All language subtitles for The FBI s03e19 The Phone Call

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,280 --> 00:00:30,279 Yes, sir. 2 00:00:30,280 --> 00:00:31,280 How are you tonight? 3 00:00:32,280 --> 00:00:33,700 Can you bust this up a little for me? 4 00:00:34,360 --> 00:00:35,360 Nickels and dimes. 5 00:00:36,700 --> 00:00:37,700 Nickels and dimes. 6 00:00:37,760 --> 00:00:38,760 Check. 7 00:01:43,400 --> 00:01:45,060 Hello? Hello, Jeannie. 8 00:01:45,560 --> 00:01:46,560 How are you, dear? 9 00:02:33,500 --> 00:02:35,620 You stop it, stop it, stop it! 10 00:02:36,860 --> 00:02:38,240 What's the matter with you? 11 00:02:39,200 --> 00:02:43,760 Jeannie, I don't have many more dimes, so if you hang up on me again, I may 12 00:02:43,760 --> 00:02:44,920 to come over there in person. 13 00:02:45,540 --> 00:02:48,640 You know, dear, I told you it wouldn't do any good to get an unlisted number. 14 00:02:49,680 --> 00:02:51,000 How did you get this one? 15 00:02:51,840 --> 00:02:56,060 Oh, I dropped by your apartment while you were at work and copied it off your 16 00:02:56,060 --> 00:02:57,060 telephone. 17 00:03:13,930 --> 00:03:15,170 We all have so much to talk about. 18 00:03:16,050 --> 00:03:19,050 He knows, of course, what happened between you and Joey Walters. 19 00:03:19,930 --> 00:03:20,930 Certainly he knows. 20 00:03:21,350 --> 00:03:25,610 How? You told him how you and your girlfriend picked Joey up in the bar. 21 00:03:26,450 --> 00:03:28,710 How you let him on and gave him your money. 22 00:03:29,290 --> 00:03:30,710 Then said he'd robbed you. 23 00:03:31,450 --> 00:03:32,450 Called the police. 24 00:03:33,110 --> 00:03:34,930 Put an innocent man in jail. 25 00:03:35,330 --> 00:03:36,330 That's just crazy. 26 00:03:36,950 --> 00:03:40,330 What do you suppose he'll think when I tell him you tried to pull the same 27 00:03:40,330 --> 00:03:41,330 on me? 28 00:03:41,550 --> 00:03:42,990 When I describe the apartment. 29 00:03:51,340 --> 00:03:54,360 Joey needs the money for appeals and lawyers. 30 00:05:07,310 --> 00:05:08,310 The FBI. 31 00:05:10,430 --> 00:05:15,610 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbalist Jr. 32 00:05:16,790 --> 00:05:23,090 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 33 00:05:23,090 --> 00:05:27,830 John Erickson, Sarah Marshall, 34 00:05:28,050 --> 00:05:31,150 Roy Poole. 35 00:05:32,990 --> 00:05:36,050 Tonight's episode, The Phone Call. 36 00:05:57,480 --> 00:06:01,060 Whether it was murder or suicide, the cause of the violent death of Sergeant 37 00:06:01,060 --> 00:06:04,980 Paul Devlin's wife, Jean, on the eve of his homecoming could not be immediately 38 00:06:04,980 --> 00:06:07,160 determined. But the reason was clear. 39 00:06:08,740 --> 00:06:12,280 Investigation by New York City police turned up at least two letters demanding 40 00:06:12,280 --> 00:06:13,600 money on threat of death. 41 00:06:14,520 --> 00:06:17,480 Both were forwarded at once to the FBI in Washington. 42 00:06:19,980 --> 00:06:23,700 There were no latent prints except Mrs. Devlin's. The paper's common, 43 00:06:23,880 --> 00:06:25,220 untraceable. So's the ink. 44 00:06:28,299 --> 00:06:31,980 Yes? The SAC from New York for Inspector Erskine on line three. 45 00:06:32,340 --> 00:06:33,340 All right, thanks. 46 00:06:35,820 --> 00:06:36,820 Yes, Gary? 47 00:06:37,300 --> 00:06:40,140 Inspector, I have a little more information on the Devlin woman now. 48 00:06:40,480 --> 00:06:41,480 Good, go ahead. 49 00:06:41,740 --> 00:06:43,980 She was 23 years old. She lived alone. 50 00:06:44,480 --> 00:06:45,860 Her husband's in Vietnam. 51 00:06:46,160 --> 00:06:49,460 Or rather, he was. He completed a tour of duty last week. 52 00:06:49,720 --> 00:06:52,060 I understand he'll be arriving back here late this afternoon. 53 00:06:52,600 --> 00:06:53,920 Morgan, this is Arthur Ward. 54 00:06:54,360 --> 00:06:55,780 Has the husband been notified? 55 00:06:56,180 --> 00:06:57,180 Yes, he has. 56 00:06:57,580 --> 00:06:59,920 What about the name in the notes, Gary? Any luck with that? 57 00:07:00,280 --> 00:07:01,280 Yes, sir. 58 00:07:01,340 --> 00:07:06,140 About a year ago, Mrs. Devlin and a girlfriend named Margaret Campbell were 59 00:07:06,140 --> 00:07:07,700 mugged and robbed in Veterans Park. 60 00:07:08,240 --> 00:07:13,240 They identified their assailant as a paroled convict named Joseph Alvin 61 00:07:13,620 --> 00:07:16,400 He's back serving a ten -year sentence in the state penitentiary. 62 00:07:16,660 --> 00:07:18,640 I suppose you've talked to Margaret Campbell. 63 00:07:19,200 --> 00:07:23,160 Not yet, Mr. Ward. She dropped out of sight right after the trial. We're 64 00:07:23,160 --> 00:07:24,160 to locate her now. 65 00:07:24,180 --> 00:07:25,180 Was she single, Gary? 66 00:07:25,700 --> 00:07:26,900 She was then, yes. 67 00:07:28,910 --> 00:07:31,090 brothers or boyfriends who might be overseas? 68 00:07:31,810 --> 00:07:32,950 Not that we know of. 69 00:07:33,490 --> 00:07:35,490 You see that as part of the pattern, Inspector? 70 00:07:36,290 --> 00:07:41,290 Morgan, we've been running into a rash of extortion phone calls and letters to 71 00:07:41,290 --> 00:07:42,450 the families of servicemen. 72 00:07:43,310 --> 00:07:46,350 A mind behind a campaign like this makes me sick to my stomach. 