All language subtitles for The FBI s03e14 The Daughter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,080 --> 00:00:22,220 Tobin, listen, now don't talk to me about chess. You know what you are, 2 00:00:22,380 --> 00:00:27,040 Do you know what you are? You're a checker snob. Oh, now look, Tobin. Man, 3 00:00:27,040 --> 00:00:28,040 block the gate. 4 00:00:29,320 --> 00:00:30,320 Mr. Sager. 5 00:00:30,720 --> 00:00:32,280 All right, I'll appeal to an expert. 6 00:00:33,020 --> 00:00:36,580 Sager, you play chess, you play checkers. Now, in your honest opinion... 7 00:00:36,580 --> 00:00:38,940 Kenneth? 8 00:00:41,400 --> 00:00:42,800 Do you want a chair, Mr. Sager? 9 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 Why? 10 00:00:45,400 --> 00:00:47,020 Well, you look a little white, Ken. 11 00:00:49,260 --> 00:00:50,540 I feel perfectly fine. 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,420 I got the special delivery letter you sent up, Tobin. 13 00:00:55,780 --> 00:00:56,780 Thank you. 14 00:00:57,260 --> 00:00:59,780 Well, I hope there wasn't any bad news in it, Mr. Sanger. 15 00:01:01,380 --> 00:01:02,400 I'll see you tomorrow. 16 00:01:58,220 --> 00:01:59,260 How are things in the missile business? 17 00:02:00,040 --> 00:02:02,580 You have something new for me or microfilm? 18 00:02:03,860 --> 00:02:04,860 No. 19 00:02:05,660 --> 00:02:06,660 No. 20 00:02:06,980 --> 00:02:08,860 Well, why did you phone me? 21 00:02:09,320 --> 00:02:11,500 You told me you would get Lizelle out of prison. 22 00:02:11,960 --> 00:02:13,280 Yes, yes, I did. I will. 23 00:02:13,980 --> 00:02:15,640 She died eight months ago. 24 00:02:16,700 --> 00:02:19,400 I asked the West German authorities to check on it. 25 00:02:19,980 --> 00:02:23,320 Kenneth, communications between East and West Berlin are hardly reliable. 26 00:02:23,840 --> 00:02:25,600 You knew she was dead all this time. 27 00:02:25,800 --> 00:02:27,380 Why on earth didn't you tell me? 28 00:02:31,010 --> 00:02:32,310 First, I didn't want you to worry. 29 00:02:33,110 --> 00:02:34,710 I knew how much the girl meant to you. 30 00:02:35,810 --> 00:02:39,430 And after a while, I couldn't bring myself to explain the cruelty of it. 31 00:02:40,150 --> 00:02:41,650 I didn't want you to blame the party. 32 00:02:42,450 --> 00:02:46,870 What you mean is that if I knew she was dead, I'd stop spying for you. 33 00:02:47,850 --> 00:02:50,770 Well, I'm through with the party, and I'm through with you. 34 00:02:51,930 --> 00:02:54,350 Kenneth, turn around. 35 00:02:56,610 --> 00:02:58,010 I want to show you something. 36 00:03:14,190 --> 00:03:15,190 All right, Sean. 37 00:03:44,650 --> 00:03:45,650 Poor fellow. 38 00:03:46,690 --> 00:03:48,770 This is the only part I never get used to, Joseph. 39 00:03:52,530 --> 00:03:53,970 Thanks for phoning to warn me anyway. 40 00:03:54,750 --> 00:03:55,950 What was bothering him, Robinson? 41 00:03:56,650 --> 00:03:57,650 Was it the letter he got? 42 00:03:58,410 --> 00:04:00,430 Found out his girlfriend was dead. He went all to pieces. 43 00:04:01,610 --> 00:04:04,370 When the next blueprint comes out, you'll have to photograph it for me. Can 44 00:04:04,370 --> 00:04:05,370 do that? Of course. 45 00:04:07,030 --> 00:04:08,030 Bonjour. 46 00:04:20,010 --> 00:04:21,010 The FBI. 47 00:04:23,170 --> 00:04:25,130 A Gwen Martin production. 48 00:04:25,970 --> 00:04:28,410 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 49 00:04:29,570 --> 00:04:35,810 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 50 00:04:35,810 --> 00:04:42,410 Julie Summers, Harold Gould, and special guest star 51 00:04:42,410 --> 00:04:43,650 Michael Rennie. 52 00:04:45,770 --> 00:04:48,470 Tonight's episode, The Daughter. 53 00:05:10,670 --> 00:05:14,870 On April 4th, investigation by agents of the FBI in Los Angeles led to the 54 00:05:14,870 --> 00:05:17,190 capture of a communist courier named Derek Lamb. 55 00:05:18,410 --> 00:05:22,830 Though Lamb seemed unable to identify his superiors in the United States, he 56 00:05:22,830 --> 00:05:24,090 willing to reveal their target. 57 00:05:24,590 --> 00:05:28,570 He had been sent to pick up microfilm plans taken from the Pacific Missile 58 00:05:28,570 --> 00:05:30,150 Development Corporation of Long Beach. 59 00:05:31,210 --> 00:05:35,070 They would be addressed to E .K. Jackson, care of General Delivery, San 60 00:05:35,170 --> 00:05:36,170 California. 61 00:05:36,940 --> 00:05:41,420 While the FBI waited for a second courier to claim the package, the body 62 00:05:41,420 --> 00:05:45,300 Kenneth Sager, a draftsman who had had access to some of the plans at Pacific 63 00:05:45,300 --> 00:05:48,320 Missile, was found on a deserted beach near Palos Verdes. 64 00:05:57,220 --> 00:05:58,760 I'm Louis Riskin with the FBI. 65 00:05:59,240 --> 00:06:00,580 Sergeant Cookham, LAPD. 66 00:06:01,740 --> 00:06:02,860 What have we got, Sergeant? 67 00:06:03,540 --> 00:06:04,540 Apparent suicide. 68 00:06:04,780 --> 00:06:06,040 I guess he's been dead. 69 00:06:06,410 --> 00:06:07,410 15 or 20 hours. 70 00:06:08,390 --> 00:06:11,910 Apparently, he tried to shoot himself down by the ocean, botched the job, and 71 00:06:11,910 --> 00:06:12,950 tried to crawl back to his car. 72 00:06:14,710 --> 00:06:16,170 Any other evidence besides a gun? 73 00:06:16,410 --> 00:06:17,410 No. 74 00:06:17,890 --> 00:06:18,890 No other tracks? 75 00:06:19,010 --> 00:06:20,010 No. 76 00:06:20,490 --> 00:06:23,090 I guess for the way the wind is around here, there wouldn't be any left anyway 77 00:06:23,090 --> 00:06:24,490 after 15 or 20 hours. 78 00:06:24,930 --> 00:06:25,930 Not likely. 