? 98 00:07:59,760 --> 00:08:01,680 The girlfriend says they're going to end up in San Juan. 99 00:08:02,020 --> 00:08:03,060 She lives in Boston. 100 00:08:03,940 --> 00:08:07,240 I called Everett, told him to drive up there and watch the airport. 101 00:08:08,460 --> 00:08:11,820 But either they intend to meet someplace else or Reynolds is up to some kind of 102 00:08:11,820 --> 00:08:12,820 hanky -panky. 103 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 Why? 104 00:08:15,320 --> 00:08:17,320 No flights out of here for Boston till this evening. 105 00:08:19,040 --> 00:08:22,380 Oh, the tangled web we went first we practiced to this evening. 106 00:08:23,140 --> 00:08:24,140 Yes, sir. 107 00:08:24,700 --> 00:08:25,700 Go after him. 108 00:08:27,660 --> 00:08:28,660 San Juan. 109 00:08:31,060 --> 00:08:32,059 You want him dumped? 110 00:08:33,740 --> 00:08:34,740 That's what I want. 111 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 Not unless you have to. 112 00:08:45,100 --> 00:08:46,440 You know, Mr. Lydon, I was thinking. 113 00:08:49,520 --> 00:08:52,300 Reynolds owes us $100 ,000, and he's a banker. 114 00:08:54,420 --> 00:08:56,020 It could be he isn't coming back. 115 00:08:56,820 --> 00:08:57,820 What do you mean? 116 00:08:58,980 --> 00:09:04,320 Well, if I was a banker and was leaving for good, I'd never split out of here 117 00:09:04,320 --> 00:09:05,320 empty -handed. 118 00:09:05,760 --> 00:09:06,760 No? 119 00:09:08,000 --> 00:09:09,620 It may take a while to find him. 120 00:09:11,950 --> 00:09:14,330 This may turn out to be a very profitable business deal. 121 00:09:15,650 --> 00:09:18,350 Just so you remember who the profit belongs to. 122 00:09:19,430 --> 00:09:20,430 With what? 123 00:09:20,890 --> 00:09:23,490 I wouldn't want to have to send somebody after you, Mike. 124 00:09:43,670 --> 00:09:46,710 Embezzlement? No, there's got to be some other explanation. You've made a 125 00:09:46,710 --> 00:09:47,710 mistake. 126 00:09:47,810 --> 00:09:50,150 Money's gone, Mr. Cleve. There's no mistake about that. 127 00:09:50,990 --> 00:09:52,930 Well, but what does Mr. Reynolds say? 128 00:09:57,430 --> 00:09:59,590 You mean you haven't talked to him yet? Why not? 129 00:10:00,330 --> 00:10:01,330 Do you know where he is? 130 00:10:01,730 --> 00:10:03,270 Why, certainly. He's in Fort Worth. 131 00:10:03,930 --> 00:10:06,590 Or at least he will be if he hasn't landed yet in a minute or two. 132 00:10:07,110 --> 00:10:09,150 He was scheduled to leave this morning by private plane. 133 00:10:17,420 --> 00:10:21,040 To accuse a man like Larry Reynolds of embezzlement, well, it's just... Well, 134 00:10:21,140 --> 00:10:22,600 perhaps we are wrong, Walter. 135 00:10:23,300 --> 00:10:24,300 I hope so. 136 00:10:24,560 --> 00:10:25,720 I know you're wrong. 137 00:10:27,440 --> 00:10:29,820 Are you familiar with his personal life, Mr. Cleve? 138 00:10:32,160 --> 00:10:34,180 Well, I know he's engaged to be married. 139 00:10:34,640 --> 00:10:35,640 To whom? 140 00:10:36,800 --> 00:10:38,980 Miss Beverly Kingman. Do you have her address? 141 00:10:40,200 --> 00:10:41,380 Boston. I'm not sure. 142 00:10:41,840 --> 00:10:43,420 You can get it through the personnel office. 143 00:10:44,000 --> 00:10:46,380 She's the executive secretary to our manager in Boston. 144 00:10:46,860 --> 00:10:48,380 But I don't see what that has to do with anything. 145 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 Yes? 146 00:10:53,300 --> 00:10:54,300 Yes, certainly. 147 00:10:56,440 --> 00:10:58,140 Inspector, someone named Colby. 148 00:10:58,740 --> 00:10:59,740 Oh, thank you. 149 00:11:01,820 --> 00:11:02,820 Yes, Tom. 150 00:11:02,980 --> 00:11:05,140 I'm in the Reynolds apartment, Lou. There's been a beating here. 151 00:11:05,780 --> 00:11:09,080 When I first arrived, I couldn't raise anyone, so I had the landlady open the 152 00:11:09,080 --> 00:11:10,080 door with a passkey. 153 00:11:10,420 --> 00:11:15,360 We found the Reynolds valet, a man named Yoshimura, laying on the floor, badly 154 00:11:15,360 --> 00:11:16,850 beaten. Possible skull fracture. 155 00:11:18,670 --> 00:11:19,670 What about Reynolds? 156 00:11:19,890 --> 00:11:20,970 Well, there's no sign of him. 157 00:11:21,370 --> 00:11:22,990 There's a trunk packed and ready to go. 158 00:11:23,430 --> 00:11:25,190 Were you able to get anything out of the valet? 