All language subtitles for The FBI s03e19 The Phone Call
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,280 --> 00:00:30,279
Yes, sir.
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,280
How are you tonight?
3
00:00:32,280 --> 00:00:33,700
Can you bust this up a little for me?
4
00:00:34,360 --> 00:00:35,360
Nickels and dimes.
5
00:00:36,700 --> 00:00:37,700
Nickels and dimes.
6
00:00:37,760 --> 00:00:38,760
Check.
7
00:01:43,400 --> 00:01:45,060
Hello? Hello, Jeannie.
8
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
How are you, dear?
9
00:02:33,500 --> 00:02:35,620
You stop it, stop it, stop it!
10
00:02:36,860 --> 00:02:38,240
What's the matter with you?
11
00:02:39,200 --> 00:02:43,760
Jeannie, I don't have many more dimes,
so if you hang up on me again, I may
12
00:02:43,760 --> 00:02:44,920
to come over there in person.
13
00:02:45,540 --> 00:02:48,640
You know, dear, I told you it wouldn't
do any good to get an unlisted number.
14
00:02:49,680 --> 00:02:51,000
How did you get this one?
15
00:02:51,840 --> 00:02:56,060
Oh, I dropped by your apartment while
you were at work and copied it off your
16
00:02:56,060 --> 00:02:57,060
telephone.
17
00:03:13,930 --> 00:03:15,170
We all have so much to talk about.
18
00:03:16,050 --> 00:03:19,050
He knows, of course, what happened
between you and Joey Walters.
19
00:03:19,930 --> 00:03:20,930
Certainly he knows.
20
00:03:21,350 --> 00:03:25,610
How? You told him how you and your
girlfriend picked Joey up in the bar.
21
00:03:26,450 --> 00:03:28,710
How you let him on and gave him your
money.
22
00:03:29,290 --> 00:03:30,710
Then said he'd robbed you.
23
00:03:31,450 --> 00:03:32,450
Called the police.
24
00:03:33,110 --> 00:03:34,930
Put an innocent man in jail.
25
00:03:35,330 --> 00:03:36,330
That's just crazy.
26
00:03:36,950 --> 00:03:40,330
What do you suppose he'll think when I
tell him you tried to pull the same
27
00:03:40,330 --> 00:03:41,330
on me?
28
00:03:41,550 --> 00:03:42,990
When I describe the apartment.
29
00:03:51,340 --> 00:03:54,360
Joey needs the money for appeals and
lawyers.
30
00:05:07,310 --> 00:05:08,310
The FBI.
31
00:05:10,430 --> 00:05:15,610
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbalist Jr.
32
00:05:16,790 --> 00:05:23,090
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
33
00:05:23,090 --> 00:05:27,830
John Erickson, Sarah Marshall,
34
00:05:28,050 --> 00:05:31,150
Roy Poole.
35
00:05:32,990 --> 00:05:36,050
Tonight's episode, The Phone Call.
36
00:05:57,480 --> 00:06:01,060
Whether it was murder or suicide, the
cause of the violent death of Sergeant
37
00:06:01,060 --> 00:06:04,980
Paul Devlin's wife, Jean, on the eve of
his homecoming could not be immediately
38
00:06:04,980 --> 00:06:07,160
determined. But the reason was clear.
39
00:06:08,740 --> 00:06:12,280
Investigation by New York City police
turned up at least two letters demanding
40
00:06:12,280 --> 00:06:13,600
money on threat of death.
41
00:06:14,520 --> 00:06:17,480
Both were forwarded at once to the FBI
in Washington.
42
00:06:19,980 --> 00:06:23,700
There were no latent prints except Mrs.
Devlin's. The paper's common,
43
00:06:23,880 --> 00:06:25,220
untraceable. So's the ink.
44
00:06:28,299 --> 00:06:31,980
Yes? The SAC from New York for Inspector
Erskine on line three.
45
00:06:32,340 --> 00:06:33,340
All right, thanks.
46
00:06:35,820 --> 00:06:36,820
Yes, Gary?
47
00:06:37,300 --> 00:06:40,140
Inspector, I have a little more
information on the Devlin woman now.
48
00:06:40,480 --> 00:06:41,480
Good, go ahead.
49
00:06:41,740 --> 00:06:43,980
She was 23 years old. She lived alone.
50
00:06:44,480 --> 00:06:45,860
Her husband's in Vietnam.
51
00:06:46,160 --> 00:06:49,460
Or rather, he was. He completed a tour
of duty last week.
52
00:06:49,720 --> 00:06:52,060
I understand he'll be arriving back here
late this afternoon.
53
00:06:52,600 --> 00:06:53,920
Morgan, this is Arthur Ward.
54
00:06:54,360 --> 00:06:55,780
Has the husband been notified?
55
00:06:56,180 --> 00:06:57,180
Yes, he has.
56
00:06:57,580 --> 00:06:59,920
What about the name in the notes, Gary?
Any luck with that?
57
00:07:00,280 --> 00:07:01,280
Yes, sir.
58
00:07:01,340 --> 00:07:06,140
About a year ago, Mrs. Devlin and a
girlfriend named Margaret Campbell were
59
00:07:06,140 --> 00:07:07,700
mugged and robbed in Veterans Park.
60
00:07:08,240 --> 00:07:13,240
They identified their assailant as a
paroled convict named Joseph Alvin
61
00:07:13,620 --> 00:07:16,400
He's back serving a ten -year sentence
in the state penitentiary.
62
00:07:16,660 --> 00:07:18,640
I suppose you've talked to Margaret
Campbell.
63
00:07:19,200 --> 00:07:23,160
Not yet, Mr. Ward. She dropped out of
sight right after the trial. We're
64
00:07:23,160 --> 00:07:24,160
to locate her now.
65
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
Was she single, Gary?
66
00:07:25,700 --> 00:07:26,900
She was then, yes.
67
00:07:28,910 --> 00:07:31,090
brothers or boyfriends who might be
overseas?
68
00:07:31,810 --> 00:07:32,950
Not that we know of.
69
00:07:33,490 --> 00:07:35,490
You see that as part of the pattern,
Inspector?
70
00:07:36,290 --> 00:07:41,290
Morgan, we've been running into a rash
of extortion phone calls and letters to
71
00:07:41,290 --> 00:07:42,450
the families of servicemen.
72
00:07:43,310 --> 00:07:46,350
A mind behind a campaign like this makes
me sick to my stomach.
73
00:07:46,790 --> 00:07:48,830
I want you to make the Devlin cases
special.
