All language subtitles for The FBI s03e07 A Sleeper Wakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,299 --> 00:00:16,280 Passengers who are not citizens of the United States and who are making 2 00:00:16,280 --> 00:00:20,760 connections are requested to please remain inside the waiting room of the 3 00:00:20,760 --> 00:00:23,100 International Arrivals and Departures Building. 4 00:00:47,310 --> 00:00:49,930 Operator, I would like to call Arlington, Virginia. 5 00:00:50,590 --> 00:00:51,590 Collect, please. 6 00:00:54,330 --> 00:01:00,830 Yes, the number is 528 -0069, area code 703. 7 00:01:01,750 --> 00:01:03,650 And my name is Sylvia Prince. 8 00:01:20,890 --> 00:01:21,890 Certainly. 9 00:01:22,390 --> 00:01:23,390 Is she on now? 10 00:01:23,930 --> 00:01:24,930 Hello, Walter. 11 00:01:26,030 --> 00:01:27,050 Hello, Sylvia. 12 00:01:28,450 --> 00:01:29,530 How was the trip? 13 00:01:30,250 --> 00:01:35,050 Marvelous. A few bumps when we left Mexico City, but nothing important. 14 00:01:36,550 --> 00:01:37,550 All right. 15 00:01:38,790 --> 00:01:39,790 What's happening? 16 00:01:40,430 --> 00:01:45,130 Don't you think it's a bit dangerous just to call like this? There was no 17 00:01:45,130 --> 00:01:46,590 choice. Things are moving too quickly. 18 00:01:47,070 --> 00:01:48,390 When can you do the job? 19 00:01:48,890 --> 00:01:49,890 On... 20 00:01:50,259 --> 00:01:51,259 Frank Murray? 21 00:01:53,140 --> 00:01:55,900 Well, whenever you say. 22 00:01:56,700 --> 00:01:57,700 Tonight, then. 23 00:01:57,980 --> 00:01:59,720 General Salzman is in Vienna. 24 00:02:00,020 --> 00:02:02,520 The report is that he is definitely planning to defect. 25 00:02:02,780 --> 00:02:04,540 His wife has already left Europe. 26 00:02:05,020 --> 00:02:08,440 Her plane lands here at Kennedy tomorrow at noon. 27 00:02:09,000 --> 00:02:12,320 Now, we're not sure that she's planning to contact Frank Murray, but we can't 28 00:02:12,320 --> 00:02:13,099 take the chance. 29 00:02:13,100 --> 00:02:15,360 They were awfully close when he was stationed in Britain. 30 00:02:15,940 --> 00:02:17,560 What about the woman herself? 31 00:02:19,500 --> 00:02:21,380 Do you want me to deal with her, too? 32 00:02:21,800 --> 00:02:23,560 No, we've waked a sleeper for that. 33 00:02:23,940 --> 00:02:29,880 He owns a motel just outside New York, the Elite Motel. 34 00:02:30,180 --> 00:02:34,540 Yes. He pretended to defect to the United States in 1960. 35 00:02:35,460 --> 00:02:38,000 Oddly enough, he's a personal friend of the Saltzman's. 36 00:02:38,600 --> 00:02:41,960 He Americanized his name to Stanley Brown. 37 00:02:42,700 --> 00:02:45,760 Now, he will run into Madam Saltzman by accident tomorrow. 38 00:02:46,400 --> 00:02:48,700 He'll be at the main bookstand in the terminal. 39 00:02:49,230 --> 00:02:53,310 Buying a magazine called Ham Radio, if you want to contact him. 40 00:02:54,390 --> 00:02:58,050 JBL oversees flight 706 to Paris and Vienna. 41 00:02:58,310 --> 00:03:00,610 It's now ready for boarding at gate 23. 42 00:03:01,090 --> 00:03:03,350 Walter, they're calling my flight. I have to go. 43 00:03:03,710 --> 00:03:04,910 Goodbye, Sylvia. 44 00:03:05,450 --> 00:03:06,830 Have a pleasant trip. 45 00:03:07,550 --> 00:03:10,890 And give my best to General Salzman. I will. 46 00:03:11,650 --> 00:03:12,890 And good luck with Mary. 47 00:03:27,280 --> 00:03:31,820 I'm terribly sorry, Mr. Murray, but my phone is out of order and my arm has 48 00:03:31,820 --> 00:03:32,820 hurting me again. 