79 00:06:26,930 --> 00:06:27,990 No suicide note? 80 00:06:28,310 --> 00:06:31,010 No, we didn't find one, either on the body or in his car. 81 00:06:31,850 --> 00:06:34,850 I guess he was trying to get back to it. His keys are already in his hand. 82 00:06:48,300 --> 00:06:49,840 Yes, sir, I do remember seeing this. 83 00:06:50,400 --> 00:06:52,240 He won it in a chess match at Wilmington. 84 00:06:52,720 --> 00:06:54,060 He was a very good chess player. 85 00:06:54,340 --> 00:06:55,600 Very fine man, too. 86 00:06:56,300 --> 00:06:59,760 Mr. Tobin, would this little charm have had some special significance with 87 00:06:59,760 --> 00:07:00,760 Sager, do you think? 88 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Not that I know of. 89 00:07:02,520 --> 00:07:05,460 When did this chess tournament take place, Mr. Tobin? Well, it wasn't a 90 00:07:05,460 --> 00:07:07,460 tournament. It was head -to -head play with a pro. 91 00:07:07,920 --> 00:07:08,920 Remember the pro's name? 92 00:07:09,740 --> 00:07:10,960 I don't think I ever heard it. 93 00:07:11,320 --> 00:07:13,240 Mr. Sager never talked about things like that. 94 00:07:14,020 --> 00:07:15,980 Kept his nose pretty much to the grindstone, huh? 95 00:07:16,240 --> 00:07:19,880 Yes, sir, he certainly did. He was always here long after everybody else 96 00:07:19,880 --> 00:07:21,340 gone. Night after night. 97 00:07:22,040 --> 00:07:23,220 Of course, he wasn't married. 98 00:07:23,700 --> 00:07:25,700 He did have a girlfriend, though, but she was overseas. 99 00:07:26,720 --> 00:07:27,920 Where? Germany. 100 00:07:28,420 --> 00:07:29,420 Do you recall her name? 101 00:07:30,860 --> 00:07:32,640 No, I don't. I'm sorry. I can't help you. 102 00:07:34,100 --> 00:07:37,060 Oh, I do remember, though, that he got a letter from Berlin a couple of days 103 00:07:37,060 --> 00:07:39,080 ago. In fact, it was the day he disappeared. 104 00:07:39,940 --> 00:07:41,920 He looked terrible when he came out that afternoon. 105 00:07:42,840 --> 00:07:44,780 I remember wondering if maybe she turned him down. 106 00:07:45,400 --> 00:07:48,220 Any sign of a letter like that in his personal effects? Nothing from Berlin. 107 00:07:48,940 --> 00:07:52,420 It was an official -looking letter, special delivery from the Berlin mayor's 108 00:07:52,420 --> 00:07:53,420 office. 109 00:07:53,860 --> 00:07:56,260 All right, Mr. Teldon, thanks very much. Yes, sir, any time. 110 00:07:59,600 --> 00:08:02,540 Got to take a run down to Wilmington, see if we can locate the man he won this 111 00:08:02,540 --> 00:08:03,540 from. 112 00:08:03,800 --> 00:08:07,860 Try all the hobby shops, card parlors, chess clubs, check with any players you 113 00:08:07,860 --> 00:08:08,860 find on the beach. 114 00:08:09,500 --> 00:08:12,100 I have a couple more questions I want to ask him, then I'll have another talk 115 00:08:12,100 --> 00:08:13,100 with Lamb. Yes, sir. 116 00:08:33,539 --> 00:08:34,980 Well, this calls for some thought. 117 00:08:40,740 --> 00:08:45,100 Are you worried, Albert? 118 00:08:46,440 --> 00:08:48,600 I always worry a little when you drop by, Martin. 119 00:08:51,600 --> 00:08:54,180 Everyone wants to know what happened between you and Kenneth Sager. 120 00:08:56,120 --> 00:08:59,460 In my opinion, he was no longer useful to us. He might even have been a danger. 121 00:09:03,440 --> 00:09:05,580 We still don't have the final set of blueprints, do we? 122 00:09:06,320 --> 00:09:09,480 Now with your plant contact gone... Please, I've had a second man in there 123 00:09:09,480 --> 00:09:10,159 over a month. 124 00:09:10,160 --> 00:09:11,280 It's all taken care of. 125 00:09:15,720 --> 00:09:16,720 Check. 126 00:09:20,040 --> 00:09:22,200 All the same, couldn't have come at a worse time. 127 00:09:24,820 --> 00:09:26,220 Did you know they picked up land? 128 00:09:28,040 --> 00:09:29,300 What about the San Pedro package? 129 00:09:29,680 --> 00:09:31,700 Still at the post office. General delivery, I suppose. 130 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 All right. 131 00:09:35,020 --> 00:09:37,360 Let's see how close the Bain bloodhounds really are. 132 00:09:37,820 --> 00:09:39,260 I'll send someone else after it. 133 00:09:40,520 --> 00:09:43,760 I'll bet you can't do that. I didn't say I'd send someone valuable, Martin. 134 00:09:45,280 --> 00:09:46,660 Please leave the worrying to me. 135 00:09:49,320 --> 00:09:50,320 Still the LCA? 136 00:09:51,640 --> 00:09:52,880 I need another operation. 137 00:09:53,980 --> 00:09:55,820 I say I keep too much inside me. 138 00:09:59,580 --> 00:10:01,140 You understand, don't you, Sharon? 139 00:10:11,210 --> 00:10:13,210 I don't know how you can go on living alone like this. 140 00:10:15,050 --> 00:10:16,310 Martin, shall I tell you a secret? 141 00:10:17,130 --> 00:10:20,390 There's just one absolutely certain way of going down the drain if you're in my 142 00:10:20,390 --> 00:10:21,390 position. 143 00:10:21,790 --> 00:10:23,710 That's by becoming involved with someone else. 144 00:10:24,950 --> 00:10:28,930 I had to make up my mind a long time ago whether I wanted a stomachache or a 145 00:10:28,930 --> 00:10:29,930 rope around my neck. 146 00:10:30,670 --> 00:10:31,990 It wasn't a very hard choice. 147 00:10:35,070 --> 00:10:37,550 Funny thing, the real Albert Robinson had an ulcer, too. 148 00:10:38,450 --> 00:10:39,610 Well, really? 149 00:10:41,160 --> 00:10:44,140 It was in the autopsy report we examined before I took his identity. 150 00:10:46,000 --> 00:10:47,700 Poor, dull little American. 151 00:10:48,840 --> 00:10:51,000 Dying in prison so far away from home. 152 00:10:52,900 --> 00:10:54,600 What do you suppose he was so worried about? 153 00:11:42,090 --> 00:11:43,090 Do you want a charm? 154 00:11:45,310 --> 00:11:46,310 Albert. 