Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,930 --> 00:00:10,839
Please observe the no smoking sign and
make sure that your seatbelt is securely
2
00:00:10,840 --> 00:00:14,560
fastened. The temperature in New York
City is 64 degrees.
3
00:00:15,020 --> 00:00:17,360
The time is approximately 12 .30.
4
00:00:17,700 --> 00:00:19,600
Thank you for traveling with KBL.
5
00:00:19,880 --> 00:00:21,560
We hope you have enjoyed your trip.
6
00:00:21,880 --> 00:00:24,170
You better fasten your seatbelt there,
Walt.
7
00:00:25,540 --> 00:00:26,590
Mr. Williams?
8
00:00:28,240 --> 00:00:29,440
Your seatbelt.
9
00:00:29,920 --> 00:00:31,640
Oh, thank you.
10
00:00:33,880 --> 00:00:35,540
So, home again, huh?
11
00:00:37,450 --> 00:00:41,750
Yes, sir. You can take Paris, Rome,
London, the whole shebang.
12
00:00:42,290 --> 00:00:44,880
Just as long as you leave me little old
New York City.
13
00:00:47,870 --> 00:00:49,310
This your first trip abroad?
14
00:00:50,630 --> 00:00:51,680
Yes.
15
00:00:52,350 --> 00:00:53,490
How long were you away?
16
00:00:56,490 --> 00:00:57,540
Fifteen years.
17
00:00:57,750 --> 00:00:59,130
Well, there you are, you see.
18
00:01:01,830 --> 00:01:02,880
Fifteen years?
19
00:01:07,980 --> 00:01:10,990
Will there be anybody there to meet you
after all this time?
20
00:01:11,500 --> 00:01:13,220
I sincerely hope not.
21
00:01:22,900 --> 00:01:28,139
Your attention, please. KBO flight 400
from Paris to London is now arriving at
22
00:01:28,140 --> 00:01:29,190
gate 22.
23
00:01:29,680 --> 00:01:32,150
Passengers who have cleared immigration
may be...
24
00:01:40,300 --> 00:01:41,420
Never mind. Come along.
25
00:01:58,100 --> 00:02:00,560
Well, it's been a pleasure, Mr...
Dalton.
26
00:02:00,880 --> 00:02:01,930
Murray Dalton.
27
00:02:01,931 --> 00:02:05,759
Listen, I hate to just leave you like
this. No, no, it's all right. Don't you
28
00:02:05,760 --> 00:02:06,810
worry about me.
29
00:02:07,020 --> 00:02:09,520
Well, you have my phone number. Yes, I
do.
30
00:02:09,521 --> 00:02:10,758
Thank you.
31
00:02:10,759 --> 00:02:11,809
Good luck.
32
00:02:27,660 --> 00:02:28,760
Dr. Strayer?
33
00:02:30,640 --> 00:02:32,820
My name is Joseph Koldoctor.
34
00:02:33,460 --> 00:02:34,660
I'm from the embassy.
35
00:02:35,960 --> 00:02:37,010
Please.
36
00:02:37,480 --> 00:02:39,400
If he has to shoot, he will, of course.
37
00:02:41,040 --> 00:02:42,200
We have a car outside.
38
00:02:43,340 --> 00:02:44,900
This is nothing but kidnapping.
39
00:02:45,840 --> 00:02:47,100
Suppose I call the police.
40
00:02:47,340 --> 00:02:48,390
Go ahead.
41
00:02:48,720 --> 00:02:50,520
You have been a traitor to both sides.
42
00:02:51,040 --> 00:02:53,510
I imagine the Americans want you as
badly as we do.
43
00:03:29,840 --> 00:03:30,890
The FBI.
44
00:03:32,880 --> 00:03:34,840
A Quinn Martin production.
45
00:03:35,760 --> 00:03:38,220
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
46
00:03:39,360 --> 00:03:45,759
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
47
00:03:45,760 --> 00:03:50,400
David Opatashu, Betty Ackerman,
48
00:03:50,680 --> 00:03:57,040
Victoria Shaw, and special guest star
Richard Kiley.
49
00:03:57,660 --> 00:03:58,900
Tonight's episode.
50
00:03:59,760 --> 00:04:00,810
The Homecoming.
51
00:04:23,000 --> 00:04:27,679
On the morning of February 4th, copies
of a coded communication between
52
00:04:27,680 --> 00:04:32,439
diplomats of a nation unfriendly to the
United States were delivered by an
53
00:04:32,440 --> 00:04:35,920
informant to the FBI's cryptanalysis
section in Washington.
54
00:04:37,220 --> 00:04:42,239
The simple directive contained in the
message would not only shatter the calm
55
00:04:42,240 --> 00:04:47,339
this quiet Sunday, but would reactivate
an espionage case that had remained open
56
00:04:47,340 --> 00:04:50,500
in the FBI files for 15 years.
57
00:05:12,430 --> 00:05:13,990
you go from San Francisco, huh?
58
00:05:15,930 --> 00:05:19,360
I have two speeches to give there, and
then I fly on up to Portland and
59
00:05:19,361 --> 00:05:21,189
That's where I started, you know.
60
00:05:21,190 --> 00:05:22,410
Seattle? Mm -hmm.
61
00:05:23,170 --> 00:05:24,510
I was 26.
62
00:05:25,130 --> 00:05:26,180
First assignment.
63
00:05:26,970 --> 00:05:28,530
Those were exciting years, too.
64
00:05:31,310 --> 00:05:32,510
Mr. Ward, your car's here.
65
00:05:32,790 --> 00:05:33,840
Oh, good. Fine, Tom.
66
00:05:33,841 --> 00:05:37,409
Thank you, Gary, for making the final
arrangements. Have a good trip, Arthur.
67
00:05:37,410 --> 00:05:38,369
Thank you.
68
00:05:38,370 --> 00:05:40,329
How many more days' testimony do you
have here?
69
00:05:40,330 --> 00:05:41,950
Oh, we'll be through by Thursday.
70
00:05:42,330 --> 00:05:44,980
Well, then I'll see you in Washington on
the weekend.
71
00:05:49,530 --> 00:05:50,580
Morgan.
72
00:05:52,110 --> 00:05:53,160
Strayer.
73
00:05:53,790 --> 00:05:54,840
When?
74
00:05:56,330 --> 00:05:57,380
Yes.
75
00:05:57,381 --> 00:06:01,129
All right, get a current description
from the stewardess and alert all staff
76
00:06:01,130 --> 00:06:03,600
supervisors. We'll want a conference
right away.
77
00:06:03,601 --> 00:06:05,089
What's happened here?
78
00:06:05,090 --> 00:06:06,140
Strayer's back.
79
00:06:06,141 --> 00:06:10,349
John Strayer? He apparently landed at
Kennedy International about 30 minutes
80
00:06:10,350 --> 00:06:12,030
ago. Is that the atomic scientist?