159 00:11:25,450 --> 00:11:30,230 He was only semi -conscious, but he did mention the name Burton and something 160 00:11:30,230 --> 00:11:31,230 about gambling. 161 00:11:31,550 --> 00:11:32,550 Gambling. 162 00:11:33,390 --> 00:11:36,150 All right, stay with him, Tom, until we can get some agents over to the hospital 163 00:11:36,150 --> 00:11:37,150 to relieve you. 164 00:11:38,930 --> 00:11:39,930 Inspector. 165 00:11:45,260 --> 00:11:47,820 A plane just landed at Fort Worth with nobody aboard but the pilot. 166 00:11:48,320 --> 00:11:51,080 He said Reynolds called him in the middle of the night and told him he 167 00:11:51,080 --> 00:11:54,360 be able to make the trip but to go ahead, have the plane serviced in Texas 168 00:11:54,360 --> 00:11:55,360 wait for further orders. 169 00:11:55,800 --> 00:11:58,040 Round -the -clock surveillance on the plane and the pilot. 170 00:11:58,540 --> 00:11:59,199 Yes, sir. 171 00:11:59,200 --> 00:12:01,100 And bring the SAC Boston up to date. 172 00:12:01,520 --> 00:12:05,460 Ask him to keep an eye on a Miss Beverly Kingman, Reynolds' fiancée. She works 173 00:12:05,460 --> 00:12:06,540 for the bank's office in Boston. 174 00:12:06,800 --> 00:12:11,720 Right. Alan, does the name Burton tie in in any way with local gambling? 175 00:12:12,280 --> 00:12:13,280 Yes, sir, it does. 176 00:12:13,760 --> 00:12:16,440 Joe Leitner is the current man at the top. Burton works for him. 177 00:12:19,180 --> 00:12:21,040 See if you can locate him. I'd like to talk to him. 178 00:12:21,880 --> 00:12:22,880 About what, Inspector? 179 00:12:24,280 --> 00:12:25,740 Oh, just say, one of his clients. 180 00:12:48,620 --> 00:12:49,620 Much. 181 00:12:50,600 --> 00:12:51,600 What's the matter? 182 00:12:51,800 --> 00:12:53,560 Nothing. I'm nothing. 183 00:12:55,900 --> 00:12:57,540 Oh, I don't know. 184 00:12:58,580 --> 00:13:03,320 You've got on that same conservative suit. Yes. Same banker's attaché case. 185 00:13:03,400 --> 00:13:05,680 What? But a different soul. 186 00:13:06,720 --> 00:13:08,100 Do souls change? 187 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 No. 188 00:13:09,840 --> 00:13:10,840 Aims change. 189 00:13:11,300 --> 00:13:12,440 Pressures build up. 190 00:13:13,020 --> 00:13:14,040 Masks crack. 191 00:13:14,720 --> 00:13:15,720 That's all. 192 00:13:16,100 --> 00:13:17,940 Oh, Beverly, I, uh... 193 00:13:18,280 --> 00:13:21,660 I was going to telephone you this morning. Oh, I told Yoshi you didn't 194 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 Told Yoshi? 195 00:13:23,660 --> 00:13:25,720 When I talked to him, he said you were taking a shower. 196 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 When was this? 197 00:13:27,180 --> 00:13:29,900 Well, this morning, about 45 minutes before I left Boston. 198 00:13:31,000 --> 00:13:33,340 Eight your time, about 11 my time. 199 00:13:33,820 --> 00:13:35,280 It was an odd conversation. 200 00:13:35,720 --> 00:13:38,120 I got the feeling there was someone else in the room with Yoshi. 201 00:13:40,380 --> 00:13:42,600 Did you tell Yoshi where we were going? 202 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 I don't think so. 203 00:13:45,260 --> 00:13:47,880 I know I told him to tell you our reservations have been confirmed. 204 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 Did you mention Puerto Rico? 205 00:13:50,900 --> 00:13:51,900 No. 206 00:13:52,480 --> 00:13:53,480 Or did I? 207 00:13:54,800 --> 00:13:56,100 Why? Does it matter? 208 00:13:56,400 --> 00:13:57,640 Your attention, please. 209 00:13:58,800 --> 00:14:01,840 Flight 519, Miami to San Juan. 210 00:14:02,440 --> 00:14:04,420 Ready for departure at gate 24. 211 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Come on, that's us. 212 00:14:05,760 --> 00:14:10,400 Beverly, I... No, I can't do this to you. I thought I could, but I can't. 213 00:14:11,300 --> 00:14:12,300 Do what? 214 00:14:12,740 --> 00:14:13,740 Take you with me. 215 00:14:14,600 --> 00:14:15,600 I'm sorry. 216 00:14:17,920 --> 00:14:19,620 I don't know what you're talking about. 217 00:14:20,840 --> 00:14:24,640 Well, you see, I won't be coming back. I won't be able to. 218 00:14:25,480 --> 00:14:28,240 Yoshi will get a letter Monday telling him where to send everything. 