All language subtitles for The FBI s03e20 Region of Peril

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:08,060 There. That better? 2 00:00:08,680 --> 00:00:10,340 Yes, that's fine. Thank you, Joe. 3 00:00:14,640 --> 00:00:15,880 Lovely party, Mrs. Daly. 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,140 Oh, I'm glad you like it, Mr. Daly. 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,580 Have you, uh, spoken to Michael yet? 6 00:00:23,940 --> 00:00:27,800 No. He asked me if you'd talk to a lawyer. I told him I didn't know. 7 00:00:29,580 --> 00:00:31,900 No, I, uh... I haven't. 8 00:00:32,880 --> 00:00:34,360 He suggested that we, uh... 9 00:00:34,680 --> 00:00:38,520 Did we separate for a while before filing the actual papers? 10 00:00:39,860 --> 00:00:42,220 I suppose they always try to keep the parties together. 11 00:00:43,480 --> 00:00:45,220 Yes, I suppose they do. 12 00:00:46,860 --> 00:00:50,340 Kate, I wonder... 13 00:00:50,340 --> 00:00:55,280 Oh, excuse me. 14 00:01:13,030 --> 00:01:14,030 Very nice. 15 00:01:20,650 --> 00:01:21,650 Michael. 16 00:01:22,850 --> 00:01:25,450 Don't look so glum. It isn't the end of the world, you know. 17 00:01:26,590 --> 00:01:28,050 You know, Catherine, it's a funny thing. 18 00:01:28,910 --> 00:01:33,710 I've been handing divorce cases for 25 years, but I've never yet gotten used to 19 00:01:33,710 --> 00:01:35,490 the idea that it could happen to friends of mine. 20 00:01:36,830 --> 00:01:39,450 Well, then, we're in the same boat. 21 00:01:41,520 --> 00:01:44,520 I can't seem to get used to the idea that it's happening to me. 22 00:01:45,600 --> 00:01:48,840 Now, if you feel that way, don't you think you ought to consider it? I think 23 00:01:48,840 --> 00:01:52,320 better put that back on the wall before you impale someone with it. No, 24 00:01:52,360 --> 00:01:53,900 Catherine. Excuse me, Michael, dear. 25 00:01:54,160 --> 00:01:55,160 Be right back. 26 00:02:54,530 --> 00:02:56,070 Maria. Don't scream, Miss Daly. 27 00:02:56,390 --> 00:02:57,390 You're not a child. 28 00:02:58,470 --> 00:02:59,470 Take this, ma 'am. 29 00:03:04,490 --> 00:03:06,510 Now you go right on ahead of me, ma 'am. 30 00:03:07,310 --> 00:03:08,310 Go on. 31 00:03:14,730 --> 00:03:15,750 Freeze, Mr. Daly. 32 00:03:17,890 --> 00:03:21,130 Now, I'd be much obliged, ladies and gentlemen, if you'll just take your 33 00:03:21,130 --> 00:03:25,510 and your jewels and hand them to Miss Daly here as we pass them on you. 34 00:03:28,590 --> 00:03:30,690 That's it. Just drop them right in the bag there. 35 00:03:31,550 --> 00:03:33,450 That's very nice of you. Thank you very much. 36 00:03:38,250 --> 00:03:40,130 Thank you, ma 'am. That's very nice of you. 37 00:03:41,170 --> 00:03:42,170 Much obliged, sir. 38 00:03:43,360 --> 00:03:44,860 Right on around here, Ms. Daly. 39 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 Mr. Daly. 40 00:03:48,900 --> 00:03:50,320 Out in the bucket there, sir. 41 00:03:50,640 --> 00:03:52,740 That's very nice. Thank you very much, sir. 42 00:03:53,160 --> 00:03:55,080 Thank you, ma 'am. That's very nice of you. 43 00:03:56,260 --> 00:03:57,260 Thank you, sir. 44 00:03:58,180 --> 00:03:59,300 Ms. Daly. 45 00:04:00,180 --> 00:04:01,180 Just here. 46 00:04:05,040 --> 00:04:06,900 Very nice. Thank you very much. 47 00:04:07,740 --> 00:04:08,740 There, ma 'am. 48 00:04:11,670 --> 00:04:13,550 Very much, that's very nice of you. 49 00:04:14,050 --> 00:04:15,630 Bailey, here you go. 50 00:04:18,209 --> 00:04:21,290 Can you make it? 51 00:04:23,070 --> 00:04:24,070 Catherine, 52 00:04:25,010 --> 00:04:28,230 anyone sets foot out of this house, and the lady's dead. 53 00:04:30,610 --> 00:04:31,549 Didn't move. 54 00:04:31,550 --> 00:04:32,550 Move! 55 00:05:05,710 --> 00:05:06,710 The FBI. 56 00:05:08,770 --> 00:05:10,730 A Quinn Martin production. 57 00:05:11,470 --> 00:05:13,910 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 58 00:05:15,170 --> 00:05:21,490 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 59 00:05:21,490 --> 00:05:26,470 Anne Baxter, Steve Einat, 60 00:05:26,630 --> 00:05:29,170 Arthur Franz. 61 00:05:31,070 --> 00:05:34,250 Tonight's episode, Region of Peril. 62 00:06:00,970 --> 00:06:04,730 On the morning of December 6th, the car used by the abductors of Mrs. Joseph 63 00:06:04,730 --> 00:06:09,890 Daly was found abandoned in New Mexico, just across the Arizona state line, 45 64 00:06:09,890 --> 00:06:11,550 miles south of the Daly Ranch. 65 00:06:12,410 --> 00:06:17,210 A second set of tire tracks indicated that at this point, the kidnappers might 66 00:06:17,210 --> 00:06:19,170 have transferred their victim to another vehicle. 67 00:06:20,250 --> 00:06:24,390 Although there was no sign of violence, the investigating officer was able to 68 00:06:24,390 --> 00:06:26,910 find evidence that Mrs. Daly had been in the area. 69 00:06:27,530 --> 00:06:30,710 A single diamond earring had been dropped in the dirt. 70 00:06:31,750 --> 00:06:33,910 It's definitely Mrs. Daly's, Inspector. 71 00:06:34,450 --> 00:06:36,430 Her husband identified it this morning. 