All language subtitles for The FBI s03e18 The Homecoming
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:10,840
Please observe the no smoking sign and
make sure that your seatbelt is securely
2
00:00:10,840 --> 00:00:14,560
fastened. The temperature in New York
City is 64 degrees.
3
00:00:15,020 --> 00:00:17,360
The time is approximately 12 .30.
4
00:00:17,700 --> 00:00:19,600
Thank you for traveling with KBL.
5
00:00:19,880 --> 00:00:21,340
We hope you have enjoyed your trip.
6
00:00:21,880 --> 00:00:23,820
You better fasten your seatbelt there,
Walt.
7
00:00:25,540 --> 00:00:26,540
Mr. Williams?
8
00:00:28,240 --> 00:00:29,440
Your seatbelt.
9
00:00:29,920 --> 00:00:31,640
Oh, thank you.
10
00:00:33,880 --> 00:00:35,540
So, home again, huh?
11
00:00:37,450 --> 00:00:41,750
Yes, sir. You can take Paris, Rome,
London, the whole shebang.
12
00:00:42,290 --> 00:00:44,690
Just as long as you leave me little old
New York City.
13
00:00:47,870 --> 00:00:49,030
This your first trip abroad?
14
00:00:50,630 --> 00:00:51,630
Yes.
15
00:00:52,350 --> 00:00:53,430
How long were you away?
16
00:00:56,490 --> 00:00:57,490
Fifteen years.
17
00:00:57,750 --> 00:00:59,010
Well, there you are, you see.
18
00:01:01,830 --> 00:01:02,830
Fifteen years?
19
00:01:07,980 --> 00:01:10,000
Will there be anybody there to meet you
after all this time?
20
00:01:11,500 --> 00:01:13,220
I sincerely hope not.
21
00:01:22,900 --> 00:01:28,140
Your attention, please. KBO flight 400
from Paris to London is now arriving at
22
00:01:28,140 --> 00:01:29,140
gate 22.
23
00:01:29,680 --> 00:01:31,960
Passengers who have cleared immigration
may be...
24
00:01:40,300 --> 00:01:41,420
Never mind. Come along.
25
00:01:58,100 --> 00:02:00,560
Well, it's been a pleasure, Mr...
Dalton.
26
00:02:00,880 --> 00:02:01,880
Murray Dalton.
27
00:02:02,120 --> 00:02:05,760
Listen, I hate to just leave you like
this. No, no, it's all right. Don't you
28
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
worry about me.
29
00:02:07,020 --> 00:02:09,520
Well, you have my phone number. Yes, I
do.
30
00:02:09,960 --> 00:02:10,758
Thank you.
31
00:02:10,759 --> 00:02:11,760
Good luck.
32
00:02:27,660 --> 00:02:28,760
Dr. Strayer?
33
00:02:30,640 --> 00:02:32,820
My name is Joseph Koldoctor.
34
00:02:33,460 --> 00:02:34,660
I'm from the embassy.
35
00:02:35,960 --> 00:02:36,960
Please.
36
00:02:37,480 --> 00:02:39,400
If he has to shoot, he will, of course.
37
00:02:41,040 --> 00:02:42,200
We have a car outside.
38
00:02:43,340 --> 00:02:44,720
This is nothing but kidnapping.
39
00:02:45,840 --> 00:02:47,020
Suppose I call the police.
40
00:02:47,340 --> 00:02:48,340
Go ahead.
41
00:02:48,720 --> 00:02:50,480
You have been a traitor to both sides.
42
00:02:51,040 --> 00:02:53,480
I imagine the Americans want you as
badly as we do.
43
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
The FBI.
44
00:03:32,880 --> 00:03:34,840
A Quinn Martin production.
45
00:03:35,760 --> 00:03:38,220
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
46
00:03:39,360 --> 00:03:45,760
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
47
00:03:45,760 --> 00:03:50,400
David Opatashu, Betty Ackerman,
48
00:03:50,680 --> 00:03:57,040
Victoria Shaw, and special guest star
Richard Kiley.
49
00:03:57,660 --> 00:03:58,900
Tonight's episode.
50
00:03:59,760 --> 00:04:00,760
The Homecoming.
51
00:04:23,000 --> 00:04:27,680
On the morning of February 4th, copies
of a coded communication between
52
00:04:27,680 --> 00:04:32,440
diplomats of a nation unfriendly to the
United States were delivered by an
53
00:04:32,440 --> 00:04:35,920
informant to the FBI's cryptanalysis
section in Washington.
54
00:04:37,220 --> 00:04:42,240
The simple directive contained in the
message would not only shatter the calm
55
00:04:42,240 --> 00:04:47,340
this quiet Sunday, but would reactivate
an espionage case that had remained open
56
00:04:47,340 --> 00:04:50,500
in the FBI files for 15 years.
57
00:05:12,430 --> 00:05:13,590
you go from San Francisco, huh?
58
00:05:15,930 --> 00:05:19,150
I have two speeches to give there, and
then I fly on up to Portland and
59
00:05:19,570 --> 00:05:20,670
That's where I started, you know.
60
00:05:21,190 --> 00:05:22,410
Seattle? Mm -hmm.
61
00:05:23,170 --> 00:05:24,510
I was 26.
62
00:05:25,130 --> 00:05:26,130
First assignment.
63
00:05:26,970 --> 00:05:28,250
Those were exciting years, too.
64
00:05:31,310 --> 00:05:32,390
Mr. Ward, your car's here.
65
00:05:32,790 --> 00:05:33,830
Oh, good. Fine, Tom.
66
00:05:34,530 --> 00:05:37,190
Thank you, Gary, for making the final
arrangements. Have a good trip, Arthur.
67
00:05:37,410 --> 00:05:38,369
Thank you.
68
00:05:38,370 --> 00:05:40,050
How many more days' testimony do you
have here?
69
00:05:40,330 --> 00:05:41,690
Oh, we'll be through by Thursday.
70
00:05:42,330 --> 00:05:44,030
Well, then I'll see you in Washington on
the weekend.
71
00:05:49,530 --> 00:05:50,530
Morgan.
72
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
Strayer.
73
00:05:53,790 --> 00:05:54,790
When?
74
00:05:56,330 --> 00:05:57,330
Yes.
75
00:05:58,410 --> 00:06:01,130
All right, get a current description
from the stewardess and alert all staff
76
00:06:01,130 --> 00:06:02,790
supervisors. We'll want a conference
right away.
77
00:06:04,070 --> 00:06:05,070
What's happened here?
78
00:06:05,090 --> 00:06:06,090
Strayer's back.
79
00:06:06,850 --> 00:06:10,350
John Strayer? He apparently landed at
Kennedy International about 30 minutes
80
00:06:10,350 --> 00:06:11,880
ago. Is that the atomic scientist?