219 00:14:29,200 --> 00:14:32,440 I'll fly to Brazil from Puerto Rico. 220 00:14:36,260 --> 00:14:37,300 Yes, that's right, Aya. 221 00:14:38,900 --> 00:14:40,680 I have almost two million dollars in here. 222 00:15:03,210 --> 00:15:04,210 You love me? 223 00:15:05,670 --> 00:15:06,670 Oh, yes. 224 00:15:08,130 --> 00:15:09,190 Then that's it. 225 00:15:09,970 --> 00:15:10,970 Take me along. 226 00:15:12,610 --> 00:15:14,230 You don't understand what it means. 227 00:15:15,070 --> 00:15:18,010 I know I want to be with you. I understand that much. 228 00:15:51,240 --> 00:15:55,280 I want Reynolds' picture shown to every ticket agent on every airline in every 229 00:15:55,280 --> 00:15:56,940 terminal within 100 miles of here. 230 00:15:57,720 --> 00:15:59,780 Use as many agents as you need, but keep on it. 231 00:16:00,720 --> 00:16:01,720 Inspector. 232 00:16:03,160 --> 00:16:04,620 We got a report on Mike Burton. 233 00:16:04,840 --> 00:16:05,639 Where is he? 234 00:16:05,640 --> 00:16:08,720 All the informant knows is he left the Bay Area sometime around 10 o 'clock 235 00:16:08,720 --> 00:16:09,860 morning. He was alone. 236 00:16:10,100 --> 00:16:11,700 Word is he was on a job for Joe Leitner. 237 00:16:12,140 --> 00:16:13,140 Contract? Yes, sir. 238 00:16:17,100 --> 00:16:19,040 Try to get a direction on him at least. Right. 239 00:16:19,340 --> 00:16:21,500 Erskine. Oh, hello, Lewis. This is Arthur. 240 00:16:22,060 --> 00:16:23,100 What have you found out? 241 00:16:23,400 --> 00:16:25,500 He got away with more than $1 ,800 ,000. 242 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Do we have any leads? 243 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 Not yet. 244 00:16:29,400 --> 00:16:31,480 Well, he may have gotten away with a Kingman girl, too. 245 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 What do you mean? 246 00:16:33,540 --> 00:16:34,499 She's missing. 247 00:16:34,500 --> 00:16:35,700 I just talked to Boston. 248 00:16:36,340 --> 00:16:39,880 The people she worked with thought there was something in the air in terms of an 249 00:16:39,880 --> 00:16:42,880 elopement, but she didn't say where she was going or when. 250 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Yeah, if there's time. 251 00:16:51,040 --> 00:16:53,860 Time? It looks as though somebody else wants Reynolds, too. 252 00:16:54,200 --> 00:16:57,040 He may have run out on some gambling debts. We're trying to follow that 253 00:16:57,040 --> 00:16:58,380 now. Uh -huh. 254 00:16:59,580 --> 00:17:01,480 Well, I'll send a description to you right away. 255 00:17:01,740 --> 00:17:02,980 Just keep me informed, Lewis. 256 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 I will. 257 00:17:04,540 --> 00:17:05,540 Good luck. 258 00:17:07,800 --> 00:17:11,680 Hello? A hospital called. Ballot's conscious now. Got a car downstairs. 259 00:17:35,980 --> 00:17:36,959 We're on time. 260 00:17:36,960 --> 00:17:39,380 The sun should just be going down when we land. 261 00:17:40,100 --> 00:17:41,100 Very romantic. 262 00:17:43,680 --> 00:17:45,020 I'm tired, that's all. 263 00:17:47,280 --> 00:17:50,280 Don't worry, I'm not going to foist that little game on you for the rest of our 264 00:17:50,280 --> 00:17:51,960 lives. What little game? 265 00:17:53,260 --> 00:17:57,960 Oh, I think it's called... Boy, mister, are you going to pay for that dreadful 266 00:17:57,960 --> 00:17:59,380 thing you did to pitiful Beverly? 267 00:18:05,130 --> 00:18:06,910 I'm just glad you couldn't leave without me. 268 00:18:07,910 --> 00:18:10,830 But it's going to take a certain amount of adjusting to, that's all. 269 00:18:11,350 --> 00:18:12,350 I know. 270 00:18:13,910 --> 00:18:15,710 Do you mind if I ask you a couple questions? 271 00:18:16,490 --> 00:18:18,050 No, no, no. Anything you want. 272 00:18:18,990 --> 00:18:20,590 Why don't we go straight to Brazil? 273 00:18:21,630 --> 00:18:22,630 Two reasons. 274 00:18:23,410 --> 00:18:28,290 To muddy up the trail a little bit and because I have to see a man in San Juan. 275 00:18:28,750 --> 00:18:29,750 What man? 276 00:18:29,810 --> 00:18:32,750 A man who's going to give us new names, new papers. 277 00:18:34,320 --> 00:18:39,700 You see, there may be somebody else after Lawrence Reynolds, too. 278 00:18:40,640 --> 00:18:45,120 Part of the money I owed was in gambling debts. 279 00:18:49,140 --> 00:18:50,140 Zoe. 280 00:18:54,040 --> 00:18:57,100 You know what they put under my picture in the high school yearbook? 