81
00:06:12,280 --> 00:06:13,330
I thought he was dead.
82
00:06:13,860 --> 00:06:16,390
No, he's not dead. He's been living in
East Germany.
83
00:06:16,640 --> 00:06:18,440
He's using the name Walter Williams.
84
00:06:18,441 --> 00:06:22,119
An undersecretary from Code Blue Embassy
named Joseph Court met him at the
85
00:06:22,120 --> 00:06:24,770
airport. He tried to detain him, but
Strayer got away.
86
00:06:24,771 --> 00:06:27,919
Well, it looks like the circle is
closing, huh, Lewis?
87
00:06:27,920 --> 00:06:29,340
It was my case.
88
00:06:29,800 --> 00:06:33,859
I was on the espionage desk here 15
years ago. We got the whole ring, except
89
00:06:33,860 --> 00:06:34,910
Strayer.
90
00:06:36,060 --> 00:06:38,040
When is my plane leave for Chicago, Tom?
91
00:06:39,440 --> 00:06:40,490
About 15 minutes.
92
00:06:42,340 --> 00:06:44,810
I know everything there is to know about
that man.
93
00:06:45,180 --> 00:06:48,700
How he thinks, who he'll contact, who
he'll stay away from.
94
00:06:48,701 --> 00:06:53,219
Luce, you better ride down to the
airport with me. I'll fill you in with
95
00:06:53,220 --> 00:06:54,199
thoughts on the case.
96
00:06:54,200 --> 00:06:56,490
Let me get you in the car. I'd have a
call to make.
97
00:06:58,460 --> 00:07:00,640
Tom, start a file review right away.
98
00:07:01,080 --> 00:07:03,550
He has a sister. You'd better interview
her first.
99
00:07:20,840 --> 00:07:21,980
You don't believe this.
100
00:07:25,180 --> 00:07:26,280
It's me, all right.
101
00:07:28,680 --> 00:07:30,000
How have you been, sister?
102
00:07:32,260 --> 00:07:34,080
How do I look, brother?
103
00:07:41,340 --> 00:07:45,100
I understand that Jerkins divorced you.
104
00:07:46,180 --> 00:07:47,230
Yes.
105
00:07:49,821 --> 00:07:53,259
It wasn't from lack of opportunity.
106
00:07:53,260 --> 00:07:54,310
Believe me.
107
00:07:55,260 --> 00:07:58,979
You'd be amazed at the number of men
that were just dying to get better
108
00:07:58,980 --> 00:08:01,990
acquainted with the sister of America's
foremost traitor.
109
00:08:02,360 --> 00:08:03,980
You'd be amazed at the type, too.
110
00:08:05,640 --> 00:08:06,690
Maybe you wouldn't.
111
00:08:08,940 --> 00:08:09,990
What do you want?
112
00:08:11,340 --> 00:08:12,600
After 15 years?
113
00:08:15,420 --> 00:08:16,470
I'm not sure.
114
00:08:18,340 --> 00:08:20,620
Maybe a little... Tender, loving care?
115
00:08:22,060 --> 00:08:23,110
Tea and sympathy?
116
00:08:25,920 --> 00:08:28,320
I got your Christmas card last year.
117
00:08:30,160 --> 00:08:31,700
How did you find this address?
118
00:08:32,059 --> 00:08:33,600
I managed to keep track of you.
119
00:08:36,400 --> 00:08:38,799
I think I always knew I'd come back
someday.
120
00:08:40,520 --> 00:08:42,240
I wanted someone to come back to.
121
00:08:44,460 --> 00:08:45,510
Someplace.
122
00:08:45,780 --> 00:08:46,830
John.
123
00:08:48,320 --> 00:08:49,960
I'm not terribly up on...
124
00:08:50,220 --> 00:08:51,540
treason, spying.
125
00:08:52,260 --> 00:08:55,919
But it seems to me that the United
States has been trying to jail people
126
00:08:55,920 --> 00:08:57,900
you ever since Benedict Arnold got away.
127
00:08:57,901 --> 00:09:03,059
Now, what in the world makes you think
they're going to change their minds in
128
00:09:03,060 --> 00:09:04,110
your case?
129
00:09:05,460 --> 00:09:07,760
It's not possible for you to change your
mind.
130
00:09:08,480 --> 00:09:09,530
Oh, please.
131
00:09:11,160 --> 00:09:14,940
I've changed, and I learned a great deal
in Europe.
132
00:09:16,240 --> 00:09:18,120
I risked a great deal to get away.
133
00:09:20,750 --> 00:09:23,070
You wanted to leave the communist
paradise?
134
00:09:24,330 --> 00:09:25,380
Why, John?
135
00:09:25,950 --> 00:09:29,860
What happened to all that intellectual
freedom you told me you'd find there?
136
00:09:32,050 --> 00:09:33,100
There isn't any.
137
00:09:33,750 --> 00:09:38,350
Well, but surely there's plenty of
scientific freedom.
138
00:09:38,590 --> 00:09:43,050
I mean, it's only the capitalists that
want to wage war, isn't it?
139
00:09:44,970 --> 00:09:48,760
Certainly the communists never asked you
to build bigger and better bombs.
140
00:09:53,480 --> 00:09:54,980
I'm sorry to have bothered you.
141
00:09:56,940 --> 00:09:58,620
Can I at least stay here till dark?
142
00:09:59,220 --> 00:10:00,270
No.
143
00:10:01,620 --> 00:10:03,500
Annette, I have one dollar to my name.
144
00:10:04,320 --> 00:10:06,370
That's barely enough for bus fare to...
No!
145
00:10:08,560 --> 00:10:09,610
Get out.
146
00:10:09,880 --> 00:10:10,930
Go back to Europe.
147
00:10:11,400 --> 00:10:13,750
I read that you were married, that you
had a son.
148
00:10:14,760 --> 00:10:17,340
So you really haven't changed at all,
have you?
149
00:10:18,420 --> 00:10:19,780
Still abandoning people.
150
00:10:20,880 --> 00:10:22,930
How do you think they felt when you
left?
151
00:10:26,060 --> 00:10:27,110
They didn't know.
152
00:10:30,760 --> 00:10:36,000
They were both drowned six months ago
while we were vacationing in Yalta.
153
00:11:05,520 --> 00:11:06,570
Give me the FBI.
154
00:11:06,920 --> 00:11:07,980
One moment, please.
155
00:11:10,080 --> 00:11:11,760
Federal Bureau of Investigation.
156
00:11:12,920 --> 00:11:13,970
Hello?
157
00:11:14,340 --> 00:11:15,390
Hello?
158
00:11:16,080 --> 00:11:17,130
Hello?
159
00:11:18,040 --> 00:11:19,090
Hello?