81
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
I thought he was dead.
82
00:06:13,860 --> 00:06:16,260
No, he's not dead. He's been living in
East Germany.
83
00:06:16,640 --> 00:06:18,240
He's using the name Walter Williams.
84
00:06:18,720 --> 00:06:22,120
An undersecretary from Code Blue Embassy
named Joseph Court met him at the
85
00:06:22,120 --> 00:06:24,080
airport. He tried to detain him, but
Strayer got away.
86
00:06:25,240 --> 00:06:27,220
Well, it looks like the circle is
closing, huh, Lewis?
87
00:06:27,920 --> 00:06:29,340
It was my case.
88
00:06:29,800 --> 00:06:33,860
I was on the espionage desk here 15
years ago. We got the whole ring, except
89
00:06:33,860 --> 00:06:34,860
Strayer.
90
00:06:36,060 --> 00:06:37,680
When is my plane leave for Chicago, Tom?
91
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
About 15 minutes.
92
00:06:42,340 --> 00:06:44,160
I know everything there is to know about
that man.
93
00:06:45,180 --> 00:06:48,700
How he thinks, who he'll contact, who
he'll stay away from.
94
00:06:50,620 --> 00:06:53,220
Luce, you better ride down to the
airport with me. I'll fill you in with
95
00:06:53,220 --> 00:06:54,199
thoughts on the case.
96
00:06:54,200 --> 00:06:56,200
Let me get you in the car. I'd have a
call to make.
97
00:06:58,460 --> 00:07:00,640
Tom, start a file review right away.
98
00:07:01,080 --> 00:07:03,420
He has a sister. You'd better interview
her first.
99
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
You don't believe this.
100
00:07:25,180 --> 00:07:26,280
It's me, all right.
101
00:07:28,680 --> 00:07:29,900
How have you been, sister?
102
00:07:32,260 --> 00:07:34,080
How do I look, brother?
103
00:07:41,340 --> 00:07:45,100
I understand that Jerkins divorced you.
104
00:07:46,180 --> 00:07:47,180
Yes.
105
00:07:51,560 --> 00:07:53,040
It wasn't from lack of opportunity.
106
00:07:53,260 --> 00:07:54,260
Believe me.
107
00:07:55,260 --> 00:07:58,980
You'd be amazed at the number of men
that were just dying to get better
108
00:07:58,980 --> 00:08:01,280
acquainted with the sister of America's
foremost traitor.
109
00:08:02,360 --> 00:08:03,980
You'd be amazed at the type, too.
110
00:08:05,640 --> 00:08:06,640
Maybe you wouldn't.
111
00:08:08,940 --> 00:08:09,940
What do you want?
112
00:08:11,340 --> 00:08:12,600
After 15 years?
113
00:08:15,420 --> 00:08:16,420
I'm not sure.
114
00:08:18,340 --> 00:08:20,620
Maybe a little... Tender, loving care?
115
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
Tea and sympathy?
116
00:08:25,920 --> 00:08:28,320
I got your Christmas card last year.
117
00:08:30,160 --> 00:08:31,700
How did you find this address?
118
00:08:32,059 --> 00:08:33,600
I managed to keep track of you.
119
00:08:36,400 --> 00:08:38,799
I think I always knew I'd come back
someday.
120
00:08:40,520 --> 00:08:42,240
I wanted someone to come back to.
121
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
Someplace.
122
00:08:45,780 --> 00:08:46,780
John.
123
00:08:48,320 --> 00:08:49,960
I'm not terribly up on...
124
00:08:50,220 --> 00:08:51,540
treason, spying.
125
00:08:52,260 --> 00:08:55,920
But it seems to me that the United
States has been trying to jail people
126
00:08:55,920 --> 00:08:57,620
you ever since Benedict Arnold got away.
127
00:08:59,260 --> 00:09:03,060
Now, what in the world makes you think
they're going to change their minds in
128
00:09:03,060 --> 00:09:04,060
your case?
129
00:09:05,460 --> 00:09:07,760
It's not possible for you to change your
mind.
130
00:09:08,480 --> 00:09:09,520
Oh, please.
131
00:09:11,160 --> 00:09:14,940
I've changed, and I learned a great deal
in Europe.
132
00:09:16,240 --> 00:09:18,120
I risked a great deal to get away.
133
00:09:20,750 --> 00:09:23,070
You wanted to leave the communist
paradise?
134
00:09:24,330 --> 00:09:25,330
Why, John?
135
00:09:25,950 --> 00:09:29,290
What happened to all that intellectual
freedom you told me you'd find there?
136
00:09:32,050 --> 00:09:33,050
There isn't any.
137
00:09:33,750 --> 00:09:38,350
Well, but surely there's plenty of
scientific freedom.
138
00:09:38,590 --> 00:09:43,050
I mean, it's only the capitalists that
want to wage war, isn't it?
139
00:09:44,970 --> 00:09:48,550
Certainly the communists never asked you
to build bigger and better bombs.
140
00:09:53,480 --> 00:09:54,560
I'm sorry to have bothered you.
141
00:09:56,940 --> 00:09:58,540
Can I at least stay here till dark?
142
00:09:59,220 --> 00:10:00,220
No.
143
00:10:01,620 --> 00:10:03,500
Annette, I have one dollar to my name.
144
00:10:04,320 --> 00:10:06,360
That's barely enough for bus fare to...
No!
145
00:10:08,560 --> 00:10:09,560
Get out.
146
00:10:09,880 --> 00:10:10,880
Go back to Europe.
147
00:10:11,400 --> 00:10:13,240
I read that you were married, that you
had a son.
148
00:10:14,760 --> 00:10:17,340
So you really haven't changed at all,
have you?
149
00:10:18,420 --> 00:10:19,780
Still abandoning people.
150
00:10:20,880 --> 00:10:22,680
How do you think they felt when you
left?
151
00:10:26,060 --> 00:10:27,060
They didn't know.
152
00:10:30,760 --> 00:10:36,000
They were both drowned six months ago
while we were vacationing in Yalta.
153
00:11:05,520 --> 00:11:06,520
Give me the FBI.
154
00:11:06,920 --> 00:11:07,980
One moment, please.
155
00:11:10,080 --> 00:11:11,640
Federal Bureau of Investigation.
156
00:11:12,920 --> 00:11:13,920
Hello?
157
00:11:14,340 --> 00:11:15,340
Hello?
158
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
Hello?
159
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
Hello?
160
00:11:23,240 --> 00:11:28,560
I wonder why he came back, Lewis.
161
00:11:28,980 --> 00:11:29,980
What's he after?