74
00:07:49,070 --> 00:07:50,150
Give it top priority.
75
00:07:50,630 --> 00:07:51,549
Yes, sir.
76
00:07:51,550 --> 00:07:53,730
Has the autopsy report come in yet? Yes.
77
00:07:54,050 --> 00:07:56,510
There was no sign of prior violence
whatsoever.
78
00:07:57,030 --> 00:07:58,090
Could it have been a suicide?
79
00:07:58,830 --> 00:08:02,490
Well, some of her friends mentioned that
she'd been extremely depressed ever
80
00:08:02,490 --> 00:08:07,270
since the Walters trial. She underwent
psychiatric treatment for a short time.
81
00:08:07,510 --> 00:08:08,650
What's the psychiatrist's name?
82
00:08:09,370 --> 00:08:10,370
Millard Kern.
83
00:08:11,750 --> 00:08:14,790
Tom and I'll be up there in a couple of
hours, Gary. Tell him I'd like to talk
84
00:08:14,790 --> 00:08:15,649
to him, will you?
85
00:08:15,650 --> 00:08:19,330
Right. Well, I don't know what it's
worth, but the landlady said the phone
86
00:08:19,330 --> 00:08:21,290
ringing just about the time Mrs. Devlin
fell.
87
00:08:22,010 --> 00:08:25,990
She said it kept on ringing, she
thought, for two or three minutes. It
88
00:08:25,990 --> 00:08:27,090
before the police got there.
89
00:08:27,330 --> 00:08:28,330
Too bad.
90
00:08:29,420 --> 00:08:32,200
It would have given a lot to have heard
the voice on the other end of that line.
91
00:09:18,440 --> 00:09:19,440
in the living room?
92
00:09:19,500 --> 00:09:21,800
My sofa. I can sit on it if I want to,
Colonel.
93
00:09:22,100 --> 00:09:24,260
Wow. The cleaning lady was here today.
94
00:09:24,480 --> 00:09:27,140
She asked me if I wanted to get out of
bed for a while. I said, sure. She
95
00:09:27,140 --> 00:09:27,979
brought me in here.
96
00:09:27,980 --> 00:09:28,980
She just left.
97
00:09:29,340 --> 00:09:30,340
Mm -hmm.
98
00:09:30,420 --> 00:09:31,420
Where's your wheelchair?
99
00:09:32,500 --> 00:09:33,500
In the kitchen.
100
00:09:34,520 --> 00:09:39,080
Baby, what did I tell you about staying
by that chair?
101
00:09:40,220 --> 00:09:42,120
What would you have done if the house
had caught on fire?
102
00:09:42,760 --> 00:09:43,900
Sat here and sizzled.
103
00:09:44,800 --> 00:09:45,800
Oh, Belle.
104
00:09:47,050 --> 00:09:48,170
I'm sorry. Really.
105
00:09:53,370 --> 00:09:54,370
How do you feel?
106
00:09:54,430 --> 00:09:56,110
Great. This polio's not so bad.
107
00:09:56,410 --> 00:09:57,830
I moved my toe today.
108
00:09:58,310 --> 00:09:59,310
You mean that?
109
00:09:59,710 --> 00:10:02,810
It's not bad for three years of exercise
and operations, huh?
110
00:10:03,050 --> 00:10:05,210
I moved one toe, one inch, all by
myself.
111
00:10:05,930 --> 00:10:08,170
That's worth all the money you're
spending on me, isn't it?
112
00:10:08,570 --> 00:10:10,610
Oh, come on, baby. It's a start.
113
00:10:11,050 --> 00:10:13,110
We both knew it would be a long haul.
114
00:10:13,550 --> 00:10:15,050
I feel sorry for you.
115
00:10:15,470 --> 00:10:16,790
Boy, what a bargain you got.
116
00:10:18,110 --> 00:10:20,090
No wonder you're so interested in
Vietnam.
117
00:10:22,550 --> 00:10:23,550
You've lost me.
118
00:10:24,410 --> 00:10:25,710
Find your secret hoard.
119
00:10:27,010 --> 00:10:31,890
Every time there's a story about a local
man being sent overseas, you've marked
120
00:10:31,890 --> 00:10:32,890
it.
121
00:10:33,670 --> 00:10:34,670
So?
122
00:10:35,190 --> 00:10:36,450
You'd like to join the parade.
123
00:10:37,490 --> 00:10:41,110
You'd like to get out of this prison I
got you in and go fight somebody.
124
00:10:41,630 --> 00:10:43,190
Is that right, Madam Freud?
125
00:10:44,290 --> 00:10:45,290
Isn't it?
126
00:10:46,320 --> 00:10:47,320
Come on, Jailer.
127
00:10:47,500 --> 00:10:48,960
I'll put you back in your chair.
128
00:11:30,680 --> 00:11:31,680
Sergeant Devlin?
129
00:11:32,040 --> 00:11:33,040
Yeah?
130
00:11:33,500 --> 00:11:35,020
I'm Inspector Erskine with the FBI.
131
00:11:35,300 --> 00:11:36,600
This is Special Agent Colby.
132
00:11:37,700 --> 00:11:40,560
Some of your men already talked to me.
They met me at the airport.
133
00:11:41,180 --> 00:11:42,180
Yes, I know.
134
00:11:42,400 --> 00:11:44,520
We just want to ask you a couple more
questions, Sergeant.
135
00:12:07,950 --> 00:12:10,110
You wouldn't care to thank you now.
136
00:12:11,930 --> 00:12:13,890
People always talk about the past.
137
00:12:15,590 --> 00:12:18,550
When somebody they love dies.
138
00:12:21,130 --> 00:12:24,330
There must be something wrong with me.
All I can think about is the future.
139
00:12:27,830 --> 00:12:29,230
Places we might have seen together.
140
00:12:32,250 --> 00:12:33,830
Kids that would have looked like her.
141
00:12:43,530 --> 00:12:44,610
When did you hear from her last,
Sergeant?
142
00:12:48,750 --> 00:12:52,170
Four days ago. We talked by overseas
telephone.
143
00:12:52,750 --> 00:12:54,910
Did she mention any threatening calls?
144
00:12:55,570 --> 00:12:57,270
Letters? No.
145
00:12:59,190 --> 00:13:01,610
But then she would have kept it from me
anyway.
146
00:13:03,430 --> 00:13:05,690
She was always afraid of worrying me.
147
00:13:06,830 --> 00:13:10,490
I didn't even know about the robbery
until Walters was convicted.
148
00:13:12,490 --> 00:13:13,490
Inspector.