160
00:11:23,240 --> 00:11:28,560
I wonder why he came back, Lewis.
161
00:11:28,980 --> 00:11:30,030
What's he after?
162
00:11:30,960 --> 00:11:33,550
Evidently the communists are hunting for
him, too.
163
00:11:35,790 --> 00:11:37,370
Well, it's been 15 years, Art.
164
00:11:38,010 --> 00:11:40,240
Maybe it's just a question of
homesickness.
165
00:11:40,370 --> 00:11:41,420
I don't know.
166
00:11:41,730 --> 00:11:44,560
Not on Strayer's part. That's too human
a quality for him.
167
00:11:47,170 --> 00:11:48,220
You know, it's odd.
168
00:11:49,510 --> 00:11:53,229
I've been more or less personally
involved with a couple of thousand
169
00:11:53,230 --> 00:11:54,530
in the last two decades.
170
00:11:54,531 --> 00:11:58,609
And the only one I clearly remember with
no trouble at all is the one who got
171
00:11:58,610 --> 00:11:59,660
away.
172
00:12:00,350 --> 00:12:02,230
It's been like a pebble in my shoe.
173
00:12:03,750 --> 00:12:04,800
Always there.
174
00:12:04,801 --> 00:12:09,439
There's one other name you should
concentrate on.
175
00:12:09,440 --> 00:12:11,000
Eileen Warren. She's an actress.
176
00:12:11,001 --> 00:12:14,039
I don't know whether or not she's living
in New York, but if she is, Strayer
177
00:12:14,040 --> 00:12:15,720
will certainly try to contact her.
178
00:12:16,500 --> 00:12:19,030
I think she's the only person he ever
really loved.
179
00:12:19,460 --> 00:12:20,510
I'll take care of it.
180
00:12:22,900 --> 00:12:26,450
Well, you know my hotel. If you want any
information, just give me a ring.
181
00:12:27,240 --> 00:12:30,010
I don't have to be at the auditorium
until nine o 'clock.
182
00:12:31,700 --> 00:12:34,350
It's a shame you have to waste a whole
day at the hotel.
183
00:12:34,800 --> 00:12:35,880
Yeah, it certainly is.
184
00:12:39,470 --> 00:12:42,370
I just wonder if there is a later flight
I could take.
185
00:12:42,690 --> 00:12:43,740
There is.
186
00:12:44,890 --> 00:12:46,270
That's the call I had to make.
187
00:12:47,110 --> 00:12:50,930
I booked you on a flight leaving Kennedy
at 6.
188
00:12:50,931 --> 00:12:53,389
I'll get you there in plenty of time for
your speech.
189
00:12:53,390 --> 00:12:56,449
Of course, I told him I'd cancel if you
decided to go ahead with your original
190
00:12:56,450 --> 00:12:57,500
plan.
191
00:13:00,690 --> 00:13:03,890
Frank, turn around as soon as you can.
We're going back.
192
00:13:11,150 --> 00:13:12,290
Yes. Yes, I understand.
193
00:13:13,250 --> 00:13:14,570
Do you mean specifically?
194
00:13:14,571 --> 00:13:18,789
Well, he has several friends he may ask
for help, and we're trying to track
195
00:13:18,790 --> 00:13:19,840
those people down.
196
00:13:21,810 --> 00:13:27,210
Oh, a professor he admired named
Bergstrom, an actress called Eileen
197
00:13:28,790 --> 00:13:30,470
There is one question I have to ask.
198
00:13:31,070 --> 00:13:35,970
If you expect us to hold him here when
we... I see.
199
00:13:36,690 --> 00:13:39,280
No, no, no objection at all, if that's
what you want.
200
00:13:43,921 --> 00:13:45,769
Do it, yes.
201
00:13:45,770 --> 00:13:46,820
He's with me now.
202
00:13:49,050 --> 00:13:50,250
Certainly, Excellency.
203
00:13:50,950 --> 00:13:52,000
Thank you.
204
00:13:57,270 --> 00:14:01,669
He feels in the final analysis that
Stray is too dangerous. He knows too
205
00:14:01,670 --> 00:14:02,720
secrets.
206
00:14:04,010 --> 00:14:05,090
Do you have a gun?
207
00:14:08,790 --> 00:14:12,869
I was hired to locate him in London and
to point him out to you when the plane
208
00:14:12,870 --> 00:14:13,920
got in.
209
00:14:13,949 --> 00:14:15,130
I'm not an assassin.
210
00:14:20,990 --> 00:14:26,610
Could you force yourself to be an
assassin for $10 ,000?
211
00:14:31,010 --> 00:14:32,570
You know what he looks like.
212
00:14:33,950 --> 00:14:36,450
We'll give you all the addresses as we
locate him.
213
00:14:36,930 --> 00:14:38,250
All the help you need.
214
00:14:38,910 --> 00:14:41,140
And then, of course, he may call you
himself.
215
00:14:41,930 --> 00:14:44,940
You're one of the few people in New York
who knows, after all.
216
00:14:47,630 --> 00:14:48,680
Well?
217
00:14:50,090 --> 00:14:51,570
I never carry a gun.
218
00:14:52,710 --> 00:14:54,130
But I know how to use one.
219
00:14:55,390 --> 00:14:56,730
If you can provide it.
220
00:15:03,610 --> 00:15:04,990
Good hunting, Dalton.
221
00:15:40,910 --> 00:15:43,200
Yeah, she lives in number 15 over the
gallery.
222
00:15:43,730 --> 00:15:46,680
She's not home now and not expected
before 10 or 11 tonight.
223
00:15:46,790 --> 00:15:48,650
What about the other names I gave you?
224
00:15:48,770 --> 00:15:50,090
Did you locate Bergstrom?
225
00:15:50,150 --> 00:15:51,690
Yeah, he retired in 1960.
226
00:15:51,691 --> 00:15:54,809
One of the deans I talked to thought
he'd gone to Paris.
227
00:15:54,810 --> 00:15:56,070
Another heard he was dead.
228
00:15:56,071 --> 00:15:59,849
Both of them, by the way, considered
Bergstrom a little fuzzy thinking
229
00:15:59,850 --> 00:16:00,900
politically.
230
00:16:00,990 --> 00:16:03,400
They'll contact us in case Strayer calls
there.
231
00:16:03,750 --> 00:16:04,890
What about the sister?
232
00:16:05,470 --> 00:16:08,900
Well, she was divorced about six months
after Strayer was indicted.
233
00:16:09,280 --> 00:16:13,139
Her ex -husband hasn't heard from her
since, but thinks that she's still in
234
00:16:13,140 --> 00:16:14,190
New York area.
235
00:16:14,380 --> 00:16:16,670
We have several leads we're following up
now.
236
00:16:16,840 --> 00:16:17,980
Who'd you talk to here?