162
00:11:30,960 --> 00:11:32,920
Evidently the communists are hunting for
him, too.
163
00:11:35,790 --> 00:11:37,370
Well, it's been 15 years, Art.
164
00:11:38,010 --> 00:11:39,690
Maybe it's just a question of
homesickness.
165
00:11:40,370 --> 00:11:41,370
I don't know.
166
00:11:41,730 --> 00:11:44,330
Not on Strayer's part. That's too human
a quality for him.
167
00:11:47,170 --> 00:11:48,170
You know, it's odd.
168
00:11:49,510 --> 00:11:53,230
I've been more or less personally
involved with a couple of thousand
169
00:11:53,230 --> 00:11:54,530
in the last two decades.
170
00:11:55,350 --> 00:11:58,610
And the only one I clearly remember with
no trouble at all is the one who got
171
00:11:58,610 --> 00:11:59,610
away.
172
00:12:00,350 --> 00:12:02,230
It's been like a pebble in my shoe.
173
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
Always there.
174
00:12:07,120 --> 00:12:08,880
There's one other name you should
concentrate on.
175
00:12:09,440 --> 00:12:10,980
Eileen Warren. She's an actress.
176
00:12:11,300 --> 00:12:14,040
I don't know whether or not she's living
in New York, but if she is, Strayer
177
00:12:14,040 --> 00:12:15,400
will certainly try to contact her.
178
00:12:16,500 --> 00:12:18,660
I think she's the only person he ever
really loved.
179
00:12:19,460 --> 00:12:20,460
I'll take care of it.
180
00:12:22,900 --> 00:12:25,740
Well, you know my hotel. If you want any
information, just give me a ring.
181
00:12:27,240 --> 00:12:29,380
I don't have to be at the auditorium
until nine o 'clock.
182
00:12:31,700 --> 00:12:33,740
It's a shame you have to waste a whole
day at the hotel.
183
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
Yeah, it certainly is.
184
00:12:39,470 --> 00:12:42,370
I just wonder if there is a later flight
I could take.
185
00:12:42,690 --> 00:12:43,690
There is.
186
00:12:44,890 --> 00:12:46,150
That's the call I had to make.
187
00:12:47,110 --> 00:12:50,930
I booked you on a flight leaving Kennedy
at 6.
188
00:12:51,210 --> 00:12:52,990
I'll get you there in plenty of time for
your speech.
189
00:12:53,390 --> 00:12:56,450
Of course, I told him I'd cancel if you
decided to go ahead with your original
190
00:12:56,450 --> 00:12:57,450
plan.
191
00:13:00,690 --> 00:13:03,890
Frank, turn around as soon as you can.
We're going back.
192
00:13:11,150 --> 00:13:12,290
Yes. Yes, I understand.
193
00:13:13,250 --> 00:13:14,490
Do you mean specifically?
194
00:13:15,590 --> 00:13:18,790
Well, he has several friends he may ask
for help, and we're trying to track
195
00:13:18,790 --> 00:13:19,790
those people down.
196
00:13:21,810 --> 00:13:27,210
Oh, a professor he admired named
Bergstrom, an actress called Eileen
197
00:13:28,790 --> 00:13:30,430
There is one question I have to ask.
198
00:13:31,070 --> 00:13:35,970
If you expect us to hold him here when
we... I see.
199
00:13:36,690 --> 00:13:38,910
No, no, no objection at all, if that's
what you want.
200
00:13:44,970 --> 00:13:45,769
Do it, yes.
201
00:13:45,770 --> 00:13:46,770
He's with me now.
202
00:13:49,050 --> 00:13:50,050
Certainly, Excellency.
203
00:13:50,950 --> 00:13:51,950
Thank you.
204
00:13:57,270 --> 00:14:01,670
He feels in the final analysis that
Stray is too dangerous. He knows too
205
00:14:01,670 --> 00:14:02,670
secrets.
206
00:14:04,010 --> 00:14:05,090
Do you have a gun?
207
00:14:08,790 --> 00:14:12,870
I was hired to locate him in London and
to point him out to you when the plane
208
00:14:12,870 --> 00:14:13,870
got in.
209
00:14:13,949 --> 00:14:15,130
I'm not an assassin.
210
00:14:20,990 --> 00:14:26,610
Could you force yourself to be an
assassin for $10 ,000?
211
00:14:31,010 --> 00:14:32,570
You know what he looks like.
212
00:14:33,950 --> 00:14:36,450
We'll give you all the addresses as we
locate him.
213
00:14:36,930 --> 00:14:38,250
All the help you need.
214
00:14:38,910 --> 00:14:40,590
And then, of course, he may call you
himself.
215
00:14:41,930 --> 00:14:44,670
You're one of the few people in New York
who knows, after all.
216
00:14:47,630 --> 00:14:48,630
Well?
217
00:14:50,090 --> 00:14:51,570
I never carry a gun.
218
00:14:52,710 --> 00:14:54,130
But I know how to use one.
219
00:14:55,390 --> 00:14:56,730
If you can provide it.
220
00:15:03,610 --> 00:15:04,990
Good hunting, Dalton.
221
00:15:40,910 --> 00:15:42,890
Yeah, she lives in number 15 over the
gallery.
222
00:15:43,730 --> 00:15:46,150
She's not home now and not expected
before 10 or 11 tonight.
223
00:15:46,790 --> 00:15:48,510
What about the other names I gave you?
224
00:15:48,770 --> 00:15:49,930
Did you locate Bergstrom?
225
00:15:50,150 --> 00:15:51,690
Yeah, he retired in 1960.
226
00:15:52,110 --> 00:15:54,250
One of the deans I talked to thought
he'd gone to Paris.
227
00:15:54,810 --> 00:15:55,890
Another heard he was dead.
228
00:15:56,970 --> 00:15:59,850
Both of them, by the way, considered
Bergstrom a little fuzzy thinking
229
00:15:59,850 --> 00:16:00,850
politically.
230
00:16:00,990 --> 00:16:03,070
They'll contact us in case Strayer calls
there.
231
00:16:03,750 --> 00:16:04,750
What about the sister?
232
00:16:05,470 --> 00:16:08,670
Well, she was divorced about six months
after Strayer was indicted.
233
00:16:09,280 --> 00:16:13,140
Her ex -husband hasn't heard from her
since, but thinks that she's still in
234
00:16:13,140 --> 00:16:14,140
New York area.
235
00:16:14,380 --> 00:16:16,220
We have several leads we're following up
now.
236
00:16:16,840 --> 00:16:17,840
Who'd you talk to here?
237
00:16:19,000 --> 00:16:21,260
A painter under the umbrella.
238
00:16:22,640 --> 00:16:24,060
Also, Miss Warren's landlord.
