All language subtitles for The FBI s03e13 The Dynasty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,689 --> 00:00:07,990 By the 30th. 2 00:00:08,310 --> 00:00:12,730 Now, if Rayburn is unable to supply the raw materials by then, have the legal 3 00:00:12,730 --> 00:00:15,410 department bring action against them for breach of contract. 4 00:00:16,470 --> 00:00:21,570 Four, tell Tony I looked into the plans for the Ohio River factory and I agree 5 00:00:21,570 --> 00:00:22,549 with him. 6 00:00:22,550 --> 00:00:23,550 Let's go ahead. 7 00:00:25,010 --> 00:00:27,030 Five, on that bond issue. 8 00:00:50,570 --> 00:00:54,010 I got a surprise for you, officer. No alibi. I was speeding and I'm sorry. 9 00:00:56,090 --> 00:00:57,090 John Graham? 10 00:00:58,410 --> 00:00:59,410 Hey, what's the pitch? 11 00:00:59,930 --> 00:01:00,929 This him? 12 00:01:00,930 --> 00:01:01,930 Yeah. 13 00:01:02,490 --> 00:01:04,010 Get in the car, Mr. Graham. 14 00:01:04,950 --> 00:01:08,950 Now, wait a minute. I got $200 in here. I presume this is a holdup. Now, what do 15 00:01:08,950 --> 00:01:09,789 you want me for? 16 00:01:09,790 --> 00:01:11,010 A very good question. 17 00:01:11,330 --> 00:01:12,930 It must not be a holdup. 18 00:01:13,370 --> 00:01:14,370 Get in the car. 19 00:01:58,980 --> 00:02:00,920 The FBI. 20 00:02:02,940 --> 00:02:08,360 A Gwen Martin production starring Ephraim Zimbalist Jr. 21 00:02:09,320 --> 00:02:15,840 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 22 00:02:15,840 --> 00:02:20,660 Russell Johnson, Martin Sheen, 23 00:02:20,900 --> 00:02:27,740 John Kerr, and Edward Asner as Walter Gretzler. 24 00:02:28,560 --> 00:02:30,960 Tonight's episode, The Dynasty. 25 00:02:50,280 --> 00:02:54,840 The son of one of America's richest and most prominent industrialists had been 26 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 kidnapped. 27 00:02:56,040 --> 00:03:00,720 Shortly before sunrise on Saturday, September 16th, officers of the Illinois 28 00:03:00,720 --> 00:03:04,940 Highway Patrol found an abandoned sports car on a secondary road near the 29 00:03:04,940 --> 00:03:05,899 Indiana border. 30 00:03:05,900 --> 00:03:10,840 It had been stripped of wheels, radio, and all other valuable instruments and 31 00:03:10,840 --> 00:03:15,480 components. The vehicle was registered to John C. Graham of Flemington, 32 00:03:15,520 --> 00:03:17,180 Illinois, a Chicago suburb. 33 00:03:17,540 --> 00:03:21,760 Graham, a bachelor, had not returned home from his office the previous night, 34 00:03:21,860 --> 00:03:24,840 although this was not considered unusual by his maid. 35 00:03:25,390 --> 00:03:29,470 What had worried her, however, was the arrival that morning of a letter 36 00:03:29,470 --> 00:03:30,830 addressed to Graham's father. 37 00:03:34,250 --> 00:03:37,530 Marshal Graham's vacationing in Europe right now, so the officer took the 38 00:03:37,530 --> 00:03:38,429 to the family attorney. 39 00:03:38,430 --> 00:03:39,930 He opened it and then called us. 40 00:03:40,410 --> 00:03:43,630 I wanted the lab and the identification division to see it as soon as possible. 41 00:03:45,510 --> 00:03:46,510 Yes? 42 00:03:47,650 --> 00:03:48,730 Oh, Lewis, come on in. 43 00:03:51,910 --> 00:03:53,970 WSAC Chicago, don't you? Of course. 44 00:03:54,360 --> 00:03:55,360 Nice to see you, Inspector. 45 00:03:56,360 --> 00:03:58,700 Well, we've got a major case on our hands, Lewis. 46 00:03:59,680 --> 00:04:01,180 John Graham's been kidnapped. 47 00:04:01,740 --> 00:04:04,600 Here's a teletax summary and the ransom note. 48 00:04:07,100 --> 00:04:08,720 Is this Marshall Graham's grandson? 49 00:04:09,300 --> 00:04:10,119 Our son. 50 00:04:10,120 --> 00:04:13,820 His youngest son. He's the working head of the parent organization right now. 51 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 Marshall's retired. 52 00:04:15,240 --> 00:04:18,600 The oldest son, Philip, started a new business and made millions on his own. 53 00:04:20,079 --> 00:04:21,760 $300 ,000 for John. 54 00:04:22,480 --> 00:04:24,060 Go to add John Wright to Dad. 55 00:04:26,540 --> 00:04:27,820 Have you talked to the father yet? 56 00:04:28,120 --> 00:04:30,980 He's on his way back from Europe now. He'll be landing in O 'Hare tonight. 57 00:04:31,340 --> 00:04:34,520 The attorney told us he's promised to cooperate with us in every way possible. 58 00:04:34,740 --> 00:04:37,900 We've assured them that we'll stay well in the background until after Graham's 59 00:04:37,900 --> 00:04:38,899 son has been returned. 60 00:04:38,900 --> 00:04:39,900 Is Philip with him? 61 00:04:40,100 --> 00:04:43,680 No, sir. Philip and his father haven't spoken to each other for almost ten 62 00:04:43,680 --> 00:04:46,240 years. We contacted Philip in Seattle. 63 00:04:46,620 --> 00:04:49,480 He'll be flying into Chicago late this afternoon, staying at the Lenox. 64 00:04:49,820 --> 00:04:52,120 He's already asked to talk to the agent in charge of the case. 65 00:04:52,980 --> 00:04:56,080 Cecil, uh, you say here the car was stripped. 66 00:04:57,080 --> 00:05:00,020 Yes, they took everything they could carry, right down to and including the 67 00:05:00,020 --> 00:05:00,999 wheels. 68 00:05:01,000 --> 00:05:01,899 Who are they? 69 00:05:01,900 --> 00:05:02,900 Well, we don't know. 70 00:05:02,920 --> 00:05:05,220 I wouldn't think the kidnappers would want to waste the time. 71 00:05:05,640 --> 00:05:06,640 Might have been kids. 72 00:05:10,800 --> 00:05:12,700 This is postmarked Gary, Indiana. 