72 00:06:37,290 --> 00:06:39,170 You've had a chance to examine the car yourself? 73 00:06:39,970 --> 00:06:40,970 Yes. 74 00:06:42,630 --> 00:06:44,090 Hello, Chano. I'm San Pablo. 75 00:06:45,250 --> 00:06:47,730 Could you tell which direction the second car took? 76 00:06:48,030 --> 00:06:52,370 It continued south for about a mile and a half to County Highway 14, then turned 77 00:06:52,370 --> 00:06:53,770 west toward Tucson. 78 00:06:54,170 --> 00:06:55,170 Were those dirt roads? 79 00:06:58,800 --> 00:07:00,920 follow the tire marks so far. 80 00:07:01,180 --> 00:07:04,040 Well, the kidnappers ran off onto the shoulders several times. 81 00:07:04,880 --> 00:07:08,380 Well, suppose this is a deliberate attempt at misdirection on their part. 82 00:07:08,780 --> 00:07:10,600 What are their chances of crossing into Mexico? 83 00:07:11,280 --> 00:07:15,560 Poor. Both sides of the border are well patrolled in that area. Could they have 84 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 gone east? 85 00:07:16,660 --> 00:07:20,740 Well, again, Mr. Ward, it's not very likely. That's primarily desert country, 86 00:07:20,740 --> 00:07:23,320 few mountains, no roads, no water. 87 00:07:24,120 --> 00:07:25,500 You've alerted the Mexican authorities? 88 00:07:25,980 --> 00:07:26,980 Yes. 89 00:07:28,300 --> 00:07:30,920 Well, let's start an air search over the ground to the east, too. 90 00:07:32,100 --> 00:07:33,560 I'll be out there by noon your time. 91 00:07:34,100 --> 00:07:35,100 Yes, sir. 92 00:07:59,080 --> 00:08:00,520 Home about 11 .30. 93 00:08:02,580 --> 00:08:05,620 I better get going. I don't want to hold you up. 94 00:08:06,820 --> 00:08:10,180 You won't hold anybody up. Just don't fret about it. 95 00:08:15,260 --> 00:08:19,020 Sure went off just like clockwork, didn't it, Frank? 96 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 She sure did. 97 00:08:23,080 --> 00:08:24,140 Where'd you bury the woman? 98 00:08:33,039 --> 00:08:34,039 the woman's still alive. 99 00:08:36,240 --> 00:08:38,480 That's... That's a mistake. 100 00:08:39,880 --> 00:08:41,740 That's... That's a mistake. 101 00:08:42,240 --> 00:08:43,640 You kill that woman, yeah? 102 00:08:44,420 --> 00:08:45,420 They won't know. 103 00:08:45,920 --> 00:08:49,460 They'll think you still got a hostage to keep the distance. 104 00:08:52,280 --> 00:08:53,280 Where's Tony? 105 00:08:53,760 --> 00:08:57,620 Tony took the other car and picked Linda up in Barstow. 106 00:09:00,020 --> 00:09:01,260 Now you kill that... 107 00:09:02,240 --> 00:09:03,460 Kill that woman, you hear me? 108 00:09:04,680 --> 00:09:05,680 You hear me? 109 00:09:36,840 --> 00:09:38,920 You don't want to pay any attention to him, Mrs. Daly. 110 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 He's delirious. 111 00:09:42,480 --> 00:09:43,480 Listen. 112 00:09:45,000 --> 00:09:46,420 My father's an oil man. 113 00:09:47,540 --> 00:09:48,760 I can give you his address. 114 00:09:50,000 --> 00:09:51,660 He'll give you any ransom you want. 115 00:09:52,420 --> 00:09:54,820 But see, ma 'am, we didn't take you for ransom. 116 00:09:55,720 --> 00:09:57,080 We don't have time for that. 117 00:09:58,300 --> 00:10:00,920 You were just insurance, so nobody would follow us. 118 00:10:01,280 --> 00:10:05,460 Please, don't kill me. Please, please don't kill me. 119 00:10:06,820 --> 00:10:07,820 Mrs. Daly. 120 00:10:16,940 --> 00:10:19,260 There's the one I ought to kill for spooking you like that. 121 00:10:22,060 --> 00:10:24,020 All right, I'll tell you the truth. 122 00:10:24,980 --> 00:10:25,980 We talked about it. 123 00:10:27,080 --> 00:10:28,600 We talked about it, we did. 124 00:10:30,520 --> 00:10:33,740 I mean, we had the whole thing timed out pretty tight. 125 00:10:34,740 --> 00:10:35,820 Tony, he was... 126 00:10:36,220 --> 00:10:39,440 Going to lead the police off on a wild goose chase to L .A. 127 00:10:40,180 --> 00:10:42,540 Al and me would hike out into the desert. 128 00:10:43,400 --> 00:10:44,820 Got a plane heading out there. 129 00:10:48,240 --> 00:10:50,360 We figured you wouldn't be able to keep up anyways. 130 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 I would. 131 00:10:52,260 --> 00:10:53,260 I would. 132 00:10:53,460 --> 00:10:54,700 I was born here. 133 00:10:55,220 --> 00:10:56,460 I know the desert. 134 00:10:56,700 --> 00:10:59,340 I'm even a licensed pilot. 135 00:11:00,340 --> 00:11:01,340 Where are you going? 136 00:11:01,560 --> 00:11:03,080 Mexico? Mm -hmm. 137 00:11:05,610 --> 00:11:06,610 Helped out on the trip. 138 00:11:07,050 --> 00:11:08,090 I could help out. 139 00:11:08,950 --> 00:11:11,350 And after you landed, you could let me go. 140 00:11:12,090 --> 00:11:15,810 And then I could find my way home later, later on. 141 00:11:16,650 --> 00:11:19,810 Could you find a place up here called Silver Mesa, Mrs. Daly? 142 00:11:20,650 --> 00:11:21,650 Silver Mesa. 143 00:11:22,770 --> 00:11:29,390 Well, not at night, but in the daytime, I think I could. 