281 00:18:57,600 --> 00:19:02,900 The girl most likely to end up a proper Bostonian. 282 00:19:25,649 --> 00:19:26,910 Yes, that's the man. 283 00:19:29,430 --> 00:19:31,270 Why did he hit you, Mr. Yoshimura? 284 00:19:34,230 --> 00:19:35,510 Was he looking for your employer? 285 00:19:37,070 --> 00:19:38,530 He said Mr. 286 00:19:39,410 --> 00:19:40,850 Reynolds owed him money. 287 00:19:41,710 --> 00:19:42,710 Gambling debts? 288 00:19:45,030 --> 00:19:46,490 Why did Mr. Reynolds leave town? 289 00:19:48,430 --> 00:19:53,610 I heard one of the nurses talking about embezzlement. 290 00:19:55,720 --> 00:19:56,720 Where is he now? 291 00:19:59,860 --> 00:20:01,240 Where were you going to send the trunk? 292 00:20:01,820 --> 00:20:05,080 He said he would mail me the instruction. 293 00:20:06,080 --> 00:20:07,940 Where did he and Miss Kingman plan to meet? 294 00:20:11,980 --> 00:20:16,380 Mr. Yoshimura, you know better than most people how dangerous Burton is. 295 00:20:17,140 --> 00:20:19,580 Now, we understand your feelings of loyalty. 296 00:20:20,400 --> 00:20:23,660 But don't you realize what will happen if Burton reaches Reynolds and Miss 297 00:20:23,660 --> 00:20:24,720 Kingman before we do? 298 00:20:25,889 --> 00:20:27,830 Arrest. Pardon. 299 00:20:28,150 --> 00:20:29,150 He's disappeared. 300 00:20:32,730 --> 00:20:37,930 Mr. Yoshimura, please cooperate with us. There isn't much time. 301 00:21:01,450 --> 00:21:01,989 Thank you Mr. 302 00:21:01,990 --> 00:21:02,990 Yoshimura. 303 00:21:44,880 --> 00:21:45,880 What would you like on the series, Umber? 304 00:21:49,860 --> 00:21:51,000 Bonche in six games. 305 00:21:52,740 --> 00:21:53,740 It's a very good choice. 306 00:21:58,020 --> 00:21:59,020 Zalarkoff. 307 00:21:59,220 --> 00:22:03,000 Welcome to San Juan Center. 308 00:22:04,040 --> 00:22:05,140 My name is Zalarkoff. 309 00:22:06,260 --> 00:22:07,360 What can I do for you? 310 00:22:08,160 --> 00:22:10,140 How much did Mr. Leiker tell you on the phone? 311 00:22:10,600 --> 00:22:13,280 Nothing. He just said you had a job, that's all. 312 00:22:14,990 --> 00:22:16,130 I'm looking for a man and a woman. 313 00:22:16,510 --> 00:22:17,670 The man's name is Reynolds. 314 00:22:18,250 --> 00:22:19,370 The woman's name is Kingman. 315 00:22:20,530 --> 00:22:21,570 When did they get in? 316 00:22:21,950 --> 00:22:22,950 I don't know. 317 00:22:23,730 --> 00:22:24,850 What do they look like? 318 00:22:25,210 --> 00:22:28,470 The man is 35, dark, a banker. 319 00:22:30,050 --> 00:22:31,050 The woman? 320 00:22:31,610 --> 00:22:32,610 I don't know. 321 00:22:34,010 --> 00:22:35,370 You're not much help, are you? 322 00:22:36,710 --> 00:22:38,470 They're worth $5 ,000 to me. 323 00:22:41,190 --> 00:22:42,190 A piece? 324 00:22:44,620 --> 00:22:45,720 How soon can you get them? 325 00:22:48,060 --> 00:22:49,300 Five thousand for the both. 326 00:22:49,780 --> 00:22:50,780 Two weeks. 327 00:22:52,260 --> 00:22:53,560 Five thousand for them both. 328 00:22:54,840 --> 00:22:55,880 And I want them tonight. 329 00:23:14,360 --> 00:23:15,620 Is the bureau here? Are you sure? 330 00:23:16,220 --> 00:23:17,220 Positively, yes. 331 00:23:19,120 --> 00:23:20,120 Dispense him here. 332 00:23:25,300 --> 00:23:26,300 Inspector. 333 00:23:26,720 --> 00:23:28,660 It's wonderful to see you again. Henry, thank you. 334 00:23:28,900 --> 00:23:31,460 John Colby, Henry Galbraith. Henry. Very fast trip. 335 00:23:31,840 --> 00:23:32,840 Any progress, Henry? 336 00:23:33,060 --> 00:23:34,060 Yes, considerable. 337 00:23:34,440 --> 00:23:35,440 Embarrassment of riches, almost. 338 00:23:36,060 --> 00:23:39,940 They're here. The pictures came in from the bureau a few minutes ago. 339 00:23:40,140 --> 00:23:42,780 We took them around to all the reservation counters, and the clerk at 340 00:23:42,780 --> 00:23:43,780 identified them right away. 341 00:23:44,240 --> 00:23:45,500 They booked space on a flight to Rio. 342 00:23:46,000 --> 00:23:46,919 Leaving when? 343 00:23:46,920 --> 00:23:47,920 2 a .m. 344 00:23:48,080 --> 00:23:51,260 I've got agents at the luggage scales and the KBO gate as well as the 345 00:23:51,260 --> 00:23:52,260 reservations window. 346 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 What about Burton? 