73 00:05:13,280 --> 00:05:14,540 Where did the abduction take place? 74 00:05:14,940 --> 00:05:17,080 On a back country road on the Illinois -Indiana border. 75 00:05:17,580 --> 00:05:19,820 South of Chicago and Gary, but close to both cities. 76 00:05:20,080 --> 00:05:23,040 How did Graham happen to be on it? It was the road he usually took home from 77 00:05:23,040 --> 00:05:24,880 work. Are there any houses around there? 78 00:05:25,380 --> 00:05:26,380 One or two farms. 79 00:05:29,640 --> 00:05:31,880 Tom, why don't you try a few discreet interviews? 80 00:05:32,160 --> 00:05:34,980 I agree with Arthur. I think kids are our best bet as far as the vandalism is 81 00:05:34,980 --> 00:05:35,980 concerned. 82 00:05:36,700 --> 00:05:38,060 Professionals probably would have taken the whole car. 83 00:05:41,920 --> 00:05:42,920 $300 ,000. 84 00:05:44,490 --> 00:05:48,590 No dates mentioned, no deadlines, and no promise to send him back alive. 85 00:05:49,870 --> 00:05:52,730 Are they being casual, or do you think they've killed him already? 86 00:07:33,580 --> 00:07:34,580 Come in, Norm. 87 00:07:42,300 --> 00:07:43,300 Is it in there? 88 00:07:43,620 --> 00:07:44,620 No. 89 00:07:52,840 --> 00:07:54,780 He's fine. You don't have to worry about him. 90 00:07:55,220 --> 00:07:56,480 What's he breathing so hard for? 91 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Who knows? 92 00:07:58,400 --> 00:07:59,379 Sinus trouble. 93 00:07:59,380 --> 00:08:00,380 He'll be all right. 94 00:08:01,230 --> 00:08:03,230 I thought maybe you gave him too many sleeping pills. 95 00:08:04,030 --> 00:08:09,130 Hey, Norm, when your dad and I were kids, he used to say to me, Walt, if 96 00:08:09,130 --> 00:08:10,990 afraid of the dips, don't get on the roller coaster. 97 00:08:11,850 --> 00:08:12,850 Yeah, yeah. 98 00:08:13,770 --> 00:08:14,770 I know. 99 00:08:21,770 --> 00:08:22,770 Listen, Walt, 100 00:08:23,430 --> 00:08:24,470 why didn't they put the ad in yet? 101 00:08:32,169 --> 00:08:33,169 What do we do if he dies? 102 00:08:33,370 --> 00:08:34,669 What do you mean, if he dies? 103 00:08:35,549 --> 00:08:37,610 Well, I mean, what if he has a heart attack or something? 104 00:08:39,390 --> 00:08:40,390 There's a shovel. 105 00:08:40,710 --> 00:08:42,250 The floor is dirt. What's the problem? 106 00:08:43,929 --> 00:08:45,130 I don't think I could touch him. 107 00:08:45,370 --> 00:08:46,470 Oh, sure you could. 108 00:08:47,070 --> 00:08:49,770 No, I couldn't touch my folks in the funeral parlor. 109 00:08:50,510 --> 00:08:53,930 You were a little kid, four or five years old. That was a long time ago. 110 00:09:05,870 --> 00:09:07,610 You know what I used to think about you? 111 00:09:09,010 --> 00:09:10,010 What? 112 00:09:11,230 --> 00:09:13,770 Well, let me ask you, why did you keep sending me money all those years? 113 00:09:14,890 --> 00:09:15,890 I don't know. 114 00:09:19,370 --> 00:09:20,710 You were my brother's kid. 115 00:09:23,570 --> 00:09:24,970 You know what I used to think about you? 116 00:09:25,670 --> 00:09:26,670 What? 117 00:09:29,630 --> 00:09:30,630 Huh? 118 00:09:30,770 --> 00:09:31,990 Did you ever read Pinocchio? 119 00:09:33,150 --> 00:09:36,670 Man, I never read nothing unless they serialized it in the San Quentin News. 120 00:09:37,930 --> 00:09:43,430 Well, there was this man named Geppetto, and he built a puppet, Pinocchio. 121 00:09:44,370 --> 00:09:48,670 And Pinocchio thought that Geppetto was his father, and Geppetto kept sending 122 00:09:48,670 --> 00:09:49,730 him money all the time, you know? 123 00:09:51,790 --> 00:09:52,790 Yeah. 124 00:09:53,090 --> 00:09:56,450 Well, when you came in here last month, that's the first thing I thought of. 125 00:09:57,210 --> 00:09:58,210 Geppetto. 126 00:10:07,880 --> 00:10:10,840 What did you think when I told you I wanted you to help me kidnap him? 127 00:10:11,120 --> 00:10:12,120 I didn't. 128 00:10:12,540 --> 00:10:14,820 I mean, I guess I figured you knew what you were doing. 129 00:10:17,280 --> 00:10:20,500 Listen, Walt, we won't have to kill him, will we? 130 00:10:23,440 --> 00:10:24,440 We might. 131 00:10:28,820 --> 00:10:30,100 But don't worry about it. 132 00:10:30,540 --> 00:10:32,100 You won't need to lay a hand on him. 133 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 I'll do the job myself. 134 00:10:56,300 --> 00:10:57,279 Philip Graham? 135 00:10:57,280 --> 00:10:58,280 Yes, that's right. 136 00:10:58,420 --> 00:11:00,020 FBI, Mr. Graham. I'm Inspector Eskin. 137 00:11:00,520 --> 00:11:01,540 Oh, yes. Come in, please. 138 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 Thank you. 139 00:11:04,940 --> 00:11:08,180 I just got here. I've been unpacking a few things. Oh, well, please go ahead. 140 00:11:10,020 --> 00:11:10,919 Come in. 141 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 Thank you. 142 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 Do you have a seat, please? 143 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 All right. 144 00:11:17,220 --> 00:11:18,420 Let's talk about our problem. 145 00:11:19,220 --> 00:11:20,680 What has the FBI got so far? 146 00:11:21,700 --> 00:11:25,080 A ransom note made up of words and letters cut out of newspapers. 147 00:11:25,910 --> 00:11:28,310 pasted on ordinary dime store paper, no fingerprints. 148 00:11:28,990 --> 00:11:31,470 Your brother's car, stripped by vandals. 