155 00:11:48,930 --> 00:11:49,930 Albert. 156 00:11:50,410 --> 00:11:52,150 You've got to try hanging on just a little while. 157 00:11:52,970 --> 00:11:54,250 This is the final assignment. 158 00:11:54,830 --> 00:11:55,950 What was the final one? 159 00:11:56,950 --> 00:11:58,810 Like the revolution, never really final. 160 00:12:17,820 --> 00:12:18,820 Care for a game, sir? 161 00:12:19,120 --> 00:12:20,120 Yes. 162 00:12:47,340 --> 00:12:48,460 His name is Albert Robinson. 163 00:12:50,860 --> 00:12:51,860 That's quite a chat. 164 00:12:52,420 --> 00:12:56,360 Turns out that we both went to the same school in Redwood City. 165 00:12:57,020 --> 00:12:58,740 Had the same math teacher, Miss Bennett. 166 00:13:01,300 --> 00:13:02,460 Remarkable woman, Miss Bennett. 167 00:13:03,360 --> 00:13:06,260 She was about 22 when I was going to school there. 168 00:13:07,380 --> 00:13:10,900 Robinson's at least 15 years older than I am, which would make her about seven 169 00:13:10,900 --> 00:13:13,460 when she was his teacher. Maybe there were two Miss Bennets. No, 170 00:13:15,040 --> 00:13:16,040 I checked. 171 00:13:17,320 --> 00:13:19,020 Albert Robinson did attend school there. 172 00:13:20,040 --> 00:13:21,040 Straight -A student. 173 00:13:21,320 --> 00:13:22,480 President of the chess club. 174 00:13:23,560 --> 00:13:27,400 He opened the Strand bookshop in August of 1966. 175 00:13:28,280 --> 00:13:31,040 Coincidentally, that's the same month that Kenneth Sager went to work for 176 00:13:31,040 --> 00:13:32,040 Pacific Missile. 177 00:13:32,520 --> 00:13:35,360 Was this lamb able to tell you anything more? 178 00:13:35,740 --> 00:13:38,400 Well, he admits that Sager was his contact, but he says he never would have 179 00:13:38,400 --> 00:13:39,920 killed himself if he wasn't that kind of a man. 180 00:13:41,480 --> 00:13:42,880 Anything in the files on Robinson? 181 00:13:43,100 --> 00:13:45,420 No, nothing locally. I haven't heard from the Bureau yet. 182 00:13:48,810 --> 00:13:49,810 Where's Kenny? 183 00:13:49,890 --> 00:13:53,810 Lewis, in regard to your inquiries about Kenneth Sager, 184 00:13:54,830 --> 00:13:59,990 the West Berlin authorities say that the special delivery letter you mentioned 185 00:13:59,990 --> 00:14:04,870 was sent to inform Sager that a Miss LaZelle Klein had died in an East Berlin 186 00:14:04,870 --> 00:14:06,690 prison eight months ago. 187 00:14:07,230 --> 00:14:11,030 She was a West German student who had been detained in the East when she went 188 00:14:11,030 --> 00:14:13,270 visit her brother on Christmas Day, 1965. 189 00:14:14,230 --> 00:14:15,230 Was she a relative? 190 00:14:15,510 --> 00:14:17,090 No. Fiancée. 191 00:14:18,540 --> 00:14:24,720 So, if she'd been held hostage to ensure Sager's cooperation, well, I can see 192 00:14:24,720 --> 00:14:27,160 why he might have gone a little crazy over news like this. 193 00:14:28,020 --> 00:14:31,640 Art, he didn't kill himself. The angle of penetration was entirely wrong for a 194 00:14:31,640 --> 00:14:32,640 self -inflicted wound. 195 00:14:33,140 --> 00:14:34,800 Paraffin tests on both hands were negative. 196 00:14:35,140 --> 00:14:36,140 Oh? 197 00:14:38,000 --> 00:14:40,640 Lewis, what about that chest charm he was holding? 198 00:14:41,040 --> 00:14:42,320 We may have something on that. 199 00:14:42,660 --> 00:14:45,320 We've located a man here called Albert Robinson. 200 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Robinson? 201 00:14:47,459 --> 00:14:48,760 Yes, I've got something here. 202 00:14:49,680 --> 00:14:50,980 Tom asked for a check. 203 00:14:51,740 --> 00:14:54,320 The identification division just sent over a summary. 204 00:14:55,460 --> 00:14:59,280 Yes. He has no arrest record, nothing at all derogatory in the files. 205 00:14:59,700 --> 00:15:02,980 But there was an inquiry about him from another government agency, so we checked 206 00:15:02,980 --> 00:15:03,980 back with them. 207 00:15:04,220 --> 00:15:08,020 There's a San Diego woman named Janet Sinclair who's trying to locate him. 208 00:15:08,220 --> 00:15:11,500 The Robinson she's trying to find was born and raised in Redwood City, 209 00:15:11,580 --> 00:15:12,580 California. 210 00:15:13,400 --> 00:15:14,640 Now, this might be interesting. 211 00:15:15,760 --> 00:15:19,140 He was on a European chess tour when the war started in 1939. 212 00:15:20,020 --> 00:15:24,180 Then he was in prison in Amsterdam for anti -occupation activities by the 213 00:15:24,180 --> 00:15:25,180 Germans. 214 00:15:25,620 --> 00:15:26,660 Would that be your man? 215 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 It could be. 216 00:15:29,580 --> 00:15:33,160 All right, he may be a murderer, so it might be best to hold off giving the 217 00:15:33,160 --> 00:15:34,160 Sinclair woman his address. 218 00:15:34,600 --> 00:15:37,720 Too late for that, Lewis. The man I talked to was going to contact her this 219 00:15:37,720 --> 00:15:38,720 morning. 220 00:16:20,720 --> 00:16:21,720 Yes, ma 'am. 221 00:16:23,360 --> 00:16:24,400 Albert Robinson? 222 00:16:24,760 --> 00:16:25,760 Yes. 223 00:16:27,160 --> 00:16:28,260 Albert C. Robinson? 224 00:16:28,880 --> 00:16:29,880 Yes. 225 00:16:31,100 --> 00:16:32,400 Born in Redwood City? 226 00:16:35,080 --> 00:16:40,880 Dated the home of Cornelius Van Groot Hendrickstraat Amsterdam in 1939 and 40? 227 00:16:41,160 --> 00:16:43,360 Young lady, why are you asking all these questions? 228 00:16:43,780 --> 00:16:44,860 Are you the one? 229 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 Yes. 230 00:16:53,360 --> 00:16:55,440 I've been trying to find you for so long. 231 00:16:55,800 --> 00:16:59,600 I don't understand. Why exactly have you been trying to find me? 232 00:17:00,620 --> 00:17:01,820 Because you're my father. 