237
00:16:19,000 --> 00:16:21,260
A painter under the umbrella.
238
00:16:22,640 --> 00:16:24,140
Also, Miss Warren's landlord.
239
00:16:24,460 --> 00:16:25,520
Name is Al Bush.
240
00:16:26,700 --> 00:16:27,750
Any cooperative?
241
00:16:28,740 --> 00:16:29,790
Not particularly.
242
00:16:30,480 --> 00:16:31,740
How do his paintings run?
243
00:16:32,640 --> 00:16:34,720
Oh, 500, 1 ,000 apiece.
244
00:16:34,721 --> 00:16:38,639
That's a real bargain. You might like to
buy a couple of dozen, aren't you? Take
245
00:16:38,640 --> 00:16:39,690
a look.
246
00:16:40,000 --> 00:16:41,050
Why not?
247
00:17:04,570 --> 00:17:09,530
Yeah, it's nice balance. It's daring
and... Uh -huh.
248
00:17:13,369 --> 00:17:18,709
I like
249
00:17:18,710 --> 00:17:20,790
this.
250
00:17:25,290 --> 00:17:26,910
That's from my green period.
251
00:17:29,350 --> 00:17:30,850
That's from your green period.
252
00:17:31,260 --> 00:17:36,099
Yeah, well, I happened to run out of
green that day, but my soul was green
253
00:17:36,100 --> 00:17:37,150
I painted it.
254
00:17:38,660 --> 00:17:42,240
Green period.
255
00:17:49,960 --> 00:17:56,200
This is interesting.
256
00:17:56,480 --> 00:17:57,530
Forget that.
257
00:17:57,920 --> 00:18:00,880
It's one of my tenants and afters, and I
just did it for a gag.
258
00:18:01,580 --> 00:18:05,680
And this, this is the, this is a really
beautiful thing.
259
00:18:06,140 --> 00:18:09,300
Oh, uh, that looks like Eileen Warren.
260
00:18:09,600 --> 00:18:13,440
Yeah, it is. But don't hold it against
me. I was drunk when I done that.
261
00:18:13,720 --> 00:18:16,340
I call this one serenity.
262
00:18:17,000 --> 00:18:18,200
Yeah, that's beautiful.
263
00:18:18,300 --> 00:18:19,540
How much is this one?
264
00:18:24,060 --> 00:18:25,110
Special today.
265
00:18:27,080 --> 00:18:28,130
Six hundred.
266
00:18:30,900 --> 00:18:32,520
Would you take ten dollars cash?
267
00:18:32,860 --> 00:18:33,910
Certainly.
268
00:18:35,680 --> 00:18:37,000
This the black portraits?
269
00:18:37,140 --> 00:18:38,520
Okay, I got a million of them.
270
00:18:43,560 --> 00:18:46,510
I haven't seen Eileen Warren in years. I
wonder where she is.
271
00:18:46,700 --> 00:18:47,920
She's here in New York.
272
00:18:47,921 --> 00:18:49,079
Eileen Warren?
273
00:18:49,080 --> 00:18:51,560
Yeah, she's directing a thing off
Broadway.
274
00:18:51,840 --> 00:18:54,490
She's been rehearsing day and night.
Opens tomorrow.
275
00:18:54,720 --> 00:18:55,770
Really? Where?
276
00:18:55,850 --> 00:18:57,690
I don't know. Some converted store.
277
00:19:04,670 --> 00:19:07,330
You wouldn't have to know the name of
the play.
278
00:19:07,830 --> 00:19:08,880
Sorry.
279
00:19:15,290 --> 00:19:19,310
We have an address on Schrager's sister
Morgan call.
280
00:19:19,850 --> 00:19:21,610
312 West 17th Street.
281
00:19:22,860 --> 00:19:25,690
Keep an eye on number 15 in case Eileen
Warren comes back.
282
00:19:25,920 --> 00:19:30,279
And pick up a copy of Weekly Variety.
See what you can find out about
283
00:19:30,280 --> 00:19:32,810
for an off -Broadway play opening
tomorrow night.
284
00:19:32,920 --> 00:19:35,240
Anything on Bergstrom yet? No, sir, not
yet.
285
00:19:36,280 --> 00:19:37,780
Well, he always hated the city.
286
00:19:38,140 --> 00:19:41,939
He loved gardens and walking, so if he's
still alive, he's living in the
287
00:19:41,940 --> 00:19:42,990
suburbs.
288
00:20:46,040 --> 00:20:47,480
Hello, Professor Berkshire.
289
00:20:48,580 --> 00:20:52,620
What... What in the world are you doing
here?
290
00:20:55,280 --> 00:20:56,330
May I come in?
291
00:20:58,380 --> 00:20:59,430
Martin?
292
00:20:59,700 --> 00:21:02,530
Of course you can come in. What kind of
a question is that?
293
00:21:22,190 --> 00:21:23,630
I wasn't sure if you'd be here.
294
00:21:25,330 --> 00:21:27,170
It's the only address I had for you.
295
00:21:30,210 --> 00:21:35,830
I tried writing several times in the
past year, but... Yes, I know.
296
00:21:36,810 --> 00:21:41,749
Your wife and child, I meant to answer,
but, you know, I'm a very poor
297
00:21:41,750 --> 00:21:47,450
correspondent. And I know how the
accident must have shaken you.
298
00:21:49,090 --> 00:21:51,450
I was shaken long before the accident,
Martin.
299
00:21:52,680 --> 00:21:54,700
He accidentally crystallized things.
300
00:21:57,260 --> 00:22:00,560
I don't know if Danny had a special
circle of hell for traitors.
301
00:22:02,080 --> 00:22:03,460
If he didn't, he should have.
302
00:22:05,300 --> 00:22:07,080
It is special, I promise you.
303
00:22:14,080 --> 00:22:18,680
You shouldn't have come back to this
country.
304
00:22:22,860 --> 00:22:24,120
What are you looking for?
305
00:22:24,700 --> 00:22:25,750
I wonder.
306
00:22:28,920 --> 00:22:30,060
John Strayer?
307
00:22:32,100 --> 00:22:33,960
Whatever happened to that young man?
308
00:22:35,320 --> 00:22:36,900
What turned him into me?
309
00:22:37,980 --> 00:22:41,260
To try and save the world isn't an
enormous crime.
310
00:22:43,540 --> 00:22:45,420
Save the world, oh, Martin.
311
00:22:45,421 --> 00:22:49,919
I never believed that foolishness even
when you were preaching it to me in
312
00:22:49,920 --> 00:22:50,970
school.
313
00:22:53,290 --> 00:22:54,610
Why did you do what you did?
314
00:22:55,950 --> 00:22:57,090
I think it was ego.
315
00:22:58,750 --> 00:23:00,920
The need to get my name in the history
books.