149
00:13:15,190 --> 00:13:20,750
Before we get any deeper into this, can
I ask you one question?
150
00:13:21,150 --> 00:13:22,150
Of course.
151
00:13:22,830 --> 00:13:28,810
When you catch the man who did this to
my wife, how will the courts punish him?
152
00:13:30,530 --> 00:13:33,850
If he's convicted of extortion, he'll be
sent to a federal penitentiary.
153
00:13:34,330 --> 00:13:35,670
He's guilty of murder.
154
00:13:36,510 --> 00:13:38,130
Not in the eyes of the law, Sergeant.
155
00:13:38,370 --> 00:13:39,490
The law's wrong.
156
00:13:42,700 --> 00:13:43,980
He caused my wife's death.
157
00:13:44,220 --> 00:13:46,480
He ought to be executed for it.
158
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Sergeant.
159
00:13:50,420 --> 00:13:51,920
Believe me, I know what you're going
through.
160
00:13:53,440 --> 00:13:58,040
But if you have any ideas about taking
the law into your own hands, I advise
161
00:13:58,040 --> 00:13:59,120
to forget them. That isn't the way.
162
00:13:59,860 --> 00:14:01,020
Is the interview over?
163
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
Almost.
164
00:14:04,080 --> 00:14:06,340
Do you know where Margaret Campbell is
now?
165
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
No.
166
00:14:09,490 --> 00:14:12,430
Jean wrote me. She changed her name
right after the trial.
167
00:14:13,870 --> 00:14:15,390
I can give you her old address.
168
00:14:16,250 --> 00:14:19,930
If she should contact you, would you
have her get in touch with us, please?
169
00:14:20,610 --> 00:14:21,750
Yes, of course I will.
170
00:14:22,710 --> 00:14:26,310
But she disappeared because she was
afraid of what Walters might do to her
171
00:14:26,310 --> 00:14:27,310
he got out.
172
00:14:29,090 --> 00:14:32,590
Don't you think she'd be safer if she
remained hidden as long as Walter's
173
00:14:32,590 --> 00:14:33,590
is loose?
174
00:14:33,930 --> 00:14:36,490
She might be, if she's covered her
tracks well enough.
175
00:14:37,770 --> 00:14:40,590
But it isn't really hard to track down
someone like that.
176
00:14:41,310 --> 00:14:42,550
It's just time -consuming.
177
00:14:43,830 --> 00:14:45,450
Well, Sergeant, thanks for your
cooperation.
178
00:14:47,050 --> 00:14:48,050
Yeah.
179
00:14:54,410 --> 00:14:55,550
And, uh, good luck.
180
00:14:56,050 --> 00:14:57,050
Same to you.
181
00:15:50,340 --> 00:15:51,340
Suicide?
182
00:15:52,080 --> 00:15:59,040
Well, I suppose most of us are capable
of an act like that if we're pushed far
183
00:15:59,040 --> 00:16:00,040
enough, Inspector.
184
00:16:01,140 --> 00:16:05,560
All I can say in Mrs. Devlin's case is
that she certainly didn't show any
185
00:16:05,560 --> 00:16:07,920
suicidal tendencies while she was coming
to me.
186
00:16:08,980 --> 00:16:13,140
But then she wasn't a patient of mine
for very long, so... How many times did
187
00:16:13,140 --> 00:16:14,140
you see a doctor?
188
00:16:14,220 --> 00:16:15,880
Oh, three, four.
189
00:16:16,980 --> 00:16:18,380
She was worried about the trial.
190
00:16:19,180 --> 00:16:20,180
It had just ended.
191
00:16:21,000 --> 00:16:26,560
And she was afraid that Walters would be
paroled or escape and would try to hurt
192
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
her again.
193
00:16:27,660 --> 00:16:30,240
Did this fear seem to be abnormal to
you?
194
00:16:30,660 --> 00:16:31,660
No, not at all.
195
00:16:32,880 --> 00:16:34,360
Walters had threatened her several
times.
196
00:16:35,320 --> 00:16:37,940
He'd maintained from beginning to end
that he was innocent. All this was
197
00:16:37,940 --> 00:16:38,940
reported in the newspapers.
198
00:16:39,600 --> 00:16:42,200
And she'd received a number of crank
calls.
199
00:16:43,760 --> 00:16:45,820
Did she talk much about a Margaret
Campbell?
200
00:16:46,280 --> 00:16:47,340
Yes, a great deal.
201
00:16:48,030 --> 00:16:49,030
They were very close.
202
00:16:49,130 --> 00:16:52,070
Did she happen to mention that Miss
Campbell had changed her name?
203
00:16:52,510 --> 00:16:53,510
Yes.
204
00:16:53,910 --> 00:16:56,850
Doctor, it's very important that we get
in touch with her as soon as possible.
205
00:16:57,910 --> 00:17:01,890
Is there any way you can help us without
violating her confidence?
206
00:17:02,870 --> 00:17:05,390
Her records would be in the inactive
file downstairs.
207
00:17:08,690 --> 00:17:09,849
I'll have them brought up for you.
208
00:18:09,870 --> 00:18:10,870
Hello, Margaret.
209
00:18:11,010 --> 00:18:12,010
Hello.
210
00:18:14,410 --> 00:18:16,650
I didn't know if this was a work day for
you or not.
211
00:18:17,590 --> 00:18:19,190
I just took a chance to drop by.
212
00:18:20,890 --> 00:18:21,890
Come in.
213
00:18:39,549 --> 00:18:42,170
Keep expecting you to look like the boy
in the yearbook.
214
00:18:44,610 --> 00:18:45,790
It's been a long two years.
215
00:18:48,630 --> 00:18:53,570
Paul, I'm so sorry about...
216
00:18:53,570 --> 00:19:00,510
Did Jean ever tell you about those
letters,
217
00:19:00,630 --> 00:19:01,630
Margaret?
218
00:19:02,130 --> 00:19:04,390
I mean, Mary, I guess, don't I?
219
00:19:05,490 --> 00:19:07,130
Jean sent me your new name and address.
220
00:19:08,620 --> 00:19:09,620
Doesn't matter now.
221
00:19:12,320 --> 00:19:13,460
He's found me.
222
00:19:23,840 --> 00:19:26,700
The telephone rang this morning.
223
00:19:27,800 --> 00:19:30,760
And somebody said, Hello, Margaret.
224
00:19:31,940 --> 00:19:34,100
This is Joey Walter's friend.
225
00:19:36,810 --> 00:19:39,830
Gene took the easy way out, so I guess
you're going to have to pay me now.