73 00:07:46,790 --> 00:07:48,830 I want you to make the Devlin cases special. 74 00:07:49,070 --> 00:07:50,150 Give it top priority. 75 00:07:50,630 --> 00:07:51,549 Yes, sir. 76 00:07:51,550 --> 00:07:53,730 Has the autopsy report come in yet? Yes. 77 00:07:54,050 --> 00:07:56,510 There was no sign of prior violence whatsoever. 78 00:07:57,030 --> 00:07:58,090 Could it have been a suicide? 79 00:07:58,830 --> 00:08:02,490 Well, some of her friends mentioned that she'd been extremely depressed ever 80 00:08:02,490 --> 00:08:07,270 since the Walters trial. She underwent psychiatric treatment for a short time. 81 00:08:07,510 --> 00:08:08,650 What's the psychiatrist's name? 82 00:08:09,370 --> 00:08:10,370 Millard Kern. 83 00:08:11,750 --> 00:08:14,790 Tom and I'll be up there in a couple of hours, Gary. Tell him I'd like to talk 84 00:08:14,790 --> 00:08:15,649 to him, will you? 85 00:08:15,650 --> 00:08:19,330 Right. Well, I don't know what it's worth, but the landlady said the phone 86 00:08:19,330 --> 00:08:21,290 ringing just about the time Mrs. Devlin fell. 87 00:08:22,010 --> 00:08:25,990 She said it kept on ringing, she thought, for two or three minutes. It 88 00:08:25,990 --> 00:08:27,090 before the police got there. 89 00:08:27,330 --> 00:08:28,330 Too bad. 90 00:08:29,420 --> 00:08:32,200 It would have given a lot to have heard the voice on the other end of that line. 91 00:09:18,440 --> 00:09:19,440 in the living room? 92 00:09:19,500 --> 00:09:21,800 My sofa. I can sit on it if I want to, Colonel. 93 00:09:22,100 --> 00:09:24,260 Wow. The cleaning lady was here today. 94 00:09:24,480 --> 00:09:27,140 She asked me if I wanted to get out of bed for a while. I said, sure. She 95 00:09:27,140 --> 00:09:27,979 brought me in here. 96 00:09:27,980 --> 00:09:28,980 She just left. 97 00:09:29,340 --> 00:09:30,340 Mm -hmm. 98 00:09:30,420 --> 00:09:31,420 Where's your wheelchair? 99 00:09:32,500 --> 00:09:33,500 In the kitchen. 100 00:09:34,520 --> 00:09:39,080 Baby, what did I tell you about staying by that chair? 101 00:09:40,220 --> 00:09:42,120 What would you have done if the house had caught on fire? 102 00:09:42,760 --> 00:09:43,900 Sat here and sizzled. 103 00:09:44,800 --> 00:09:45,800 Oh, Belle. 104 00:09:47,050 --> 00:09:48,170 I'm sorry. Really. 105 00:09:53,370 --> 00:09:54,370 How do you feel? 106 00:09:54,430 --> 00:09:56,110 Great. This polio's not so bad. 107 00:09:56,410 --> 00:09:57,830 I moved my toe today. 108 00:09:58,310 --> 00:09:59,310 You mean that? 109 00:09:59,710 --> 00:10:02,810 It's not bad for three years of exercise and operations, huh? 110 00:10:03,050 --> 00:10:05,210 I moved one toe, one inch, all by myself. 111 00:10:05,930 --> 00:10:08,170 That's worth all the money you're spending on me, isn't it? 112 00:10:08,570 --> 00:10:10,610 Oh, come on, baby. It's a start. 113 00:10:11,050 --> 00:10:13,110 We both knew it would be a long haul. 114 00:10:13,550 --> 00:10:15,050 I feel sorry for you. 115 00:10:15,470 --> 00:10:16,790 Boy, what a bargain you got. 116 00:10:18,110 --> 00:10:20,090 No wonder you're so interested in Vietnam. 117 00:10:22,550 --> 00:10:23,550 You've lost me. 118 00:10:24,410 --> 00:10:25,710 Find your secret hoard. 119 00:10:27,010 --> 00:10:31,890 Every time there's a story about a local man being sent overseas, you've marked 120 00:10:31,890 --> 00:10:32,890 it. 121 00:10:33,670 --> 00:10:34,670 So? 122 00:10:35,190 --> 00:10:36,450 You'd like to join the parade. 123 00:10:37,490 --> 00:10:41,110 You'd like to get out of this prison I got you in and go fight somebody. 124 00:10:41,630 --> 00:10:43,190 Is that right, Madam Freud? 125 00:10:44,290 --> 00:10:45,290 Isn't it? 126 00:10:46,320 --> 00:10:47,320 Come on, Jailer. 127 00:10:47,500 --> 00:10:48,960 I'll put you back in your chair. 128 00:11:30,680 --> 00:11:31,680 Sergeant Devlin? 129 00:11:32,040 --> 00:11:33,040 Yeah? 130 00:11:33,500 --> 00:11:35,020 I'm Inspector Erskine with the FBI. 131 00:11:35,300 --> 00:11:36,600 This is Special Agent Colby. 132 00:11:37,700 --> 00:11:40,560 Some of your men already talked to me. They met me at the airport. 133 00:11:41,180 --> 00:11:42,180 Yes, I know. 134 00:11:42,400 --> 00:11:44,520 We just want to ask you a couple more questions, Sergeant. 135 00:12:07,950 --> 00:12:10,110 You wouldn't care to thank you now. 136 00:12:11,930 --> 00:12:13,890 People always talk about the past. 137 00:12:15,590 --> 00:12:18,550 When somebody they love dies. 138 00:12:21,130 --> 00:12:24,330 There must be something wrong with me. All I can think about is the future. 139 00:12:27,830 --> 00:12:29,230 Places we might have seen together. 140 00:12:32,250 --> 00:12:33,830 Kids that would have looked like her. 141 00:12:43,530 --> 00:12:44,610 When did you hear from her last, Sergeant? 142 00:12:48,750 --> 00:12:52,170 Four days ago. We talked by overseas telephone. 143 00:12:52,750 --> 00:12:54,910 Did she mention any threatening calls? 144 00:12:55,570 --> 00:12:57,270 Letters? No. 145 00:12:59,190 --> 00:13:01,610 But then she would have kept it from me anyway. 146 00:13:03,430 --> 00:13:05,690 She was always afraid of worrying me. 147 00:13:06,830 --> 00:13:10,490 I didn't even know about the robbery until Walters was convicted. 148 00:13:12,490 --> 00:13:13,490 Inspector. 