49 00:03:33,520 --> 00:03:36,440 Oh, I'm the new neighbor. I was wondering, do you mind if I use your 50 00:03:36,440 --> 00:03:38,360 no, no, of course. Come in, please. Thank you. 51 00:03:40,080 --> 00:03:43,280 I hate to bother you. Please, no bother at all. 52 00:03:43,520 --> 00:03:44,520 Phone's right over here. 53 00:04:24,070 --> 00:04:29,830 A Quinn Martin production starring Abram Zimbalist Jr. 54 00:04:30,970 --> 00:04:37,390 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 55 00:04:37,390 --> 00:04:42,250 Vivica Lindbergh, Edouard Bronze, 56 00:04:42,590 --> 00:04:49,510 John Van Drielen, Patricia Smith, and 57 00:04:49,510 --> 00:04:51,070 special guest star... 58 00:04:51,440 --> 00:04:52,440 Donna Winter. 59 00:04:52,940 --> 00:04:56,700 Tonight's episode, A Sleeper Waits. 60 00:05:15,720 --> 00:05:19,760 Darren Murray was found beaten to death in an Arlington park near his bachelor 61 00:05:19,760 --> 00:05:21,580 apartment on the 11th of October. 62 00:05:22,100 --> 00:05:25,820 Although he appeared to be the victim of a mugging, his position with the 63 00:05:25,820 --> 00:05:28,520 government automatically brought the case under FBI jurisdiction. 64 00:05:29,280 --> 00:05:32,840 The death of Murray, a State Department official working on a security 65 00:05:32,840 --> 00:05:36,920 assignment, would be thoroughly investigated under provisions of 66 00:05:36,920 --> 00:05:40,480 89, the assault or killing of a federal officer. 67 00:05:44,460 --> 00:05:46,080 What kind of a tenant was he, Mrs. Corman? 68 00:05:46,400 --> 00:05:48,240 I mean, did he have many friends? 69 00:05:48,680 --> 00:05:51,400 Not many. He was very quiet, very gentle. 70 00:05:51,700 --> 00:05:52,920 His wife was dead. 71 00:05:54,080 --> 00:05:57,060 He used to take a walk in the park every night, all by himself. 72 00:05:57,620 --> 00:06:00,020 I'd say to him, Frank, you be careful. 73 00:06:01,200 --> 00:06:02,760 What time did he generally leave? 74 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 About ten. 75 00:06:05,320 --> 00:06:09,380 And were you in the building last night around that time? 76 00:06:09,780 --> 00:06:10,780 Yes. 77 00:06:11,060 --> 00:06:12,260 Did you see him leave? 78 00:06:12,880 --> 00:06:15,000 I suppose he must have gone down the back stairs. 79 00:06:15,740 --> 00:06:16,740 He'd eaten out. 80 00:06:17,020 --> 00:06:20,060 I saw him when he came in. That was half past nine. 81 00:06:31,360 --> 00:06:35,480 Did he, um... Did he wear glasses? 82 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 No. 83 00:06:37,400 --> 00:06:38,580 No? Are you sure? 84 00:06:39,000 --> 00:06:40,240 Yes, I'm positive. 85 00:06:45,800 --> 00:06:46,800 He hurt himself lately. 86 00:06:47,820 --> 00:06:49,820 Is he wearing some kind of bandage? 87 00:06:50,300 --> 00:06:51,420 I don't think so. 88 00:06:53,680 --> 00:06:56,120 When was the room vacuumed the last time, Ms. Coleman? 89 00:06:57,200 --> 00:06:59,220 The maid cleaned in here yesterday afternoon. 90 00:07:00,220 --> 00:07:03,800 But what does that have to do with anything? He was killed in the park. He 91 00:07:03,800 --> 00:07:04,800 hit and robbed. 92 00:07:18,700 --> 00:07:19,940 I interviewed the newsboy who found the body. 93 00:07:20,360 --> 00:07:23,640 The arch looks pretty good, Lou. The park was crowded last night till 1, 2 o 94 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 'clock in the morning. 95 00:07:24,940 --> 00:07:28,520 The newsboy said that if the body had been there long, he could understand why 96 00:07:28,520 --> 00:07:29,520 someone hadn't found it sooner. 