226
00:19:41,670 --> 00:19:42,670
I hung up.
227
00:19:45,150 --> 00:19:46,190
And he called again.
228
00:19:47,570 --> 00:19:48,570
And again.
229
00:19:50,310 --> 00:19:51,790
Finally, I just let the phone ring.
230
00:19:55,130 --> 00:19:57,610
He said he'd kill me if I called the
police.
231
00:19:59,530 --> 00:20:00,650
Oh, Paul.
232
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
Don't worry.
233
00:20:04,930 --> 00:20:05,930
I'll take care of it.
234
00:20:17,200 --> 00:20:20,200
Next time he calls, you make a date to
meet him.
235
00:20:21,260 --> 00:20:22,980
And then tell the police where he'll be.
236
00:20:23,540 --> 00:20:25,740
No. The police won't help.
237
00:20:26,620 --> 00:20:29,020
The jury'd give him a year or two at the
most.
238
00:20:29,920 --> 00:20:31,880
And he'll probably be out in a couple of
months.
239
00:20:55,630 --> 00:20:56,589
That's odd.
240
00:20:56,590 --> 00:20:57,610
Is something wrong?
241
00:20:58,150 --> 00:20:59,150
I don't know.
242
00:21:00,070 --> 00:21:01,490
Lucille? Yes, Doctor?
243
00:21:02,170 --> 00:21:03,170
What's this?
244
00:21:04,990 --> 00:21:05,990
Oh, yes.
245
00:21:06,410 --> 00:21:10,490
Dr. Sand came by last month to get these
records. That's the receipt.
246
00:21:11,830 --> 00:21:12,830
Came by here?
247
00:21:13,390 --> 00:21:14,390
In person?
248
00:21:14,890 --> 00:21:18,170
Yes. He said he'd spoken to you. He gave
me your note.
249
00:21:18,810 --> 00:21:20,070
I don't know any Doctor.
250
00:21:21,170 --> 00:21:22,490
Charles Sand?
251
00:21:23,410 --> 00:21:24,530
May I see that, please?
252
00:21:30,760 --> 00:21:33,380
Certainly. Nurse, do you have the note
by any chance?
253
00:21:33,880 --> 00:21:35,380
Oh, it ought to be in the folder.
254
00:21:39,160 --> 00:21:40,360
Yes, it is.
255
00:21:47,180 --> 00:21:48,240
Is that your signature?
256
00:21:50,360 --> 00:21:51,400
No, it isn't.
257
00:21:52,320 --> 00:21:53,320
That's pretty close.
258
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
It isn't?
259
00:21:56,520 --> 00:21:57,520
What did this Dr.
260
00:21:57,860 --> 00:21:59,420
Charles Sand look like, do you remember?
261
00:22:00,240 --> 00:22:05,320
Well, he was young, about 40, I think.
262
00:22:06,620 --> 00:22:08,640
He was average looking.
263
00:22:09,740 --> 00:22:12,640
He wore glasses, it seems to me.
264
00:22:14,720 --> 00:22:16,060
Did he have a mustache?
265
00:22:16,660 --> 00:22:17,660
Hello?
266
00:22:18,340 --> 00:22:19,340
Excuse me.
267
00:22:21,780 --> 00:22:24,080
I talked with Joseph Walters up at the
penitentiary.
268
00:22:24,720 --> 00:22:26,510
Talk? More like... A monologue.
269
00:22:26,750 --> 00:22:28,250
A co -operative? That's the word.
270
00:22:28,970 --> 00:22:29,970
Doesn't have any relatives.
271
00:22:30,230 --> 00:22:31,530
Won't admit to having any friends.
272
00:22:32,110 --> 00:22:34,590
And he may be telling the truth of that.
He doesn't have any up there.
273
00:22:34,950 --> 00:22:35,950
What about visitors?
274
00:22:36,110 --> 00:22:38,170
Letters? None, according to the warden.
275
00:22:39,890 --> 00:22:43,290
Tom, have the document section make a
handwriting comparison.
276
00:22:43,730 --> 00:22:45,610
These two signatures with the extortion
notes.
277
00:22:46,650 --> 00:22:49,890
Let's see what the Bureau has on the
name Charles Sand, particularly in the
278
00:22:49,890 --> 00:22:50,890
fraudulent check file.
279
00:22:55,660 --> 00:22:56,639
Yes, sir.
280
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
Five dimes.
281
00:22:58,240 --> 00:22:59,960
Right. Thanks.
282
00:23:36,190 --> 00:23:37,530
Hello. Hello, Margaret.
283
00:23:37,870 --> 00:23:38,970
How are you tonight?
284
00:23:40,310 --> 00:23:42,190
Why won't you tell me who you are?
285
00:23:42,650 --> 00:23:44,130
I have told you, dear.
286
00:23:44,650 --> 00:23:46,230
I'm a friend of Joey Walters.
287
00:23:46,550 --> 00:23:47,550
Hey, Smokey!
288
00:23:47,850 --> 00:23:49,070
Hey, Smokey!
289
00:23:49,370 --> 00:23:53,490
Tell Art we got a request down here. The
old gray bear.
290
00:23:55,010 --> 00:23:57,970
Now, Joey's getting a little
discouraged, dear.
291
00:23:58,410 --> 00:24:01,190
He's innocent and he wants out, but that
takes money.
292
00:24:02,850 --> 00:24:03,850
Listen...
293
00:24:09,790 --> 00:24:10,790
Yes.
294
00:24:11,210 --> 00:24:12,210
No.
295
00:24:12,970 --> 00:24:15,810
Hey, you remember where Veterans Park
is, don't you, dear?
296
00:24:16,670 --> 00:24:21,330
Do you recall the night you and Gene
lured Joey Walters down there?
297
00:24:22,890 --> 00:24:23,890
Margaret?
298
00:24:24,790 --> 00:24:28,550
Yes? You remember the fountain where you
said Joey robbed you?
299
00:24:29,430 --> 00:24:30,430
Yes.
300
00:24:30,690 --> 00:24:33,450
Well, you leave the package in the trash
barrel by the...
301
00:24:41,130 --> 00:24:42,130
In advance.
302
00:24:42,710 --> 00:24:44,130
Joey will be very grateful.
303
00:24:50,970 --> 00:24:51,970
Paul?
304
00:24:52,750 --> 00:24:54,510
Don't worry. Just put it out of your
mind.
305
00:24:55,850 --> 00:24:56,850
Don't kill him.
306
00:24:57,630 --> 00:24:58,630
I won't.