149 00:13:15,190 --> 00:13:20,750 Before we get any deeper into this, can I ask you one question? 150 00:13:21,150 --> 00:13:22,150 Of course. 151 00:13:22,830 --> 00:13:28,810 When you catch the man who did this to my wife, how will the courts punish him? 152 00:13:30,530 --> 00:13:33,850 If he's convicted of extortion, he'll be sent to a federal penitentiary. 153 00:13:34,330 --> 00:13:35,670 He's guilty of murder. 154 00:13:36,510 --> 00:13:38,130 Not in the eyes of the law, Sergeant. 155 00:13:38,370 --> 00:13:39,490 The law's wrong. 156 00:13:42,700 --> 00:13:43,980 He caused my wife's death. 157 00:13:44,220 --> 00:13:46,480 He ought to be executed for it. 158 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Sergeant. 159 00:13:50,420 --> 00:13:51,920 Believe me, I know what you're going through. 160 00:13:53,440 --> 00:13:58,040 But if you have any ideas about taking the law into your own hands, I advise 161 00:13:58,040 --> 00:13:59,120 to forget them. That isn't the way. 162 00:13:59,860 --> 00:14:01,020 Is the interview over? 163 00:14:02,880 --> 00:14:03,880 Almost. 164 00:14:04,080 --> 00:14:06,340 Do you know where Margaret Campbell is now? 165 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 No. 166 00:14:09,490 --> 00:14:12,430 Jean wrote me. She changed her name right after the trial. 167 00:14:13,870 --> 00:14:15,390 I can give you her old address. 168 00:14:16,250 --> 00:14:19,930 If she should contact you, would you have her get in touch with us, please? 169 00:14:20,610 --> 00:14:21,750 Yes, of course I will. 170 00:14:22,710 --> 00:14:26,310 But she disappeared because she was afraid of what Walters might do to her 171 00:14:26,310 --> 00:14:27,310 he got out. 172 00:14:29,090 --> 00:14:32,590 Don't you think she'd be safer if she remained hidden as long as Walter's 173 00:14:32,590 --> 00:14:33,590 is loose? 174 00:14:33,930 --> 00:14:36,490 She might be, if she's covered her tracks well enough. 175 00:14:37,770 --> 00:14:40,590 But it isn't really hard to track down someone like that. 176 00:14:41,310 --> 00:14:42,550 It's just time -consuming. 177 00:14:43,830 --> 00:14:45,450 Well, Sergeant, thanks for your cooperation. 178 00:14:47,050 --> 00:14:48,050 Yeah. 179 00:14:54,410 --> 00:14:55,550 And, uh, good luck. 180 00:14:56,050 --> 00:14:57,050 Same to you. 181 00:15:50,340 --> 00:15:51,340 Suicide? 182 00:15:52,080 --> 00:15:59,040 Well, I suppose most of us are capable of an act like that if we're pushed far 183 00:15:59,040 --> 00:16:00,040 enough, Inspector. 184 00:16:01,140 --> 00:16:05,560 All I can say in Mrs. Devlin's case is that she certainly didn't show any 185 00:16:05,560 --> 00:16:07,920 suicidal tendencies while she was coming to me. 186 00:16:08,980 --> 00:16:13,140 But then she wasn't a patient of mine for very long, so... How many times did 187 00:16:13,140 --> 00:16:14,140 you see a doctor? 188 00:16:14,220 --> 00:16:15,880 Oh, three, four. 189 00:16:16,980 --> 00:16:18,380 She was worried about the trial. 190 00:16:19,180 --> 00:16:20,180 It had just ended. 191 00:16:21,000 --> 00:16:26,560 And she was afraid that Walters would be paroled or escape and would try to hurt 192 00:16:26,560 --> 00:16:27,560 her again. 193 00:16:27,660 --> 00:16:30,240 Did this fear seem to be abnormal to you? 194 00:16:30,660 --> 00:16:31,660 No, not at all. 195 00:16:32,880 --> 00:16:34,360 Walters had threatened her several times. 196 00:16:35,320 --> 00:16:37,940 He'd maintained from beginning to end that he was innocent. All this was 197 00:16:37,940 --> 00:16:38,940 reported in the newspapers. 198 00:16:39,600 --> 00:16:42,200 And she'd received a number of crank calls. 199 00:16:43,760 --> 00:16:45,820 Did she talk much about a Margaret Campbell? 200 00:16:46,280 --> 00:16:47,340 Yes, a great deal. 201 00:16:48,030 --> 00:16:49,030 They were very close. 202 00:16:49,130 --> 00:16:52,070 Did she happen to mention that Miss Campbell had changed her name? 203 00:16:52,510 --> 00:16:53,510 Yes. 204 00:16:53,910 --> 00:16:56,850 Doctor, it's very important that we get in touch with her as soon as possible. 205 00:16:57,910 --> 00:17:01,890 Is there any way you can help us without violating her confidence? 206 00:17:02,870 --> 00:17:05,390 Her records would be in the inactive file downstairs. 207 00:17:08,690 --> 00:17:09,849 I'll have them brought up for you. 208 00:18:09,870 --> 00:18:10,870 Hello, Margaret. 209 00:18:11,010 --> 00:18:12,010 Hello. 210 00:18:14,410 --> 00:18:16,650 I didn't know if this was a work day for you or not. 211 00:18:17,590 --> 00:18:19,190 I just took a chance to drop by. 212 00:18:20,890 --> 00:18:21,890 Come in. 213 00:18:39,549 --> 00:18:42,170 Keep expecting you to look like the boy in the yearbook. 214 00:18:44,610 --> 00:18:45,790 It's been a long two years. 215 00:18:48,630 --> 00:18:53,570 Paul, I'm so sorry about... 216 00:18:53,570 --> 00:19:00,510 Did Jean ever tell you about those letters, 217 00:19:00,630 --> 00:19:01,630 Margaret? 218 00:19:02,130 --> 00:19:04,390 I mean, Mary, I guess, don't I? 219 00:19:05,490 --> 00:19:07,130 Jean sent me your new name and address. 220 00:19:08,620 --> 00:19:09,620 Doesn't matter now. 221 00:19:12,320 --> 00:19:13,460 He's found me. 222 00:19:23,840 --> 00:19:26,700 The telephone rang this morning. 