239
00:16:24,460 --> 00:16:25,520
Name is Al Bush.
240
00:16:26,700 --> 00:16:27,700
Any cooperative?
241
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
Not particularly.
242
00:16:30,480 --> 00:16:31,680
How do his paintings run?
243
00:16:32,640 --> 00:16:34,720
Oh, 500, 1 ,000 apiece.
244
00:16:35,940 --> 00:16:38,640
That's a real bargain. You might like to
buy a couple of dozen, aren't you? Take
245
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
a look.
246
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Why not?
247
00:17:04,570 --> 00:17:09,530
Yeah, it's nice balance. It's daring
and... Uh -huh.
248
00:17:13,369 --> 00:17:18,710
I like
249
00:17:18,710 --> 00:17:20,790
this.
250
00:17:25,290 --> 00:17:26,910
That's from my green period.
251
00:17:29,350 --> 00:17:30,690
That's from your green period.
252
00:17:31,260 --> 00:17:36,100
Yeah, well, I happened to run out of
green that day, but my soul was green
253
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
I painted it.
254
00:17:38,660 --> 00:17:42,240
Green period.
255
00:17:49,960 --> 00:17:56,200
This is interesting.
256
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
Forget that.
257
00:17:57,920 --> 00:18:00,880
It's one of my tenants and afters, and I
just did it for a gag.
258
00:18:01,580 --> 00:18:05,680
And this, this is the, this is a really
beautiful thing.
259
00:18:06,140 --> 00:18:09,300
Oh, uh, that looks like Eileen Warren.
260
00:18:09,600 --> 00:18:13,440
Yeah, it is. But don't hold it against
me. I was drunk when I done that.
261
00:18:13,720 --> 00:18:16,340
I call this one serenity.
262
00:18:17,000 --> 00:18:18,060
Yeah, that's beautiful.
263
00:18:18,300 --> 00:18:19,540
How much is this one?
264
00:18:24,060 --> 00:18:25,060
Special today.
265
00:18:27,080 --> 00:18:28,080
Six hundred.
266
00:18:30,900 --> 00:18:32,200
Would you take ten dollars cash?
267
00:18:32,860 --> 00:18:33,860
Certainly.
268
00:18:35,680 --> 00:18:36,900
This the black portraits?
269
00:18:37,140 --> 00:18:38,320
Okay, I got a million of them.
270
00:18:43,560 --> 00:18:46,460
I haven't seen Eileen Warren in years. I
wonder where she is.
271
00:18:46,700 --> 00:18:47,920
She's here in New York.
272
00:18:48,160 --> 00:18:49,079
Eileen Warren?
273
00:18:49,080 --> 00:18:51,560
Yeah, she's directing a thing off
Broadway.
274
00:18:51,840 --> 00:18:54,120
She's been rehearsing day and night.
Opens tomorrow.
275
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
Really? Where?
276
00:18:55,850 --> 00:18:57,690
I don't know. Some converted store.
277
00:19:04,670 --> 00:19:07,330
You wouldn't have to know the name of
the play.
278
00:19:07,830 --> 00:19:08,830
Sorry.
279
00:19:15,290 --> 00:19:19,310
We have an address on Schrager's sister
Morgan call.
280
00:19:19,850 --> 00:19:21,610
312 West 17th Street.
281
00:19:22,860 --> 00:19:25,480
Keep an eye on number 15 in case Eileen
Warren comes back.
282
00:19:25,920 --> 00:19:30,280
And pick up a copy of Weekly Variety.
See what you can find out about
283
00:19:30,280 --> 00:19:32,240
for an off -Broadway play opening
tomorrow night.
284
00:19:32,920 --> 00:19:35,240
Anything on Bergstrom yet? No, sir, not
yet.
285
00:19:36,280 --> 00:19:37,660
Well, he always hated the city.
286
00:19:38,140 --> 00:19:41,940
He loved gardens and walking, so if he's
still alive, he's living in the
287
00:19:41,940 --> 00:19:42,940
suburbs.
288
00:20:46,040 --> 00:20:47,240
Hello, Professor Berkshire.
289
00:20:48,580 --> 00:20:52,620
What... What in the world are you doing
here?
290
00:20:55,280 --> 00:20:56,280
May I come in?
291
00:20:58,380 --> 00:20:59,380
Martin?
292
00:20:59,700 --> 00:21:02,260
Of course you can come in. What kind of
a question is that?
293
00:21:22,190 --> 00:21:23,210
I wasn't sure if you'd be here.
294
00:21:25,330 --> 00:21:27,170
It's the only address I had for you.
295
00:21:30,210 --> 00:21:35,830
I tried writing several times in the
past year, but... Yes, I know.
296
00:21:36,810 --> 00:21:41,750
Your wife and child, I meant to answer,
but, you know, I'm a very poor
297
00:21:41,750 --> 00:21:47,450
correspondent. And I know how the
accident must have shaken you.
298
00:21:49,090 --> 00:21:51,450
I was shaken long before the accident,
Martin.
299
00:21:52,680 --> 00:21:54,700
He accidentally crystallized things.
300
00:21:57,260 --> 00:22:00,560
I don't know if Danny had a special
circle of hell for traitors.
301
00:22:02,080 --> 00:22:03,400
If he didn't, he should have.
302
00:22:05,300 --> 00:22:07,080
It is special, I promise you.
303
00:22:14,080 --> 00:22:18,680
You shouldn't have come back to this
country.
304
00:22:22,860 --> 00:22:23,920
What are you looking for?
305
00:22:24,700 --> 00:22:25,700
I wonder.
306
00:22:28,920 --> 00:22:30,060
John Strayer?
307
00:22:32,100 --> 00:22:33,820
Whatever happened to that young man?
308
00:22:35,320 --> 00:22:36,900
What turned him into me?
309
00:22:37,980 --> 00:22:41,260
To try and save the world isn't an
enormous crime.
310
00:22:43,540 --> 00:22:45,420
Save the world, oh, Martin.
311
00:22:46,700 --> 00:22:49,920
I never believed that foolishness even
when you were preaching it to me in
312
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
school.
313
00:22:53,290 --> 00:22:54,550
Why did you do what you did?
314
00:22:55,950 --> 00:22:57,090
I think it was ego.
315
00:22:58,750 --> 00:23:00,870
The need to get my name in the history
books.
316
00:23:02,730 --> 00:23:05,670
The other scientists were getting the
prizes, the applause.
317
00:23:07,430 --> 00:23:08,430
I was jealous.
318
00:23:11,090 --> 00:23:13,870
Treason is actually a very small pond,
Martin.
319
00:23:15,890 --> 00:23:18,310
It's not hard to become the biggest fish
in it.