307
00:25:04,230 --> 00:25:06,550
You may wish I had, but I'm through.
308
00:25:08,090 --> 00:25:09,090
Paul?
309
00:25:12,140 --> 00:25:13,140
Be careful.
310
00:25:15,160 --> 00:25:18,060
I guess I worried as much as Jeannie did
when you went overseas.
311
00:25:20,640 --> 00:25:26,740
If anything happened to you... Margaret.
312
00:25:34,700 --> 00:25:35,800
I'll talk to you tomorrow.
313
00:26:04,360 --> 00:26:05,360
Thank you.
314
00:26:33,640 --> 00:26:35,860
in 10 seconds, 12 midnight exactly.
315
00:26:36,540 --> 00:26:40,280
Our program continues now with the Hunt
Quartet by Mozart.
316
00:27:59,400 --> 00:28:01,080
Who pulled the cord out of the wall?
317
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
Who's here?
318
00:28:12,860 --> 00:28:13,920
Where are you?
319
00:28:19,240 --> 00:28:20,240
Margaret!
320
00:28:20,740 --> 00:28:23,380
You move one more step, I'll cut your
throat.
321
00:28:30,860 --> 00:28:35,020
If you're wondering, it was the back
bedroom window you left open.
322
00:28:40,460 --> 00:28:42,100
Please don't hurt me.
323
00:28:43,020 --> 00:28:44,540
But we struck a bargain, dear.
324
00:28:45,880 --> 00:28:47,540
You were supposed to be at the fountain.
325
00:28:49,000 --> 00:28:51,840
I watched for a long time through the
binoculars.
326
00:28:53,420 --> 00:28:56,120
Finally, I decided I'd better come over
here to see what had happened.
327
00:28:58,940 --> 00:29:00,520
Now, where's the money, Margaret?
328
00:29:02,220 --> 00:29:03,980
I'm not going to leave without the
money.
329
00:29:05,560 --> 00:29:06,440
I have
330
00:29:06,440 --> 00:29:13,300
to have that
331
00:29:13,300 --> 00:29:14,300
money.
332
00:30:05,100 --> 00:30:06,600
Oh, I beg your pardon. I must have the
wrong number.
333
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
Devlin?
334
00:30:08,740 --> 00:30:09,740
Yes.
335
00:30:10,300 --> 00:30:11,300
Who's this?
336
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Inspector Erskine.
337
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
What's happened?
338
00:30:15,680 --> 00:30:17,040
That's what we'd like to ask you.
339
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
Where's Margaret?
340
00:30:21,300 --> 00:30:22,300
Is she all right?
341
00:30:22,780 --> 00:30:24,460
She'll be all right. The doctor's with
her now.
342
00:30:24,880 --> 00:30:26,000
What did he do to her?
343
00:30:26,480 --> 00:30:27,760
What did who do to her?
344
00:30:28,040 --> 00:30:30,680
The extortionist. He called when I was
there.
345
00:30:31,960 --> 00:30:32,960
Traces.
346
00:30:34,440 --> 00:30:35,440
Where are you?
347
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
Me there?
348
00:30:39,040 --> 00:30:40,040
Yes, I'm here.
349
00:30:40,300 --> 00:30:42,940
Sergeant, if you knew where Miss
Campbell was, why didn't you tell us?
350
00:30:43,320 --> 00:30:45,600
You could have saved us a full day and
this never would have happened.
351
00:30:46,520 --> 00:30:47,520
Did he hurt her?
352
00:30:49,060 --> 00:30:51,880
Did he beat her or did he, uh... No, he
didn't hurt her.
353
00:30:52,160 --> 00:30:54,900
Took a few dollars, but she's all right
physically. She's suffering from shock.
354
00:30:55,640 --> 00:30:57,120
She fainted by the time we got here.
355
00:30:58,500 --> 00:30:59,880
By the way, she wants to see you.
356
00:31:00,740 --> 00:31:01,740
Tell Margaret.
357
00:31:02,830 --> 00:31:04,130
But I'll call when I'm finished.
358
00:31:04,890 --> 00:31:05,890
Devlin?
359
00:31:06,630 --> 00:31:09,230
Hello? Keep him on the line. I'm trying
to trace you through the circuits now.
360
00:31:13,610 --> 00:31:16,990
Well, you want to put a surveillance on
Devlin's apartment in case he shows up
361
00:31:16,990 --> 00:31:17,990
there?
362
00:31:19,630 --> 00:31:21,650
I'm going to go out to state prison and
re -interview Walters.
363
00:31:22,330 --> 00:31:24,550
See if I can expedite the child's sand
identification.
364
00:31:26,330 --> 00:31:28,910
Tell him I'm afraid we'll have a murder
on our hands if Devlin gets to the
365
00:31:28,910 --> 00:31:29,950
extortionist before we do.
366
00:33:28,910 --> 00:33:30,810
Inspector Erskine, I'd like to talk to
you for a minute.
367
00:33:31,650 --> 00:33:35,730
Yeah, well, like I told this other
gentleman who was up here, I sure would
368
00:33:35,730 --> 00:33:37,530
to cooperate, but I can't.
369
00:33:38,150 --> 00:33:39,150
It's against my religion.
370
00:33:39,650 --> 00:33:40,650
Is that a fact?
371
00:33:40,810 --> 00:33:43,670
Yeah, you see, I belong to this sect
that doesn't believe in policemen.
372
00:33:43,970 --> 00:33:46,350
And you're one of the prime martyrs of
the order, I suppose.
373
00:33:46,750 --> 00:33:48,010
Yeah, well, I've had my raw deals.
374
00:33:48,570 --> 00:33:51,350
Do you ever have one as raw as the
beating you gave Gene Devlin and
375
00:33:51,350 --> 00:33:53,610
Campbell? I never laid a hand on those
girls.
376
00:33:53,930 --> 00:33:54,930
Uh -huh.
377
00:33:55,170 --> 00:33:56,410
What do you know about extortion?
378
00:33:57,350 --> 00:33:58,350
What?
379
00:33:58,480 --> 00:34:00,740
Well, Mr. Colby told you why he wanted
your cooperation.
380
00:34:01,860 --> 00:34:05,900
Well, he said somebody had been playing
games with the devil woman. But that
381
00:34:05,900 --> 00:34:07,180
doesn't have a thing in the world to do
with me.
382
00:34:07,500 --> 00:34:08,500
Maybe not.
383
00:34:08,679 --> 00:34:11,159
Unless that somebody happens to be a
friend of yours.
384
00:34:11,560 --> 00:34:12,560
What friend?