347 00:23:54,200 --> 00:23:55,200 No luck there at all. 348 00:23:55,880 --> 00:23:59,680 Oh, but a girl at the car rental desk also recognized Reynolds and Miss 349 00:23:59,820 --> 00:24:01,180 I was talking to her when you got here. 350 00:24:15,880 --> 00:24:18,460 I wonder if you'd repeat to Inspector Erskine here what you were telling me 351 00:24:18,460 --> 00:24:19,460 about these people. 352 00:24:19,520 --> 00:24:20,620 Well, yes, of course. 353 00:24:21,160 --> 00:24:24,960 I remember them very well. They came by about, oh, about 6 .30. 354 00:24:25,500 --> 00:24:26,960 Well, I think it was about 6 .30. 355 00:24:27,600 --> 00:24:32,760 Did he try to disguise himself in any way? A mustache or anything like that? 356 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 No, nothing. 357 00:24:34,820 --> 00:24:35,880 And he wanted to rent a car? 358 00:24:37,040 --> 00:24:40,580 Well, I suppose so. Although he was so rude, it was hard to tell. 359 00:24:49,610 --> 00:24:51,750 He said the rates were too expensive, and then they left. 360 00:24:52,510 --> 00:24:53,850 Oh, there was one other thing. 361 00:24:54,070 --> 00:24:59,490 Yes? He asked for some change, and then he took a black attaché case and put it 362 00:24:59,490 --> 00:25:01,310 in one of the deposit boxes over there. 363 00:25:06,310 --> 00:25:07,630 Do you happen to remember which one? 364 00:25:08,130 --> 00:25:09,130 No, I'm sorry. 365 00:25:09,630 --> 00:25:11,110 All right, Miss Torres, thanks very much. 366 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 Interesting puzzle. 367 00:25:27,960 --> 00:25:30,580 Yeah. Which one of these boxes has the two million? 368 00:25:31,440 --> 00:25:33,960 No, no. I mean, why would he think of renting a car in the first place? 369 00:25:34,600 --> 00:25:36,620 He was just going to be here a few hours. 370 00:25:36,960 --> 00:25:37,980 What's wrong with a taxi? 371 00:26:31,199 --> 00:26:35,020 Thanks. Oh, what is he doing in there? He said it would only take ten minutes. 372 00:26:40,540 --> 00:26:42,540 Diez minutos, comprende? 373 00:26:45,600 --> 00:26:46,660 Honey, let's go. 374 00:26:47,660 --> 00:26:49,500 Not without those passports. 375 00:26:52,420 --> 00:26:54,040 Now, look, you go in and you tell... 376 00:27:09,610 --> 00:27:12,850 Now, maybe you can tell me what... Yeah. 377 00:27:15,470 --> 00:27:16,870 Senora, listen to me, please. 378 00:27:17,410 --> 00:27:20,430 If I knew where I could find French perfume at half price, I would tell you, 379 00:27:20,430 --> 00:27:21,209 wouldn't I? 380 00:27:21,210 --> 00:27:22,370 I just got your message. 381 00:27:22,750 --> 00:27:23,750 Are they still there? 382 00:27:25,150 --> 00:27:26,910 Yes. Both of them? 383 00:27:27,350 --> 00:27:28,350 Yes, yes. 384 00:27:28,930 --> 00:27:29,930 Hold them. 385 00:27:30,070 --> 00:27:31,070 Please, be reasonable. 386 00:27:31,370 --> 00:27:33,690 I cannot stop the world just because... Five minutes. 387 00:27:39,370 --> 00:27:40,450 Me van a volver loco. 388 00:27:41,110 --> 00:27:44,350 And, Munoz, maybe now you can tell me, what have you been doing in this thing? 389 00:27:44,350 --> 00:27:45,490 Please, amigo, I'm trying my best. 390 00:27:46,150 --> 00:27:47,150 Would you please sit down? 391 00:27:47,350 --> 00:27:49,970 Just give me five minutes. Five minutes? Five minutes is a lot. Five minutes. 392 00:27:50,790 --> 00:27:51,790 Please. 393 00:28:04,250 --> 00:28:05,250 I'm sorry. 394 00:28:05,850 --> 00:28:06,850 Why, I'm all right. 395 00:28:07,950 --> 00:28:09,170 I should have left you in the car. 396 00:28:09,610 --> 00:28:12,070 Oh, no. Where you go, mister, I go. 397 00:28:12,270 --> 00:28:13,270 All the way. 398 00:28:13,730 --> 00:28:14,730 You cold? 399 00:28:15,230 --> 00:28:16,650 Yeah, crazy, isn't it? 400 00:28:17,370 --> 00:28:20,730 Puerto Rico's supposed to be hot, and I'm colder than I've ever been in my 401 00:28:20,790 --> 00:28:23,550 All right, you just wait until tomorrow, and you'll be stretched out there in 402 00:28:23,550 --> 00:28:24,550 Copacabana. 403 00:28:25,830 --> 00:28:28,690 What time is it? Will it take us long to get back to the airport? 404 00:28:29,070 --> 00:28:30,430 We're not going back to the airport. 405 00:28:30,890 --> 00:28:31,890 Why not? 406 00:28:32,310 --> 00:28:36,710 Because if anyone does know that we're in San Juan, the FBI are... 407 00:28:37,210 --> 00:28:40,530 Anybody, that's where they'll be expecting us to show up. That's where 408 00:28:40,530 --> 00:28:41,530 be waiting. 