316
00:23:02,730 --> 00:23:05,800
The other scientists were getting the
prizes, the applause.
317
00:23:07,430 --> 00:23:08,480
I was jealous.
318
00:23:11,090 --> 00:23:13,870
Treason is actually a very small pond,
Martin.
319
00:23:15,890 --> 00:23:18,310
It's not hard to become the biggest fish
in it.
320
00:23:20,490 --> 00:23:24,170
It's not hard to get attention by
putting your head in the noose.
321
00:23:28,490 --> 00:23:30,410
That's why you came back, isn't it?
322
00:23:31,190 --> 00:23:32,550
To create more headlines.
323
00:23:33,190 --> 00:23:34,810
I came back to make amends.
324
00:23:35,090 --> 00:23:40,030
How? By having your former fellow
citizens spit on you.
325
00:23:41,810 --> 00:23:42,870
Martin, listen to me.
326
00:23:43,850 --> 00:23:47,310
Last April, I met Court Weiss in
Leipzig.
327
00:23:48,430 --> 00:23:51,080
He'd come over from New York to try to
find his mother.
328
00:23:51,910 --> 00:23:57,549
They arrested him on some trumped -up
charge, and they asked me to interview
329
00:23:57,550 --> 00:23:58,600
to see if he'd defect.
330
00:23:59,590 --> 00:24:06,089
He refused, of course, but while I was
talking to him, I thought what a tragedy
331
00:24:06,090 --> 00:24:07,810
his loss would be to the free world.
332
00:24:09,950 --> 00:24:13,370
Martin, I'm a citizen of East Germany
now.
333
00:24:14,630 --> 00:24:17,510
The United States no longer has any use
for me, but...
334
00:24:18,510 --> 00:24:21,970
What do you think would happen if I were
to suggest an exchange?
335
00:24:24,390 --> 00:24:28,710
I think they would execute you the
minute you set foot in East Berlin.
336
00:24:30,010 --> 00:24:31,060
It doesn't matter.
337
00:24:31,390 --> 00:24:32,730
Of course it matters.
338
00:24:33,470 --> 00:24:34,520
Don't be an idiot.
339
00:24:35,070 --> 00:24:38,370
You're just splashing around in another
little pond.
340
00:24:39,390 --> 00:24:42,050
Use the brains God gave you for a
minute.
341
00:24:43,670 --> 00:24:46,350
Look, you say both sides want to see you
dead.
342
00:24:48,780 --> 00:24:49,980
Give them what they want.
343
00:24:50,420 --> 00:24:51,600
That way you'll be free.
344
00:24:52,220 --> 00:24:56,120
You'll be able to go away to South
America.
345
00:24:56,760 --> 00:24:59,200
You'll be able to work. You might even
remarry.
346
00:24:59,980 --> 00:25:01,200
Give them what they want.
347
00:25:08,640 --> 00:25:09,690
A body.
348
00:25:11,960 --> 00:25:13,010
I don't understand.
349
00:25:14,300 --> 00:25:17,920
John, a man as desperate as you are...
350
00:25:18,480 --> 00:25:19,560
You might do anything.
351
00:25:19,660 --> 00:25:25,639
You might steal a car. You might drive
it over a cliff. You might commit
352
00:25:25,640 --> 00:25:29,980
in such a way that identification of the
body would almost be impossible.
353
00:25:36,940 --> 00:25:38,660
I hardly recognized him.
354
00:25:39,720 --> 00:25:42,140
He told me he'd lost his wife and child.
355
00:25:43,620 --> 00:25:44,670
He's changed.
356
00:25:45,340 --> 00:25:47,340
He really has changed, I think.
357
00:25:48,230 --> 00:25:51,360
You knew he was a fugitive, Mrs.
Jurgens. Why didn't you call us?
358
00:25:52,350 --> 00:25:53,400
I nearly did.
359
00:25:53,770 --> 00:25:54,820
I started to.
360
00:25:55,910 --> 00:25:56,960
I just couldn't.
361
00:26:00,290 --> 00:26:02,950
Do you ever meet Eileen, Warren, Mrs.
Jurgens?
362
00:26:04,390 --> 00:26:05,830
They were going to be married.
363
00:26:06,570 --> 00:26:08,010
We were together a great deal.
364
00:26:08,011 --> 00:26:09,949
Have you kept in touch with her?
365
00:26:09,950 --> 00:26:11,000
No.
366
00:26:11,001 --> 00:26:13,889
Did he give you any hint as to where he
might be going?
367
00:26:13,890 --> 00:26:14,940
No.
368
00:26:15,430 --> 00:26:17,600
Did he say anything at all about his
plans?
369
00:26:18,950 --> 00:26:22,450
No, he... Mrs. Juergens is very
important.
370
00:26:24,410 --> 00:26:29,030
He said something about... taking a bus.
371
00:26:30,170 --> 00:26:31,220
To where?
372
00:26:31,870 --> 00:26:32,920
I don't know.
373
00:26:33,230 --> 00:26:35,170
A city bus? Or interstate?
374
00:26:36,310 --> 00:26:37,890
He said he only had a dollar.
375
00:26:41,170 --> 00:26:44,850
Does he know anyone who lives within
commuting distance of town?
376
00:26:46,570 --> 00:26:47,620
Yes.
377
00:26:48,840 --> 00:26:53,059
He sent me a card last December, asking
me if I knew whether Martin Bergstrom
378
00:26:53,060 --> 00:26:54,110
was still alive.
379
00:26:54,960 --> 00:26:58,810
He had written Bergstrom several times.
He wanted me to check out the address.
380
00:27:03,380 --> 00:27:04,430
It's Mel Hayden.
381
00:27:06,520 --> 00:27:07,570
Thank you.
382
00:27:08,460 --> 00:27:10,600
But please, please don't hurt him.
383
00:27:11,440 --> 00:27:12,760
He has changed.
384
00:28:57,640 --> 00:29:00,410
Vince, you know Assistant Director Ward.
Hello, Vince.
385
00:29:00,440 --> 00:29:02,120
We heard you calling on the way out.
386
00:29:02,121 --> 00:29:05,359
Well, we established surveillance at the
Bergstrom house. It's half a block
387
00:29:05,360 --> 00:29:06,410
north of here.
388
00:29:06,411 --> 00:29:09,019
But I'm afraid we might have been about
five minutes too late.
389
00:29:09,020 --> 00:29:12,640
Why? The police reported a stolen car
just about the time we pulled up.
390
00:29:13,120 --> 00:29:14,170
That's the owner.
391
00:29:14,300 --> 00:29:16,040
He was hurt trying to stop the thief.
392
00:29:16,360 --> 00:29:18,770
He was able to give us a pretty good
description.
393
00:29:18,780 --> 00:29:19,830
It fits Strayer.