385
00:34:13,400 --> 00:34:15,199
Have you ever seen any partners
mentioned in my record?
386
00:34:15,420 --> 00:34:16,980
I've always worked alone, all my life.
387
00:34:17,840 --> 00:34:18,840
Somebody's trying to pull something.
388
00:34:19,440 --> 00:34:20,440
Another frame -up, huh?
389
00:34:20,699 --> 00:34:21,900
Well, this one's a frame -up.
390
00:34:23,500 --> 00:34:24,719
All right, who's behind it?
391
00:34:25,080 --> 00:34:26,080
I don't know.
392
00:34:28,560 --> 00:34:29,580
I'm telling you the truth.
393
00:34:32,460 --> 00:34:34,340
Did you ever hear the name Charles Sand?
394
00:34:35,100 --> 00:34:36,100
Sand?
395
00:34:36,380 --> 00:34:37,380
What does he do?
396
00:34:37,460 --> 00:34:39,560
He could be a con man, could pass
checks.
397
00:34:40,199 --> 00:34:43,360
He's average looking, could wear
glasses, could have a mustache.
398
00:34:43,820 --> 00:34:45,600
No. What about the initials?
399
00:34:46,040 --> 00:34:47,040
C .S.
400
00:34:49,639 --> 00:34:51,580
I don't know. I just can't think.
401
00:34:52,000 --> 00:34:53,980
I'm sorry. Maybe if you give me a day or
two.
402
00:34:54,460 --> 00:34:55,760
We don't have a day or two.
403
00:34:56,480 --> 00:34:57,480
Well.
404
00:34:59,880 --> 00:35:02,100
All right, Walters, if you do think of
anything, have the warden call me in New
405
00:35:02,100 --> 00:35:03,100
York.
406
00:35:05,660 --> 00:35:06,660
Oh.
407
00:35:11,260 --> 00:35:15,860
There was this one character right after
the trial. He was a newspaper man.
408
00:35:16,340 --> 00:35:20,520
Funny, though, he took all these
interviews with me, but I never saw
409
00:35:20,520 --> 00:35:21,520
printed in the papers.
410
00:35:21,940 --> 00:35:22,940
Do you remember his name?
411
00:35:23,780 --> 00:35:24,780
Clark Simmons.
412
00:35:25,220 --> 00:35:26,220
Thank you, Walters.
413
00:35:55,410 --> 00:35:57,390
Yeah, yeah, yeah. Hold your horses.
414
00:36:04,570 --> 00:36:06,270
Sit down. I'll be with you in a minute.
415
00:36:16,610 --> 00:36:17,950
Okay, what do you have?
416
00:36:18,370 --> 00:36:19,370
There.
417
00:36:22,480 --> 00:36:24,700
I hear this place really swings when the
band's working.
418
00:36:24,960 --> 00:36:26,560
Well, they keep time and they're loud.
419
00:36:27,400 --> 00:36:31,740
I mean, what more could a music lover
want? What do they play? Turkey in the
420
00:36:31,740 --> 00:36:33,000
Straw? Old Gray Mayor?
421
00:36:33,340 --> 00:36:34,800
Yeah, you know, all the good ones.
422
00:36:35,940 --> 00:36:36,940
Are you Smokey?
423
00:36:37,080 --> 00:36:39,040
Yeah, that's right. Well, you can help
me then.
424
00:36:39,460 --> 00:36:41,680
A friend of mine called me from here
last night.
425
00:36:42,500 --> 00:36:45,620
Said he wanted to see me at his place
today, but he forgot to give me his
426
00:36:45,620 --> 00:36:46,820
address. Hmm.
427
00:36:47,480 --> 00:36:48,480
What's his name?
428
00:36:48,820 --> 00:36:50,500
Well, he's a friend of a friend.
429
00:36:51,820 --> 00:36:53,260
He called about 11 .15.
430
00:36:54,500 --> 00:36:55,500
Oh.
431
00:36:55,880 --> 00:36:57,140
You mean the telephone man.
432
00:36:58,480 --> 00:36:59,480
That's what I call him.
433
00:36:59,680 --> 00:37:01,660
That's all he comes in here for. He uses
a phone.
434
00:37:01,980 --> 00:37:03,600
I can't even sell him a cup of coffee.
435
00:37:05,680 --> 00:37:07,220
He ain't a bookie, is he?
436
00:37:08,180 --> 00:37:12,640
No. Because that's all I need. Some nut
making book out of my booth.
437
00:37:13,660 --> 00:37:14,660
Do you know where he lives?
438
00:37:15,880 --> 00:37:17,220
Yeah, I think so.
439
00:37:18,240 --> 00:37:21,060
Look, I get all kinds in here. You know.
440
00:37:21,600 --> 00:37:25,460
Now, I don't care what they do, how they
act, just so they don't tear up the
441
00:37:25,460 --> 00:37:26,460
place, right?
442
00:37:26,820 --> 00:37:31,040
But this fella... No offense.
443
00:37:31,860 --> 00:37:32,860
To what?
444
00:37:33,240 --> 00:37:35,100
Well, he's a friend of yours.
445
00:37:35,820 --> 00:37:36,980
An acquaintance.
446
00:37:37,540 --> 00:37:38,540
It's a duty call.
447
00:37:38,760 --> 00:37:42,600
Come on, go ahead, tell me where he's...
Anyway, so I asked around.
448
00:37:43,660 --> 00:37:45,780
Turns out he lives right over here in
Herald End.
449
00:37:46,020 --> 00:37:47,140
Second house from the end.
450
00:37:48,360 --> 00:37:50,320
He's married. His wife's a cripple.
451
00:37:50,710 --> 00:37:53,250
I guess he just comes in to get out of
the house, you know?
452
00:37:54,650 --> 00:37:55,710
Second house on the end.
453
00:37:57,210 --> 00:37:59,910
I'm ashamed to tell you what all I had
of that guy paid for.
454
00:38:00,850 --> 00:38:03,010
Spy, blackmailer, smokies.
455
00:38:04,890 --> 00:38:06,670
No, Jack hasn't shown up yet, Benny.
456
00:38:09,070 --> 00:38:10,530
Now, what would I lie to you for?
457
00:38:11,870 --> 00:38:16,490
Yeah, I'll tell him. I got all this poor
little kids are crying for.
458
00:38:17,150 --> 00:38:19,370
Poor little John, poor little Seldy.
459
00:38:20,060 --> 00:38:21,060
Poor little Ann.
460
00:38:21,420 --> 00:38:22,440
Poor little Betsy.