149 00:11:32,390 --> 00:11:33,369 Fingerprints on that? 150 00:11:33,370 --> 00:11:34,370 Yes, several. 151 00:11:34,890 --> 00:11:38,830 Now, Mr. Erskine, you said you were an inspector, so I take it you've worked on 152 00:11:38,830 --> 00:11:39,830 major kidnappings before. 153 00:11:40,510 --> 00:11:43,590 How would you say this case stacks up in terms of number of clues available? 154 00:11:44,350 --> 00:11:46,410 I'd say there are probably more than usual. 155 00:11:47,230 --> 00:11:49,950 So you fully expect to capture the kidnapper sooner or later? 156 00:11:50,170 --> 00:11:50,869 Oh, yes. 157 00:11:50,870 --> 00:11:51,870 How soon? 158 00:11:52,290 --> 00:11:53,290 How late? 159 00:11:53,530 --> 00:11:55,530 As soon as possible, after your brother's been returned. 160 00:12:00,290 --> 00:12:03,310 So that's the important factor, his return. 161 00:12:04,070 --> 00:12:05,090 His safe return. 162 00:12:06,110 --> 00:12:07,110 Yes. 163 00:12:08,570 --> 00:12:09,610 Would you like a drink? 164 00:12:10,070 --> 00:12:11,790 No, thank you. Mind if I have one? 165 00:12:12,130 --> 00:12:13,130 Of course not. 166 00:12:13,250 --> 00:12:14,250 Please. 167 00:12:19,250 --> 00:12:21,890 I suppose my father has decided to pay the ransom. 168 00:12:22,480 --> 00:12:23,480 So I understand. 169 00:12:27,820 --> 00:12:29,380 Well, he must be very worried. 170 00:12:31,180 --> 00:12:32,280 He's always loved John. 171 00:12:35,800 --> 00:12:37,260 John was the son who stayed home. 172 00:12:39,800 --> 00:12:41,700 John... John obeyed him. 173 00:12:43,620 --> 00:12:46,140 He always thought that John and I hated each other, but we don't. 174 00:12:46,760 --> 00:12:48,360 Just that we never had anything in common. 175 00:12:49,160 --> 00:12:50,780 John always tried to please him. 176 00:12:52,480 --> 00:12:54,040 Well, so did I, I suppose. 177 00:12:55,480 --> 00:12:58,880 Only I could never do anything I couldn't live with just to please him. 178 00:12:58,880 --> 00:12:59,880 the difference. 179 00:13:02,620 --> 00:13:04,740 Mr. Erskine, I have a theory. 180 00:13:05,600 --> 00:13:08,780 I'm convinced that the payment or non -payment of ransom in a kidnap case 181 00:13:08,780 --> 00:13:11,320 doesn't make a dime's worth of difference to the outcome. Am I right? 182 00:13:13,940 --> 00:13:17,460 You see, Mr. Graham, when you're involved with kidnappers, you're dealing 183 00:13:17,460 --> 00:13:20,240 kind of human nitroglycerin. 184 00:13:20,930 --> 00:13:23,450 There's no way to predict what persons like that are out to do. 185 00:13:24,130 --> 00:13:25,230 Well, let me put it this way. 186 00:13:25,870 --> 00:13:28,890 Is the payment of ransom any guarantee that the victim will be returned alive? 187 00:13:29,730 --> 00:13:30,730 No. 188 00:13:31,170 --> 00:13:34,170 All right, you've told me you intend to capture these criminals sooner or later. 189 00:13:34,470 --> 00:13:36,130 Suppose we tell them the same thing. 190 00:13:36,570 --> 00:13:39,730 Suppose I promise to pour a million dollars into tracking them down if they 191 00:13:39,730 --> 00:13:40,549 my brother. 192 00:13:40,550 --> 00:13:43,070 Suppose we make it absolutely pointless for them to kill him. 193 00:13:43,550 --> 00:13:45,690 Wouldn't we, in effect, be forcing them to let him go? 194 00:13:46,250 --> 00:13:47,710 There'd be no guarantee of that either. 195 00:13:48,210 --> 00:13:50,310 But if I could get my father to agree... 196 00:13:50,560 --> 00:13:52,680 Would the FBI object to the withholding of ransom? 197 00:13:53,000 --> 00:13:54,700 Not if that was the family's choice. 198 00:13:55,200 --> 00:14:00,420 But, um... From what I've heard of your father, I, um... 199 00:14:00,420 --> 00:14:02,440 Excuse me. 200 00:14:06,860 --> 00:14:07,860 Hello? 201 00:14:08,820 --> 00:14:10,280 Yes, just a moment. 202 00:14:15,300 --> 00:14:16,300 Erskine. 203 00:14:18,479 --> 00:14:20,400 Marshal Graham's plane landed a few minutes ago. 204 00:14:20,820 --> 00:14:22,180 Good. Have you had a chance to talk with him? 205 00:14:22,640 --> 00:14:23,980 He hasn't disembarked yet. 206 00:14:24,880 --> 00:14:25,880 Why not? 207 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 I don't know. 208 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 Wait a minute, Lou. 209 00:14:32,300 --> 00:14:33,960 Let me get back to you. Something's wrong. 210 00:14:44,040 --> 00:14:45,240 FBI, what's going on? 211 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 Sick passenger aboard. 212 00:14:47,850 --> 00:14:49,650 You know his name? Marshall Graham. 213 00:15:20,400 --> 00:15:23,240 Well, the steward of the city was evidently under some sort of extreme 214 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 during the whole trip. 215 00:15:24,980 --> 00:15:26,480 He had a stroke while they were landing. 216 00:15:27,260 --> 00:15:28,320 He can't say a word. 217 00:15:39,980 --> 00:15:43,320 All right, under the circumstances, I think you'd better... Hold on a minute. 218 00:15:43,500 --> 00:15:44,580 It's a pleasure. It's Colby. 219 00:15:45,180 --> 00:15:46,180 How's Graham? 220 00:15:46,760 --> 00:15:47,960 He's alive, still paralyzed. 221 00:15:48,260 --> 00:15:51,200 Oh, and by the way, Philip's gone back to the hotel to shower and shave. He 222 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 he'd be back in a few minutes. 223 00:15:54,320 --> 00:15:55,320 Sorry, Tom. Go ahead. 