223 00:19:27,800 --> 00:19:30,760 And somebody said, Hello, Margaret. 224 00:19:31,940 --> 00:19:34,100 This is Joey Walter's friend. 225 00:19:36,810 --> 00:19:39,830 Gene took the easy way out, so I guess you're going to have to pay me now. 226 00:19:41,670 --> 00:19:42,670 I hung up. 227 00:19:45,150 --> 00:19:46,190 And he called again. 228 00:19:47,570 --> 00:19:48,570 And again. 229 00:19:50,310 --> 00:19:51,790 Finally, I just let the phone ring. 230 00:19:55,130 --> 00:19:57,610 He said he'd kill me if I called the police. 231 00:19:59,530 --> 00:20:00,650 Oh, Paul. 232 00:20:03,310 --> 00:20:04,310 Don't worry. 233 00:20:04,930 --> 00:20:05,930 I'll take care of it. 234 00:20:17,200 --> 00:20:20,200 Next time he calls, you make a date to meet him. 235 00:20:21,260 --> 00:20:22,980 And then tell the police where he'll be. 236 00:20:23,540 --> 00:20:25,740 No. The police won't help. 237 00:20:26,620 --> 00:20:29,020 The jury'd give him a year or two at the most. 238 00:20:29,920 --> 00:20:31,880 And he'll probably be out in a couple of months. 239 00:20:55,630 --> 00:20:56,589 That's odd. 240 00:20:56,590 --> 00:20:57,610 Is something wrong? 241 00:20:58,150 --> 00:20:59,150 I don't know. 242 00:21:00,070 --> 00:21:01,490 Lucille? Yes, Doctor? 243 00:21:02,170 --> 00:21:03,170 What's this? 244 00:21:04,990 --> 00:21:05,990 Oh, yes. 245 00:21:06,410 --> 00:21:10,490 Dr. Sand came by last month to get these records. That's the receipt. 246 00:21:11,830 --> 00:21:12,830 Came by here? 247 00:21:13,390 --> 00:21:14,390 In person? 248 00:21:14,890 --> 00:21:18,170 Yes. He said he'd spoken to you. He gave me your note. 249 00:21:18,810 --> 00:21:20,070 I don't know any Doctor. 250 00:21:21,170 --> 00:21:22,490 Charles Sand? 251 00:21:23,410 --> 00:21:24,530 May I see that, please? 252 00:21:30,760 --> 00:21:33,380 Certainly. Nurse, do you have the note by any chance? 253 00:21:33,880 --> 00:21:35,380 Oh, it ought to be in the folder. 254 00:21:39,160 --> 00:21:40,360 Yes, it is. 255 00:21:47,180 --> 00:21:48,240 Is that your signature? 256 00:21:50,360 --> 00:21:51,400 No, it isn't. 257 00:21:52,320 --> 00:21:53,320 That's pretty close. 258 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 It isn't? 259 00:21:56,520 --> 00:21:57,520 What did this Dr. 260 00:21:57,860 --> 00:21:59,420 Charles Sand look like, do you remember? 261 00:22:00,240 --> 00:22:05,320 Well, he was young, about 40, I think. 262 00:22:06,620 --> 00:22:08,640 He was average looking. 263 00:22:09,740 --> 00:22:12,640 He wore glasses, it seems to me. 264 00:22:14,720 --> 00:22:16,060 Did he have a mustache? 265 00:22:16,660 --> 00:22:17,660 Hello? 266 00:22:18,340 --> 00:22:19,340 Excuse me. 267 00:22:21,780 --> 00:22:24,080 I talked with Joseph Walters up at the penitentiary. 268 00:22:24,720 --> 00:22:26,510 Talk? More like... A monologue. 269 00:22:26,750 --> 00:22:28,250 A co -operative? That's the word. 270 00:22:28,970 --> 00:22:29,970 Doesn't have any relatives. 271 00:22:30,230 --> 00:22:31,530 Won't admit to having any friends. 272 00:22:32,110 --> 00:22:34,590 And he may be telling the truth of that. He doesn't have any up there. 273 00:22:34,950 --> 00:22:35,950 What about visitors? 274 00:22:36,110 --> 00:22:38,170 Letters? None, according to the warden. 275 00:22:39,890 --> 00:22:43,290 Tom, have the document section make a handwriting comparison. 276 00:22:43,730 --> 00:22:45,610 These two signatures with the extortion notes. 277 00:22:46,650 --> 00:22:49,890 Let's see what the Bureau has on the name Charles Sand, particularly in the 278 00:22:49,890 --> 00:22:50,890 fraudulent check file. 279 00:22:55,660 --> 00:22:56,639 Yes, sir. 280 00:22:56,640 --> 00:22:57,640 Five dimes. 281 00:22:58,240 --> 00:22:59,960 Right. Thanks. 282 00:23:36,190 --> 00:23:37,530 Hello. Hello, Margaret. 283 00:23:37,870 --> 00:23:38,970 How are you tonight? 284 00:23:40,310 --> 00:23:42,190 Why won't you tell me who you are? 285 00:23:42,650 --> 00:23:44,130 I have told you, dear. 286 00:23:44,650 --> 00:23:46,230 I'm a friend of Joey Walters. 287 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 Hey, Smokey! 288 00:23:47,850 --> 00:23:49,070 Hey, Smokey! 289 00:23:49,370 --> 00:23:53,490 Tell Art we got a request down here. The old gray bear. 290 00:23:55,010 --> 00:23:57,970 Now, Joey's getting a little discouraged, dear. 291 00:23:58,410 --> 00:24:01,190 He's innocent and he wants out, but that takes money. 292 00:24:02,850 --> 00:24:03,850 Listen... 293 00:24:09,790 --> 00:24:10,790 Yes. 294 00:24:11,210 --> 00:24:12,210 No. 295 00:24:12,970 --> 00:24:15,810 Hey, you remember where Veterans Park is, don't you, dear? 296 00:24:16,670 --> 00:24:21,330 Do you recall the night you and Gene lured Joey Walters down there? 297 00:24:22,890 --> 00:24:23,890 Margaret? 298 00:24:24,790 --> 00:24:28,550 Yes? You remember the fountain where you said Joey robbed you? 299 00:24:29,430 --> 00:24:30,430 Yes. 300 00:24:30,690 --> 00:24:33,450 Well, you leave the package in the trash barrel by the... 301 00:24:41,130 --> 00:24:42,130 In advance. 302 00:24:42,710 --> 00:24:44,130 Joey will be very grateful. 303 00:24:50,970 --> 00:24:51,970 Paul? 304 00:24:52,750 --> 00:24:54,510 Don't worry. Just put it out of your mind. 305 00:24:55,850 --> 00:24:56,850 Don't kill him. 306 00:24:57,630 --> 00:24:58,630 I won't. 307 00:25:04,230 --> 00:25:06,550 You may wish I had, but I'm through. 