320
00:23:20,490 --> 00:23:24,170
It's not hard to get attention by
putting your head in the noose.
321
00:23:28,490 --> 00:23:30,410
That's why you came back, isn't it?
322
00:23:31,190 --> 00:23:32,550
To create more headlines.
323
00:23:33,190 --> 00:23:34,810
I came back to make amends.
324
00:23:35,090 --> 00:23:40,030
How? By having your former fellow
citizens spit on you.
325
00:23:41,810 --> 00:23:42,870
Martin, listen to me.
326
00:23:43,850 --> 00:23:47,310
Last April, I met Court Weiss in
Leipzig.
327
00:23:48,430 --> 00:23:50,910
He'd come over from New York to try to
find his mother.
328
00:23:51,910 --> 00:23:57,550
They arrested him on some trumped -up
charge, and they asked me to interview
329
00:23:57,550 --> 00:23:58,550
to see if he'd defect.
330
00:23:59,590 --> 00:24:06,090
He refused, of course, but while I was
talking to him, I thought what a tragedy
331
00:24:06,090 --> 00:24:07,810
his loss would be to the free world.
332
00:24:09,950 --> 00:24:13,370
Martin, I'm a citizen of East Germany
now.
333
00:24:14,630 --> 00:24:17,510
The United States no longer has any use
for me, but...
334
00:24:18,510 --> 00:24:21,970
What do you think would happen if I were
to suggest an exchange?
335
00:24:24,390 --> 00:24:28,710
I think they would execute you the
minute you set foot in East Berlin.
336
00:24:30,010 --> 00:24:31,030
It doesn't matter.
337
00:24:31,390 --> 00:24:32,730
Of course it matters.
338
00:24:33,470 --> 00:24:34,470
Don't be an idiot.
339
00:24:35,070 --> 00:24:38,370
You're just splashing around in another
little pond.
340
00:24:39,390 --> 00:24:42,050
Use the brains God gave you for a
minute.
341
00:24:43,670 --> 00:24:46,350
Look, you say both sides want to see you
dead.
342
00:24:48,780 --> 00:24:49,880
Give them what they want.
343
00:24:50,420 --> 00:24:51,600
That way you'll be free.
344
00:24:52,220 --> 00:24:56,120
You'll be able to go away to South
America.
345
00:24:56,760 --> 00:24:59,200
You'll be able to work. You might even
remarry.
346
00:24:59,980 --> 00:25:01,200
Give them what they want.
347
00:25:08,640 --> 00:25:09,640
A body.
348
00:25:11,960 --> 00:25:12,980
I don't understand.
349
00:25:14,300 --> 00:25:17,920
John, a man as desperate as you are...
350
00:25:18,480 --> 00:25:19,480
You might do anything.
351
00:25:19,660 --> 00:25:25,640
You might steal a car. You might drive
it over a cliff. You might commit
352
00:25:25,640 --> 00:25:29,980
in such a way that identification of the
body would almost be impossible.
353
00:25:36,940 --> 00:25:38,660
I hardly recognized him.
354
00:25:39,720 --> 00:25:42,140
He told me he'd lost his wife and child.
355
00:25:43,620 --> 00:25:44,620
He's changed.
356
00:25:45,340 --> 00:25:47,340
He really has changed, I think.
357
00:25:48,230 --> 00:25:50,730
You knew he was a fugitive, Mrs.
Jurgens. Why didn't you call us?
358
00:25:52,350 --> 00:25:53,350
I nearly did.
359
00:25:53,770 --> 00:25:54,770
I started to.
360
00:25:55,910 --> 00:25:56,910
I just couldn't.
361
00:26:00,290 --> 00:26:02,950
Do you ever meet Eileen, Warren, Mrs.
Jurgens?
362
00:26:04,390 --> 00:26:05,450
They were going to be married.
363
00:26:06,570 --> 00:26:07,810
We were together a great deal.
364
00:26:08,390 --> 00:26:09,450
Have you kept in touch with her?
365
00:26:09,950 --> 00:26:10,950
No.
366
00:26:11,350 --> 00:26:13,150
Did he give you any hint as to where he
might be going?
367
00:26:13,890 --> 00:26:14,890
No.
368
00:26:15,430 --> 00:26:17,070
Did he say anything at all about his
plans?
369
00:26:18,950 --> 00:26:22,450
No, he... Mrs. Juergens is very
important.
370
00:26:24,410 --> 00:26:29,030
He said something about... taking a bus.
371
00:26:30,170 --> 00:26:31,170
To where?
372
00:26:31,870 --> 00:26:32,870
I don't know.
373
00:26:33,230 --> 00:26:35,170
A city bus? Or interstate?
374
00:26:36,310 --> 00:26:37,890
He said he only had a dollar.
375
00:26:41,170 --> 00:26:44,850
Does he know anyone who lives within
commuting distance of town?
376
00:26:46,570 --> 00:26:47,570
Yes.
377
00:26:48,840 --> 00:26:53,060
He sent me a card last December, asking
me if I knew whether Martin Bergstrom
378
00:26:53,060 --> 00:26:54,060
was still alive.
379
00:26:54,960 --> 00:26:58,800
He had written Bergstrom several times.
He wanted me to check out the address.
380
00:27:03,380 --> 00:27:04,380
It's Mel Hayden.
381
00:27:06,520 --> 00:27:07,520
Thank you.
382
00:27:08,460 --> 00:27:10,600
But please, please don't hurt him.
383
00:27:11,440 --> 00:27:12,760
He has changed.
384
00:28:57,640 --> 00:28:59,740
Vince, you know Assistant Director Ward.
Hello, Vince.
385
00:29:00,440 --> 00:29:01,820
We heard you calling on the way out.
386
00:29:02,300 --> 00:29:05,360
Well, we established surveillance at the
Bergstrom house. It's half a block
387
00:29:05,360 --> 00:29:06,360
north of here.
388
00:29:06,540 --> 00:29:08,820
But I'm afraid we might have been about
five minutes too late.
389
00:29:09,020 --> 00:29:12,640
Why? The police reported a stolen car
just about the time we pulled up.
390
00:29:13,120 --> 00:29:14,120
That's the owner.
391
00:29:14,300 --> 00:29:15,820
He was hurt trying to stop the thief.
392
00:29:16,360 --> 00:29:17,940
He was able to give us a pretty good
description.
393
00:29:18,780 --> 00:29:19,780
It fits Strayer.
394
00:29:20,900 --> 00:29:23,260
Any suspicious activity around
Bergstrom's place?
395
00:29:23,560 --> 00:29:26,080
No, sir, not a thing. No one's entered
or left since we've been there.
396
00:29:26,990 --> 00:29:27,990
Let's pay him a visit.