224 00:15:55,700 --> 00:15:59,060 Lou, we've located most of the heavier items taken from John Graham's car. 225 00:15:59,540 --> 00:16:03,460 Where? An old shed about a mile north of the scene of the kidnapping. 226 00:16:05,360 --> 00:16:07,680 There's, uh, no sign of the thieves. 227 00:16:08,620 --> 00:16:11,000 We have the approaches in the shed under surveillance. 228 00:16:11,400 --> 00:16:12,400 How'd you happen to find it? 229 00:16:12,600 --> 00:16:17,050 One of the farm boys we talked to, uh, had taken a... Rear view mirror away 230 00:16:17,050 --> 00:16:18,050 his little brother. 231 00:16:18,370 --> 00:16:21,870 It was Graham's. When we asked him where he'd gotten it, he led us to the shed. 232 00:16:22,250 --> 00:16:24,170 He'd stumble across it on his way home from school. 233 00:16:24,510 --> 00:16:26,370 Did the boy have any idea who the thieves were? 234 00:16:26,870 --> 00:16:27,870 No idea. 235 00:16:28,670 --> 00:16:31,610 All right, continue the surveillance and follow anyone who shows up. 236 00:16:31,990 --> 00:16:32,990 Yes, sir. 237 00:16:33,970 --> 00:16:34,970 Inspector. 238 00:16:36,850 --> 00:16:38,410 Inspector, any word? 239 00:16:38,950 --> 00:16:39,950 No, I'm sorry. 240 00:16:40,570 --> 00:16:42,730 This is my father's attorney, Daryl Sloan. 241 00:16:43,100 --> 00:16:44,260 Inspector Erskine? Mr. 242 00:16:44,780 --> 00:16:48,920 Morrow. I called the doctor just before I left the hotel. He said my father was 243 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 conscious. 244 00:16:50,060 --> 00:16:51,060 Yes. 245 00:16:51,120 --> 00:16:52,400 Have you spoken with him, Inspector? 246 00:16:52,760 --> 00:16:55,600 I saw him for a few minutes. I explained who I was and what was happening. 247 00:16:56,420 --> 00:16:58,200 As far as I could tell, his mind seems clear. 248 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 Can he talk? 249 00:16:59,720 --> 00:17:00,720 Not yet. 250 00:17:01,880 --> 00:17:04,740 Well, I suppose I can go ahead with the negotiations on my own. 251 00:17:06,020 --> 00:17:10,380 If cash should be a problem, because if he can't sign his name, I imagine you 252 00:17:10,380 --> 00:17:12,460 could provide the $300 ,000, couldn't you, Philip? 253 00:17:15,109 --> 00:17:16,109 I'd like to see him now. 254 00:17:16,369 --> 00:17:17,369 Of course. 255 00:17:22,770 --> 00:17:23,130 Just 256 00:17:23,130 --> 00:17:32,990 a 257 00:17:32,990 --> 00:17:35,310 minute, Inspector. Something I'd like to tell you. 258 00:17:38,650 --> 00:17:40,770 The last time I saw him, he was in bed, too. 259 00:17:41,490 --> 00:17:42,990 He had a cold. He was home from work. 260 00:17:43,470 --> 00:17:46,550 He ordered me to rehire a man I'd fired for incompetence. 261 00:17:48,310 --> 00:17:49,310 I wouldn't do it. 262 00:17:50,490 --> 00:17:53,050 So he picked up the phone and he rehired him back himself. 263 00:17:56,190 --> 00:17:57,210 I left that night. 264 00:17:58,650 --> 00:17:59,910 That was ten years ago. 265 00:18:41,800 --> 00:18:46,960 I tried to see you last night, but they wouldn't let anybody in. 266 00:18:48,440 --> 00:18:53,480 I talked to the doctor this morning, and he tells me your paralysis will 267 00:18:53,480 --> 00:18:54,480 improve. 268 00:18:55,740 --> 00:18:57,820 With time and work. 269 00:18:59,080 --> 00:19:02,160 Maybe a matter of years, but it'll improve. 270 00:19:04,880 --> 00:19:06,980 There's no further word about John, Mr. Graham. 271 00:19:07,480 --> 00:19:10,000 They appear to be waiting for the family to make the next move. 272 00:19:13,830 --> 00:19:15,930 I'll put the ad in the Chicago Post today. 273 00:19:17,530 --> 00:19:19,070 Let me take care of that, Sloan. 274 00:19:20,270 --> 00:19:23,870 Well, it's no inconvenience to me. I can do it just as easily as anyone. 275 00:19:24,230 --> 00:19:26,210 No, I want to do it myself, if you don't mind. 276 00:19:27,190 --> 00:19:28,190 Certainly not. 277 00:19:32,690 --> 00:19:35,470 Meanwhile, I think we'd better start rounding up the cash. 278 00:19:37,850 --> 00:19:39,510 I'll need your signature, Marshal. 279 00:19:40,990 --> 00:19:42,310 Here on the bottom line. 280 00:19:43,470 --> 00:19:46,630 I asked the doctor about this. He said it was all right for him to try. 281 00:19:51,890 --> 00:19:53,690 I wonder how we should do this. 282 00:20:05,030 --> 00:20:12,030 All right, stop 283 00:20:12,030 --> 00:20:13,030 it. 284 00:20:15,199 --> 00:20:16,199 Inspector. 285 00:20:19,420 --> 00:20:23,540 I want your advice on exactly how to word this ad, Mr. Graham. 286 00:20:25,100 --> 00:20:29,080 I wish you'd think this over very carefully before coming to a final 287 00:20:29,080 --> 00:20:31,760 want to make it perfectly clear to these criminals that the only way they can 288 00:20:31,760 --> 00:20:34,720 escape the death penalty is to release my brother unharmed. No objection to 289 00:20:34,720 --> 00:20:37,780 that. Absolutely no question of money. Philip, what are you talking about? The 290 00:20:37,780 --> 00:20:40,920 ransom. I don't intend to pay it. But they'll kill him. They may. 291 00:20:41,200 --> 00:20:42,540 They may have already killed him. 292 00:20:42,840 --> 00:20:44,920 They may be planning on killing him the moment they get the money. 293 00:20:45,740 --> 00:20:49,400 It's a classic way of gaining time. You kill the victim and skip the country 294 00:20:49,400 --> 00:20:50,540 while the family waits for his return. 295 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 Isn't that true? 296 00:20:53,060 --> 00:20:54,060 It's possible. 