308 00:25:08,090 --> 00:25:09,090 Paul? 309 00:25:12,140 --> 00:25:13,140 Be careful. 310 00:25:15,160 --> 00:25:18,060 I guess I worried as much as Jeannie did when you went overseas. 311 00:25:20,640 --> 00:25:26,740 If anything happened to you... Margaret. 312 00:25:34,700 --> 00:25:35,800 I'll talk to you tomorrow. 313 00:26:04,360 --> 00:26:05,360 Thank you. 314 00:26:33,640 --> 00:26:35,860 in 10 seconds, 12 midnight exactly. 315 00:26:36,540 --> 00:26:40,280 Our program continues now with the Hunt Quartet by Mozart. 316 00:27:59,400 --> 00:28:01,080 Who pulled the cord out of the wall? 317 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 Who's here? 318 00:28:12,860 --> 00:28:13,920 Where are you? 319 00:28:19,240 --> 00:28:20,240 Margaret! 320 00:28:20,740 --> 00:28:23,380 You move one more step, I'll cut your throat. 321 00:28:30,860 --> 00:28:35,020 If you're wondering, it was the back bedroom window you left open. 322 00:28:40,460 --> 00:28:42,100 Please don't hurt me. 323 00:28:43,020 --> 00:28:44,540 But we struck a bargain, dear. 324 00:28:45,880 --> 00:28:47,540 You were supposed to be at the fountain. 325 00:28:49,000 --> 00:28:51,840 I watched for a long time through the binoculars. 326 00:28:53,420 --> 00:28:56,120 Finally, I decided I'd better come over here to see what had happened. 327 00:28:58,940 --> 00:29:00,520 Now, where's the money, Margaret? 328 00:29:02,220 --> 00:29:03,980 I'm not going to leave without the money. 329 00:29:05,560 --> 00:29:06,440 I have 330 00:29:06,440 --> 00:29:13,300 to have that 331 00:29:13,300 --> 00:29:14,300 money. 332 00:30:05,100 --> 00:30:06,600 Oh, I beg your pardon. I must have the wrong number. 333 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 Devlin? 334 00:30:08,740 --> 00:30:09,740 Yes. 335 00:30:10,300 --> 00:30:11,300 Who's this? 336 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 Inspector Erskine. 337 00:30:14,560 --> 00:30:15,560 What's happened? 338 00:30:15,680 --> 00:30:17,040 That's what we'd like to ask you. 339 00:30:18,520 --> 00:30:19,520 Where's Margaret? 340 00:30:21,300 --> 00:30:22,300 Is she all right? 341 00:30:22,780 --> 00:30:24,460 She'll be all right. The doctor's with her now. 342 00:30:24,880 --> 00:30:26,000 What did he do to her? 343 00:30:26,480 --> 00:30:27,760 What did who do to her? 344 00:30:28,040 --> 00:30:30,680 The extortionist. He called when I was there. 345 00:30:31,960 --> 00:30:32,960 Traces. 346 00:30:34,440 --> 00:30:35,440 Where are you? 347 00:30:37,160 --> 00:30:38,160 Me there? 348 00:30:39,040 --> 00:30:40,040 Yes, I'm here. 349 00:30:40,300 --> 00:30:42,940 Sergeant, if you knew where Miss Campbell was, why didn't you tell us? 350 00:30:43,320 --> 00:30:45,600 You could have saved us a full day and this never would have happened. 351 00:30:46,520 --> 00:30:47,520 Did he hurt her? 352 00:30:49,060 --> 00:30:51,880 Did he beat her or did he, uh... No, he didn't hurt her. 353 00:30:52,160 --> 00:30:54,900 Took a few dollars, but she's all right physically. She's suffering from shock. 354 00:30:55,640 --> 00:30:57,120 She fainted by the time we got here. 355 00:30:58,500 --> 00:30:59,880 By the way, she wants to see you. 356 00:31:00,740 --> 00:31:01,740 Tell Margaret. 357 00:31:02,830 --> 00:31:04,130 But I'll call when I'm finished. 358 00:31:04,890 --> 00:31:05,890 Devlin? 359 00:31:06,630 --> 00:31:09,230 Hello? Keep him on the line. I'm trying to trace you through the circuits now. 360 00:31:13,610 --> 00:31:16,990 Well, you want to put a surveillance on Devlin's apartment in case he shows up 361 00:31:16,990 --> 00:31:17,990 there? 362 00:31:19,630 --> 00:31:21,650 I'm going to go out to state prison and re -interview Walters. 363 00:31:22,330 --> 00:31:24,550 See if I can expedite the child's sand identification. 364 00:31:26,330 --> 00:31:28,910 Tell him I'm afraid we'll have a murder on our hands if Devlin gets to the 365 00:31:28,910 --> 00:31:29,950 extortionist before we do. 366 00:33:28,910 --> 00:33:30,810 Inspector Erskine, I'd like to talk to you for a minute. 367 00:33:31,650 --> 00:33:35,730 Yeah, well, like I told this other gentleman who was up here, I sure would 368 00:33:35,730 --> 00:33:37,530 to cooperate, but I can't. 369 00:33:38,150 --> 00:33:39,150 It's against my religion. 370 00:33:39,650 --> 00:33:40,650 Is that a fact? 371 00:33:40,810 --> 00:33:43,670 Yeah, you see, I belong to this sect that doesn't believe in policemen. 372 00:33:43,970 --> 00:33:46,350 And you're one of the prime martyrs of the order, I suppose. 373 00:33:46,750 --> 00:33:48,010 Yeah, well, I've had my raw deals. 374 00:33:48,570 --> 00:33:51,350 Do you ever have one as raw as the beating you gave Gene Devlin and 375 00:33:51,350 --> 00:33:53,610 Campbell? I never laid a hand on those girls. 376 00:33:53,930 --> 00:33:54,930 Uh -huh. 377 00:33:55,170 --> 00:33:56,410 What do you know about extortion? 378 00:33:57,350 --> 00:33:58,350 What? 379 00:33:58,480 --> 00:34:00,740 Well, Mr. Colby told you why he wanted your cooperation. 380 00:34:01,860 --> 00:34:05,900 Well, he said somebody had been playing games with the devil woman. But that 381 00:34:05,900 --> 00:34:07,180 doesn't have a thing in the world to do with me. 382 00:34:07,500 --> 00:34:08,500 Maybe not. 383 00:34:08,679 --> 00:34:11,159 Unless that somebody happens to be a friend of yours. 