397
00:29:49,770 --> 00:29:50,770
Yes?
398
00:29:51,290 --> 00:29:52,310
Martin Bergstrom?
399
00:29:53,010 --> 00:29:54,730
Yes. FBI.
400
00:29:55,660 --> 00:29:56,660
My name is Ward.
401
00:29:56,860 --> 00:29:57,860
This is Mr. Erskine.
402
00:29:58,400 --> 00:30:02,100
Are you sure you have the right party?
403
00:30:02,440 --> 00:30:04,860
Do you mind if we come in, Professor?
We'd like to talk to you.
404
00:30:06,020 --> 00:30:07,020
Certainly.
405
00:30:18,200 --> 00:30:20,300
Oh, now, gentlemen.
406
00:30:21,020 --> 00:30:22,980
Has John Strayer been here, Mr.
Bickstrom?
407
00:30:24,590 --> 00:30:25,590
So that's it.
408
00:30:26,590 --> 00:30:28,730
I thought he might be lying.
409
00:30:29,710 --> 00:30:30,930
He has been here, then?
410
00:30:31,710 --> 00:30:33,170
Yes, he just left.
411
00:30:33,390 --> 00:30:34,970
What do you mean you thought he might be
lying?
412
00:30:37,190 --> 00:30:42,850
Well, when he told me that he was
readmitted to the United States legally,
413
00:30:42,850 --> 00:30:44,990
matter of fact, I was just about to call
you people.
414
00:30:45,330 --> 00:30:46,249
You were?
415
00:30:46,250 --> 00:30:49,470
Yes, to report him in case he was a
fugitive.
416
00:30:50,910 --> 00:30:51,950
Do you know where he's gone?
417
00:30:53,710 --> 00:30:55,470
Not... Precisely, you see.
418
00:30:56,790 --> 00:31:00,910
He asked to borrow my car, and I told
him I didn't have a car. He just smiled
419
00:31:00,910 --> 00:31:03,630
and said in that case he would just have
to steal one.
420
00:31:06,910 --> 00:31:08,250
Did he say anything else?
421
00:31:09,590 --> 00:31:10,590
No.
422
00:31:11,910 --> 00:31:14,450
Well... Well, what?
423
00:31:16,410 --> 00:31:19,610
Well, he did get on to the subject of
suicide.
424
00:31:20,730 --> 00:31:22,130
For no reason, I...
425
00:31:22,890 --> 00:31:24,210
I don't suppose he was serious.
426
00:31:26,650 --> 00:31:28,610
All right, thank you very much, Mr.
Bergstrom.
427
00:31:29,070 --> 00:31:30,130
Certainly. Anytime.
428
00:31:42,090 --> 00:31:43,090
Most cooperative.
429
00:31:43,310 --> 00:31:44,310
What do you think?
430
00:31:44,990 --> 00:31:46,730
I think he was trying to look most
cooperative.
431
00:31:47,610 --> 00:31:49,250
He talked a lot without saying anything.
432
00:31:49,490 --> 00:31:50,790
I mean, if Strayer gets away, fine.
433
00:31:51,550 --> 00:31:54,310
On the other hand, if we catch him, we
can't very well say that Bergstrom tried
434
00:31:54,310 --> 00:31:55,450
to impede justice, can we?
435
00:31:55,990 --> 00:31:57,070
No, we can't.
436
00:31:58,310 --> 00:32:00,390
The part about the suicide's a little
puzzling.
437
00:32:01,590 --> 00:32:03,570
Would Strayer do that if he thought he
was trapped?
438
00:32:03,850 --> 00:32:04,950
No. No, never.
439
00:32:05,670 --> 00:32:09,030
He might commit murder, though, if he
wanted us to think he'd killed himself.
440
00:32:18,970 --> 00:32:20,770
Yeah, I guess this is my lucky day.
441
00:32:21,770 --> 00:32:24,130
You know, people don't pick up
hitchhikers the way they used to.
442
00:32:25,150 --> 00:32:26,790
Well, there have been so many warnings.
443
00:32:27,770 --> 00:32:28,770
That's what I mean.
444
00:32:28,990 --> 00:32:32,550
That's why I always stand right out in
the open where people can get a good
445
00:32:32,550 --> 00:32:33,850
at me. They can see me, you know.
446
00:32:34,610 --> 00:32:36,810
I always shave, wear a clean shirt.
447
00:32:37,770 --> 00:32:41,170
Look, Sunday like this, I bet you you
must have passed up maybe half a dozen
448
00:32:41,170 --> 00:32:42,170
people, right?
449
00:32:42,730 --> 00:32:44,230
Well, why'd you pick me up?
450
00:32:48,630 --> 00:32:49,630
I like your looks.
451
00:32:50,960 --> 00:32:51,960
Shave and clean shirts.
452
00:32:52,100 --> 00:32:53,100
You know what I mean?
453
00:32:54,860 --> 00:32:59,340
Matter of fact, I think we... We look a
little bit alike, don't you?
454
00:33:03,260 --> 00:33:05,440
I mean, same size, anyway.
455
00:33:08,600 --> 00:33:11,460
Hey, anytime you get tired, if you want
me to take a trick at the wheel, you
456
00:33:11,460 --> 00:33:12,460
just holler.
457
00:33:12,620 --> 00:33:14,220
We wouldn't want to have an accident,
would we?
458
00:33:46,540 --> 00:33:47,540
help you, Benny?
459
00:33:47,960 --> 00:33:49,340
Well, I don't know. Maybe.
460
00:33:49,980 --> 00:33:51,240
I'm looking for Eileen Warren.
461
00:33:51,620 --> 00:33:52,620
She ain't home.
462
00:33:53,340 --> 00:33:55,560
You know that for a fact, do you?
463
00:33:56,660 --> 00:33:57,660
Your husband?
464
00:33:58,020 --> 00:33:59,020
Landlord.
465
00:33:59,160 --> 00:34:00,160
Uh -huh.
466
00:34:00,820 --> 00:34:05,000
Well, you wouldn't mind then if I went
up and checked for myself, would you?
467
00:34:05,900 --> 00:34:09,960
Hey, man, I wouldn't mind if you paid
your tent in the hall and told Fortune
468
00:34:09,960 --> 00:34:11,060
it's a free country.
469
00:34:24,909 --> 00:34:25,909
NY 55.
470
00:34:26,350 --> 00:34:27,350
55.
471
00:34:27,929 --> 00:34:34,350
Regarding Strayer, do you have anything
on a New York license plate, O -17341?
472
00:34:58,670 --> 00:34:59,670
55, go ahead.
473
00:35:16,370 --> 00:35:19,810
He's leaving the warrant address now.