297 00:20:54,240 --> 00:20:57,960 But this is your brother's life you're playing with. I am certainly as aware of 298 00:20:57,960 --> 00:20:58,960 that as you are. 299 00:20:59,460 --> 00:21:02,500 But how do you think I'd feel if I thought for one moment that I'd cause my 300 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 brother's death? 301 00:21:04,000 --> 00:21:05,460 Well, what do you think it would do to him? 302 00:21:14,900 --> 00:21:17,160 Inspector, in your experience... No, Mr. Graham. 303 00:21:18,040 --> 00:21:19,040 It's your decision. 304 00:21:19,700 --> 00:21:22,020 Once you've made it, we'll do everything in our power to help you. 305 00:21:52,649 --> 00:21:54,730 Okay. Time for your pill. 306 00:21:56,310 --> 00:21:57,410 Time for Johnny's pill. 307 00:21:58,170 --> 00:21:59,590 Come on. Come on. 308 00:22:07,670 --> 00:22:08,990 Boy, what's the matter with you? 309 00:22:09,650 --> 00:22:12,530 Now, I tell you to knock. I tell you over and over. 310 00:22:12,890 --> 00:22:14,850 I mean, you act like you haven't got any good sense. 311 00:22:15,530 --> 00:22:17,070 You're going to come busting in like that sometime. 312 00:22:18,470 --> 00:22:20,370 And you're going to have two more holes in your forehead. 313 00:22:20,590 --> 00:22:21,590 And they ain't going to be eyes. 314 00:22:22,410 --> 00:22:23,410 Okay. 315 00:22:23,650 --> 00:22:24,650 Okay. 316 00:22:48,460 --> 00:22:51,940 Got it. All right. I'll knock. I'll kick. I'll scream. What do you want? 317 00:22:52,160 --> 00:22:53,160 Just knock. 318 00:22:53,680 --> 00:22:54,820 Twice. Right. 319 00:22:55,100 --> 00:22:56,100 Twice. 320 00:22:56,600 --> 00:22:57,600 Twice. 321 00:22:58,880 --> 00:22:59,880 There's still no ad. 322 00:23:04,940 --> 00:23:06,160 Well, well, well. 323 00:23:07,920 --> 00:23:09,400 Look, what do you think's going wrong, Walt? 324 00:23:10,680 --> 00:23:13,660 Hey, maybe we didn't put enough stamps on the letter, huh? They got it. 325 00:23:14,780 --> 00:23:17,260 No, I think they're playing games with us, buddy boy. 326 00:23:18,370 --> 00:23:19,370 Why? 327 00:23:20,710 --> 00:23:21,930 Make us write another letter. 328 00:23:22,390 --> 00:23:23,390 Make a phone call. 329 00:23:24,190 --> 00:23:25,250 Get a fix on it. 330 00:23:27,770 --> 00:23:29,110 You know what I think we ought to do now? 331 00:23:29,550 --> 00:23:30,550 What? 332 00:23:30,930 --> 00:23:31,930 Kill him. 333 00:23:32,030 --> 00:23:33,030 Wait a second, Walt. 334 00:23:33,590 --> 00:23:36,270 Look, you said, at least I thought you said we wouldn't have to do that. Be the 335 00:23:36,270 --> 00:23:37,270 safest thing, Norman. 336 00:23:37,890 --> 00:23:38,890 Kill him. 337 00:23:39,110 --> 00:23:40,110 Bury him. 338 00:23:40,290 --> 00:23:41,570 Move on to something else. 339 00:24:28,459 --> 00:24:29,459 Check outside. 340 00:26:22,040 --> 00:26:24,220 Get away from me. No, Walt, wait. What about the money? 341 00:26:25,200 --> 00:26:27,800 What if they want to talk to him or see his signature? 342 00:26:28,220 --> 00:26:30,200 I mean, you said yourself they might want to do that. 343 00:26:31,320 --> 00:26:33,860 Oh, we've come this far. What's the point, Walt? 344 00:26:52,170 --> 00:26:53,169 him up over there. 345 00:26:53,170 --> 00:26:54,170 Okay, Walt. 346 00:27:05,190 --> 00:27:06,950 He won't get away this time, Walt. You'll see. 347 00:27:07,210 --> 00:27:08,470 You make sure of it. 348 00:27:08,670 --> 00:27:09,670 Oh, I will. 349 00:27:11,530 --> 00:27:13,710 Hang on, Mr. 350 00:27:14,070 --> 00:27:15,070 Richgrass. 351 00:27:18,890 --> 00:27:19,890 Oh, that's very good. 352 00:27:25,760 --> 00:27:27,020 Switch him around. Okay. 353 00:27:33,620 --> 00:27:35,360 He's not going to get out of that. Don't worry, huh? 354 00:27:40,980 --> 00:27:44,620 You know, Walt, I'll bet they'll put that ad in tomorrow, huh? 355 00:27:46,880 --> 00:27:48,940 They better do something by tomorrow, buddy. 356 00:27:51,200 --> 00:27:52,640 Because that's when this show is over. 357 00:27:54,350 --> 00:27:55,350 Last day. 358 00:27:56,970 --> 00:28:02,850 Any more fun and games out of the grams, and our boy gets a bullet in the head. 359 00:28:06,870 --> 00:28:09,130 So I wouldn't expect you to agree with me. 360 00:28:09,950 --> 00:28:12,090 We haven't agreed on many things in our lives. 361 00:28:12,410 --> 00:28:15,550 But I don't think that's because we're so different from each other. I think 362 00:28:15,550 --> 00:28:17,050 it's because we're so much alike. 363 00:28:18,010 --> 00:28:21,970 But I believe that the only way to stop extortion and blackmail and 364 00:28:21,970 --> 00:28:24,880 kidnapping... is to take the profit out of it. 365 00:28:25,260 --> 00:28:29,420 And I believe that these kidnappers will trade John for their own lives in the 366 00:28:29,420 --> 00:28:30,420 final analysis. 367 00:28:31,040 --> 00:28:36,720 Of course, if I'm wrong, then someone, sooner or later, is going to tell you 368 00:28:36,720 --> 00:28:40,780 that I did it deliberately, that I hated John and wanted to see him dead, 369 00:28:40,960 --> 00:28:42,820 consciously or subconsciously. 370 00:28:45,100 --> 00:28:50,660 If you believe that, then we really are a different breed. 371 00:28:51,710 --> 00:28:52,930 Talking a different language. 372 00:28:54,510 --> 00:28:57,350 And no way at all to communicate. 373 00:29:00,950 --> 00:29:02,350 Well, here's the ad I've written. 