384 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 What friend? 385 00:34:13,400 --> 00:34:15,199 Have you ever seen any partners mentioned in my record? 386 00:34:15,420 --> 00:34:16,980 I've always worked alone, all my life. 387 00:34:17,840 --> 00:34:18,840 Somebody's trying to pull something. 388 00:34:19,440 --> 00:34:20,440 Another frame -up, huh? 389 00:34:20,699 --> 00:34:21,900 Well, this one's a frame -up. 390 00:34:23,500 --> 00:34:24,719 All right, who's behind it? 391 00:34:25,080 --> 00:34:26,080 I don't know. 392 00:34:28,560 --> 00:34:29,580 I'm telling you the truth. 393 00:34:32,460 --> 00:34:34,340 Did you ever hear the name Charles Sand? 394 00:34:35,100 --> 00:34:36,100 Sand? 395 00:34:36,380 --> 00:34:37,380 What does he do? 396 00:34:37,460 --> 00:34:39,560 He could be a con man, could pass checks. 397 00:34:40,199 --> 00:34:43,360 He's average looking, could wear glasses, could have a mustache. 398 00:34:43,820 --> 00:34:45,600 No. What about the initials? 399 00:34:46,040 --> 00:34:47,040 C .S. 400 00:34:49,639 --> 00:34:51,580 I don't know. I just can't think. 401 00:34:52,000 --> 00:34:53,980 I'm sorry. Maybe if you give me a day or two. 402 00:34:54,460 --> 00:34:55,760 We don't have a day or two. 403 00:34:56,480 --> 00:34:57,480 Well. 404 00:34:59,880 --> 00:35:02,100 All right, Walters, if you do think of anything, have the warden call me in New 405 00:35:02,100 --> 00:35:03,100 York. 406 00:35:05,660 --> 00:35:06,660 Oh. 407 00:35:11,260 --> 00:35:15,860 There was this one character right after the trial. He was a newspaper man. 408 00:35:16,340 --> 00:35:20,520 Funny, though, he took all these interviews with me, but I never saw 409 00:35:20,520 --> 00:35:21,520 printed in the papers. 410 00:35:21,940 --> 00:35:22,940 Do you remember his name? 411 00:35:23,780 --> 00:35:24,780 Clark Simmons. 412 00:35:25,220 --> 00:35:26,220 Thank you, Walters. 413 00:35:55,410 --> 00:35:57,390 Yeah, yeah, yeah. Hold your horses. 414 00:36:04,570 --> 00:36:06,270 Sit down. I'll be with you in a minute. 415 00:36:16,610 --> 00:36:17,950 Okay, what do you have? 416 00:36:18,370 --> 00:36:19,370 There. 417 00:36:22,480 --> 00:36:24,700 I hear this place really swings when the band's working. 418 00:36:24,960 --> 00:36:26,560 Well, they keep time and they're loud. 419 00:36:27,400 --> 00:36:31,740 I mean, what more could a music lover want? What do they play? Turkey in the 420 00:36:31,740 --> 00:36:33,000 Straw? Old Gray Mayor? 421 00:36:33,340 --> 00:36:34,800 Yeah, you know, all the good ones. 422 00:36:35,940 --> 00:36:36,940 Are you Smokey? 423 00:36:37,080 --> 00:36:39,040 Yeah, that's right. Well, you can help me then. 424 00:36:39,460 --> 00:36:41,680 A friend of mine called me from here last night. 425 00:36:42,500 --> 00:36:45,620 Said he wanted to see me at his place today, but he forgot to give me his 426 00:36:45,620 --> 00:36:46,820 address. Hmm. 427 00:36:47,480 --> 00:36:48,480 What's his name? 428 00:36:48,820 --> 00:36:50,500 Well, he's a friend of a friend. 429 00:36:51,820 --> 00:36:53,260 He called about 11 .15. 430 00:36:54,500 --> 00:36:55,500 Oh. 431 00:36:55,880 --> 00:36:57,140 You mean the telephone man. 432 00:36:58,480 --> 00:36:59,480 That's what I call him. 433 00:36:59,680 --> 00:37:01,660 That's all he comes in here for. He uses a phone. 434 00:37:01,980 --> 00:37:03,600 I can't even sell him a cup of coffee. 435 00:37:05,680 --> 00:37:07,220 He ain't a bookie, is he? 436 00:37:08,180 --> 00:37:12,640 No. Because that's all I need. Some nut making book out of my booth. 437 00:37:13,660 --> 00:37:14,660 Do you know where he lives? 438 00:37:15,880 --> 00:37:17,220 Yeah, I think so. 439 00:37:18,240 --> 00:37:21,060 Look, I get all kinds in here. You know. 440 00:37:21,600 --> 00:37:25,460 Now, I don't care what they do, how they act, just so they don't tear up the 441 00:37:25,460 --> 00:37:26,460 place, right? 442 00:37:26,820 --> 00:37:31,040 But this fella... No offense. 443 00:37:31,860 --> 00:37:32,860 To what? 444 00:37:33,240 --> 00:37:35,100 Well, he's a friend of yours. 445 00:37:35,820 --> 00:37:36,980 An acquaintance. 446 00:37:37,540 --> 00:37:38,540 It's a duty call. 447 00:37:38,760 --> 00:37:42,600 Come on, go ahead, tell me where he's... Anyway, so I asked around. 448 00:37:43,660 --> 00:37:45,780 Turns out he lives right over here in Herald End. 449 00:37:46,020 --> 00:37:47,140 Second house from the end. 450 00:37:48,360 --> 00:37:50,320 He's married. His wife's a cripple. 451 00:37:50,710 --> 00:37:53,250 I guess he just comes in to get out of the house, you know? 452 00:37:54,650 --> 00:37:55,710 Second house on the end. 453 00:37:57,210 --> 00:37:59,910 I'm ashamed to tell you what all I had of that guy paid for. 454 00:38:00,850 --> 00:38:03,010 Spy, blackmailer, smokies. 455 00:38:04,890 --> 00:38:06,670 No, Jack hasn't shown up yet, Benny. 456 00:38:09,070 --> 00:38:10,530 Now, what would I lie to you for? 457 00:38:11,870 --> 00:38:16,490 Yeah, I'll tell him. I got all this poor little kids are crying for. 458 00:38:17,150 --> 00:38:19,370 Poor little John, poor little Seldy. 459 00:38:20,060 --> 00:38:21,060 Poor little Ann. 460 00:38:21,420 --> 00:38:22,440 Poor little Betsy. 