233 00:17:46,350 --> 00:17:48,330 The girl came by about 1 .30. 234 00:17:48,650 --> 00:17:49,670 She's still there. 235 00:17:50,990 --> 00:17:53,950 This is a description of a San Diego woman who was asking about him. 236 00:17:54,150 --> 00:17:55,150 Is it fit? 237 00:17:56,130 --> 00:17:57,130 Yes, sir. 238 00:17:57,850 --> 00:17:58,850 Hello? 239 00:18:02,650 --> 00:18:05,670 Got a message from the post office surveillance. Somebody just phoned in 240 00:18:05,670 --> 00:18:07,870 about a package for E .K. Jackson, general delivery. 241 00:18:09,370 --> 00:18:13,290 All right, stay here. I want a complete report on all the girl's activities from 242 00:18:13,290 --> 00:18:14,290 now on. 243 00:18:24,750 --> 00:18:26,150 I never saw this woman in my life. 244 00:18:26,790 --> 00:18:28,170 That's my mother, Henrietta. 245 00:18:29,070 --> 00:18:32,650 Don't you remember? She was from Friesland. She boarded with the Van 246 00:18:32,830 --> 00:18:35,530 Young lady, believe me, I realize how much this probably means to you. 247 00:18:36,230 --> 00:18:39,430 But I can't lie about it simply to make you feel better. But there's nothing to 248 00:18:39,430 --> 00:18:40,430 be ashamed of. 249 00:18:40,570 --> 00:18:44,730 She understood you couldn't marry her until the war was over, the Nazis were 250 00:18:44,730 --> 00:18:45,730 defeated. 251 00:18:45,890 --> 00:18:50,610 I remember she kept telling me how you promised you'd come back for her and 252 00:18:50,610 --> 00:18:51,690 her to America with you. 253 00:18:52,790 --> 00:18:53,790 Where is she now? 254 00:18:54,410 --> 00:18:55,410 She died. 255 00:18:55,530 --> 00:18:56,530 I was four. 256 00:18:57,030 --> 00:19:00,950 The Van Goode sent me to an orphanage, and I was adopted by an American couple 257 00:19:00,950 --> 00:19:01,950 named Sinclair. 258 00:19:02,750 --> 00:19:04,970 They told me to forget about you, that you were dead. 259 00:19:05,750 --> 00:19:06,970 I wouldn't believe it. 260 00:19:07,290 --> 00:19:09,950 Listen to me. This poor woman made up the whole story. 261 00:19:10,970 --> 00:19:12,690 I couldn't possibly be your father. 262 00:19:13,770 --> 00:19:15,970 I never saw your mother in my life. Never. 263 00:19:16,250 --> 00:19:20,830 I swear it. I'm sorry. She knew all about you, where you were born. Would 264 00:19:20,830 --> 00:19:22,510 please stop tormenting yourself and me? 265 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 You're never married. 266 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 You have no family. 267 00:19:28,120 --> 00:19:32,500 Not at all. The fact is, it's all a mistake. 268 00:19:33,340 --> 00:19:35,220 I have no daughter. Nothing has changed. 269 00:20:48,370 --> 00:20:50,270 Package 3K Jackson, please. 270 00:22:07,440 --> 00:22:08,440 your package. 271 00:22:10,780 --> 00:22:12,100 Gee, thanks, mister. 272 00:22:29,700 --> 00:22:30,720 FBI, hold it. 273 00:23:14,360 --> 00:23:15,360 Hold it. 274 00:23:17,160 --> 00:23:18,160 That's it. 275 00:24:00,430 --> 00:24:02,010 His name was Nicholas Rovash. 276 00:24:02,250 --> 00:24:04,250 He was a seaman on the freighter Croatia. 277 00:24:05,350 --> 00:24:08,030 Did you get any help from his embassy, or should I even ask? 278 00:24:08,730 --> 00:24:10,250 They claimed the body. That's about it. 279 00:24:11,370 --> 00:24:13,550 Incidentally, I talked to Pacific Development this morning. 280 00:24:14,010 --> 00:24:16,670 They finished their final plans on the air -to -air missile. 281 00:24:16,970 --> 00:24:21,050 Now, they want to know if Sager was the weak link in their security, and if he 282 00:24:21,050 --> 00:24:22,730 was, whether or not he was the only one. 283 00:24:24,030 --> 00:24:26,230 How long will they be able to keep those drawings in the vault? 284 00:24:26,710 --> 00:24:27,710 Less than a week. 285 00:24:27,920 --> 00:24:30,160 Their engineers have to have a mock -up by the 20th. 286 00:24:30,600 --> 00:24:32,760 Ask them to hold off as long as they can, will you, Art? 287 00:24:33,260 --> 00:24:36,040 I don't think Sega would have been eliminated if he'd been the only spy on 288 00:24:36,040 --> 00:24:37,300 planet. All right. 289 00:24:39,000 --> 00:24:40,520 Anything new on Albert Robinson? 290 00:24:41,060 --> 00:24:42,220 Not on Robinson himself. 291 00:24:42,520 --> 00:24:45,140 I talked to the SAC San Diego, though, about the Sinclair woman. 292 00:24:45,580 --> 00:24:46,720 Yes? What did you find out? 293 00:24:47,140 --> 00:24:52,020 She's 26, unmarried, born in Amsterdam during the German occupation, adopted by 294 00:24:52,020 --> 00:24:53,020 the Sinclairs after the war. 295 00:24:54,480 --> 00:24:57,040 She listed her mother as dead, her father as missing. 296 00:24:58,060 --> 00:25:00,960 He claims he's an American named Albert Robinson. 297 00:25:01,940 --> 00:25:02,940 Robinson, huh? 298 00:25:03,780 --> 00:25:04,780 Well, well, well. 299 00:25:07,420 --> 00:25:11,040 Might be a little inconvenient for Mr. Robinson to have her turn up now, huh? 300 00:25:11,920 --> 00:25:13,740 If he is our man, what do you think he'd do? 301 00:25:14,060 --> 00:25:15,920 He's already done it. He turned her away. 302 00:25:16,340 --> 00:25:19,100 Well, it might be the best thing all the way around under the circumstances. 303 00:25:20,200 --> 00:25:21,200 It might be. 304 00:25:22,220 --> 00:25:24,680 What worries me is that she hasn't gone back to San Diego. 305 00:25:25,460 --> 00:25:27,020 She's taken a room near the bookstore. 306 00:25:35,240 --> 00:25:36,240 And late. 307 00:25:37,180 --> 00:25:38,180 Sorry. 308 00:25:39,200 --> 00:25:40,200 Better luck next time. 309 00:26:34,570 --> 00:26:35,730 What is it? Telephone. 