374 00:29:05,370 --> 00:29:07,750 John, write to Dad. 375 00:29:09,470 --> 00:29:10,590 But there'll be no money. 376 00:29:12,950 --> 00:29:16,170 Send him home alive and there'll be no further move against you on the family's 377 00:29:16,170 --> 00:29:17,170 part. 378 00:29:18,290 --> 00:29:19,290 Kill him. 379 00:29:20,560 --> 00:29:23,340 And we'll spend a million dollars to send you to the electric chair. 380 00:29:28,200 --> 00:29:29,300 Well, I hope that... 381 00:29:29,300 --> 00:29:41,520 Mr. 382 00:29:42,520 --> 00:29:43,980 Graham, I called the newspaper. 383 00:29:44,860 --> 00:29:47,900 You have exactly five minutes to phone your ad in. 384 00:29:48,120 --> 00:29:49,480 Otherwise, I won't make tomorrow's edition. 385 00:29:51,050 --> 00:29:52,050 Have you come to a decision? 386 00:29:53,690 --> 00:29:55,170 Yes, I have. 387 00:30:08,510 --> 00:30:11,470 Operator, get me the Chicago Post, please. 388 00:30:27,340 --> 00:30:28,340 Right. 389 00:30:28,640 --> 00:30:29,980 Well, he's right here. Just a minute. 390 00:30:30,480 --> 00:30:31,480 Inspector. Thank you. 391 00:30:31,780 --> 00:30:32,780 It's Colby. 392 00:30:35,640 --> 00:30:36,640 Tom. 393 00:30:37,100 --> 00:30:38,100 Any progress? 394 00:30:38,360 --> 00:30:39,360 No, not a thing. 395 00:30:39,660 --> 00:30:42,160 When you first got to Chicago, you went over Graham's car, didn't you? 396 00:30:42,780 --> 00:30:44,800 Yes. Was there any gas in the tank? 397 00:30:45,340 --> 00:30:49,060 No, they'd siphoned that out, too. It's in a ten -gallon can in the shed. Why? 398 00:30:49,380 --> 00:30:51,380 I keep wondering how the kidnappers stopped him. 399 00:30:51,600 --> 00:30:53,460 He could have out -raced any car on the road. 400 00:30:54,180 --> 00:30:55,940 No skid marks. He wasn't out of gas. 401 00:30:56,480 --> 00:30:58,640 Could they have flagged him down, asked for help? 402 00:30:59,040 --> 00:31:01,800 Well, his desk calendar listed a dinner engagement in Chicago. 403 00:31:02,020 --> 00:31:04,700 He was late leaving the office. He had to go home, change, drive all the way 404 00:31:04,700 --> 00:31:07,160 back. I don't think he was stopped under those conditions. 405 00:31:08,100 --> 00:31:09,780 Well, something convinced him to pull over. 406 00:31:10,800 --> 00:31:12,960 No matter how they did it, it was a good trick. 407 00:31:13,940 --> 00:31:16,760 That stretch of road is tailor -made for a kidnapping. 408 00:31:17,020 --> 00:31:18,080 It's quiet as the moon. 409 00:31:19,120 --> 00:31:21,940 Once they knew he took that route every night, all they had to figure out was 410 00:31:21,940 --> 00:31:23,920 how to stop him. 411 00:31:24,180 --> 00:31:25,580 All right, continue the surveillance. 412 00:31:26,170 --> 00:31:27,310 Let me know the minute anything happens. 413 00:31:28,550 --> 00:31:32,330 Cecil. Yes, sir? I want a mechanic to go over every inch of Graham's car. 414 00:31:32,630 --> 00:31:34,870 Ask him to look for anything it might have been tampered with. Right. 415 00:31:36,990 --> 00:31:40,610 Cecil, if you were in a hurry, what would make you slow down on a lonely 416 00:31:41,270 --> 00:31:42,410 I don't know. Accident ahead? 417 00:31:43,870 --> 00:31:45,610 Chicago Post, Inspector. Oh, thank you. 418 00:31:47,990 --> 00:31:48,990 How about a siren? 419 00:31:49,390 --> 00:31:50,390 That's a thought. 420 00:31:51,660 --> 00:31:55,420 See if you can get any kind of a rundown on ambulances, police or fire units in 421 00:31:55,420 --> 00:31:56,420 the area at the time of the kidnapping. 422 00:31:56,660 --> 00:31:57,660 Right. 423 00:31:57,720 --> 00:31:58,720 Here we are. 424 00:32:05,320 --> 00:32:06,700 Well, they've got a choice now. 425 00:32:07,520 --> 00:32:08,520 One way or another. 426 00:33:25,809 --> 00:33:26,930 Well, where's the paper? 427 00:33:27,310 --> 00:33:28,310 He didn't deliver them. 428 00:33:28,510 --> 00:33:29,590 He didn't deliver them? 429 00:33:30,070 --> 00:33:31,530 No, maybe his truck broke down. 430 00:33:31,890 --> 00:33:32,890 Oh, come on. 431 00:33:33,110 --> 00:33:34,190 Oh, it's happened before. 432 00:33:35,230 --> 00:33:36,230 Hey, fella. 433 00:33:36,810 --> 00:33:37,810 Hey, fella. 434 00:33:38,010 --> 00:33:38,789 He's alive. 435 00:33:38,790 --> 00:33:39,790 Leave him alone. 436 00:33:40,250 --> 00:33:41,250 Hey, Graham. 437 00:33:44,050 --> 00:33:45,050 What's wrong with you? 438 00:33:46,310 --> 00:33:51,150 Nothing. I just thought maybe you had... I told you I wouldn't touch him until I 439 00:33:51,150 --> 00:33:52,150 saw the paper. 440 00:33:52,960 --> 00:33:56,620 Yeah, well, you know, I can't figure out what went wrong, Walt. You know, maybe 441 00:33:56,620 --> 00:33:57,620 they're on strike. 442 00:33:58,700 --> 00:34:00,040 What'd you do, have a couple of beers? 443 00:34:00,260 --> 00:34:00,859 Who, me? 444 00:34:00,860 --> 00:34:01,860 No. 445 00:34:02,500 --> 00:34:03,720 He's never been late before. 446 00:34:04,020 --> 00:34:05,980 Oh, listen, sometimes you don't even hit this place. 447 00:34:06,540 --> 00:34:08,100 Where can I pick up another copy? 448 00:34:08,719 --> 00:34:09,719 Well, let's see. 449 00:34:10,260 --> 00:34:11,960 This place is about a half mile down the road. 450 00:34:12,179 --> 00:34:13,179 I'll get you a copy, Walt. 451 00:34:13,440 --> 00:34:14,178 Sit down. 452 00:34:14,179 --> 00:34:16,360 No, that's all right. I can get it. I said sit down. 453 00:34:19,980 --> 00:34:21,139 Will you sit down? 454 00:34:24,429 --> 00:34:25,429 Sure, Walt. Sure. 455 00:34:36,150 --> 00:34:37,290 I'll be right back. 456 00:35:09,610 --> 00:35:13,790 No fires in the area for several months. No ambulances, no police units on or 457 00:35:13,790 --> 00:35:16,170 near that stretch of highway at any time during the day of the kidnapping. 