97 00:07:29,880 --> 00:07:31,480 The feet weren't plain view from the road. 98 00:07:32,300 --> 00:07:36,060 He was wondering if perhaps Murray could have been attacked somewhere else and 99 00:07:36,060 --> 00:07:37,060 then crawled down. 100 00:07:37,420 --> 00:07:38,460 Have you talked to the coroner? 101 00:07:42,040 --> 00:07:46,980 The skull was crushed by repeated blows with a wide -blown instrument. He'd been 102 00:07:46,980 --> 00:07:49,240 dead. Approximately eight hours when he was found. 103 00:07:50,160 --> 00:07:52,720 Which would put the murder at about ten last night. 104 00:07:53,540 --> 00:07:55,360 Death apparently occurred at the time of the attack. 105 00:07:57,200 --> 00:07:58,640 Anything to beg at us happening here? 106 00:08:00,200 --> 00:08:02,760 Well, he was in the building at 9 .30. 107 00:08:03,900 --> 00:08:07,020 Could have been carried down the back stairs, dumped out of a car when the 108 00:08:07,020 --> 00:08:07,719 was empty. 109 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 What do you make of this? 110 00:08:14,860 --> 00:08:15,860 Stiff. 111 00:08:17,770 --> 00:08:18,770 Masterpieces of fiber. 112 00:08:22,290 --> 00:08:27,830 Mrs. Corman, would you have known it if Mr. Murray had a visitor after he came 113 00:08:27,830 --> 00:08:29,570 in? I know he didn't. 114 00:08:29,850 --> 00:08:33,710 My apartment is right by the front entrance. My door was open. No one came 115 00:08:35,010 --> 00:08:37,289 What about the other tenants? Could one of them have dropped by? 116 00:08:37,530 --> 00:08:39,510 Well, the only one around was Mr. Ronald. 117 00:08:39,950 --> 00:08:41,150 He just moved in. 118 00:08:41,650 --> 00:08:45,250 He hasn't been very friendly. Of course, his arm gives him a lot of trouble. 119 00:08:45,870 --> 00:08:46,870 What's the matter with his arm? 120 00:08:47,260 --> 00:08:48,800 It's broken. It's in a cast. 121 00:08:55,280 --> 00:08:56,280 Which is his apartment? 122 00:08:56,700 --> 00:08:57,700 D. 123 00:08:58,040 --> 00:09:02,240 But he isn't there now. He left this morning on his vacation. He was going to 124 00:09:02,240 --> 00:09:03,240 California. 125 00:09:03,420 --> 00:09:04,420 I have the address. 126 00:09:06,460 --> 00:09:10,060 Does he manage to drive with his broken arm? Yes, he does. 127 00:09:17,180 --> 00:09:18,980 investigation. Yes, sir. 128 00:09:21,260 --> 00:09:27,580 Mrs. Corman, is there anything else unusual about him you can remember? 129 00:09:28,680 --> 00:09:31,800 Well, he wears the thickest glasses. 130 00:10:08,780 --> 00:10:10,060 Stan? Walter Ronald. 131 00:10:12,140 --> 00:10:14,280 Walter! What are you doing here? 132 00:10:14,660 --> 00:10:15,940 Just got in from Mexico. 133 00:10:16,400 --> 00:10:17,400 How was the trip? 134 00:10:17,780 --> 00:10:22,260 Marvelous. A few bumps when we left Mexico City, but nothing important. 135 00:10:23,160 --> 00:10:25,480 I understand you saw FM down there? 136 00:10:25,820 --> 00:10:26,820 Yes. 137 00:10:27,140 --> 00:10:29,060 Yes, that's all been taken care of. 138 00:10:29,360 --> 00:10:30,740 Nothing to worry about. 139 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Your attention, please. 140 00:10:32,220 --> 00:10:36,980 International flight 231 from Vienna arriving at gate number six in ten 141 00:10:37,240 --> 00:10:39,440 Now, I'm going to be in New York for several days. 142 00:10:40,140 --> 00:10:46,800 If there's anything you need, even moral support, why don't you give me a ring? 143 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 Thank you. 144 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 Moral support? 