144 00:11:30,570 --> 00:11:32,250 See, I don't know the desert at all. 145 00:11:33,350 --> 00:11:34,350 Al's the guide. 146 00:11:35,850 --> 00:11:40,870 So you might say that our lives kind of depend on each other, don't they? 147 00:11:43,150 --> 00:11:46,230 I mean, Val doesn't make it. 148 00:11:56,410 --> 00:11:59,950 What about the insurance, Uncle Will? Any possibility of collusion on Daly's 149 00:11:59,950 --> 00:12:00,829 part? 150 00:12:00,830 --> 00:12:03,550 I looked into his financial background. He's sovereign. 151 00:12:04,190 --> 00:12:05,890 He's a millionaire ten times over. 152 00:12:06,830 --> 00:12:07,930 Any ransom notes? 153 00:12:08,390 --> 00:12:09,389 Nothing yet. 154 00:12:09,390 --> 00:12:13,010 We had a few crank calls to Daly and to us. 155 00:12:14,410 --> 00:12:15,770 One might be significant. 156 00:12:16,370 --> 00:12:19,090 A woman in Barstow telephoned the resident agent. 157 00:12:19,410 --> 00:12:23,690 She claimed she saw a woman in an evening gown struggling with three men 158 00:12:23,690 --> 00:12:25,270 gray Fairlane sedan. 159 00:12:25,930 --> 00:12:27,950 The agent asked for her name and address. 160 00:12:28,290 --> 00:12:31,910 She just gave the license number, a California plate, and hung up. 161 00:12:32,170 --> 00:12:33,450 What time did the call come in? 162 00:12:33,710 --> 00:12:34,710 Six this morning. 163 00:12:35,050 --> 00:12:38,850 A car traveling at normal speeds would have gone through Barstow about that 164 00:12:38,850 --> 00:12:39,850 time. 165 00:12:40,210 --> 00:12:41,310 A break in the case? 166 00:12:41,790 --> 00:12:43,010 Or more misdirection? 167 00:12:43,230 --> 00:12:47,050 There is one thing, Inspector, that made us wonder if this trio hadn't come from 168 00:12:47,050 --> 00:12:48,050 Los Angeles. 169 00:12:48,510 --> 00:12:52,570 An informant mentioned that an L .A. thief named Frank Padgett had been seen 170 00:12:52,570 --> 00:12:53,570 the Tucson area. 171 00:12:54,370 --> 00:12:58,470 Now, Padgett has been connected with a number of jewel robberies. He likes to 172 00:12:58,470 --> 00:13:01,890 work with one or two helpers, particularly a man named Al Barnes. 173 00:13:02,670 --> 00:13:04,490 And he has used stocking masks. 174 00:13:05,450 --> 00:13:07,950 What else do we have on him, Will? Not much. 175 00:13:08,530 --> 00:13:10,750 He's unmarried. He was a pilot in a war. 176 00:13:11,530 --> 00:13:12,530 A pilot? 177 00:13:12,670 --> 00:13:13,670 Yes. 178 00:13:14,170 --> 00:13:15,350 Is he considered dangerous? 179 00:13:15,650 --> 00:13:16,650 Yes, sir. 180 00:13:16,770 --> 00:13:19,230 Homicidal. Power in the Near East. 181 00:13:20,130 --> 00:13:21,810 Now for a look at the local news. 182 00:13:22,270 --> 00:13:26,690 There was still no word today on the fate of Mrs. Joseph Daly, kidnapped 183 00:13:26,690 --> 00:13:28,610 evening from her Arizona ranch home. 184 00:13:29,070 --> 00:13:31,970 Police and FBI agents continue to search the area. 185 00:13:33,100 --> 00:13:35,700 Homer persists that the kidnappers may have fled to California. 186 00:13:36,420 --> 00:13:43,120 Prices continue to climb in the San Pablo area as a reflection of... So now 187 00:13:43,120 --> 00:13:44,120 we've fled to California. 188 00:13:45,240 --> 00:13:46,320 How about that, Al? 189 00:13:46,740 --> 00:13:47,760 Make you feel safer? 190 00:14:23,630 --> 00:14:25,010 Just leave them here like this. 191 00:14:28,590 --> 00:14:29,590 All right. 192 00:14:29,790 --> 00:14:32,730 Put some rocks out front. 193 00:14:34,470 --> 00:14:35,470 Cover the open. 194 00:14:36,070 --> 00:14:37,470 Keep the coyotes away. 195 00:14:42,590 --> 00:14:43,670 Get ready. We're leaving. 196 00:14:57,390 --> 00:14:58,390 All right, what's the matter? 197 00:14:59,790 --> 00:15:03,950 I just don't see why I should lead you to your plane and just have you shoot me 198 00:15:03,950 --> 00:15:05,510 in the head right there and leave me there. 199 00:15:08,870 --> 00:15:09,870 I'm gonna die. 200 00:15:10,430 --> 00:15:12,010 Might as well both die right here. 201 00:15:14,770 --> 00:15:17,350 Now, what makes you think I'd do a thing like that? 202 00:15:18,190 --> 00:15:20,170 Why should I think you wouldn't? 203 00:15:21,950 --> 00:15:24,130 Because I told you, Mrs. Daly. 204 00:15:26,670 --> 00:15:30,810 You see, with Al gone, I'm in what you might call a sort of a weakened 205 00:15:30,990 --> 00:15:31,990 I admit it. 206 00:15:34,090 --> 00:15:36,270 Now, I could kill you here and now, I guess. 207 00:15:37,070 --> 00:15:41,090 Take my chances out there alone, but that just seems to me like cutting off 208 00:15:41,090 --> 00:15:42,390 nose to spite my face. 209 00:15:43,930 --> 00:15:45,490 On the other hand, I see your point. 210 00:15:46,990 --> 00:15:49,650 You want to make sure I'll take you past, Silver Mason. 211 00:15:56,110 --> 00:15:59,390 I'm probably gonna regret this to my dying day, but I'm gonna live over with 212 00:15:59,390 --> 00:16:00,390 you. 213 00:16:01,890 --> 00:16:04,310 You see, Al, he was my pilot, too. 214 00:16:07,150 --> 00:16:08,150 How about that? 215 00:16:09,270 --> 00:16:11,130 Without you, I'm really grounded, aren't I? 216 00:16:12,290 --> 00:16:13,390 So come on, Kate. 217 00:16:14,190 --> 00:16:19,230 You lead me to the plane, and when we get to Mexico, I swear I'll turn you 218 00:16:19,230 --> 00:16:20,230 loose. 