458 00:35:17,530 --> 00:35:18,730 What about the mechanics report? 459 00:35:19,050 --> 00:35:21,510 Well, the car had taken considerable punishment. 460 00:35:21,830 --> 00:35:24,290 Graham apparently drove it at top speed whenever he thought he could get away 461 00:35:24,290 --> 00:35:24,928 with it. 462 00:35:24,930 --> 00:35:28,470 The car was currently in excellent condition, but there was evidence that 463 00:35:28,470 --> 00:35:29,650 several parts had been replaced. 464 00:35:29,890 --> 00:35:31,930 He must have had a minor accident at some time. 465 00:35:34,510 --> 00:35:35,510 Yes? 466 00:35:36,590 --> 00:35:37,590 Inspector, it's Colby. 467 00:35:40,029 --> 00:35:40,769 Yes, Tom. 468 00:35:40,770 --> 00:35:44,230 Two little mice with shotguns just walked into the trap. Boys, late teens, 469 00:35:44,230 --> 00:35:46,890 twenties. Did they stumble into it or did they seem to know where they were 470 00:35:46,890 --> 00:35:47,970 going? They knew. 471 00:35:49,350 --> 00:35:50,328 Pick them up. 472 00:35:50,330 --> 00:35:51,330 Yes, sir. 473 00:36:40,490 --> 00:36:41,610 There's no other way out. 474 00:36:43,030 --> 00:36:45,330 I'll give you five seconds to throw out your guns. 475 00:37:17,800 --> 00:37:18,800 Go shoot! 476 00:38:45,170 --> 00:38:46,870 Easy, fella. Easy. 477 00:38:49,950 --> 00:38:50,950 Shh. 478 00:38:54,610 --> 00:38:55,610 Can you hear me? 479 00:38:59,530 --> 00:39:02,730 Listen, no one helped you, right? 480 00:39:04,330 --> 00:39:05,330 Okay. 481 00:39:07,010 --> 00:39:13,730 Look, I'm going to untie your hands, see, and then I'm... 482 00:39:14,030 --> 00:39:15,030 Gonna take off. 483 00:39:15,630 --> 00:39:19,110 And, uh, the rest is up to you. The door's open. 484 00:39:21,810 --> 00:39:25,290 Okay? But nobody helped you. 485 00:39:26,990 --> 00:39:27,990 Right? 486 00:39:29,010 --> 00:39:30,490 Okay, easy now. 487 00:39:32,650 --> 00:39:33,650 Here we go. 488 00:40:15,069 --> 00:40:16,069 Hello No, 489 00:40:17,590 --> 00:40:20,290 I'm afraid you have the wrong extension this is a private room 490 00:40:36,430 --> 00:40:37,430 All right, we'll start again. 491 00:40:38,170 --> 00:40:39,210 Name is Robert Hendricks. 492 00:40:39,990 --> 00:40:41,070 You're 23 years old. 493 00:40:41,950 --> 00:40:43,770 Look, what did you do with my brother? 494 00:40:44,070 --> 00:40:45,070 He's being interviewed. 495 00:40:45,530 --> 00:40:46,530 Where? 496 00:40:47,270 --> 00:40:48,450 What were you doing in that shed? 497 00:40:49,390 --> 00:40:51,090 Look, Jack, I asked you a question. 498 00:40:51,470 --> 00:40:54,110 Now, you let your stinking Gestapo hurt that kid, and I'm going to smash every 499 00:40:54,110 --> 00:40:57,670 kid. He's 21 years old. He's literate. He read and signed the same way that you 500 00:40:57,670 --> 00:41:00,010 did. He can call a lawyer any time he wants to, and so can you. 501 00:41:01,870 --> 00:41:02,910 Now, what were you doing in the shed? 502 00:41:03,370 --> 00:41:04,370 Picking mushrooms. 503 00:41:07,820 --> 00:41:08,820 You've got quite a record. 504 00:41:09,940 --> 00:41:10,940 All frame -ups. 505 00:41:12,980 --> 00:41:14,300 Society really picks on you, huh? 506 00:41:14,540 --> 00:41:15,540 I get along. 507 00:41:17,340 --> 00:41:18,880 Must have taken you a while to strip the car. 508 00:41:19,680 --> 00:41:21,120 Made you think the owner wasn't coming back. 509 00:41:21,480 --> 00:41:23,260 Will you stop? I never stripped a car in my life. 510 00:41:24,120 --> 00:41:25,700 Including Graham's? Including Graham's. 511 00:41:27,620 --> 00:41:28,980 All right, now you listen to me. 512 00:41:29,840 --> 00:41:31,740 And you listen hard, because you're in trouble. 513 00:41:33,440 --> 00:41:36,200 You figure you can do a petty theft sentence standing on your head, don't 514 00:41:37,320 --> 00:41:38,320 Can you do a kidnapping? 515 00:41:50,580 --> 00:41:52,540 That's pretty good, but you're reaching. 516 00:41:53,340 --> 00:41:54,380 All right, think it through. 517 00:41:55,020 --> 00:41:58,200 You're right in the outside edge of an FBI case. Haven't you started to wonder 518 00:41:58,200 --> 00:42:00,140 why we happen to be interested in a car stripping? 519 00:42:07,050 --> 00:42:08,050 Who got snatched? 520 00:42:08,390 --> 00:42:09,390 The owner of the car. 521 00:42:10,150 --> 00:42:13,290 Now, why did you pick that particular one, and what made you think he wasn't 522 00:42:13,290 --> 00:42:14,290 coming back? 523 00:42:15,570 --> 00:42:16,930 We saw the cops pick him up. 524 00:42:17,570 --> 00:42:19,130 He was speeding. 525 00:42:19,910 --> 00:42:22,510 They give him the red light, he stops, two men get out. 526 00:42:23,310 --> 00:42:24,310 Uniform? 527 00:42:24,490 --> 00:42:25,490 No. 528 00:42:27,110 --> 00:42:28,310 We figured they were playing close. 529 00:42:28,610 --> 00:42:29,650 Was the car marked? 530 00:42:30,390 --> 00:42:31,710 Black sedan with a red light. 531 00:42:33,130 --> 00:42:35,230 I remember I had an Indiana license plate. 532 00:42:35,940 --> 00:42:39,340 We thought that was kind of strange, but figured we were probably over the state 533 00:42:39,340 --> 00:42:40,340 line. 534 00:42:40,860 --> 00:42:41,860 Anything else? 535 00:42:42,300 --> 00:42:43,820 We didn't stick around. 