394
00:29:19,831 --> 00:29:23,559
Any suspicious activity around
Bergstrom's place?
395
00:29:23,560 --> 00:29:26,930
No, sir, not a thing. No one's entered
or left since we've been there.
396
00:29:26,990 --> 00:29:28,040
Let's pay him a visit.
397
00:29:49,770 --> 00:29:50,820
Yes?
398
00:29:51,290 --> 00:29:52,340
Martin Bergstrom?
399
00:29:53,010 --> 00:29:54,730
Yes. FBI.
400
00:29:55,660 --> 00:29:56,710
My name is Ward.
401
00:29:56,860 --> 00:29:57,910
This is Mr. Erskine.
402
00:29:58,400 --> 00:30:02,100
Are you sure you have the right party?
403
00:30:02,440 --> 00:30:05,450
Do you mind if we come in, Professor?
We'd like to talk to you.
404
00:30:06,020 --> 00:30:07,070
Certainly.
405
00:30:18,200 --> 00:30:20,300
Oh, now, gentlemen.
406
00:30:21,020 --> 00:30:23,190
Has John Strayer been here, Mr.
Bickstrom?
407
00:30:24,590 --> 00:30:25,640
So that's it.
408
00:30:26,590 --> 00:30:28,730
I thought he might be lying.
409
00:30:29,710 --> 00:30:30,930
He has been here, then?
410
00:30:31,710 --> 00:30:33,170
Yes, he just left.
411
00:30:33,390 --> 00:30:35,740
What do you mean you thought he might be
lying?
412
00:30:37,190 --> 00:30:42,849
Well, when he told me that he was
readmitted to the United States legally,
413
00:30:42,850 --> 00:30:45,329
matter of fact, I was just about to call
you people.
414
00:30:45,330 --> 00:30:46,249
You were?
415
00:30:46,250 --> 00:30:49,470
Yes, to report him in case he was a
fugitive.
416
00:30:50,910 --> 00:30:52,290
Do you know where he's gone?
417
00:30:53,710 --> 00:30:55,470
Not... Precisely, you see.
418
00:30:56,790 --> 00:31:00,909
He asked to borrow my car, and I told
him I didn't have a car. He just smiled
419
00:31:00,910 --> 00:31:03,630
and said in that case he would just have
to steal one.
420
00:31:06,910 --> 00:31:08,250
Did he say anything else?
421
00:31:09,590 --> 00:31:10,640
No.
422
00:31:11,910 --> 00:31:14,450
Well... Well, what?
423
00:31:16,410 --> 00:31:19,610
Well, he did get on to the subject of
suicide.
424
00:31:20,730 --> 00:31:22,130
For no reason, I...
425
00:31:22,890 --> 00:31:24,390
I don't suppose he was serious.
426
00:31:26,650 --> 00:31:28,940
All right, thank you very much, Mr.
Bergstrom.
427
00:31:29,070 --> 00:31:30,130
Certainly. Anytime.
428
00:31:42,090 --> 00:31:43,140
Most cooperative.
429
00:31:43,310 --> 00:31:44,360
What do you think?
430
00:31:44,990 --> 00:31:47,340
I think he was trying to look most
cooperative.
431
00:31:47,341 --> 00:31:49,489
He talked a lot without saying anything.
432
00:31:49,490 --> 00:31:51,170
I mean, if Strayer gets away, fine.
433
00:31:51,171 --> 00:31:54,309
On the other hand, if we catch him, we
can't very well say that Bergstrom tried
434
00:31:54,310 --> 00:31:55,630
to impede justice, can we?
435
00:31:55,990 --> 00:31:57,070
No, we can't.
436
00:31:58,310 --> 00:32:00,720
The part about the suicide's a little
puzzling.
437
00:32:00,721 --> 00:32:03,849
Would Strayer do that if he thought he
was trapped?
438
00:32:03,850 --> 00:32:04,950
No. No, never.
439
00:32:05,670 --> 00:32:09,520
He might commit murder, though, if he
wanted us to think he'd killed himself.
440
00:32:18,970 --> 00:32:20,770
Yeah, I guess this is my lucky day.
441
00:32:21,770 --> 00:32:24,960
You know, people don't pick up
hitchhikers the way they used to.
442
00:32:25,150 --> 00:32:27,070
Well, there have been so many warnings.
443
00:32:27,770 --> 00:32:28,820
That's what I mean.
444
00:32:28,821 --> 00:32:32,549
That's why I always stand right out in
the open where people can get a good
445
00:32:32,550 --> 00:32:33,990
at me. They can see me, you know.
446
00:32:34,610 --> 00:32:36,810
I always shave, wear a clean shirt.
447
00:32:36,811 --> 00:32:41,169
Look, Sunday like this, I bet you you
must have passed up maybe half a dozen
448
00:32:41,170 --> 00:32:42,220
people, right?
449
00:32:42,730 --> 00:32:44,230
Well, why'd you pick me up?
450
00:32:48,630 --> 00:32:49,680
I like your looks.
451
00:32:49,821 --> 00:32:52,099
Shave and clean shirts.
452
00:32:52,100 --> 00:32:53,150
You know what I mean?
453
00:32:54,860 --> 00:32:59,340
Matter of fact, I think we... We look a
little bit alike, don't you?
454
00:33:03,260 --> 00:33:05,440
I mean, same size, anyway.
455
00:33:05,441 --> 00:33:11,459
Hey, anytime you get tired, if you want
me to take a trick at the wheel, you
456
00:33:11,460 --> 00:33:12,510
just holler.
457
00:33:12,620 --> 00:33:15,030
We wouldn't want to have an accident,
would we?
458
00:33:46,540 --> 00:33:47,590
help you, Benny?
459
00:33:47,960 --> 00:33:49,340
Well, I don't know. Maybe.
460
00:33:49,980 --> 00:33:51,480
I'm looking for Eileen Warren.
461
00:33:51,620 --> 00:33:52,670
She ain't home.
462
00:33:53,340 --> 00:33:55,560
You know that for a fact, do you?
463
00:33:56,660 --> 00:33:57,710
Your husband?
464
00:33:58,020 --> 00:33:59,070
Landlord.
465
00:33:59,160 --> 00:34:00,210
Uh -huh.
466
00:34:00,820 --> 00:34:05,000
Well, you wouldn't mind then if I went
up and checked for myself, would you?
467
00:34:05,900 --> 00:34:09,959
Hey, man, I wouldn't mind if you paid
your tent in the hall and told Fortune
468
00:34:09,960 --> 00:34:11,060
it's a free country.
469
00:34:24,909 --> 00:34:25,959
NY 55.
470
00:34:26,350 --> 00:34:27,400
55.
471
00:34:27,929 --> 00:34:34,350
Regarding Strayer, do you have anything
on a New York license plate, O -17341?