219 00:16:21,210 --> 00:16:22,210 Okay? 220 00:17:21,340 --> 00:17:25,160 Anyway, he must have circled around and he came through the back of the house. 221 00:17:25,200 --> 00:17:26,200 He came through that door. 222 00:17:27,099 --> 00:17:28,319 No one noticed him at first. 223 00:17:29,040 --> 00:17:30,240 We were all looking at Peterson. 224 00:17:31,520 --> 00:17:34,900 Then he yelled something and he fired. 225 00:17:36,160 --> 00:17:37,380 What did he yell, Mr. Daly? 226 00:17:38,220 --> 00:17:39,320 A name, I think. 227 00:17:40,020 --> 00:17:41,020 Al. 228 00:17:43,100 --> 00:17:47,140 Mr. Daly, several of the guests Mr. Chanahone spoke to... 229 00:17:47,940 --> 00:17:51,940 commented on how somber your wife looked during the party. I was wondering, had 230 00:17:51,940 --> 00:17:56,380 she had any premonitions of trouble? Had there been any threats, perhaps from 231 00:17:56,380 --> 00:17:57,380 discharged servants? 232 00:17:58,580 --> 00:18:00,300 No, not that she mentioned to me. 233 00:18:01,160 --> 00:18:03,220 They said she looked somber. 234 00:18:03,760 --> 00:18:04,760 Somber? Sad? 235 00:18:05,360 --> 00:18:06,360 Reoccupied? 236 00:18:07,060 --> 00:18:10,440 Well, we've... we've had certain personal problems. 237 00:18:12,810 --> 00:18:16,670 We're not trying to pry into your affairs, Mr. Daly, but sometimes it 238 00:18:16,670 --> 00:18:19,510 to know a kidnapped victim's mental and emotional attitude. 239 00:18:27,310 --> 00:18:30,590 We lost our son about four years ago. 240 00:18:31,710 --> 00:18:34,830 Or rather, my son, by my first marriage. 241 00:18:36,790 --> 00:18:39,710 We never talked about it much, but it was always with us. 242 00:18:45,040 --> 00:18:46,340 Do you mind telling us how it happened? 243 00:18:50,880 --> 00:18:53,680 Catherine... accidentally killed him. 244 00:18:54,800 --> 00:18:55,800 He was ten. 245 00:18:56,720 --> 00:18:58,940 They wanted to fly to Denver to visit some friends. 246 00:18:59,760 --> 00:19:00,880 Catherine had her on plane. 247 00:19:02,160 --> 00:19:03,300 I didn't want them to go. 248 00:19:04,960 --> 00:19:07,160 It was just about this time of year. 249 00:19:07,540 --> 00:19:08,540 Yeah, December. 250 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 Anyway, they went. 251 00:19:12,680 --> 00:19:14,320 A storm came up and they... 252 00:19:14,860 --> 00:19:16,040 They crashed in the mountains. 253 00:19:18,720 --> 00:19:22,880 A couple of days later, Catherine crawled down to one of the roads with 254 00:19:22,880 --> 00:19:23,880 Mac in her arms. 255 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 He was dead. 256 00:19:27,640 --> 00:19:30,720 The doctor said he would have made it if she hadn't picked him up. 257 00:19:31,360 --> 00:19:33,360 The rescue party had already reached the plane. 258 00:19:50,389 --> 00:19:51,510 Yes. Just a minute. 259 00:19:52,110 --> 00:19:53,110 Lou. 260 00:19:55,210 --> 00:19:56,210 Los Angeles. 261 00:19:58,310 --> 00:20:00,110 Erskine. Hello, Lou. Durant. 262 00:20:00,470 --> 00:20:01,469 Yes, Brian. 263 00:20:01,470 --> 00:20:05,830 We found a 1967 gray Fairlane sedan listed in the barstow report. 264 00:20:06,350 --> 00:20:09,490 Where? It had been left in front of a South Pasadena duplex. 265 00:20:09,870 --> 00:20:12,890 One of the tenants noticed it when he drove to work this morning and called 266 00:20:12,890 --> 00:20:15,390 police. They took one look at it and contacted us. 267 00:20:16,150 --> 00:20:17,150 Any leaden prints? 268 00:20:17,270 --> 00:20:18,270 Nothing so far. 269 00:20:18,620 --> 00:20:19,900 The car might have been wiped clean. 270 00:20:20,560 --> 00:20:22,780 But we did come up with one significant item. 271 00:20:23,180 --> 00:20:25,680 Let me make a wild guess. A diamond earring? 272 00:20:26,600 --> 00:20:27,600 Yeah. 273 00:20:27,880 --> 00:20:30,360 Did anyone there actually see the car arrive? 274 00:20:30,640 --> 00:20:32,020 Well, not the arrival itself. 275 00:20:32,700 --> 00:20:36,440 But a woman in one of the apartments across the street saw a girl looking 276 00:20:36,440 --> 00:20:37,920 the car around 9 a .m. 277 00:20:38,140 --> 00:20:39,200 Could she give you a description? 278 00:20:39,720 --> 00:20:41,520 Just that she was young, flashy. 279 00:20:42,260 --> 00:20:45,560 She walked to the bus stop on the corner and sat down on the bench there. 280 00:20:46,060 --> 00:20:48,640 The next time the witness looked... The girl was gone. 281 00:20:49,320 --> 00:20:52,000 I've been trying to locate the bus driver who might have picked her up. 282 00:20:52,220 --> 00:20:54,200 Have somebody meet me at the airport. I'm leaving now. 283 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 Will do. 284 00:20:56,780 --> 00:20:58,600 Do you think you found the kidnapped car? 285 00:20:59,320 --> 00:21:02,380 No, but I think we found the car that at least one of the kidnappers used, and 286 00:21:02,380 --> 00:21:03,380 that's almost as important. 