536 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 You got a cigarette? 537 00:42:49,320 --> 00:42:50,660 How were these two men dressed? 538 00:42:52,200 --> 00:42:53,200 Suits, shirts, hats. 539 00:42:56,180 --> 00:42:57,700 Did you get a look at their faces? 540 00:42:59,120 --> 00:43:00,120 Mm -mm. 541 00:43:01,740 --> 00:43:04,460 Can you give us their approximate height, weight? 542 00:43:08,590 --> 00:43:10,210 Average height, average weight. I don't know. 543 00:43:20,170 --> 00:43:21,170 Where'd you get this? 544 00:43:22,290 --> 00:43:23,290 I don't know. 545 00:43:24,470 --> 00:43:26,070 When were you and Tyler in Indiana last? 546 00:43:27,290 --> 00:43:28,290 Never in my life. 547 00:43:28,530 --> 00:43:29,770 These people do any work for you? 548 00:43:39,980 --> 00:43:40,980 I found those by the car. 549 00:43:42,820 --> 00:43:43,820 Where's Tyler? 550 00:43:43,900 --> 00:43:45,700 Right across the state line, outside of Gary. 551 00:43:47,140 --> 00:43:50,080 Call the resident agent and tell him to put a discreet surveillance on Norman's 552 00:43:50,080 --> 00:43:51,038 garage. 553 00:43:51,040 --> 00:43:52,040 No. 554 00:44:18,130 --> 00:44:19,130 How's this, Walt? 555 00:44:21,310 --> 00:44:22,390 How am I doing, Uncle Walt? 556 00:44:24,490 --> 00:44:25,490 A little deeper. 557 00:44:26,230 --> 00:44:27,230 Deeper? 558 00:44:27,610 --> 00:44:29,010 What are you going to do, put us both in it? 559 00:44:31,330 --> 00:44:32,450 Man, I ought to, huh? 560 00:44:33,530 --> 00:44:35,410 The way you kidded me about that newspaper? 561 00:44:36,570 --> 00:44:37,770 Oh, no, I wasn't kidding. 562 00:44:38,270 --> 00:44:39,750 That delivery boy just missed us. 563 00:44:40,130 --> 00:44:41,130 Uh -huh. 564 00:44:41,310 --> 00:44:43,070 Well, it's lucky you found another one, huh? 565 00:44:45,090 --> 00:44:46,090 Right. 566 00:44:56,750 --> 00:45:01,230 What did you think, Walt, when you came back in here and saw me tying up his 567 00:45:01,230 --> 00:45:02,230 hands again? 568 00:45:02,930 --> 00:45:04,870 Oh, well, I didn't know what to think, you know? 569 00:45:06,030 --> 00:45:09,550 I mean, it almost looked like you were trying to untie his hands, Normie. 570 00:45:09,830 --> 00:45:11,330 Oh, no, no. 571 00:45:11,830 --> 00:45:13,530 Well, he was almost out of there when you came in. 572 00:45:14,210 --> 00:45:15,210 Hmm. 573 00:45:15,370 --> 00:45:16,370 I'll be darned. 574 00:45:16,670 --> 00:45:17,670 Yeah? 575 00:45:17,750 --> 00:45:19,510 Now, what would I want to untie his hands for? 576 00:45:20,390 --> 00:45:21,390 I'm with you, buddy. 577 00:45:21,950 --> 00:45:22,950 All the way. 578 00:45:23,850 --> 00:45:26,450 Good, buddy 579 00:45:26,450 --> 00:45:31,970 Pretty 580 00:45:31,970 --> 00:45:39,530 hot 581 00:45:39,530 --> 00:45:42,210 work. You're almost there 582 00:47:03,520 --> 00:47:04,439 Recapping service. 583 00:47:04,440 --> 00:47:05,540 We're here to pick up the tires. 584 00:47:10,720 --> 00:47:11,720 Anybody in there? 585 00:47:34,730 --> 00:47:35,730 call the police. 586 00:47:35,830 --> 00:47:36,830 I'll wait here. 587 00:48:51,180 --> 00:48:54,560 What made them decide to kidnap John in the first place? Or was that just an 588 00:48:54,560 --> 00:48:59,040 accident? It seems your brother hit a soft shoulder on that same stretch of 589 00:48:59,040 --> 00:49:02,800 about two months ago. He called Norman's towing service and mentioned that he 590 00:49:02,800 --> 00:49:03,960 always took the same route home. 591 00:49:04,860 --> 00:49:08,200 Later on, Norman passed that information on to his uncle. It was Gretzler who 592 00:49:08,200 --> 00:49:09,200 dreamed up the kidnapping. 593 00:49:10,540 --> 00:49:11,540 Is John here? 594 00:49:12,080 --> 00:49:13,080 He's in with his father. 595 00:49:13,280 --> 00:49:15,180 I understand Marshall can move his hand now. 596 00:49:15,400 --> 00:49:16,600 Yes. Can we go in? 597 00:49:16,820 --> 00:49:17,820 Of course. 598 00:49:30,060 --> 00:49:31,160 Well, he can almost talk. 599 00:49:32,300 --> 00:49:33,660 Boy, you ought to feel that grip. 600 00:49:35,560 --> 00:49:39,180 Marshal, I've brought a power of attorney for you to look over. 601 00:49:39,500 --> 00:49:41,900 You'll need someone to handle your affairs while you're recovering. 602 00:49:42,320 --> 00:49:44,760 Someone to sign papers in your name, someone you can trust. 603 00:49:45,380 --> 00:49:47,120 Now, John here is president of the company. 604 00:49:48,100 --> 00:49:50,660 I assume that's the name you'll want me to designate him. 605 00:49:53,060 --> 00:49:54,060 No? 606 00:49:55,060 --> 00:49:56,060 Well, who then? 607 00:50:07,020 --> 00:50:08,340 I think that's a wonderful idea. 608 00:50:08,880 --> 00:50:10,460 That is, if it's alright with you, Phil. 609 00:50:11,140 --> 00:50:12,140 Yes. 610 00:50:13,720 --> 00:50:14,720 Yes, certainly. 611 00:50:34,160 --> 00:50:36,500 Walter Gretzler did not survive his wounds. 612 00:50:36,840 --> 00:50:40,600 Norman Gretzler was convicted of kidnapping and is currently serving a 613 00:50:40,600 --> 00:50:42,340 sentence in a federal penitentiary. 614 00:50:42,680 --> 00:50:45,920 Robert Hendricks and his brother were found guilty of assaulting federal 615 00:50:45,920 --> 00:50:49,600 officers, and state larceny charges against them are still pending. 43997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.