409 00:28:43,030 --> 00:28:47,130 I made sure that several people would remember us, be able to describe us. 410 00:28:48,090 --> 00:28:49,230 What about our reservations? 411 00:28:49,970 --> 00:28:52,330 We're leaving from a little field at Arecibo. 412 00:28:52,570 --> 00:28:55,450 There's a plane to Georgetown, British Guiana. 413 00:28:56,210 --> 00:28:57,210 Six o 'clock. 414 00:28:58,450 --> 00:29:00,590 It's only a few miles from there to the Brazilian border. 415 00:29:02,170 --> 00:29:03,670 Are you leaving the money behind? 416 00:29:08,680 --> 00:29:10,360 but I saw you put the attache case in. 417 00:29:10,900 --> 00:29:15,920 No, no, the money's in the trunk of the car now, in your grip. 418 00:29:16,160 --> 00:29:17,780 I made the change in the men's room. 419 00:29:20,260 --> 00:29:24,280 I don't know. I just can't get used to you thinking up things like that. 420 00:29:31,480 --> 00:29:32,560 Larry, what's the matter? 421 00:29:33,180 --> 00:29:34,180 I don't know. 422 00:29:34,640 --> 00:29:36,960 There's no reason in the world it should take this long. 423 00:29:54,030 --> 00:29:55,030 Give me the old one. 424 00:29:55,710 --> 00:29:57,150 I'll go someplace else. 425 00:30:30,320 --> 00:30:31,320 I'll be down in a moment. 426 00:31:47,530 --> 00:31:50,290 I met him talk personally to every limousine and cab driver on the regular 427 00:31:50,290 --> 00:31:51,229 airport shift. 428 00:31:51,230 --> 00:31:53,730 No one recognized Reynolds or Miss Kingman from the photographs. 429 00:31:54,750 --> 00:31:56,910 Of course, they might have been picked up by a private car. 430 00:31:57,650 --> 00:31:59,370 Reynolds might have arranged to have a friend meet him. 431 00:32:00,230 --> 00:32:02,670 But no one on duty outside recalls seeing him at all. 432 00:32:03,750 --> 00:32:05,830 And that in itself seems a little odd, doesn't it? 433 00:32:06,550 --> 00:32:11,290 Sir? Well, I mean considering how conspicuous they were in here and all 434 00:32:11,290 --> 00:32:12,570 deliberate fuss they made. 435 00:32:13,450 --> 00:32:16,270 It's almost as though Reynolds wanted to be sure we knew he'd be back, isn't it? 436 00:32:19,950 --> 00:32:21,470 He certainly wouldn't leave the money behind. 437 00:32:22,830 --> 00:32:23,830 Who says he has? 438 00:32:24,430 --> 00:32:25,630 I just thought I saw him. 439 00:32:27,550 --> 00:32:30,810 She saw a black attaché case, didn't she? And that's all she saw. 440 00:32:31,890 --> 00:32:34,470 The downtown clubs and restaurants have been alerted. 441 00:32:34,870 --> 00:32:35,870 No sign of them yet. 442 00:32:46,770 --> 00:32:47,810 Excuse me, Miss Torres. 443 00:32:48,010 --> 00:32:49,010 Oh, yes. 444 00:32:49,480 --> 00:32:53,060 Miss Torres, did Reynolds ask about any other car rental agencies when he was 445 00:32:53,060 --> 00:32:54,100 here? No. 446 00:32:55,060 --> 00:32:56,320 Although... Although what? 447 00:32:57,120 --> 00:33:00,760 Well, I was just going to say, he did ask if we had any booklets on driving 448 00:33:00,760 --> 00:33:03,980 regulations or road conditions and that sort of thing. 449 00:33:04,400 --> 00:33:05,880 Even though he wasn't going to rent a car? 450 00:33:06,120 --> 00:33:07,120 Yes. 451 00:33:10,000 --> 00:33:12,440 Suppose a man wanted to lease a car in advance. 452 00:33:12,960 --> 00:33:16,220 Could he do that just by sending in a check? A certified check, yes. 453 00:33:16,620 --> 00:33:18,360 That would speed up the paperwork and so forth. 454 00:33:18,720 --> 00:33:20,520 Well, he would with our company. It's a new service. 455 00:33:20,920 --> 00:33:23,800 Well, in that case, would he have to stop by here before picking up the car? 456 00:33:24,240 --> 00:33:25,460 Not necessarily so. 457 00:33:25,940 --> 00:33:29,480 Very often a client will tell us when he will be in, and we will have a car 458 00:33:29,480 --> 00:33:32,580 waiting for him in the lot. Then he can just get the keys from the attendant and 459 00:33:32,580 --> 00:33:33,580 leave. 460 00:33:33,880 --> 00:33:36,760 I wonder, would you mind checking today's records for instructions like 461 00:33:36,980 --> 00:33:38,140 Well, I already have. 462 00:33:38,400 --> 00:33:41,440 There were no orders from anyone named Reynolds or Kingman. 