461 00:38:23,280 --> 00:38:24,280 Poor little Tom. 462 00:38:32,480 --> 00:38:33,480 All right. 463 00:38:34,160 --> 00:38:36,560 I couldn't tell when it was coming. Well, keep at it. I'll get back to you 464 00:38:36,560 --> 00:38:37,980 later. Do we have an accent? 465 00:38:39,280 --> 00:38:40,280 No. 466 00:38:41,520 --> 00:38:46,560 I just talked to the deaf on surveillance. No sign of him. 467 00:38:49,520 --> 00:38:51,940 All right, call the bureau again, see how they're coming along with Clark 468 00:38:51,940 --> 00:38:52,940 Simmons' lead. 469 00:38:54,600 --> 00:38:57,760 Did he use any words or phrases that sounded strange to you? 470 00:38:58,360 --> 00:39:01,380 No. But when he called me dear... Dear? 471 00:39:02,060 --> 00:39:05,640 Well, it seemed natural to him. He wasn't mocking me or anything. 472 00:39:06,580 --> 00:39:08,580 Are you tired, Miss Campbell? Would you like to rest? 473 00:39:09,100 --> 00:39:10,460 No, no, really, I am all right. 474 00:39:11,160 --> 00:39:12,460 Is there any news about Paul? 475 00:39:13,760 --> 00:39:14,760 Not yet. 476 00:39:17,960 --> 00:39:19,380 He thinks he's doing the right thing. 477 00:39:19,900 --> 00:39:22,020 And do you think he's doing the right thing, Miss Campbell? 478 00:39:22,540 --> 00:39:24,740 Well, I can understand how he feels. 479 00:39:25,520 --> 00:39:26,520 Can't you? 480 00:39:27,840 --> 00:39:28,840 Yes, very easily. 481 00:39:31,240 --> 00:39:35,720 Then if he should find the man and... And what? 482 00:39:36,540 --> 00:39:37,540 Murder him? 483 00:39:39,200 --> 00:39:41,000 That isn't the right word, and you know it. 484 00:39:41,400 --> 00:39:43,160 What word would you use, Miss Campbell? 485 00:39:44,220 --> 00:39:45,600 Well, retribution. 486 00:39:46,500 --> 00:39:51,510 Payment. And what if this man should have a son, say, and the son killed 487 00:39:59,730 --> 00:40:04,430 I have loved him for so long, and he's been so hurt. 488 00:40:07,250 --> 00:40:08,350 Please help him. 489 00:40:10,170 --> 00:40:11,170 Hello? 490 00:40:17,520 --> 00:40:18,439 Yes, Arthur. 491 00:40:18,440 --> 00:40:19,440 Hello, Lewis. 492 00:40:19,640 --> 00:40:22,160 I was about to phone you when Colby's call came in. 493 00:40:23,140 --> 00:40:24,460 Well, we've located your man. 494 00:40:24,740 --> 00:40:25,740 Got a pencil? 495 00:40:25,960 --> 00:40:26,960 Yes, go ahead. 496 00:40:27,320 --> 00:40:32,400 Clark Simmons is one of half a dozen aliases he's used. The initials are 497 00:40:32,400 --> 00:40:33,400 CS. 498 00:40:33,620 --> 00:40:36,320 Clark Simmons, Christopher Slavin, and so forth. 499 00:40:36,780 --> 00:40:37,319 Mm -hmm. 500 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 Charles Sand. 501 00:40:38,660 --> 00:40:41,780 Yeah. You can add the name Sand to the list now. 502 00:40:42,860 --> 00:40:47,110 Handwriting analysis shows that the two extortion notes... And the Sand and Kern 503 00:40:47,110 --> 00:40:49,030 signatures were all written by the same man. 504 00:40:49,970 --> 00:40:54,170 Incidentally, it's not surprising that he convinced Joey Walters he was a 505 00:40:54,170 --> 00:40:57,790 newspaper man and Miss Trask that he was a doctor. Seems to be his profession. 506 00:40:58,250 --> 00:40:59,270 What kind of artist? 507 00:40:59,610 --> 00:41:01,730 Well, in a way, he's an actor. 508 00:41:02,670 --> 00:41:05,470 Married. His real name is Curtis Stone. 509 00:41:17,420 --> 00:41:18,420 Then he moved to New York City. 510 00:41:18,900 --> 00:41:22,920 Last known job was with Banner and Field as a theatrical agent. 511 00:41:23,500 --> 00:41:28,000 Last known address, 932 Harold Avenue. 512 00:41:28,300 --> 00:41:29,960 Harold Avenue. Right, thanks, Mark. 513 00:41:31,400 --> 00:41:36,120 Gary, see if you can get a phone number for Curtis Stone, 932 Harold Avenue. 514 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 Right. 515 00:42:05,320 --> 00:42:07,180 I'm sorry. I was in the back of the house. 516 00:42:08,180 --> 00:42:09,280 Mrs. Stone? Yes? 517 00:42:11,560 --> 00:42:12,780 I guess these are for you. 518 00:42:13,680 --> 00:42:14,680 Why, thank you. 519 00:42:15,320 --> 00:42:16,440 Is Curtis home? 520 00:42:17,160 --> 00:42:19,940 No. Oh, he just called. He's on his way. 521 00:42:20,560 --> 00:42:22,600 Well, I'm an old army buddy of his. 522 00:42:22,980 --> 00:42:24,400 Could I come in and wait for him? 523 00:42:26,800 --> 00:42:27,800 What's the matter? 524 00:42:28,200 --> 00:42:29,320 Bert wasn't in the army. 525 00:42:32,200 --> 00:42:33,840 I'm sorry, Mrs. Stone. I'm coming in. 526 00:42:54,670 --> 00:42:56,850 I don't keep much money in the house if you're thinking of robbing me. 527 00:42:57,590 --> 00:42:59,410 Nothing's going to happen to you, Mr. Stone. Just relax. 528 00:43:08,650 --> 00:43:09,650 Stay in here. 529 00:43:10,590 --> 00:43:11,610 I can watch you. 530 00:43:19,150 --> 00:43:20,150 NY40. 531 00:43:22,410 --> 00:43:23,410 NY40, go ahead. 532 00:43:23,850 --> 00:43:28,230 Agents contacting Banner Enfield report that Curtis Stone left the office 15 533 00:43:28,230 --> 00:43:30,650 minutes ago, is en route to his home. 534 00:43:31,730 --> 00:43:33,470 Has Morgan talked to Mrs. Stone yet? 535 00:43:33,890 --> 00:43:35,690 No, sir. Her phone doesn't answer. 