I'll follow. Units 40 and 42 will remain
474
00:35:19,810 --> 00:35:20,569
on surveillance.
475
00:35:20,570 --> 00:35:21,570
55, clear.
476
00:36:00,520 --> 00:36:01,520
What?
477
00:37:46,510 --> 00:37:47,510
Thank you.
478
00:38:58,510 --> 00:39:00,810
The shack had almost burnt to the ground
by the time the Forest Service got
479
00:39:00,810 --> 00:39:02,510
here. No sign of a body.
480
00:39:02,930 --> 00:39:04,530
Well, they found this, though, in
Green's pocket.
481
00:39:09,050 --> 00:39:10,050
Walter Williams.
482
00:39:11,010 --> 00:39:12,010
Strayers.
483
00:39:14,530 --> 00:39:15,530
How's Green?
484
00:39:15,990 --> 00:39:18,550
Well, he's going to have a champion
headache for a couple of days, but they
485
00:39:18,550 --> 00:39:19,550
he'll be all right.
486
00:39:56,770 --> 00:39:58,510
Yeah. Yeah, he dragged me over.
487
00:39:59,120 --> 00:40:00,120
Into that shack.
488
00:40:00,260 --> 00:40:01,260
How'd you manage to get out?
489
00:40:02,360 --> 00:40:03,360
He dragged me out.
490
00:40:03,760 --> 00:40:04,760
He dragged you out?
491
00:40:05,300 --> 00:40:06,300
You sure about that?
492
00:40:06,700 --> 00:40:08,140
Yeah, that's what I mean. It don't make
sense.
493
00:40:08,360 --> 00:40:12,060
Look, the guy hits me over the head. He
drags me over. He puts me into that
494
00:40:12,060 --> 00:40:13,280
thing. He sets fire to it.
495
00:40:13,540 --> 00:40:14,680
Then he drags me out again.
496
00:40:16,560 --> 00:40:17,560
How are you feeling now?
497
00:40:17,860 --> 00:40:19,980
All right, except I got one headache I
can feel.
498
00:40:20,660 --> 00:40:23,180
Hey, look, I want to go back to Chicago.
I have to stick around here?
499
00:40:24,540 --> 00:40:26,920
No, if you don't mind waiting a few
minutes, one of our agents would like to
500
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
take a statement.
501
00:40:36,170 --> 00:40:39,630
I suppose that wasn't Strayer in the car
with Green.
502
00:40:39,990 --> 00:40:41,130
It was Strayer, all right.
503
00:40:44,570 --> 00:40:45,810
That's not the man I know.
504
00:40:47,530 --> 00:40:50,090
Not the man I've been looking for for 15
years.
505
00:40:52,670 --> 00:40:54,430
That man would have gone through with
it.
506
00:40:58,730 --> 00:41:04,870
I couldn't believe it when I saw you
were booked to play a gig in your
507
00:41:04,870 --> 00:41:06,040
gym. How long has it been?
508
00:41:06,420 --> 00:41:07,420
I don't know.
509
00:41:07,640 --> 00:41:09,220
About 10 ,000 years, I guess.
510
00:41:09,860 --> 00:41:11,520
You remember the way it used to be?
511
00:41:11,760 --> 00:41:14,320
You up there on the bandstand blowing up
a storm?
512
00:41:14,580 --> 00:41:16,540
You on the floor, dancing up a storm?
513
00:41:17,220 --> 00:41:19,200
The two of us pretending we didn't know
each other?
514
00:41:19,560 --> 00:41:22,300
No, no, Link. Less irony and more bite.
515
00:41:22,540 --> 00:41:23,540
Really hit her with it.
516
00:41:23,760 --> 00:41:27,540
Eileen, darling, I'm sorry, but I cannot
make that adjustment with these lousy
517
00:41:27,540 --> 00:41:29,180
lines. Well, try, baby, huh?
518
00:41:29,480 --> 00:41:30,660
Just try one more time.
519
00:41:35,120 --> 00:41:36,720
The two of us pretending we didn't know
each other?
520
00:41:37,560 --> 00:41:40,120
It's really miraculous you're being
booked here like this.
521
00:41:40,880 --> 00:41:42,920
We did everything that happened to us.
It's miraculous.
522
00:41:43,560 --> 00:41:46,220
Hello, darling. We're swinging cats, you
and me. Oh, John.
523
00:41:46,460 --> 00:41:49,020
I suppose it can't ever be that way
again, though, can it?
524
00:41:49,800 --> 00:41:51,220
I mean, we're different people.
525
00:41:52,000 --> 00:41:53,420
The whole world's changed.
526
00:41:54,700 --> 00:41:56,260
We made so many mistakes.
527
00:41:57,320 --> 00:41:58,780
We lost so many chances.
528
00:41:59,760 --> 00:42:02,100
I mean, we'd be foolish even to try.
529
00:42:10,280 --> 00:42:11,280
Yes, Julie.
530
00:42:11,900 --> 00:42:13,720
I know I blew that bit.
531
00:42:14,140 --> 00:42:15,380
Shall I try it again?
532
00:42:17,180 --> 00:42:19,260
No, it's late. Go home.
533
00:42:20,080 --> 00:42:21,080
Go home?
534
00:42:22,980 --> 00:42:24,080
Yeah, it's late.
535
00:42:24,460 --> 00:42:27,480
Go get some sleep. We'll try again in
the morning.
536
00:42:34,660 --> 00:42:36,260
You look so tired.
537
00:42:38,020 --> 00:42:39,020
No questions.
538
00:42:41,390 --> 00:42:42,670
So where have you been? What's happened?
539
00:42:44,170 --> 00:42:45,170
Where have you been?
540
00:42:45,970 --> 00:42:46,970
What's happened?
541
00:42:48,910 --> 00:42:54,950
Well, I just had a showdown in a
mountain shack with a madman named John
542
00:42:54,950 --> 00:42:55,950
Strayer.
543
00:42:57,510 --> 00:42:59,050
I think I finally beat him.
544
00:43:02,510 --> 00:43:03,830
You'll understand one day.
545
00:43:05,330 --> 00:43:06,630
Right now I need a phone.
546
00:43:06,930 --> 00:43:10,150
Why? So that I can turn myself in to the
FBI.
547
00:43:14,080 --> 00:43:16,280
John. I just wanted to see you first.
548
00:43:18,020 --> 00:43:19,280
Oh, darling, please.
549
00:43:21,420 --> 00:43:25,300
The FBI's waited for 15 years. Surely
they can wait one day.
550
00:43:26,720 --> 00:43:28,500
They'll be looking everywhere for me
now.
551
00:43:29,840 --> 00:43:31,780
Probably got your home address by now.