463 00:33:41,860 --> 00:33:44,380 What about orders from San Francisco under any name? 464 00:33:52,270 --> 00:33:53,370 Reynolds could take off from. 465 00:33:54,150 --> 00:33:55,270 Headed for Rio? No. 466 00:33:55,510 --> 00:33:57,030 All the major lines depart from here. 467 00:33:57,530 --> 00:33:58,890 What about unscheduled flights? 468 00:34:00,210 --> 00:34:03,550 Well, there's a small private line, Adiosud. 469 00:34:04,290 --> 00:34:06,950 They use property and planes fly out of Arecibo. 470 00:34:07,810 --> 00:34:09,830 They carry freight mostly, a few passengers. 471 00:34:10,250 --> 00:34:11,250 Do they go into Brazil? 472 00:34:11,489 --> 00:34:13,389 No, but they often hit Georgetown. 473 00:34:14,449 --> 00:34:18,010 They generally make island calls, stop at a few Venezuelan spots if there are 474 00:34:18,010 --> 00:34:20,550 any freight consignments, and finish in the Guianas. 475 00:34:21,190 --> 00:34:22,870 See what the schedule is for tonight, will you? 476 00:34:24,010 --> 00:34:25,010 Inspector. 477 00:34:26,290 --> 00:34:30,110 I'm sorry. There was just one order listed from San Francisco, and, well, 478 00:34:30,110 --> 00:34:31,270 couldn't possibly be your man. 479 00:34:31,790 --> 00:34:33,370 This gentleman was Japanese. 480 00:34:33,850 --> 00:34:34,989 Mr. Yoshimura. 481 00:34:43,670 --> 00:34:46,170 Look. Almost there. The car's just up the street. 482 00:34:46,510 --> 00:34:49,690 It seems like we've been running in circles. We have. 483 00:34:50,199 --> 00:34:51,820 I want to make sure that no one was following us. 484 00:34:52,179 --> 00:34:53,179 Oh, Larry. 485 00:34:53,800 --> 00:34:54,800 Sweetheart. 486 00:34:55,000 --> 00:34:56,760 Sweetheart, we're almost there. Half a block. 487 00:34:58,440 --> 00:34:59,920 Look, you can rest, Dad. I promise. 488 00:35:00,260 --> 00:35:01,260 And think tomorrow. 489 00:35:01,780 --> 00:35:04,700 Tomorrow, Copacabana, Shogolov, Ipanema. 490 00:35:05,440 --> 00:35:06,178 Come on. 491 00:35:06,180 --> 00:35:07,820 Half a block. Half a block. Come on. 492 00:35:22,510 --> 00:35:23,510 Mr. Reynolds? 493 00:35:24,250 --> 00:35:25,250 Good evening. 494 00:35:25,750 --> 00:35:27,830 I've been looking for you all day long. 495 00:35:42,190 --> 00:35:43,950 Put out an all -points bulletin, please. 496 00:35:44,170 --> 00:35:47,130 And emphasize that the driver may be armed and should be approached with 497 00:35:47,130 --> 00:35:48,130 caution. 498 00:35:48,650 --> 00:35:49,990 The car is blue. 499 00:35:50,640 --> 00:35:54,660 The 1968 sedan, license number 960987. 500 00:35:56,640 --> 00:36:00,800 Burton, why would I lie to you now? Sure, I admit I thought of taking some 501 00:36:00,800 --> 00:36:02,040 money, but there wasn't time. 502 00:36:03,660 --> 00:36:08,080 So you just lit out about a suitcase or anything else? Our luggage is at the 503 00:36:08,080 --> 00:36:10,920 airport. We're taking the 2 a .m. jet to Rio. 504 00:36:11,720 --> 00:36:14,020 Reynolds, you owe a friend of mine $100 ,000. 505 00:36:15,780 --> 00:36:19,300 When you give me that, then you take the jet. Burton, for the love of... 506 00:36:25,410 --> 00:36:26,890 Larry? All right. 507 00:36:29,670 --> 00:36:31,770 So you do have a couple of extra bucks put away. 508 00:36:32,670 --> 00:36:33,670 Yes. 509 00:36:34,050 --> 00:36:35,050 Where? 510 00:36:36,110 --> 00:36:37,990 In the Natasha case back at the airport. 511 00:36:39,630 --> 00:36:40,630 At the airport? 512 00:36:41,070 --> 00:36:43,830 Well, it's in a safety deposit box. 513 00:36:44,230 --> 00:36:45,230 Which one? 514 00:36:45,650 --> 00:36:48,350 If you drive me there, just drive me there. I'll show you, all right? 515 00:36:50,120 --> 00:36:51,120 Sit down. 516 00:36:51,440 --> 00:36:52,740 But shut up. 517 00:36:57,280 --> 00:36:59,860 Reynolds, you wouldn't be trying to set us up for a little fall, would you? 518 00:37:00,860 --> 00:37:01,860 What do you mean? 519 00:37:03,240 --> 00:37:06,960 By herding us into a public place like that and then calling the police over. 520 00:37:08,580 --> 00:37:10,020 Burton, the police want me. 521 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Me. 522 00:37:11,560 --> 00:37:13,280 You wouldn't be doing this for the girl, would you? 523 00:37:13,900 --> 00:37:16,060 Just to make sure the girl comes out safe. 524 00:37:17,000 --> 00:37:19,300 I mean, that wouldn't be worth a jail sentence, would it? 525 00:37:24,590 --> 00:37:25,590 Where's the money, miss? 526 00:37:26,450 --> 00:37:27,630 It isn't at the airport, is it? 527 00:37:34,330 --> 00:37:37,010 Reynolds, I'm going to kill this girl in the next three seconds if you don't 528 00:37:37,010 --> 00:37:38,010 tell me where that money is. 529 00:38:14,570 --> 00:38:15,570 Thank you. 530 00:39:03,400 --> 00:39:04,400 It's there, all right. 