287 00:21:04,800 --> 00:21:06,740 Keep as many flights over the desert as you can. 288 00:21:07,140 --> 00:21:08,820 If they're out there, this is when they'll be moving. 289 00:21:51,319 --> 00:21:55,080 Please, please, can I rest a minute? 290 00:22:00,300 --> 00:22:04,900 I guess you should have wore a good, sensible pair of walking shoes to your 291 00:22:04,900 --> 00:22:05,900 party, okay? 292 00:22:06,540 --> 00:22:09,680 But just, just let me rest a minute. 293 00:22:19,920 --> 00:22:21,940 You don't mind me calling you Kate, do you? 294 00:22:25,840 --> 00:22:27,120 You afraid of me, Kate? 295 00:22:30,140 --> 00:22:31,140 Yes. 296 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 Good. 297 00:22:35,800 --> 00:22:37,820 You like your women scared, do you? 298 00:22:40,000 --> 00:22:41,900 I like my women obedient. 299 00:22:42,560 --> 00:22:44,880 A little fear generally helps in that direction. 300 00:22:46,120 --> 00:22:47,120 Yeah. 301 00:22:47,360 --> 00:22:48,540 I suppose it does. 302 00:22:51,210 --> 00:22:53,190 That's why you and I get along so well, Kate. 303 00:22:54,910 --> 00:22:56,030 I can trust you. 304 00:22:57,950 --> 00:23:03,510 I'm not always afraid you're gonna run off and do some dumb thing on your own. 305 00:23:05,070 --> 00:23:06,230 How'd you get so smart? 306 00:23:07,550 --> 00:23:08,850 I learned my lesson once. 307 00:23:10,550 --> 00:23:13,290 I ran off and did a dumb thing on my own. 308 00:23:16,190 --> 00:23:17,590 Made your husband mad, huh? 309 00:23:22,410 --> 00:23:26,510 So he put the fear of God into you, and you've been a good girl ever since. 310 00:23:28,150 --> 00:23:29,150 Am I right? 311 00:23:30,570 --> 00:23:34,350 Either that or I put the fear of God into myself, I really don't know. 312 00:23:42,190 --> 00:23:44,290 That mountain lion, don't panic. 313 00:23:45,270 --> 00:23:46,290 We'll see where he is. 314 00:25:15,530 --> 00:25:16,529 What do we got you called? 315 00:25:16,530 --> 00:25:19,290 I ran into a dead end so far as the bus drivers were concerned. 316 00:25:19,530 --> 00:25:22,690 No one remembered picking up a girl at the South Pasadena stop. 317 00:25:23,130 --> 00:25:26,630 So I thought I'd play a hunch, see if there'd been any cabs cruising in the 318 00:25:26,630 --> 00:25:28,650 area. I found Mr. Gilroy. 319 00:25:32,910 --> 00:25:33,910 Mr. 320 00:25:38,370 --> 00:25:40,870 Gilroy? This is Inspector Erskine. 321 00:25:41,210 --> 00:25:42,210 Hi. Mr. Gilroy? 322 00:25:42,810 --> 00:25:47,700 I gather you picked up a fare and... South Pasadena, about 9 this morning? 323 00:25:48,200 --> 00:25:49,200 Yes, sir. 324 00:25:49,600 --> 00:25:50,680 She was a cute kid. 325 00:25:51,780 --> 00:25:53,000 19, maybe 20 years old. 326 00:25:53,380 --> 00:25:54,380 Where'd you take her? 327 00:25:54,480 --> 00:25:56,240 Well, I took her to Colorado Boulevard. 328 00:25:56,600 --> 00:25:58,540 She wanted to take a bus to Hollywood. 329 00:26:00,580 --> 00:26:02,260 See, I got her address, if that'll help. 330 00:26:03,140 --> 00:26:04,660 I mean, I think it's her address. 331 00:26:05,680 --> 00:26:07,780 She was in a kind of a hurry. She forgot her magazine. 332 00:27:13,550 --> 00:27:15,430 You cut your feet on the rocks, Kate. 333 00:27:17,130 --> 00:27:18,570 I just followed the blood. 334 00:27:50,480 --> 00:27:51,480 That's it. 335 00:28:42,980 --> 00:28:44,280 Sooms? Yes. 336 00:28:45,100 --> 00:28:46,100 FBI. 337 00:28:46,820 --> 00:28:49,380 Hey, now, what'd you do, baby doll? Rob a bank or something? 338 00:28:49,620 --> 00:28:50,620 What's your name? 339 00:28:52,040 --> 00:28:53,580 Uh, Anthony Chandler. 340 00:28:54,540 --> 00:28:55,540 We'd like to talk to you. 341 00:28:56,900 --> 00:28:58,400 Perhaps you'd be more comfortable inside. 342 00:28:58,940 --> 00:29:01,160 Uh, yeah, maybe we would. 343 00:29:03,000 --> 00:29:06,860 Oh, honey, you have the keys, don't you? Oh, yeah, I left them in the car. 344 00:29:06,880 --> 00:29:07,880 They're holding them. 345 00:30:09,390 --> 00:30:11,510 Didn't you hear me back there on the bluff? 346 00:30:12,330 --> 00:30:15,110 I said we couldn't waste any more time. 347 00:30:16,470 --> 00:30:18,370 Couldn't take any more rests. 348 00:30:19,290 --> 00:30:21,310 Couldn't play any more games. 349 00:30:21,830 --> 00:30:22,830 Come on. 350 00:30:23,290 --> 00:30:25,490 I can't walk. 351 00:30:27,790 --> 00:30:30,170 You got the worst attitude I ever saw. 352 00:30:31,190 --> 00:30:32,970 Always looking on the dark side. 353 00:30:33,730 --> 00:30:36,950 How do you know you can't if you won't try? 354 00:30:38,700 --> 00:30:41,040 You try, you can make it. 355 00:30:42,200 --> 00:30:43,200 No. 356 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 No. 357 00:30:50,180 --> 00:30:51,200 I'll bet you can. 358 00:30:54,580 --> 00:30:55,580 No. 359 00:30:56,420 --> 00:30:57,620 Come on, let's bet. 360 00:30:59,340 --> 00:31:04,880 Now, I'll bet by the time I count to three, you'll find the strength key. 361 00:31:06,460 --> 00:31:07,460 Okay? 362 00:31:11,409 --> 00:31:12,409 Okay. One. 363 00:31:14,550 --> 00:31:15,550 Two. 364 00:31:20,810 --> 00:31:22,030 See, what did I tell you? 365 00:31:50,730 --> 00:31:52,670 Who got you into this mess, Barnes or Padgett? 