461
00:38:23,280 --> 00:38:24,280
Poor little Tom.
462
00:38:32,480 --> 00:38:33,480
All right.
463
00:38:34,160 --> 00:38:36,560
I couldn't tell when it was coming.
Well, keep at it. I'll get back to you
464
00:38:36,560 --> 00:38:37,980
later. Do we have an accent?
465
00:38:39,280 --> 00:38:40,280
No.
466
00:38:41,520 --> 00:38:46,560
I just talked to the deaf on
surveillance. No sign of him.
467
00:38:49,520 --> 00:38:51,940
All right, call the bureau again, see
how they're coming along with Clark
468
00:38:51,940 --> 00:38:52,940
Simmons' lead.
469
00:38:54,600 --> 00:38:57,760
Did he use any words or phrases that
sounded strange to you?
470
00:38:58,360 --> 00:39:01,380
No. But when he called me dear... Dear?
471
00:39:02,060 --> 00:39:05,640
Well, it seemed natural to him. He
wasn't mocking me or anything.
472
00:39:06,580 --> 00:39:08,580
Are you tired, Miss Campbell? Would you
like to rest?
473
00:39:09,100 --> 00:39:10,460
No, no, really, I am all right.
474
00:39:11,160 --> 00:39:12,460
Is there any news about Paul?
475
00:39:13,760 --> 00:39:14,760
Not yet.
476
00:39:17,960 --> 00:39:19,380
He thinks he's doing the right thing.
477
00:39:19,900 --> 00:39:22,020
And do you think he's doing the right
thing, Miss Campbell?
478
00:39:22,540 --> 00:39:24,740
Well, I can understand how he feels.
479
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
Can't you?
480
00:39:27,840 --> 00:39:28,840
Yes, very easily.
481
00:39:31,240 --> 00:39:35,720
Then if he should find the man and...
And what?
482
00:39:36,540 --> 00:39:37,540
Murder him?
483
00:39:39,200 --> 00:39:41,000
That isn't the right word, and you know
it.
484
00:39:41,400 --> 00:39:43,160
What word would you use, Miss Campbell?
485
00:39:44,220 --> 00:39:45,600
Well, retribution.
486
00:39:46,500 --> 00:39:51,510
Payment. And what if this man should
have a son, say, and the son killed
487
00:39:59,730 --> 00:40:04,430
I have loved him for so long, and he's
been so hurt.
488
00:40:07,250 --> 00:40:08,350
Please help him.
489
00:40:10,170 --> 00:40:11,170
Hello?
490
00:40:17,520 --> 00:40:18,439
Yes, Arthur.
491
00:40:18,440 --> 00:40:19,440
Hello, Lewis.
492
00:40:19,640 --> 00:40:22,160
I was about to phone you when Colby's
call came in.
493
00:40:23,140 --> 00:40:24,460
Well, we've located your man.
494
00:40:24,740 --> 00:40:25,740
Got a pencil?
495
00:40:25,960 --> 00:40:26,960
Yes, go ahead.
496
00:40:27,320 --> 00:40:32,400
Clark Simmons is one of half a dozen
aliases he's used. The initials are
497
00:40:32,400 --> 00:40:33,400
CS.
498
00:40:33,620 --> 00:40:36,320
Clark Simmons, Christopher Slavin, and
so forth.
499
00:40:36,780 --> 00:40:37,319
Mm -hmm.
500
00:40:37,320 --> 00:40:38,320
Charles Sand.
501
00:40:38,660 --> 00:40:41,780
Yeah. You can add the name Sand to the
list now.
502
00:40:42,860 --> 00:40:47,110
Handwriting analysis shows that the two
extortion notes... And the Sand and Kern
503
00:40:47,110 --> 00:40:49,030
signatures were all written by the same
man.
504
00:40:49,970 --> 00:40:54,170
Incidentally, it's not surprising that
he convinced Joey Walters he was a
505
00:40:54,170 --> 00:40:57,790
newspaper man and Miss Trask that he was
a doctor. Seems to be his profession.
506
00:40:58,250 --> 00:40:59,270
What kind of artist?
507
00:40:59,610 --> 00:41:01,730
Well, in a way, he's an actor.
508
00:41:02,670 --> 00:41:05,470
Married. His real name is Curtis Stone.
509
00:41:17,420 --> 00:41:18,420
Then he moved to New York City.
510
00:41:18,900 --> 00:41:22,920
Last known job was with Banner and Field
as a theatrical agent.
511
00:41:23,500 --> 00:41:28,000
Last known address, 932 Harold Avenue.
512
00:41:28,300 --> 00:41:29,960
Harold Avenue. Right, thanks, Mark.
513
00:41:31,400 --> 00:41:36,120
Gary, see if you can get a phone number
for Curtis Stone, 932 Harold Avenue.
514
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
Right.
515
00:42:05,320 --> 00:42:07,180
I'm sorry. I was in the back of the
house.
516
00:42:08,180 --> 00:42:09,280
Mrs. Stone? Yes?
517
00:42:11,560 --> 00:42:12,780
I guess these are for you.
518
00:42:13,680 --> 00:42:14,680
Why, thank you.
519
00:42:15,320 --> 00:42:16,440
Is Curtis home?
520
00:42:17,160 --> 00:42:19,940
No. Oh, he just called. He's on his way.
521
00:42:20,560 --> 00:42:22,600
Well, I'm an old army buddy of his.
522
00:42:22,980 --> 00:42:24,400
Could I come in and wait for him?
523
00:42:26,800 --> 00:42:27,800
What's the matter?
524
00:42:28,200 --> 00:42:29,320
Bert wasn't in the army.
525
00:42:32,200 --> 00:42:33,840
I'm sorry, Mrs. Stone. I'm coming in.
526
00:42:54,670 --> 00:42:56,850
I don't keep much money in the house if
you're thinking of robbing me.
527
00:42:57,590 --> 00:42:59,410
Nothing's going to happen to you, Mr.
Stone. Just relax.
528
00:43:08,650 --> 00:43:09,650
Stay in here.
529
00:43:10,590 --> 00:43:11,610
I can watch you.
530
00:43:19,150 --> 00:43:20,150
NY40.
531
00:43:22,410 --> 00:43:23,410
NY40, go ahead.
532
00:43:23,850 --> 00:43:28,230
Agents contacting Banner Enfield report
that Curtis Stone left the office 15
533
00:43:28,230 --> 00:43:30,650
minutes ago, is en route to his home.
534
00:43:31,730 --> 00:43:33,470
Has Morgan talked to Mrs. Stone yet?