472
00:34:58,670 --> 00:34:59,720
55, go ahead.
473
00:35:12,521 --> 00:35:19,809
He's leaving the warrant address now.
I'll follow. Units 40 and 42 will remain
474
00:35:19,810 --> 00:35:20,569
on surveillance.
475
00:35:20,570 --> 00:35:21,620
55, clear.
476
00:36:00,520 --> 00:36:01,570
What?
477
00:37:46,510 --> 00:37:47,560
Thank you.
478
00:38:54,781 --> 00:39:00,809
The shack had almost burnt to the ground
by the time the Forest Service got
479
00:39:00,810 --> 00:39:02,510
here. No sign of a body.
480
00:39:02,930 --> 00:39:05,460
Well, they found this, though, in
Green's pocket.
481
00:39:09,050 --> 00:39:10,100
Walter Williams.
482
00:39:11,010 --> 00:39:12,060
Strayers.
483
00:39:14,530 --> 00:39:15,580
How's Green?
484
00:39:15,581 --> 00:39:18,549
Well, he's going to have a champion
headache for a couple of days, but they
485
00:39:18,550 --> 00:39:19,600
he'll be all right.
486
00:39:56,770 --> 00:39:58,510
Yeah. Yeah, he dragged me over.
487
00:39:59,120 --> 00:40:00,170
Into that shack.
488
00:40:00,260 --> 00:40:01,640
How'd you manage to get out?
489
00:40:02,360 --> 00:40:03,410
He dragged me out.
490
00:40:03,760 --> 00:40:04,810
He dragged you out?
491
00:40:05,300 --> 00:40:06,350
You sure about that?
492
00:40:06,351 --> 00:40:08,359
Yeah, that's what I mean. It don't make
sense.
493
00:40:08,360 --> 00:40:12,059
Look, the guy hits me over the head. He
drags me over. He puts me into that
494
00:40:12,060 --> 00:40:13,280
thing. He sets fire to it.
495
00:40:13,540 --> 00:40:14,800
Then he drags me out again.
496
00:40:16,560 --> 00:40:17,760
How are you feeling now?
497
00:40:17,860 --> 00:40:20,210
All right, except I got one headache I
can feel.
498
00:40:20,660 --> 00:40:23,970
Hey, look, I want to go back to Chicago.
I have to stick around here?
499
00:40:23,971 --> 00:40:26,919
No, if you don't mind waiting a few
minutes, one of our agents would like to
500
00:40:26,920 --> 00:40:27,970
take a statement.
501
00:40:36,170 --> 00:40:39,630
I suppose that wasn't Strayer in the car
with Green.
502
00:40:39,990 --> 00:40:41,250
It was Strayer, all right.
503
00:40:44,570 --> 00:40:45,810
That's not the man I know.
504
00:40:47,530 --> 00:40:50,090
Not the man I've been looking for for 15
years.
505
00:40:52,670 --> 00:40:54,720
That man would have gone through with
it.
506
00:40:58,730 --> 00:41:04,869
I couldn't believe it when I saw you
were booked to play a gig in your
507
00:41:04,870 --> 00:41:06,070
gym. How long has it been?
508
00:41:06,420 --> 00:41:07,470
I don't know.
509
00:41:07,640 --> 00:41:09,220
About 10 ,000 years, I guess.
510
00:41:09,860 --> 00:41:11,540
You remember the way it used to be?
511
00:41:11,760 --> 00:41:14,320
You up there on the bandstand blowing up
a storm?
512
00:41:14,580 --> 00:41:16,540
You on the floor, dancing up a storm?
513
00:41:16,541 --> 00:41:19,559
The two of us pretending we didn't know
each other?
514
00:41:19,560 --> 00:41:22,300
No, no, Link. Less irony and more bite.
515
00:41:22,540 --> 00:41:23,620
Really hit her with it.
516
00:41:23,621 --> 00:41:27,539
Eileen, darling, I'm sorry, but I cannot
make that adjustment with these lousy
517
00:41:27,540 --> 00:41:29,180
lines. Well, try, baby, huh?
518
00:41:29,480 --> 00:41:30,660
Just try one more time.
519
00:41:32,531 --> 00:41:37,559
The two of us pretending we didn't know
each other?
520
00:41:37,560 --> 00:41:40,570
It's really miraculous you're being
booked here like this.
521
00:41:40,571 --> 00:41:43,559
We did everything that happened to us.
It's miraculous.
522
00:41:43,560 --> 00:41:46,390
Hello, darling. We're swinging cats, you
and me. Oh, John.
523
00:41:46,460 --> 00:41:49,350
I suppose it can't ever be that way
again, though, can it?
524
00:41:49,800 --> 00:41:51,360
I mean, we're different people.
525
00:41:52,000 --> 00:41:53,420
The whole world's changed.
526
00:41:54,700 --> 00:41:56,260
We made so many mistakes.
527
00:41:57,320 --> 00:41:58,780
We lost so many chances.
528
00:41:59,760 --> 00:42:02,100
I mean, we'd be foolish even to try.
529
00:42:10,280 --> 00:42:11,330
Yes, Julie.
530
00:42:11,900 --> 00:42:13,720
I know I blew that bit.
531
00:42:14,140 --> 00:42:15,380
Shall I try it again?
532
00:42:17,180 --> 00:42:19,260
No, it's late. Go home.
533
00:42:20,080 --> 00:42:21,130
Go home?
534
00:42:22,980 --> 00:42:24,080
Yeah, it's late.
535
00:42:24,460 --> 00:42:27,480
Go get some sleep. We'll try again in
the morning.
536
00:42:34,660 --> 00:42:36,260
You look so tired.
537
00:42:38,020 --> 00:42:39,070
No questions.
538
00:42:41,390 --> 00:42:43,430
So where have you been? What's happened?
539
00:42:44,170 --> 00:42:45,220
Where have you been?
540
00:42:45,970 --> 00:42:47,020
What's happened?
541
00:42:48,910 --> 00:42:54,949
Well, I just had a showdown in a
mountain shack with a madman named John
542
00:42:54,950 --> 00:42:56,000
Strayer.
543
00:42:57,510 --> 00:42:59,050
I think I finally beat him.
544
00:43:02,510 --> 00:43:03,830
You'll understand one day.
545
00:43:05,330 --> 00:43:06,630
Right now I need a phone.
546
00:43:06,930 --> 00:43:10,150
Why? So that I can turn myself in to the
FBI.
547
00:43:14,080 --> 00:43:16,280
John. I just wanted to see you first.
548
00:43:18,020 --> 00:43:19,280
Oh, darling, please.
549
00:43:21,420 --> 00:43:25,300
The FBI's waited for 15 years. Surely
they can wait one day.
550
00:43:26,720 --> 00:43:28,830
They'll be looking everywhere for me
now.