366 00:31:54,110 --> 00:31:55,110 Padgett. 367 00:31:56,430 --> 00:31:58,590 It was all his plan, his baby. 368 00:31:59,790 --> 00:32:04,230 He thought of the earring bit, the second car, the phone call in Barstow. 369 00:32:06,850 --> 00:32:10,430 Hey, uh, hey, you go easy on Linda, huh? 370 00:32:12,110 --> 00:32:13,430 She just did what I told her. 371 00:32:15,890 --> 00:32:16,890 Go on. 372 00:32:21,580 --> 00:32:23,140 We stole a second car in Arizona. 373 00:32:24,320 --> 00:32:25,920 Kept the Arizona plates on the top. 374 00:32:26,840 --> 00:32:32,040 Then we got to Pasadena. Then I put on the stolen California plates so you 375 00:32:32,040 --> 00:32:32,899 find it. 376 00:32:32,900 --> 00:32:33,900 Was there a third car? 377 00:32:34,600 --> 00:32:35,600 No. 378 00:32:36,820 --> 00:32:39,220 You say they took the woman east into New Mexico. 379 00:32:40,840 --> 00:32:41,840 Walked it. 380 00:32:42,180 --> 00:32:43,500 There's no roads out there anyhow. 381 00:32:45,060 --> 00:32:46,100 Where's the airplane hidden? 382 00:32:47,020 --> 00:32:49,240 Under the Mesa. 383 00:32:51,560 --> 00:32:54,300 That was Al's department. He and Paget are both flyers. 384 00:32:55,380 --> 00:33:01,860 Al, he rented a plane on Monday and flew it to this spot he knew, and then he 385 00:33:01,860 --> 00:33:02,860 hiked back alone. 386 00:33:04,140 --> 00:33:07,000 How far away do you think the plane was from the way Vaughn spoke? 387 00:33:07,820 --> 00:33:13,480 A good day's hike, maybe more. There was a mine just over on the New Mexico side 388 00:33:13,480 --> 00:33:17,660 where they were going to rest, pick up the radio, canteen, whatever. 389 00:33:19,120 --> 00:33:20,120 That's where... 390 00:33:20,750 --> 00:33:24,310 That's where Padgett figured he could... Figured he could what? 391 00:33:27,310 --> 00:33:28,310 Bury the woman. 392 00:33:30,950 --> 00:33:32,770 Al said she'd just be a drag to him. 393 00:33:33,930 --> 00:33:35,330 You said Padgett has a radio. 394 00:33:36,090 --> 00:33:38,630 No, a weather report. News about the job. 395 00:33:39,790 --> 00:33:41,230 There's this 24 -hour station. 396 00:33:42,730 --> 00:33:43,730 KNZT. 397 00:33:45,650 --> 00:33:49,010 They have a news broadcast every hour on the half hour. 398 00:33:51,950 --> 00:33:54,030 Can you guys sing around? 399 00:34:22,800 --> 00:34:24,239 Well, the same bad Kate, is it? 400 00:34:31,040 --> 00:34:33,159 What do you suppose this was? Some prospectus, please? 401 00:34:59,700 --> 00:35:03,360 Yeah. I sure wish you'd quit acting like I was going to haul off and kick you 402 00:35:03,360 --> 00:35:04,360 any minute. 403 00:35:06,860 --> 00:35:09,620 I'm sorry it's been such a rough trip. I really am. 404 00:35:10,580 --> 00:35:12,360 I'm sorry you didn't have a better pair of shoes. 405 00:35:12,760 --> 00:35:14,620 I'm sorry I didn't have a car for us. 406 00:35:26,120 --> 00:35:27,200 here to toil with you, Kate. 407 00:35:29,660 --> 00:35:31,720 All I want is to get to my plane. 408 00:35:31,960 --> 00:35:32,960 That's all. 409 00:35:34,780 --> 00:35:36,640 Now, if you fight me, we're both in trouble. 410 00:35:39,320 --> 00:35:41,520 But if you cooperate, then we both make it. 411 00:35:43,340 --> 00:35:44,440 How can it be any simpler? 412 00:35:46,640 --> 00:35:48,580 You could have let me rest. 413 00:35:52,180 --> 00:35:55,330 Well, I'll tell you the truth. I wasn't... Sure at first whether I could 414 00:35:55,330 --> 00:35:56,330 you or not. 415 00:35:59,590 --> 00:36:03,450 I mean, I wanted to make sure that you weren't leading me around in circles. 416 00:36:07,990 --> 00:36:08,990 How are your feet? 417 00:36:59,370 --> 00:37:00,910 Walking isn't over yet, Kate. 418 00:37:04,990 --> 00:37:06,630 How much farther do you think it is now? 419 00:37:09,710 --> 00:37:10,770 About ten miles. 420 00:37:13,030 --> 00:37:14,630 Well, it could be worse. 421 00:37:15,930 --> 00:37:17,350 I suppose it was fifty. 422 00:37:20,650 --> 00:37:24,350 I just... I just can't do it. 423 00:37:26,070 --> 00:37:27,490 Sure you can, Kate. 424 00:37:29,770 --> 00:37:30,770 We'll take it slow. 425 00:37:32,370 --> 00:37:35,170 Communicate with her. What are you talking about? How? You don't even know 426 00:37:35,170 --> 00:37:35,848 she is. 427 00:37:35,850 --> 00:37:38,250 We know she's in the desert, somewhere east of the state line. 428 00:37:39,670 --> 00:37:41,310 We know the men she's with have a radio. 429 00:37:41,710 --> 00:37:44,930 We know the station they'll be listening to, and we know what time they'll be 430 00:37:44,930 --> 00:37:48,770 listening. But even if she's alive, even if you broadcast 24 hours a day from 431 00:37:48,770 --> 00:37:51,850 every station in the Southwest, what could you possibly tell her that could 432 00:37:51,850 --> 00:37:55,970 help? You realize, Mr. Daly, that if she's alive, it's only because of her 433 00:37:55,970 --> 00:37:56,970 as a guide. 