552
00:43:33,120 --> 00:43:34,980
Must have a list of all my friends.
553
00:43:36,160 --> 00:43:38,480
Well, don't you know anyone who could
help us?
554
00:43:40,670 --> 00:43:42,210
Somebody who could hide us.
555
00:43:44,710 --> 00:43:48,070
Well, there is one man that they
wouldn't know about.
556
00:43:49,590 --> 00:43:50,830
He gave me his phone.
557
00:43:52,510 --> 00:43:53,810
His name is Dalton.
558
00:44:11,180 --> 00:44:12,620
Hello, Mr. Dalton. Yes?
559
00:44:12,920 --> 00:44:14,380
I don't know if you remember me.
560
00:44:15,380 --> 00:44:18,540
We were fellow passengers this morning
on the plane from London.
561
00:44:18,800 --> 00:44:19,800
Oh, it's Mr.
562
00:44:21,240 --> 00:44:22,240
Williams, isn't it?
563
00:44:22,440 --> 00:44:23,440
That's right.
564
00:44:23,580 --> 00:44:25,780
Well, good to hear from you again, Walt.
565
00:44:26,280 --> 00:44:27,280
Well, thank you.
566
00:44:27,780 --> 00:44:28,780
Where are you?
567
00:44:29,020 --> 00:44:31,040
Are we going to have a chance to get
together again?
568
00:44:31,420 --> 00:44:34,760
Well, I hate to bother you like this,
Mr. Dalton.
569
00:44:35,320 --> 00:44:36,660
Oh, Walt, come on.
570
00:44:37,420 --> 00:44:40,080
Can we have dinner together, or can I
put you up for the night?
571
00:44:40,670 --> 00:44:41,790
You're sure you don't mind?
572
00:44:42,090 --> 00:44:43,970
Listen, it'll be a pleasure. We'll have
a ball.
573
00:44:44,670 --> 00:44:45,670
Where are you?
574
00:44:45,890 --> 00:44:50,630
Well, it's a little theater. It's the
Shamrock Stage Society.
575
00:44:51,850 --> 00:44:54,530
It's at 28 East 15th Street.
576
00:44:55,230 --> 00:44:56,230
I'm on my way.
577
00:44:57,710 --> 00:44:59,350
I appreciate this, Mr. Dalton.
578
00:45:00,610 --> 00:45:01,650
More than I can say.
579
00:45:02,090 --> 00:45:03,350
Forget it. It's a pleasure.
580
00:45:03,830 --> 00:45:04,830
Believe me.
581
00:45:36,840 --> 00:45:39,360
I've had a car registered to a Murray
Dalton under surveillance.
582
00:45:40,400 --> 00:45:41,480
Yes, they filled us in.
583
00:45:42,560 --> 00:45:44,760
Dalton drove to his apartment from the
warrant address.
584
00:45:45,040 --> 00:45:46,040
He just left again.
585
00:45:47,180 --> 00:45:50,220
He seems agitated, driving very rapidly,
heading back toward Manhattan.
586
00:45:52,160 --> 00:45:53,160
Where are you now?
587
00:45:54,640 --> 00:45:56,040
2200 block, South Hampton Drive.
588
00:46:01,140 --> 00:46:02,380
You're due east of us.
589
00:46:03,140 --> 00:46:04,900
Did you find out where the rehearsals
are being held?
590
00:46:05,400 --> 00:46:06,540
Nothing about it in the trade paper.
591
00:46:07,940 --> 00:46:10,120
All right, keep us informed of any
change in your direction.
592
00:46:11,380 --> 00:46:14,780
So, after the funeral, I began to make
my plans.
593
00:46:15,300 --> 00:46:19,480
I bought a forged American passport in
Berlin.
594
00:46:21,840 --> 00:46:26,320
Some false papers that listed me as an
importer named Williams.
595
00:46:28,580 --> 00:46:31,960
I arranged to give a series of lectures
at Prague University.
596
00:46:34,320 --> 00:46:36,600
When they were over, I simply boarded a
plane for London.
597
00:46:38,180 --> 00:46:39,180
Really very easy.
598
00:47:44,930 --> 00:47:46,390
Would you like some coffee?
599
00:47:46,590 --> 00:47:47,590
Yes, my love.
600
00:47:50,150 --> 00:47:51,150
Irene!
601
00:47:56,530 --> 00:47:57,530
Hold it.
602
00:48:42,100 --> 00:48:43,100
FBI Strayer.
603
00:49:02,580 --> 00:49:04,600
A woman on the stage, a man up there.
604
00:49:04,820 --> 00:49:05,820
Both shot.
605
00:49:19,240 --> 00:49:20,240
Don't worry, darling.
606
00:49:20,400 --> 00:49:21,860
It doesn't hurt that much.
607
00:49:26,680 --> 00:49:27,680
All right, Strayer.
608
00:49:32,460 --> 00:49:33,540
Be careful with her.
609
00:49:43,800 --> 00:49:46,540
I think I'll just about be able to make
that flight.
610
00:49:50,280 --> 00:49:51,280
I'll see that he's arraigned.
611
00:49:52,540 --> 00:49:54,260
Who would believe he could have changed
that much?
612
00:49:55,200 --> 00:49:57,640
You know, I think he was serious about
that exchange you mentioned.
613
00:49:58,060 --> 00:49:59,220
No question about it.
614
00:50:00,900 --> 00:50:02,540
Maybe I should have told him about
Weiss.
615
00:50:03,580 --> 00:50:04,580
What's that?
616
00:50:04,800 --> 00:50:06,600
The news came in early this morning.
617
00:50:06,920 --> 00:50:09,400
Kurt Weiss was shot to death last night
trying to escape.
618
00:50:10,180 --> 00:50:11,820
Or so the official story goes.
619
00:50:13,740 --> 00:50:15,360
Well, full circle, eh, Lewis?
620
00:50:16,720 --> 00:50:18,360
You know, I feel 15 years younger.
621
00:50:19,120 --> 00:50:21,960
It's nothing like getting out in the
field to keep a man in shape.
622
00:50:22,540 --> 00:50:24,100
I ought to do this more often.
623
00:50:24,400 --> 00:50:25,400
So long, Art.
624
00:50:25,540 --> 00:50:26,540
I'll see you Friday.
625
00:50:30,880 --> 00:50:35,020
Murray Dalton was sentenced to 10 years
in prison for the attempted murder of
626
00:50:35,020 --> 00:50:36,020
Eileen Warren.
627
00:50:36,360 --> 00:50:40,760
Dr. John Lloyd Strayer was convicted of
espionage against the United States
628
00:50:40,760 --> 00:50:45,120
government and was sentenced to a term
of 20 years in the federal penitentiary.
44377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.