310 00:26:44,870 --> 00:26:46,590 Is it Robinson? 311 00:26:47,690 --> 00:26:48,690 Yes. 312 00:27:01,630 --> 00:27:02,670 Hi, Albert. 313 00:27:03,370 --> 00:27:05,170 The FBI was waiting at San Pedro. 314 00:27:06,690 --> 00:27:07,690 I'm not surprised. 315 00:27:08,530 --> 00:27:09,910 What happened to the man you sent? 316 00:27:10,370 --> 00:27:13,150 Dead. He wouldn't have had a chance to say anything. 317 00:27:14,350 --> 00:27:20,750 You know, Albert, I wonder if... I wonder if it wouldn't be smart to forget 318 00:27:20,750 --> 00:27:24,470 about this Pacific development business. Just mark it down as a bad job and pull 319 00:27:24,470 --> 00:27:26,070 out. Don't tempt me. 320 00:27:26,860 --> 00:27:30,780 See, it's been a shaky one right from the start. First Lamb, then Sager, then 321 00:27:30,780 --> 00:27:32,800 this wild -eyed girl showing up at your place. 322 00:27:33,900 --> 00:27:35,380 Now this mess at San Pedro. 323 00:27:36,420 --> 00:27:39,320 You know the KGB's been grumbling about all the slip -ups. 324 00:27:39,660 --> 00:27:43,660 Yes? Well, you tell those espionage geniuses to worry about their own slip 325 00:27:43,940 --> 00:27:45,860 Why didn't they know the real Robinson had a daughter? 326 00:27:46,480 --> 00:27:49,080 Now, please, Major, don't... just don't get excited. 327 00:27:49,820 --> 00:27:51,180 You know, it's bad for your ulcer. 328 00:27:51,380 --> 00:27:52,720 Life is bad for my ulcer. 329 00:27:54,160 --> 00:27:57,120 KGB, dialectical materialism, homesickness, they're all bad for my 330 00:27:57,800 --> 00:28:00,240 And young girls in need of a father, they're bad for my ulcer. 331 00:28:01,340 --> 00:28:02,340 Say, Albert. 332 00:28:03,860 --> 00:28:07,600 Albert, do you suppose... Well, I mean, there's no way in the world this girl 333 00:28:07,600 --> 00:28:08,880 could be a counteragent, is there? 334 00:28:09,820 --> 00:28:10,820 It had occurred to me. 335 00:28:11,420 --> 00:28:13,600 It's too bad you couldn't have played along with her for a while. 336 00:28:14,300 --> 00:28:16,000 Until you know exactly what she wanted. 337 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 Well, she's gone now. 338 00:28:24,110 --> 00:28:25,890 I can't have her hanging around here, that's quite obvious. 339 00:28:27,430 --> 00:28:29,510 I tell you, Martin, I wish I believed in prayer. 340 00:28:30,290 --> 00:28:31,410 I'd pray for that girl. 341 00:28:32,530 --> 00:28:33,530 Really, I would. 342 00:28:40,290 --> 00:28:42,230 I have to go now, Martin. I'll talk to you tonight. 343 00:28:54,540 --> 00:28:56,940 I've spent 25 years looking for you. 344 00:28:58,160 --> 00:28:59,960 And I'm not going to be sent away now. 345 00:29:02,000 --> 00:29:05,200 So, you might as well get used to it. 346 00:29:29,000 --> 00:29:30,500 There's no sign of the girl since I called you. 347 00:29:31,700 --> 00:29:34,400 I went in to have a game with Robinson, my old Redwood City buddy. 348 00:29:34,800 --> 00:29:37,240 He said he wasn't feeling very well and asked if I could come back tomorrow. 349 00:29:37,800 --> 00:29:38,800 You couldn't spot the girl? 350 00:29:39,220 --> 00:29:41,480 There's a kitchen in the back. She could have been back there. I thought I heard 351 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 some singing. 352 00:29:42,560 --> 00:29:44,840 Oh, by the way, did you get in touch with SAC San Diego? 353 00:29:45,400 --> 00:29:46,780 Yeah, I talked to him on the car radio. 354 00:29:47,220 --> 00:29:48,820 He'd contacted the Sinclair family. 355 00:29:50,620 --> 00:29:54,520 They think the girl's first foster mother is in this country now, a woman 356 00:29:54,520 --> 00:29:55,660 Van Groot. 357 00:29:56,480 --> 00:29:58,160 She could identify Robinson, couldn't she? 358 00:29:58,990 --> 00:30:00,190 If he was really Robinson. 359 00:30:04,410 --> 00:30:09,190 We had a good laugh this time about the old haunted house on Tarkington Street. 360 00:30:09,470 --> 00:30:10,530 No haunted house? 361 00:30:11,310 --> 00:30:12,590 No Tarkington Street. 362 00:30:40,550 --> 00:30:41,550 It's alright, Sean. 363 00:31:08,170 --> 00:31:10,290 It just occurs to me I don't know what to call you. 364 00:31:10,570 --> 00:31:11,569 What do you think? 365 00:31:11,570 --> 00:31:13,010 What would you prefer, Albert? 366 00:31:13,830 --> 00:31:14,830 Anything you like. 367 00:31:15,850 --> 00:31:17,430 Okay, then let's take the plunge. 368 00:31:17,690 --> 00:31:18,690 All or nothing. 369 00:31:20,110 --> 00:31:22,150 Daddy, what would you like in your coffee? Cream, sugar? 370 00:31:23,470 --> 00:31:24,470 Black. 371 00:31:28,670 --> 00:31:31,750 That's what comes with paying a doctor for advice and then not following it. 372 00:31:31,790 --> 00:31:32,769 It's an ulcer. 373 00:31:32,770 --> 00:31:36,070 I bet you've been eating and drinking like a maniac. Chili, onion. 374 00:31:36,560 --> 00:31:39,140 Well, from now on, it's milk toast. Janet, I'm not a baby. 375 00:31:39,360 --> 00:31:41,180 Listen to me. I know what's best for you. 376 00:31:41,740 --> 00:31:45,080 The sooner you give in to me, the better, because I'm more stubborn than 377 00:31:45,080 --> 00:31:46,080 are. 378 00:31:46,780 --> 00:31:48,960 After all, I knew you were my father, didn't I? 379 00:31:50,380 --> 00:31:51,380 Yes, yes. 380 00:31:51,800 --> 00:31:56,800 So, maybe you didn't like the idea of some strange woman popping into your... 381 00:31:56,800 --> 00:32:00,420 Oh, you're wrong. I can't tell you how often I've longed for someone, a family 382 00:32:00,420 --> 00:32:01,420 of my own. 383 00:32:02,260 --> 00:32:04,720 Then why did you pretend not to remember my mother? 384 00:32:06,010 --> 00:32:07,770 Perhaps I didn't want to face the responsibility. 