551
00:43:29,840 --> 00:43:31,780
Probably got your home address by now.
552
00:43:33,120 --> 00:43:34,980
Must have a list of all my friends.
553
00:43:36,160 --> 00:43:38,510
Well, don't you know anyone who could
help us?
554
00:43:40,670 --> 00:43:42,210
Somebody who could hide us.
555
00:43:44,710 --> 00:43:48,070
Well, there is one man that they
wouldn't know about.
556
00:43:49,590 --> 00:43:50,830
He gave me his phone.
557
00:43:52,510 --> 00:43:53,810
His name is Dalton.
558
00:44:11,180 --> 00:44:12,620
Hello, Mr. Dalton. Yes?
559
00:44:12,920 --> 00:44:14,420
I don't know if you remember me.
560
00:44:15,380 --> 00:44:18,630
We were fellow passengers this morning
on the plane from London.
561
00:44:18,800 --> 00:44:19,850
Oh, it's Mr.
562
00:44:21,240 --> 00:44:22,290
Williams, isn't it?
563
00:44:22,440 --> 00:44:23,490
That's right.
564
00:44:23,580 --> 00:44:25,780
Well, good to hear from you again, Walt.
565
00:44:26,280 --> 00:44:27,330
Well, thank you.
566
00:44:27,780 --> 00:44:28,830
Where are you?
567
00:44:28,831 --> 00:44:31,419
Are we going to have a chance to get
together again?
568
00:44:31,420 --> 00:44:34,760
Well, I hate to bother you like this,
Mr. Dalton.
569
00:44:35,320 --> 00:44:36,660
Oh, Walt, come on.
570
00:44:37,420 --> 00:44:40,490
Can we have dinner together, or can I
put you up for the night?
571
00:44:40,670 --> 00:44:42,050
You're sure you don't mind?
572
00:44:42,090 --> 00:44:44,380
Listen, it'll be a pleasure. We'll have
a ball.
573
00:44:44,670 --> 00:44:45,720
Where are you?
574
00:44:45,890 --> 00:44:50,630
Well, it's a little theater. It's the
Shamrock Stage Society.
575
00:44:51,850 --> 00:44:54,530
It's at 28 East 15th Street.
576
00:44:55,230 --> 00:44:56,280
I'm on my way.
577
00:44:57,710 --> 00:44:59,350
I appreciate this, Mr. Dalton.
578
00:45:00,610 --> 00:45:01,660
More than I can say.
579
00:45:02,090 --> 00:45:03,350
Forget it. It's a pleasure.
580
00:45:03,830 --> 00:45:04,880
Believe me.
581
00:45:36,840 --> 00:45:40,090
I've had a car registered to a Murray
Dalton under surveillance.
582
00:45:40,400 --> 00:45:41,480
Yes, they filled us in.
583
00:45:41,481 --> 00:45:45,039
Dalton drove to his apartment from the
warrant address.
584
00:45:45,040 --> 00:45:46,090
He just left again.
585
00:45:47,180 --> 00:45:50,910
He seems agitated, driving very rapidly,
heading back toward Manhattan.
586
00:45:52,160 --> 00:45:53,210
Where are you now?
587
00:45:54,640 --> 00:45:56,260
2200 block, South Hampton Drive.
588
00:46:01,140 --> 00:46:02,380
You're due east of us.
589
00:46:02,381 --> 00:46:05,399
Did you find out where the rehearsals
are being held?
590
00:46:05,400 --> 00:46:07,140
Nothing about it in the trade paper.
591
00:46:07,940 --> 00:46:10,950
All right, keep us informed of any
change in your direction.
592
00:46:11,380 --> 00:46:14,780
So, after the funeral, I began to make
my plans.
593
00:46:15,300 --> 00:46:19,480
I bought a forged American passport in
Berlin.
594
00:46:21,840 --> 00:46:26,320
Some false papers that listed me as an
importer named Williams.
595
00:46:28,580 --> 00:46:31,960
I arranged to give a series of lectures
at Prague University.
596
00:46:34,320 --> 00:46:37,150
When they were over, I simply boarded a
plane for London.
597
00:46:38,180 --> 00:46:39,230
Really very easy.
598
00:47:44,930 --> 00:47:46,390
Would you like some coffee?
599
00:47:46,590 --> 00:47:47,640
Yes, my love.
600
00:47:50,150 --> 00:47:51,200
Irene!
601
00:47:56,530 --> 00:47:57,580
Hold it.
602
00:48:42,100 --> 00:48:43,150
FBI Strayer.
603
00:49:02,580 --> 00:49:04,600
A woman on the stage, a man up there.
604
00:49:04,820 --> 00:49:05,870
Both shot.
605
00:49:19,240 --> 00:49:20,320
Don't worry, darling.
606
00:49:20,400 --> 00:49:21,860
It doesn't hurt that much.
607
00:49:26,680 --> 00:49:27,730
All right, Strayer.
608
00:49:32,460 --> 00:49:33,540
Be careful with her.
609
00:49:43,800 --> 00:49:46,540
I think I'll just about be able to make
that flight.
610
00:49:50,280 --> 00:49:51,720
I'll see that he's arraigned.
611
00:49:52,540 --> 00:49:55,130
Who would believe he could have changed
that much?
612
00:49:55,131 --> 00:49:58,059
You know, I think he was serious about
that exchange you mentioned.
613
00:49:58,060 --> 00:49:59,220
No question about it.
614
00:50:00,900 --> 00:50:02,950
Maybe I should have told him about
Weiss.
615
00:50:03,580 --> 00:50:04,630
What's that?
616
00:50:04,800 --> 00:50:06,600
The news came in early this morning.
617
00:50:06,920 --> 00:50:09,750
Kurt Weiss was shot to death last night
trying to escape.
618
00:50:10,180 --> 00:50:11,820
Or so the official story goes.
619
00:50:13,740 --> 00:50:15,360
Well, full circle, eh, Lewis?
620
00:50:16,720 --> 00:50:18,360
You know, I feel 15 years younger.
621
00:50:19,120 --> 00:50:22,310
It's nothing like getting out in the
field to keep a man in shape.
622
00:50:22,540 --> 00:50:24,100
I ought to do this more often.
623
00:50:24,400 --> 00:50:25,450
So long, Art.
624
00:50:25,540 --> 00:50:26,590
I'll see you Friday.
625
00:50:30,880 --> 00:50:35,019
Murray Dalton was sentenced to 10 years
in prison for the attempted murder of
626
00:50:35,020 --> 00:50:36,070
Eileen Warren.
627
00:50:36,360 --> 00:50:40,759
Dr. John Lloyd Strayer was convicted of
espionage against the United States
628
00:50:40,760 --> 00:50:45,120
government and was sentenced to a term
of 20 years in the federal penitentiary.
629
00:50:45,170 --> 00:50:49,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.