535
00:43:33,890 --> 00:43:35,690
No, sir. Her phone doesn't answer.
536
00:43:37,930 --> 00:43:38,930
Thanks, 40 clear.
537
00:43:39,610 --> 00:43:41,130
But what do you think he's done?
538
00:43:41,830 --> 00:43:46,070
Listen, you're making a terrible
mistake. My husband wouldn't... Did you
539
00:43:46,070 --> 00:43:47,190
hear the name Jerry Walters?
540
00:43:48,050 --> 00:43:49,290
Walters is an ex -con.
541
00:43:50,030 --> 00:43:51,890
He beat my wife and another woman.
542
00:43:52,910 --> 00:43:53,910
Almost to death.
543
00:43:54,310 --> 00:43:55,310
About a year ago.
544
00:43:55,770 --> 00:43:58,190
Kurt told me about the case. He said
Walters was innocent.
545
00:44:00,010 --> 00:44:02,350
Did he also tell you what he tried to do
about it?
546
00:44:04,030 --> 00:44:05,470
He knew Jean was alone.
547
00:44:06,730 --> 00:44:07,870
But I was in Vietnam.
548
00:44:09,190 --> 00:44:10,690
Tried to extort money from her.
549
00:44:11,270 --> 00:44:12,630
For Walters, he said.
550
00:44:13,430 --> 00:44:14,530
He telephoned her.
551
00:44:15,490 --> 00:44:18,670
Wrote letters to her threatening to kill
her unless she gave him a thousand
552
00:44:18,670 --> 00:44:19,670
dollars.
553
00:44:23,470 --> 00:44:26,590
He pushed her off that balcony as if
he'd done it with his own two hands.
554
00:44:27,330 --> 00:44:28,990
That can't be true.
555
00:44:32,850 --> 00:44:36,330
I heard his voice when he called the
other woman last night.
556
00:44:36,810 --> 00:44:40,850
He used the phone in Smokey's Tavern
down the street. Where was your husband
557
00:44:40,850 --> 00:44:42,750
from 11 o 'clock on, Mrs. Stone?
558
00:44:55,820 --> 00:44:57,100
know. Maybe it is true.
559
00:44:57,340 --> 00:44:59,900
And if it is, my heart aches for you.
560
00:45:00,500 --> 00:45:02,300
Is what you're doing any different?
561
00:45:02,620 --> 00:45:05,040
You bet it is. I got a reason.
562
00:45:05,360 --> 00:45:07,600
Well, maybe he had a reason too.
563
00:45:08,520 --> 00:45:09,520
Maybe he's wrong.
564
00:45:09,780 --> 00:45:13,540
Maybe he's sick. But what right have you
to judge? And if he's wrong, so are
565
00:45:13,540 --> 00:45:15,680
you. How are you going to get away from
that?
566
00:45:31,820 --> 00:45:32,820
Put the gun down.
567
00:45:36,620 --> 00:45:38,300
We have a warrant for Stone's arrest.
568
00:45:40,240 --> 00:45:41,300
Turn him over to us.
569
00:45:47,220 --> 00:45:48,300
Put the gun down.
570
00:45:50,140 --> 00:45:51,880
I'm coming up there to take him into
custody.
571
00:46:51,630 --> 00:46:53,550
All right, Curtis, put your hands on top
of the car.
572
00:46:55,270 --> 00:46:56,810
Spread your legs apart and step away.
573
00:47:15,370 --> 00:47:18,150
Then on Tuesday, I bought some
eyeglasses at a Folsom station.
574
00:47:19,470 --> 00:47:21,910
Went to Dr. Kern's office as Dr. Charles
Sand.
575
00:47:22,930 --> 00:47:24,790
How did you know Mrs. Devlin had been a
patient?
576
00:47:25,330 --> 00:47:28,350
One of the newspaper columnists had
mentioned it shortly after the trial.
577
00:47:29,830 --> 00:47:30,850
Where did you get Dr.
578
00:47:31,070 --> 00:47:32,990
Kern's signature to copy, Mr. Stone?
579
00:47:33,450 --> 00:47:35,150
Well, Kern's written several books.
580
00:47:35,610 --> 00:47:37,990
At least one of them in the public
library is his autograph.
581
00:47:38,610 --> 00:47:41,110
Suppose Miss Trask had called the doctor
for confirmation.
582
00:47:41,510 --> 00:47:43,190
In that case, I'd have just walked out.
583
00:47:43,890 --> 00:47:47,770
But I timed my visit for Kern's lunch
hour so the problem wouldn't come up.
584
00:47:49,260 --> 00:47:53,560
At any rate, I got the reports and I
found Margaret Campbell's new name and
585
00:47:53,560 --> 00:47:54,580
address in them and that was it.
586
00:47:55,360 --> 00:47:56,800
How many other women did you call?
587
00:47:57,180 --> 00:47:58,180
I don't know.
588
00:47:58,780 --> 00:47:59,780
Half a dozen.
589
00:48:00,320 --> 00:48:01,560
All servicemen's wives?
590
00:48:02,760 --> 00:48:04,500
Yes. The same reason?
591
00:48:04,920 --> 00:48:08,740
Money? I had to have that money to pay
for my wife's operations.
592
00:48:09,280 --> 00:48:11,040
I couldn't think of any other way to get
it.
593
00:48:12,700 --> 00:48:14,400
That'll be all for now, Mr. Stone.
594
00:48:15,880 --> 00:48:17,020
Wait outside, please.
595
00:48:22,280 --> 00:48:23,580
going to be very hard on my wife.
596
00:48:25,540 --> 00:48:26,540
Sorry about that.
597
00:48:29,520 --> 00:48:30,520
I love her.
598
00:48:33,000 --> 00:48:34,440
Really, I love her very much.
599
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
I talked to Margaret.
600
00:49:23,040 --> 00:49:24,580
She says she feels a lot better.
601
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Good.
602
00:49:27,060 --> 00:49:28,240
Why don't you run over and see her?
603
00:49:29,820 --> 00:49:33,720
I thought... The U .S. Attorney declined
to prosecute you on obstruction of
604
00:49:33,720 --> 00:49:34,720
justice charges.
605
00:49:34,840 --> 00:49:37,180
So, as far as the Bureau is concerned,
you're free to go.
606
00:49:47,600 --> 00:49:48,600
Thanks.
607
00:49:51,260 --> 00:49:55,240
Curtis Stone was convicted on two counts
of extortion and is now serving his
608
00:49:55,240 --> 00:49:56,920
sentence in a federal penitentiary.
42859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.