145 00:10:50,860 --> 00:10:55,720 Sylvia mentioned that you were a personal friend of the woman you're 146 00:10:56,000 --> 00:11:00,320 Yes. I was her husband's official translator at the embassy in London. 147 00:11:02,060 --> 00:11:03,600 I was very fond of both of them. 148 00:11:04,580 --> 00:11:08,320 Sylvia did tell you that you might have to... 149 00:11:08,320 --> 00:11:15,200 Yes, she told 150 00:11:15,200 --> 00:11:16,200 me. 151 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 Are you married? 152 00:11:18,460 --> 00:11:19,299 Mm -hmm. 153 00:11:19,300 --> 00:11:22,320 To an American girl. We also have a 14 -year -old son. 154 00:11:23,120 --> 00:11:27,920 Adopted. Do they know that you've... You've been a sleeper here? 155 00:11:28,840 --> 00:11:29,840 No. 156 00:11:30,320 --> 00:11:31,620 If anything... 157 00:11:31,980 --> 00:11:38,800 should go wrong, we would fly you out to Cuba and then home. 158 00:11:40,320 --> 00:11:43,740 But I'm afraid there's been no provision made for your family. 159 00:11:44,740 --> 00:11:46,560 I didn't expect there would be. 160 00:11:48,460 --> 00:11:49,460 It's funny. 161 00:11:50,720 --> 00:11:56,000 You think you won't, but you just can't help getting involved 162 00:11:56,000 --> 00:11:58,460 after six years. 163 00:12:02,680 --> 00:12:03,680 Peaceful country. 164 00:12:04,160 --> 00:12:08,080 I think that's the hardest part, being the kind of soldier we are. 165 00:12:09,420 --> 00:12:11,280 One forgets there's a war on. 166 00:12:13,100 --> 00:12:14,600 It's an unusual prescription. 167 00:12:15,380 --> 00:12:16,920 The glass has been coated. 168 00:12:17,260 --> 00:12:19,540 Your man may have some sort of lens opacity. 169 00:12:19,840 --> 00:12:21,400 The beginnings of a cataract. 170 00:12:21,900 --> 00:12:22,900 Hmm. 171 00:12:23,560 --> 00:12:26,180 Well, then he'd be fairly helpless without glasses, huh? 172 00:12:26,420 --> 00:12:29,100 Very. He'd probably have at least one extra pair. 173 00:12:29,340 --> 00:12:31,740 I'd make sure I had several bad eyes like his. 174 00:12:33,450 --> 00:12:36,790 I couldn't locate a photo of Ronald, so I had Mrs. Coleman talk to one of our 175 00:12:36,790 --> 00:12:37,790 artists. Good. 176 00:12:37,950 --> 00:12:40,330 That California address was a phony, by the way. 177 00:12:40,850 --> 00:12:45,290 According to the apartment house switchboard operator, he got one collect 178 00:12:45,290 --> 00:12:48,470 -distance call from the International Arrivals and Departures building at 179 00:12:48,470 --> 00:12:49,429 Kennedy Field. 180 00:12:49,430 --> 00:12:50,430 Sylvia Prince. 181 00:12:52,190 --> 00:12:53,190 Sylvia Prince. 182 00:12:53,250 --> 00:12:56,450 According to the customer information desk at the airline, she operates a 183 00:12:56,450 --> 00:12:57,450 bureau in Mexico City. 184 00:12:57,810 --> 00:12:59,490 The Liberated News Service, communism. 185 00:12:59,950 --> 00:13:03,830 Inspector. There's a Mr. John Kramer from the State Department in your 186 00:13:03,990 --> 00:13:06,230 Apparently you had an appointment. Oh, yes. State Department. 187 00:13:07,410 --> 00:13:08,470 International angle of this, Lou? 188 00:13:09,350 --> 00:13:12,970 Well, it wasn't a mugging, and it doesn't seem to have been a personal 189 00:13:14,090 --> 00:13:17,850 See, Ron released the apartment opposite Murray five weeks ago. The question is 190 00:13:17,850 --> 00:13:19,590 why. To be near his intended victim. 191 00:13:19,910 --> 00:13:23,110 Well, then why did he wait five weeks to kill him? What happened last night to 192 00:13:23,110 --> 00:13:24,690 make up his mind? He got a telephone call. 193 00:13:25,450 --> 00:13:26,450 I'm a communist. 