434 00:37:57,120 --> 00:37:59,460 Padgett can't get through that desert without her or Barnes. 435 00:37:59,980 --> 00:38:04,140 Then you'd think Barnes is dead, huh? Dead or immobilized at least. All right, 436 00:38:04,160 --> 00:38:05,058 all right. 437 00:38:05,060 --> 00:38:08,300 But what are we going to say on these broadcasts? Dear Catherine, this is your 438 00:38:08,300 --> 00:38:11,780 FBI. Would you please hit Padgett over the head when he isn't looking and run? 439 00:38:12,020 --> 00:38:15,020 We're going to try to arrange a place where we can all meet. Where you can... 440 00:38:15,020 --> 00:38:18,640 I've got a detailed map of the area. 441 00:38:19,040 --> 00:38:20,040 Excuse me. 442 00:38:21,380 --> 00:38:24,980 I talked to a pilot who knows this country. He said there are half a dozen 443 00:38:24,980 --> 00:38:27,160 places that... Barnes could have hidden the plane. 444 00:38:28,000 --> 00:38:29,620 They'd all be in this section. 445 00:38:29,860 --> 00:38:35,320 The terrain both north and south is either too rough for takeoff or too 446 00:38:35,320 --> 00:38:36,320 for camouflage. 447 00:38:37,120 --> 00:38:39,820 Mr. Daly, what's this Tiburon Wells? 448 00:38:40,560 --> 00:38:41,840 Oh, they're all dried up now. 449 00:38:42,140 --> 00:38:44,000 Hasn't been any water there for 20 years. 450 00:38:45,320 --> 00:38:46,320 Centrally located. 451 00:38:47,540 --> 00:38:49,820 I assume your wife speaks Spanish. 452 00:38:50,340 --> 00:38:51,218 Oh, yes, yes. 453 00:38:51,220 --> 00:38:53,180 Is she familiar with Tiburon Wells? 454 00:38:53,460 --> 00:38:54,460 Certainly. 455 00:38:56,430 --> 00:38:57,430 I'll tell you what we'll do, then. 456 00:38:58,150 --> 00:39:03,210 We'll translate this loosely into English. Call it, what, Shark Hollow? 457 00:39:04,230 --> 00:39:07,370 Good. Inspector, I don't understand what you're talking about. Well, Mr. Daly, 458 00:39:07,470 --> 00:39:12,030 we're going to devise a code, a message that your wife will understand in words 459 00:39:12,030 --> 00:39:13,290 that won't mean anything to Padgett. 460 00:39:14,210 --> 00:39:17,170 We're going to ask her to change direction and lead him to Tiburon Wells 461 00:39:17,170 --> 00:39:18,170 of to his plane. 462 00:39:18,250 --> 00:39:22,550 But if he finds out she's trying to trap him... Well, Mr. Daly... 463 00:39:23,220 --> 00:39:25,880 If she takes him to his plane, there's no doubt as to what will happen, is 464 00:39:25,880 --> 00:39:29,280 there? He's a pilot, he won't need her anymore, and he'll certainly kill her. 465 00:39:31,520 --> 00:39:32,520 Inspector, it won't work. 466 00:39:33,180 --> 00:39:34,180 I know Kate. 467 00:39:34,520 --> 00:39:36,580 She'll be too scared to try to trap him. 468 00:39:36,780 --> 00:39:39,000 Then it's up to us to see that she does try, isn't it? 469 00:39:39,340 --> 00:39:40,980 Because it's the only chance she's got. 470 00:40:16,620 --> 00:40:17,620 What happened? 471 00:40:19,180 --> 00:40:21,580 You don't care for my new type alarm clock, okay? 472 00:40:23,560 --> 00:40:24,600 Well, a little visitor. 473 00:40:25,040 --> 00:40:26,440 A cheese -eating guest. 474 00:40:27,360 --> 00:40:28,360 A mouse? 475 00:40:29,140 --> 00:40:30,140 A rat. 476 00:40:30,460 --> 00:40:31,660 What? Where? 477 00:40:32,060 --> 00:40:33,660 Oh, don't worry, he's gone. 478 00:40:34,660 --> 00:40:37,540 I didn't hit him, but I sure feared he might have a couple years of growth. 479 00:40:40,640 --> 00:40:42,100 Come on, you miserable. 480 00:40:43,660 --> 00:40:44,660 Is it broken? 481 00:40:47,470 --> 00:40:48,970 It's a shame, too, that you had your husband on. 482 00:40:50,510 --> 00:40:51,510 My husband? 483 00:40:52,750 --> 00:40:54,230 What do you mean? Who had him on? 484 00:40:54,470 --> 00:40:55,470 The news. 485 00:40:56,450 --> 00:40:58,690 It started in about 2 .30 this morning. 486 00:40:59,030 --> 00:41:01,130 What kind of interview? It must have been on tape. 487 00:41:03,490 --> 00:41:05,710 I thought you might have got a kick out of hearing him. 488 00:41:06,910 --> 00:41:08,890 They fight it every 15 minutes or so. 489 00:41:10,910 --> 00:41:14,170 What, uh... What did he say? 490 00:41:15,810 --> 00:41:16,810 Was he worried? 491 00:41:23,560 --> 00:41:28,440 Well, when you and him were first married, we used to live in Shark 492 00:41:30,580 --> 00:41:31,580 Lived where? 493 00:41:31,820 --> 00:41:32,820 Shark Hollow. 494 00:41:34,040 --> 00:41:35,400 Yeah, we had each other. 495 00:41:36,260 --> 00:41:38,060 I'll never forget the day we moved in. 496 00:41:39,080 --> 00:41:40,560 Catherine came to me and she said, 497 00:41:41,660 --> 00:41:46,540 But Joe, what in the world did you bring me here for? There's nothing here but a 498 00:41:46,540 --> 00:41:47,540 couple of wells. 499 00:41:47,840 --> 00:41:49,480 Of course, that was before they dried up. 500 00:41:50,220 --> 00:41:52,040 So what did you say then, Mr. Daly? 501 00:41:56,340 --> 00:42:00,920 I told her her friends would be coming, that she'd have help, you know. 502 00:42:01,440 --> 00:42:07,500 Yes. I said that the very fact that she could speak Spanish would be a lifesaver 503 00:42:07,500 --> 00:42:08,800 at Shark Hollow. 