385 00:32:08,170 --> 00:32:09,610 Oh, you don't have to worry about that. 386 00:32:10,230 --> 00:32:12,010 I intend to take care of both of us. 387 00:32:12,230 --> 00:32:15,410 Janet, would you get my pills for me? They're on the windowsill in the 388 00:32:15,830 --> 00:32:19,070 You may not be important to you, but you're sure important to me. 389 00:32:33,840 --> 00:32:35,600 And this is my cup I already drank from. 390 00:32:47,900 --> 00:32:48,900 Is that better? 391 00:32:54,260 --> 00:32:55,640 Okay, don't talk to me. 392 00:32:56,980 --> 00:32:58,480 Janet! Stop! 393 00:33:00,640 --> 00:33:02,820 Cormac tells me he's a lawyer. 394 00:33:03,160 --> 00:33:04,160 Don't! 395 00:33:05,360 --> 00:33:10,420 Help me, please! 396 00:33:16,160 --> 00:33:18,700 He's terribly sick. He said it was an ulcer. 397 00:33:19,280 --> 00:33:20,280 Get an ambulance. 398 00:33:28,180 --> 00:33:29,880 I think they should call the FBI. 399 00:33:30,240 --> 00:33:32,260 Connect me with the closest emergency hospital. 400 00:33:46,540 --> 00:33:47,940 Yes, I thought it was cyanide by the smell. 401 00:33:49,400 --> 00:33:50,560 All right, thank you very much. 402 00:33:55,060 --> 00:33:56,060 Hello, the girl's here. 403 00:34:02,460 --> 00:34:03,600 Miss Sinclair. Hello. 404 00:34:04,160 --> 00:34:05,160 Thanks for coming by. 405 00:34:06,260 --> 00:34:07,199 Won't you sit down? 406 00:34:07,200 --> 00:34:08,199 Thank you. 407 00:34:08,500 --> 00:34:12,199 I don't know who told you my name was Sinclair, Inspector, but they were 408 00:34:12,480 --> 00:34:13,480 It's Robinson. 409 00:34:14,159 --> 00:34:15,659 Anyway, call me Janet, please. 410 00:34:16,810 --> 00:34:17,810 How is he, by the way? 411 00:34:18,510 --> 00:34:21,590 The doctor said they'll have to operate. He's under sedation now. 412 00:34:23,130 --> 00:34:25,469 Honestly, I couldn't have made it without you two. 413 00:34:26,330 --> 00:34:27,389 It was a bad moment. 414 00:34:27,810 --> 00:34:28,810 It was a miracle. 415 00:34:29,469 --> 00:34:31,670 I mean, how lucky can I get? 416 00:34:31,929 --> 00:34:35,810 Out of all the people in the world who might have come walking by, here come 417 00:34:35,810 --> 00:34:36,810 FBI men. 418 00:34:36,969 --> 00:34:38,590 I still can't believe it. 419 00:34:39,949 --> 00:34:41,330 Does Robinson know about us? 420 00:34:42,489 --> 00:34:44,389 No, he was unconscious all the time. 421 00:34:45,010 --> 00:34:46,010 Well, Janet... 422 00:34:46,350 --> 00:34:49,150 To be frank, it wasn't really an accident. 423 00:34:50,550 --> 00:34:52,010 I don't think I understand. 424 00:34:53,710 --> 00:34:56,690 Special Agent Colby has had you under surveillance for some time. 425 00:35:00,870 --> 00:35:01,870 But why? 426 00:35:04,230 --> 00:35:05,930 Because we thought you might be in danger. 427 00:35:07,350 --> 00:35:08,350 From what? 428 00:35:10,410 --> 00:35:13,730 Janet, the last thing in the world I want to do is hurt you. 429 00:35:15,790 --> 00:35:16,850 I'm afraid there's no other way. 430 00:35:19,670 --> 00:35:22,590 Your father has probably been dead for at least 20 years. 431 00:35:24,270 --> 00:35:27,330 My father is in St. Matthew's Hospital right now. 432 00:35:27,670 --> 00:35:31,170 We don't know who the man in St. Matthew's is, but we're fairly sure he 433 00:35:31,170 --> 00:35:32,170 Albert Robinson. 434 00:35:32,210 --> 00:35:33,210 You're wrong. 435 00:35:33,270 --> 00:35:34,270 You're wrong. 436 00:36:21,360 --> 00:36:22,360 Don't imagine. 437 00:36:23,260 --> 00:36:24,620 Grown so big. 438 00:36:25,260 --> 00:36:27,240 Still my Janet need. 439 00:36:27,680 --> 00:36:29,560 I say so often. 440 00:36:30,040 --> 00:36:33,500 Where is the little girl now? Where did you come from? 441 00:36:33,880 --> 00:36:37,820 I'm now in America. Three years in Phoenix, Arizona. 442 00:36:38,200 --> 00:36:40,400 Were we asked here to help identify Albert Robinson? 443 00:36:41,100 --> 00:36:44,260 Did they tell you I found him, Mama? Wait till you see. 444 00:37:06,320 --> 00:37:09,560 Was that the man who boarded with you in the Hendricks strap, Mrs. Van Groten? 445 00:37:09,760 --> 00:37:12,440 Well, Albert was not so broad. 446 00:37:12,840 --> 00:37:13,880 He's put on weight. 447 00:37:15,280 --> 00:37:22,260 Janet, long ago I hear from a boy who was with him, Albert is 448 00:37:22,260 --> 00:37:26,220 forlorn in the creek, dead from the war. 449 00:37:30,100 --> 00:37:32,480 I wish I could be more certain. 450 00:37:33,560 --> 00:37:34,560 I am. 451 00:37:35,010 --> 00:37:36,230 Certainly my heart. 452 00:37:37,210 --> 00:37:43,290 But then hearts say different things to different people. 453 00:37:48,810 --> 00:37:53,230 Mr. Van Groot, would you be kind enough to wait outside, please? 454 00:37:56,010 --> 00:37:57,130 I'll see you there. 455 00:38:04,910 --> 00:38:07,490 But if he isn't Albert Robinson, who is he? 456 00:38:07,750 --> 00:38:11,310 We're still trying to find that out. We believe he may be an enemy agent using 457 00:38:11,310 --> 00:38:13,870 your father's name as a cover. Janet, listen to me, please. 458 00:38:15,370 --> 00:38:19,210 You seem to have stumbled into his personal life, whoever he is. 459 00:38:20,050 --> 00:38:21,310 He tried to kill you today. 460 00:38:21,990 --> 00:38:24,390 There was cyanide in the coffee he wanted you to drink. 461 00:38:24,990 --> 00:38:29,010 This is ridiculous. Those pills are for his stomach ulcer. 462 00:38:30,710 --> 00:38:32,770 Excuse me, I'm going to the hospital. 463 00:38:33,250 --> 00:38:34,250 Janet. 464 00:38:37,390 --> 00:38:38,390 We can't stop you. 465 00:38:38,630 --> 00:38:39,850 We can't even protect you. 466 00:38:40,610 --> 00:38:44,370 All we can do is tell you what we believe to be the truth and ask for a 467 00:38:44,370 --> 00:38:45,850 time to prove it. One week. 468 00:38:46,750 --> 00:38:47,750 Go to San Diego. 