531 00:39:04,660 --> 00:39:05,660 Burton. 532 00:39:07,540 --> 00:39:08,540 Give us a break. 533 00:39:09,180 --> 00:39:11,280 Take half of it, take a minion, and let us go on. 534 00:39:12,440 --> 00:39:13,440 To where? 535 00:39:13,880 --> 00:39:16,100 Arecibo. We're booked on a flight to Georgetown. 536 00:39:18,240 --> 00:39:19,240 Arecibo, where's Arecibo? 537 00:39:19,720 --> 00:39:20,720 West of here. 538 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 It's nearly dawn. 539 00:39:33,040 --> 00:39:34,620 You say you could still make it on time? 540 00:39:35,840 --> 00:39:36,840 Yes. 541 00:39:41,600 --> 00:39:42,600 All right. 542 00:39:44,060 --> 00:39:45,060 Let's roll. 543 00:40:08,620 --> 00:40:11,820 Yes, sir. There's a plane leaving for Montecito at 6 a .m., bound for 544 00:40:11,940 --> 00:40:13,060 Port of Spain, and Georgetown. 545 00:40:13,940 --> 00:40:16,880 They're holding space for two Americans, Mr. and Mrs. Joseph Regan. 546 00:40:17,180 --> 00:40:20,080 I've alerted the local police. They'll cover the airport and set up a 547 00:40:45,320 --> 00:40:46,320 Samantha Reynolds. 548 00:40:47,540 --> 00:40:49,140 We're on our way to Arecibo, aren't we? 549 00:40:50,380 --> 00:40:51,720 We're on the way out of town. 550 00:40:52,980 --> 00:40:55,400 You can get the job done without anybody hearing. 551 00:40:59,520 --> 00:41:00,520 Burton, couldn't you? 552 00:41:00,760 --> 00:41:01,760 Come on, man. 553 00:41:14,640 --> 00:41:19,240 million dollars I think I'm entitled to at least one small request 554 00:41:19,240 --> 00:41:24,580 don't make her watch me die 555 00:41:57,290 --> 00:41:58,290 All right, thank you. 556 00:41:58,770 --> 00:42:00,010 Closer than I thought. Hang on. 557 00:42:14,630 --> 00:42:16,510 Beautiful countryside, senorita. 558 00:42:16,850 --> 00:42:17,850 Don't you think? 559 00:42:20,430 --> 00:42:21,430 Senorita. 560 00:42:29,290 --> 00:42:30,290 Look behind us. 561 00:42:32,710 --> 00:42:33,710 Burton, what do we do now? 562 00:42:35,450 --> 00:42:36,490 What's that up ahead of us? 563 00:42:37,270 --> 00:42:38,370 Take the next turn on the left. 564 00:46:48,120 --> 00:46:49,120 Where's Beverly? 565 00:46:49,460 --> 00:46:51,300 Wait, wait, just a minute, will you please? 566 00:46:59,300 --> 00:47:00,340 Darling, how do you feel? 567 00:47:00,880 --> 00:47:03,880 I wanted to go to the receiving hospital with you, but they wouldn't let me. 568 00:47:04,420 --> 00:47:06,020 They told me about your broken arm. 569 00:47:07,000 --> 00:47:08,060 Are we going back together? 570 00:47:08,300 --> 00:47:10,500 I mean, will you be on the same flight too? 571 00:47:11,280 --> 00:47:12,280 Yes. 572 00:47:13,340 --> 00:47:14,340 I'm so sorry. 573 00:47:15,780 --> 00:47:17,200 To put you through this for nothing. 574 00:47:24,590 --> 00:47:26,010 It's all right. There could have been worse endings. 575 00:47:26,370 --> 00:47:27,370 We're still alive. 576 00:47:37,810 --> 00:47:39,090 Are you ready, Miss Kingman? 577 00:47:41,690 --> 00:47:43,590 You know, it's almost funny, isn't it? 578 00:47:43,830 --> 00:47:47,710 This time yesterday, I was in an apartment building in Boston getting 579 00:47:47,710 --> 00:47:50,210 elope with a serious man in a conservative suit. 580 00:47:52,080 --> 00:47:54,140 At least someone I thought was me was there. 581 00:47:56,080 --> 00:47:58,300 That sentence doesn't make sense, does it? 582 00:48:03,440 --> 00:48:05,800 Michael Burton did not recover from his wounds. 583 00:48:06,740 --> 00:48:10,840 Eusebio Alarcon was tried in superior court of the Commonwealth of Puerto Rico 584 00:48:10,840 --> 00:48:12,640 and is serving a sentence for kidnapping. 585 00:48:13,600 --> 00:48:17,500 Lawrence Reynolds was convicted of embezzlement and other violations of the 586 00:48:17,500 --> 00:48:18,500 Federal Reserve Act. 587 00:48:18,720 --> 00:48:20,580 He is also in federal prison. 588 00:48:21,360 --> 00:48:24,320 Federal prosecution against Beverly Kingman was declined. 42190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.