194 00:13:27,320 --> 00:13:31,100 I'll circulate this prescription to all optometrists in the area and contact the 195 00:13:31,100 --> 00:13:34,200 liaison representative of Mexico City. Tell him I need a fast rundown on Sylvia 196 00:13:34,200 --> 00:13:36,280 Prince. And ask Arthur Ward if he'd like to join us. 197 00:13:40,360 --> 00:13:41,360 Mr. 198 00:13:43,980 --> 00:13:44,980 Kramer? 199 00:13:45,480 --> 00:13:48,020 Murray worked in John's section, Art. They were also friends. 200 00:13:48,980 --> 00:13:51,420 Did he have any enemies that you know of? 201 00:13:52,180 --> 00:13:54,500 None. Did he ever serve outside the country? 202 00:13:55,130 --> 00:13:56,930 Yes, he had one overseas post. 203 00:13:57,370 --> 00:13:58,370 London. 204 00:13:59,030 --> 00:14:01,210 John. Oh, sit down, please. 205 00:14:01,450 --> 00:14:02,450 Oh, thank you. 206 00:14:03,130 --> 00:14:07,130 Was he ever involved in any kind of counter -espionage activity? 207 00:14:07,990 --> 00:14:12,830 Well, not specifically. Of course, he, uh... No. 208 00:14:13,230 --> 00:14:14,230 What were you going to say? 209 00:14:14,650 --> 00:14:16,730 Well, it's just funny that you should put it like that. 210 00:14:18,250 --> 00:14:23,470 Years ago, Murray was approached by a very well -known personality, a, uh... 211 00:14:23,760 --> 00:14:26,100 communist general named Eric Saltzman. 212 00:14:26,700 --> 00:14:30,580 Now, Saltzman was serving in London at the time. The two men became very good 213 00:14:30,580 --> 00:14:36,900 friends. There was never anything official, but at one time, Saltzman 214 00:14:36,900 --> 00:14:41,820 Murray, strictly Sabrosa, if there was anything he could do to arrange asylum 215 00:14:41,820 --> 00:14:43,820 for Saltzman's son in America. 216 00:14:44,820 --> 00:14:49,060 Now, unfortunately, the boy died of meningitis before any steps could be 217 00:14:50,100 --> 00:14:51,240 But now... 218 00:14:53,230 --> 00:14:54,370 Are you interested in a rumor? 219 00:14:55,610 --> 00:14:56,610 We could be. 220 00:14:57,150 --> 00:15:01,950 General Salzman is reported to be vacationing outside of the Iron Curtain. 221 00:15:02,830 --> 00:15:06,370 The rumor persists that he may be seeking to defect. 222 00:15:07,870 --> 00:15:14,470 I can't think of anything of equal importance unless maybe General 223 00:15:14,470 --> 00:15:16,910 suddenly gone over to the Japanese in World War II. 224 00:15:19,250 --> 00:15:20,250 Mr. Ward? 225 00:15:24,680 --> 00:15:27,540 Our liaison representative in Mexico City checked with the government source. 226 00:15:27,940 --> 00:15:31,480 There's Sylvia Prince and Zamata Hari in spades. The Mexicans have had their eye 227 00:15:31,480 --> 00:15:32,359 on her for months. 228 00:15:32,360 --> 00:15:33,720 Is the news service legitimate? 229 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 As far as they know. 230 00:15:35,220 --> 00:15:38,100 But they think it may be a clearinghouse for coded messages, too. 231 00:15:38,920 --> 00:15:42,640 The service operates a ham radio as well as a usual wire and cable 232 00:15:42,640 --> 00:15:45,040 paraphernalia. The call letters are XEA1FG. 233 00:15:46,760 --> 00:15:48,780 Ask the FCC to monitor day and night. 234 00:15:49,360 --> 00:15:52,420 And have them look back through their files for any connection between the 235 00:15:52,420 --> 00:15:54,120 Mexican sender and American broadcasters. 236 00:15:54,960 --> 00:15:57,460 If there's ever been a violation, they'll have a record of it and may give 237 00:15:57,460 --> 00:15:58,460 name at this end. 238 00:15:58,600 --> 00:15:59,880 Where is Sylvia Prince now? 239 00:16:00,600 --> 00:16:03,980 She went on to Europe. She had a Bulgarian passport not valid for her 240 00:16:03,980 --> 00:16:04,719 this country. 