469 00:38:48,370 --> 00:38:49,370 Write to him if you like. 470 00:38:49,710 --> 00:38:52,170 Give him any excuse you want, but stay out of Los Angeles. 471 00:38:52,990 --> 00:38:53,990 Will you do that? 472 00:40:02,940 --> 00:40:05,900 Hello? Hello, Martin Eldon? 473 00:40:06,700 --> 00:40:07,700 Yes? 474 00:40:08,400 --> 00:40:14,480 Well, you don't know me, Mr. Eldon, but... My father, Albert Robinson, 475 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 your name. 476 00:40:15,900 --> 00:40:17,520 Oh, yes. 477 00:40:19,060 --> 00:40:21,540 And I was wondering if you could help me. 478 00:40:23,740 --> 00:40:25,260 Yes, I'm sure I can. 479 00:40:35,690 --> 00:40:38,330 The gun that killed Sager was ordered through the mail from a wholesale house 480 00:40:38,330 --> 00:40:42,570 Montana. It was sent to a Mr. E .K. Jackson general delivery in San Pedro. 481 00:40:43,210 --> 00:40:46,170 It had been registered, so he was required to sign for it. 482 00:40:47,050 --> 00:40:48,050 Here, take a look at this. 483 00:40:55,690 --> 00:40:58,190 Okay, have an agent take these to the lab for handwriting comparison. 484 00:40:58,930 --> 00:41:00,150 I'll be at St. Matthew's Hospital. 485 00:41:02,510 --> 00:41:03,510 Moving. 486 00:41:03,630 --> 00:41:04,630 Blue? 487 00:41:06,030 --> 00:41:07,030 Yes, just a moment. 488 00:41:09,590 --> 00:41:11,210 The, uh, Janet Sinclair surveillance. 489 00:41:12,590 --> 00:41:13,529 Yes, Barton. 490 00:41:13,530 --> 00:41:14,770 Your hunch was right, Inspector. 491 00:41:15,990 --> 00:41:19,670 Girl got off the bus at the last minute, made a phone call, now she's waiting at 492 00:41:19,670 --> 00:41:20,670 the cab stand. 493 00:41:20,810 --> 00:41:23,850 Okay, stay with her and notify Colby the moment she settles. He'll know where to 494 00:41:23,850 --> 00:41:24,850 reach me. 495 00:41:24,870 --> 00:41:25,870 Yes, sir. 496 00:41:47,370 --> 00:41:50,990 Listen, Martin, this is the stupidest thing I've ever heard of. You can't do 497 00:41:50,990 --> 00:41:51,990 here. 498 00:41:52,350 --> 00:41:56,630 Look, Edith, if you're going to gag or faint or throw a fit, just get out. 499 00:41:56,950 --> 00:42:00,470 Go to a movie, go shopping, something. Just quit bugging me, will you? 500 00:42:01,350 --> 00:42:03,470 These orders come from a very high source. 501 00:42:03,690 --> 00:42:05,390 I don't care if they come from Lenin's ghost. 502 00:42:05,870 --> 00:42:09,850 They can't order you to foul your own nest. She has to be killed, Edith. She 503 00:42:09,850 --> 00:42:12,610 could walk into any police station. But you're not a butcher. 504 00:42:13,330 --> 00:42:15,090 You're the one that'll gag and faint. 505 00:42:16,629 --> 00:42:17,629 I may. 506 00:42:18,350 --> 00:42:19,530 But I'll still do the job. 507 00:42:20,330 --> 00:42:23,550 I have to do it. He did it because Albert can't. Albert is all through. Do 508 00:42:23,550 --> 00:42:25,030 understand that? He is all through. 509 00:42:35,090 --> 00:42:36,090 Hello? 510 00:42:36,250 --> 00:42:37,630 Martin. Albert. 511 00:42:38,090 --> 00:42:39,270 Well, Albert. 512 00:42:41,490 --> 00:42:44,430 Albert, you know you gave all of us quite a scare. How do you feel? 513 00:42:45,010 --> 00:42:46,010 You know where I am? 514 00:42:46,430 --> 00:42:47,129 What happened? 515 00:42:47,130 --> 00:42:48,790 Yes. The girl called. 516 00:42:49,150 --> 00:42:50,150 Where is she? 517 00:42:50,330 --> 00:42:51,730 Well, she's at the bookstore, I thought. 518 00:42:52,430 --> 00:42:53,590 No, no, I tried there. 519 00:42:54,590 --> 00:42:55,810 Martin, I want you to help me out. 520 00:42:56,350 --> 00:42:57,570 There's some coffee at the shop. 521 00:42:58,190 --> 00:42:59,190 I fixed it. 522 00:42:59,270 --> 00:43:00,270 Help for Janet. 523 00:43:00,510 --> 00:43:03,530 Yes? I want you to throw it away before someone finds it. 524 00:43:04,090 --> 00:43:05,090 All right. 525 00:43:05,390 --> 00:43:06,390 All right. 526 00:43:06,950 --> 00:43:11,970 Now, Albert, you do know that the girl's going to have to be taken care of 527 00:43:11,970 --> 00:43:12,970 sooner or later. 528 00:43:13,250 --> 00:43:14,250 Certainly I know that. 529 00:43:14,560 --> 00:43:16,200 But I'll handle that part myself, do you understand? 530 00:43:17,060 --> 00:43:19,900 Tell them it's entirely up to me. No one else. Entirely up to me. 531 00:43:20,320 --> 00:43:21,320 Albert, please. 532 00:43:21,860 --> 00:43:24,080 It's in your hands. Now, don't upset yourself. 533 00:43:24,500 --> 00:43:25,600 Life is so helpless. 534 00:43:26,180 --> 00:43:28,740 There's nothing to worry about. Everything is on schedule here. 535 00:43:29,720 --> 00:43:32,760 Our man is ready to make delivery of the blueprints directly to me. 536 00:43:33,040 --> 00:43:34,780 As soon as he comes off shift this afternoon. 537 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 That all right? 538 00:43:36,800 --> 00:43:37,880 All right, all right. 539 00:43:39,120 --> 00:43:42,720 I'm going to say goodbye now, Albert. But please, now, don't upset yourself. 540 00:43:43,100 --> 00:43:44,440 Goodbye. Martin? 541 00:43:45,760 --> 00:43:46,760 No, never mind. Goodbye. 542 00:43:49,240 --> 00:43:50,240 Albert Robinson? 543 00:43:50,920 --> 00:43:53,880 Yes. My name's Iskin, Mr. Robinson. I'm with the FBI. 544 00:43:54,620 --> 00:43:55,960 What would you want with me, Mr. Iskin? 545 00:43:56,680 --> 00:43:58,720 Does the name Nicholas Rovash mean anything to you? 546 00:44:00,320 --> 00:44:02,740 I understand my rights. You know I don't have to answer these questions. 