536 00:43:37,930 --> 00:43:38,930 Thanks, 40 clear. 537 00:43:39,610 --> 00:43:41,130 But what do you think he's done? 538 00:43:41,830 --> 00:43:46,070 Listen, you're making a terrible mistake. My husband wouldn't... Did you 539 00:43:46,070 --> 00:43:47,190 hear the name Jerry Walters? 540 00:43:48,050 --> 00:43:49,290 Walters is an ex -con. 541 00:43:50,030 --> 00:43:51,890 He beat my wife and another woman. 542 00:43:52,910 --> 00:43:53,910 Almost to death. 543 00:43:54,310 --> 00:43:55,310 About a year ago. 544 00:43:55,770 --> 00:43:58,190 Kurt told me about the case. He said Walters was innocent. 545 00:44:00,010 --> 00:44:02,350 Did he also tell you what he tried to do about it? 546 00:44:04,030 --> 00:44:05,470 He knew Jean was alone. 547 00:44:06,730 --> 00:44:07,870 But I was in Vietnam. 548 00:44:09,190 --> 00:44:10,690 Tried to extort money from her. 549 00:44:11,270 --> 00:44:12,630 For Walters, he said. 550 00:44:13,430 --> 00:44:14,530 He telephoned her. 551 00:44:15,490 --> 00:44:18,670 Wrote letters to her threatening to kill her unless she gave him a thousand 552 00:44:18,670 --> 00:44:19,670 dollars. 553 00:44:23,470 --> 00:44:26,590 He pushed her off that balcony as if he'd done it with his own two hands. 554 00:44:27,330 --> 00:44:28,990 That can't be true. 555 00:44:32,850 --> 00:44:36,330 I heard his voice when he called the other woman last night. 556 00:44:36,810 --> 00:44:40,850 He used the phone in Smokey's Tavern down the street. Where was your husband 557 00:44:40,850 --> 00:44:42,750 from 11 o 'clock on, Mrs. Stone? 558 00:44:55,820 --> 00:44:57,100 know. Maybe it is true. 559 00:44:57,340 --> 00:44:59,900 And if it is, my heart aches for you. 560 00:45:00,500 --> 00:45:02,300 Is what you're doing any different? 561 00:45:02,620 --> 00:45:05,040 You bet it is. I got a reason. 562 00:45:05,360 --> 00:45:07,600 Well, maybe he had a reason too. 563 00:45:08,520 --> 00:45:09,520 Maybe he's wrong. 564 00:45:09,780 --> 00:45:13,540 Maybe he's sick. But what right have you to judge? And if he's wrong, so are 565 00:45:13,540 --> 00:45:15,680 you. How are you going to get away from that? 566 00:45:31,820 --> 00:45:32,820 Put the gun down. 567 00:45:36,620 --> 00:45:38,300 We have a warrant for Stone's arrest. 568 00:45:40,240 --> 00:45:41,300 Turn him over to us. 569 00:45:47,220 --> 00:45:48,300 Put the gun down. 570 00:45:50,140 --> 00:45:51,880 I'm coming up there to take him into custody. 571 00:46:51,630 --> 00:46:53,550 All right, Curtis, put your hands on top of the car. 572 00:46:55,270 --> 00:46:56,810 Spread your legs apart and step away. 573 00:47:15,370 --> 00:47:18,150 Then on Tuesday, I bought some eyeglasses at a Folsom station. 574 00:47:19,470 --> 00:47:21,910 Went to Dr. Kern's office as Dr. Charles Sand. 575 00:47:22,930 --> 00:47:24,790 How did you know Mrs. Devlin had been a patient? 576 00:47:25,330 --> 00:47:28,350 One of the newspaper columnists had mentioned it shortly after the trial. 577 00:47:29,830 --> 00:47:30,850 Where did you get Dr. 578 00:47:31,070 --> 00:47:32,990 Kern's signature to copy, Mr. Stone? 579 00:47:33,450 --> 00:47:35,150 Well, Kern's written several books. 580 00:47:35,610 --> 00:47:37,990 At least one of them in the public library is his autograph. 581 00:47:38,610 --> 00:47:41,110 Suppose Miss Trask had called the doctor for confirmation. 582 00:47:41,510 --> 00:47:43,190 In that case, I'd have just walked out. 583 00:47:43,890 --> 00:47:47,770 But I timed my visit for Kern's lunch hour so the problem wouldn't come up. 584 00:47:49,260 --> 00:47:53,560 At any rate, I got the reports and I found Margaret Campbell's new name and 585 00:47:53,560 --> 00:47:54,580 address in them and that was it. 586 00:47:55,360 --> 00:47:56,800 How many other women did you call? 587 00:47:57,180 --> 00:47:58,180 I don't know. 588 00:47:58,780 --> 00:47:59,780 Half a dozen. 589 00:48:00,320 --> 00:48:01,560 All servicemen's wives? 590 00:48:02,760 --> 00:48:04,500 Yes. The same reason? 591 00:48:04,920 --> 00:48:08,740 Money? I had to have that money to pay for my wife's operations. 592 00:48:09,280 --> 00:48:11,040 I couldn't think of any other way to get it. 593 00:48:12,700 --> 00:48:14,400 That'll be all for now, Mr. Stone. 594 00:48:15,880 --> 00:48:17,020 Wait outside, please. 595 00:48:22,280 --> 00:48:23,580 going to be very hard on my wife. 596 00:48:25,540 --> 00:48:26,540 Sorry about that. 597 00:48:29,520 --> 00:48:30,520 I love her. 598 00:48:33,000 --> 00:48:34,440 Really, I love her very much. 599 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 I talked to Margaret. 600 00:49:23,040 --> 00:49:24,580 She says she feels a lot better. 601 00:49:25,000 --> 00:49:26,000 Good. 602 00:49:27,060 --> 00:49:28,240 Why don't you run over and see her? 603 00:49:29,820 --> 00:49:33,720 I thought... The U .S. Attorney declined to prosecute you on obstruction of 604 00:49:33,720 --> 00:49:34,720 justice charges. 605 00:49:34,840 --> 00:49:37,180 So, as far as the Bureau is concerned, you're free to go. 606 00:49:47,600 --> 00:49:48,600 Thanks. 607 00:49:51,260 --> 00:49:55,240 Curtis Stone was convicted on two counts of extortion and is now serving his 608 00:49:55,240 --> 00:49:56,920 sentence in a federal penitentiary. 42859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.