504 00:42:14,860 --> 00:42:15,859 No, no, wait. 505 00:42:15,860 --> 00:42:21,000 Please. So I said, Kate, do this one thing for me. 506 00:42:21,660 --> 00:42:22,660 Try. 507 00:42:23,180 --> 00:42:24,280 And I said... 508 00:42:32,110 --> 00:42:33,110 heard most of it. 509 00:42:33,550 --> 00:42:35,390 It's just the same thing over and over again. 510 00:42:38,630 --> 00:42:39,750 Those were the good old days. 511 00:42:42,030 --> 00:42:46,130 Do you ever like to go back to Shark Hollow? 512 00:43:37,960 --> 00:43:38,960 Mrs. Hobb, go ahead. 513 00:43:39,400 --> 00:43:40,920 Well, we finally found the right mine. 514 00:43:41,260 --> 00:43:42,260 Barnes is dead. 515 00:43:42,480 --> 00:43:43,480 And the woman? 516 00:43:44,360 --> 00:43:46,920 There's no sign of her, but the indications are that she and Padgett 517 00:43:46,920 --> 00:43:50,640 together. The tracks disappear about a quarter mile to the east. 518 00:43:51,080 --> 00:43:52,960 Well, at least we know she was alive yesterday. 519 00:43:53,480 --> 00:43:54,500 Still quiet at the wells? 520 00:43:55,460 --> 00:43:56,460 Still quiet. 521 00:44:51,069 --> 00:44:54,670 Wait. I know it's tough, Kate, but we can't stop here. There's no place to 522 00:44:54,670 --> 00:44:55,670 if the planes come over. 523 00:44:58,450 --> 00:44:59,450 Get up, Kate. 524 00:45:02,370 --> 00:45:03,870 Can't be much farther now, can it? 525 00:45:04,810 --> 00:45:05,810 No. 526 00:45:07,450 --> 00:45:08,930 Well, then, come on. 527 00:45:13,050 --> 00:45:14,050 This way. 528 00:45:20,370 --> 00:45:23,130 I thought you said it was straight on to the slash in the hill. 529 00:45:24,550 --> 00:45:25,550 This way. 530 00:45:27,350 --> 00:45:28,350 Okay. 531 00:45:28,690 --> 00:45:31,070 It's harder ground to cover, but it's shorter. 532 00:45:36,910 --> 00:45:38,430 How long should it take us then? 533 00:45:38,950 --> 00:45:39,950 At the outside? 534 00:45:40,690 --> 00:45:41,690 Half an hour. 535 00:45:42,650 --> 00:45:43,970 An hour if we go straight ahead. 536 00:45:46,550 --> 00:45:48,190 You know what'll happen to you if you're lying to me? 537 00:45:49,030 --> 00:45:50,250 Just trying to keep me out here? 538 00:45:52,110 --> 00:45:53,970 Yes. No, I mean, do you really know? 539 00:45:55,390 --> 00:45:57,590 Have I made it clear enough to you that you'd run out of options? 540 00:45:59,990 --> 00:46:01,330 Okay, I'll give you half an hour. 541 00:46:01,690 --> 00:46:03,230 And 15 more minutes to boot. 542 00:46:04,250 --> 00:46:07,610 And if we haven't found that plane by then, I'll kill you. 543 00:46:07,990 --> 00:46:09,030 Do you understand that? 544 00:46:10,910 --> 00:46:11,910 Yes. 545 00:46:13,970 --> 00:46:15,490 You still want to take the shortcut? 546 00:46:51,980 --> 00:46:54,520 I don't know whether this will work, Inspector, if she'd heard. 547 00:47:17,980 --> 00:47:18,980 It's been a half hour. 548 00:47:23,050 --> 00:47:24,050 Almost there. 549 00:47:27,030 --> 00:47:28,910 Doesn't look much like the way I'll describe it. 550 00:47:30,910 --> 00:47:33,730 Well, it's... You see it? 551 00:47:35,170 --> 00:47:36,530 It gets more level. 552 00:47:37,430 --> 00:47:39,290 Up behind those big rocks. 553 00:47:48,150 --> 00:47:50,410 All right. You got 15 more minutes. 554 00:48:27,540 --> 00:48:28,540 Uh -huh. 555 00:49:39,210 --> 00:49:41,210 Joe, will you please stop fussing? 556 00:49:41,510 --> 00:49:44,210 I'm fine. I'm a big girl. No problems. 557 00:49:44,970 --> 00:49:46,150 You can say that again. 558 00:49:47,910 --> 00:49:50,550 Then you didn't hear the broadcast until morning, Mrs. Daly. 559 00:49:51,230 --> 00:49:52,390 No. No, that's right. 560 00:49:52,830 --> 00:49:55,550 And you see, after I saw he was finally going to let me sleep for a little 561 00:49:55,550 --> 00:49:57,150 while, I couldn't think of anything else. 562 00:49:57,770 --> 00:50:02,190 And when I finally got around to listening, I thought you were crazy. 563 00:50:03,170 --> 00:50:05,490 Shark hollow. Now, whose idea was that? 564 00:50:06,850 --> 00:50:09,100 Theirs. It was your husband who thought of the interview. 565 00:50:09,680 --> 00:50:12,500 He thought you might respond more quickly to a voice you recognize. 566 00:50:14,140 --> 00:50:15,140 Yes, I did. 567 00:50:16,460 --> 00:50:22,620 I thought it was time we started to communicate again, no matter how far 568 00:50:22,620 --> 00:50:23,620 we'd been. 569 00:50:25,340 --> 00:50:27,800 And we weren't so far apart after all, were we? 570 00:50:36,910 --> 00:50:40,070 Frank Padgett and Anthony Chandler were convicted of kidnapping in federal 571 00:50:40,070 --> 00:50:42,550 court. Both received life sentences. 572 00:50:42,910 --> 00:50:46,490 Linda Soames was sentenced to five years in prison for her part in the 573 00:50:46,490 --> 00:50:47,490 kidnapping conspiracy. 41054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.