547 00:44:03,260 --> 00:44:04,260 No, you don't. 548 00:44:05,620 --> 00:44:06,640 What about Kenneth Sager? 549 00:44:07,580 --> 00:44:08,580 E .K. Jackson? 550 00:44:08,700 --> 00:44:10,200 All right, that's enough. Would you please get out? 551 00:44:11,040 --> 00:44:12,040 Hello? 552 00:44:22,600 --> 00:44:26,580 Mr. Robinson, why would Janet Sinclair go to visit a man named Martin Eldon in 553 00:44:26,580 --> 00:44:27,479 Palos Verdes? 554 00:44:27,480 --> 00:44:28,480 She went there? 555 00:44:28,940 --> 00:44:29,940 By God, he'll kill her! 556 00:44:30,960 --> 00:44:32,200 She entered the house? Yes, she did. 557 00:44:33,480 --> 00:44:34,480 Tell Barton to interrupt. 558 00:44:34,780 --> 00:44:35,980 Door -to -door salesman, anything. 559 00:44:36,240 --> 00:44:38,540 But don't let him move against Eldon until we show the girls out of danger. 560 00:44:39,400 --> 00:44:41,580 Mr. Erskine, there isn't time. 561 00:44:41,800 --> 00:44:43,920 Let me call him. Keep him on the phone until your man gets there. 562 00:44:51,950 --> 00:44:52,950 5403599, please. 563 00:45:08,710 --> 00:45:09,710 L .A. 12. 564 00:45:11,670 --> 00:45:12,730 L .A. 12, go ahead. 565 00:45:13,430 --> 00:45:15,270 Regarding your traffic information request. 566 00:45:15,940 --> 00:45:19,800 SIG Alert reports considerable freeway congestion south of the 9th Street 567 00:45:19,800 --> 00:45:20,800 turnoff. 568 00:45:22,020 --> 00:45:23,280 Thank you, LA -12 clear. 569 00:45:24,860 --> 00:45:26,060 I'll have to get off the freeway. 570 00:45:28,540 --> 00:45:31,880 Albert, please, what is the matter with you? I told you I understood about the 571 00:45:31,880 --> 00:45:32,880 coffee. 572 00:45:33,400 --> 00:45:35,420 I don't know when I'll be able to get back there, Martin. 573 00:45:36,520 --> 00:45:39,260 You'll have to see to the newspaper, the mail. 574 00:45:40,100 --> 00:45:43,760 Yes, yes, please, please, I'll take care of everything. Don't worry about it. 575 00:45:44,640 --> 00:45:46,300 What about Sean? What's going to happen to Sean? 576 00:46:19,279 --> 00:46:20,320 Albert. Excuse me. 577 00:46:24,380 --> 00:46:27,380 Yes? How do you do, ma 'am? I represent the Interstate Insurance Company. 578 00:46:27,620 --> 00:46:29,520 Oh, thank you. We already have plenty of insurance. 579 00:46:29,780 --> 00:46:30,780 Just a second. 580 00:46:34,200 --> 00:46:37,100 Look, Albert, there's some kind of salesman at the door. I'm going to have 581 00:46:37,100 --> 00:46:37,979 go. 582 00:46:37,980 --> 00:46:38,980 I'm sorry. 583 00:46:53,930 --> 00:46:56,550 We have a very attractive retirement plan here, which I'm sure you'd be 584 00:46:56,550 --> 00:46:59,090 interested in. I'm sorry, I'm really not interested. 585 00:46:59,350 --> 00:47:03,630 Under this plan, you can receive benefits of up to $400 a month at age 586 00:47:03,930 --> 00:47:07,450 Of course, if you decide to postpone your retirement until age 60, then... I 587 00:47:07,450 --> 00:47:08,770 really don't want any more insurance. 588 00:47:10,690 --> 00:47:15,930 You won't believe this, but it's usually quiet as a tomb around here. 589 00:47:17,270 --> 00:47:18,270 I'm terribly sorry. 590 00:47:19,410 --> 00:47:20,950 Won't you just sit down? 591 00:47:21,390 --> 00:47:22,390 Thank you. 592 00:47:29,710 --> 00:47:33,910 I'm really sorry to barge in on you like this, but I absolutely didn't know 593 00:47:33,910 --> 00:47:34,910 where else to go. 594 00:47:34,930 --> 00:47:36,930 Well, Miss Robinson, let me tell you something. 595 00:47:38,210 --> 00:47:40,230 The FBI is not infallible. 596 00:47:41,330 --> 00:47:42,530 They can make mistakes, too. 597 00:47:43,810 --> 00:47:44,850 Is your husband at home? 598 00:47:45,050 --> 00:47:46,630 You can't see my husband. He's very busy. 599 00:47:47,030 --> 00:47:48,030 How could I give him my card? 600 00:47:48,170 --> 00:47:49,170 Just take me a second. 601 00:47:49,310 --> 00:47:50,310 Didn't you understand? 602 00:47:50,330 --> 00:47:51,610 We don't want any more insurance. 603 00:47:52,110 --> 00:47:53,490 Look, I'll tell you what we'll do. 604 00:47:54,290 --> 00:47:55,290 I've got a good idea. 605 00:47:57,090 --> 00:47:58,630 Why don't we go down to my office? 606 00:47:59,400 --> 00:48:02,200 I can contact the Dutch ambassador down there. I know him personally. 607 00:48:02,440 --> 00:48:06,100 Oh, I hate to put you to so much trouble. Oh, my dear, it's no trouble at 608 00:48:09,320 --> 00:48:10,800 Come on, why don't we go out the back way? 609 00:48:51,720 --> 00:48:53,160 Hold it. 610 00:48:53,640 --> 00:48:55,060 Ellen, it's the FBI. 611 00:49:47,720 --> 00:49:48,720 How is he? 612 00:49:49,040 --> 00:49:51,400 He's under sedation. They're taking him to surgery now. 613 00:49:52,120 --> 00:49:53,860 I never had a chance to thank you. 614 00:49:54,760 --> 00:49:55,760 That's what we're here for. 615 00:49:56,740 --> 00:49:58,200 I'm sorry I was so stubborn. 616 00:49:59,920 --> 00:50:03,480 I still don't know what to make of him. He didn't have to cooperate with you. 617 00:50:04,540 --> 00:50:05,540 No. 618 00:50:05,900 --> 00:50:06,940 Strange man. 619 00:50:07,840 --> 00:50:08,840 Shannon. 620 00:50:12,200 --> 00:50:13,200 Hello. 621 00:50:14,060 --> 00:50:16,460 I wish so much it could have... 622 00:50:25,070 --> 00:50:30,590 Major Jan Anka, alias Albert C. Robinson, Martin and Edith Eldon, Joseph 623 00:50:30,890 --> 00:50:35,970 and Derek Lamb were all convicted of espionage and are serving terms in 624 00:50:35,970 --> 00:50:40,590 penitentiaries. Janet Sinclair is living in Phoenix, Arizona, with her foster 625 00:50:40,590 --> 00:50:42,330 mother, Mrs. Juliana Van Groot. 626 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Thank you. 46254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.