241 00:16:04,720 --> 00:16:05,740 Was she returning to Bulgaria? 242 00:16:06,260 --> 00:16:07,260 Vienna. 243 00:16:08,480 --> 00:16:12,140 John, if Sulzman were planning to defect, where would he be apt to go? 244 00:16:12,420 --> 00:16:13,420 The American embassy. 245 00:16:14,560 --> 00:16:15,560 In Vienna. 246 00:17:25,690 --> 00:17:26,690 Mrs. 247 00:17:27,030 --> 00:17:32,430 Salzman. I've come 5 ,000 miles to a country of 200 million strangers, and 248 00:17:32,430 --> 00:17:34,890 do I run into? I know, it's incredible. 249 00:17:35,310 --> 00:17:39,390 How wonderful to see you. Now tell me, Mrs. Salzman, where is the general? 250 00:17:39,670 --> 00:17:40,670 I have to tell you. 251 00:17:41,410 --> 00:17:42,790 My name is Dreyer. 252 00:17:43,010 --> 00:17:45,730 Oh? You mean you left him? 253 00:17:46,570 --> 00:17:49,110 No. Well, what happened? 254 00:17:50,790 --> 00:17:54,090 It's all very complicated. I'm absolutely exhausted, my dear. 255 00:17:54,520 --> 00:17:56,540 Yes, of course. Please sit down with me for a second. 256 00:18:03,320 --> 00:18:04,320 Now, tell me. 257 00:18:04,880 --> 00:18:09,020 I have a false passport. I have false papers. 258 00:18:09,220 --> 00:18:10,220 I have left. 259 00:18:11,540 --> 00:18:12,900 No one knows that I'm here. 260 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 You've defected. 261 00:18:16,200 --> 00:18:17,200 Yes. 262 00:18:17,460 --> 00:18:18,460 Eric will, too. 263 00:18:18,820 --> 00:18:21,900 As soon as he knows that I'm safe, he will ask for asylum. 264 00:18:25,420 --> 00:18:27,180 I don't think that we will ever regret it. 265 00:18:27,480 --> 00:18:28,780 I can promise you won't. 266 00:18:29,240 --> 00:18:32,320 It's been six years for me, and I haven't regretted one second of it. 267 00:18:32,760 --> 00:18:35,900 I'm married, I have an adopted son, I own a motel. 268 00:18:37,940 --> 00:18:38,940 It's like a hotel. 269 00:18:39,540 --> 00:18:41,800 You'll have to see it for yourself. You'll stay with us. 270 00:18:42,480 --> 00:18:46,600 No, we have already made arrangements, and Eric will be calling me at the 271 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 Kingston Hotel. 272 00:18:47,940 --> 00:18:51,240 I will call the Kingston Hotel and tell them where you are staying. 273 00:18:51,740 --> 00:18:52,740 I'll give them my number. 274 00:18:52,780 --> 00:18:56,000 And after you've talked to your husband in Vienna, I'll drive you to the State 275 00:18:56,000 --> 00:18:57,940 Department. Sounds so nice. 276 00:18:58,640 --> 00:19:00,480 Do you happen to have the number of the hotel with you? 277 00:19:01,440 --> 00:19:02,279 Yes, I do. 278 00:19:02,280 --> 00:19:03,460 Oh, good. Then we can call from here. 279 00:19:05,860 --> 00:19:06,940 There's a telephone over there. 280 00:19:08,020 --> 00:19:09,020 Please come with us. 281 00:19:32,620 --> 00:19:33,640 Yes, the front desk, please. 282 00:19:34,420 --> 00:19:35,420 Thank you. 283 00:19:38,480 --> 00:19:39,480 Hello? 284 00:19:39,880 --> 00:19:42,260 Yes, I'm calling from Mrs. Ida Dreyer. 285 00:19:42,880 --> 00:19:44,480 She has a reservation in your hotel. 286 00:19:46,460 --> 00:19:49,300 Yes, that's D -R -I -E -R. 287 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 That's right, yes. 288 00:19:50,700 --> 00:19:53,760 She has a reservation in your hotel, but she has changed her plans. 289 00:19:54,240 --> 00:19:57,300 She's going to stay in the Elite Motel in Mount Vernon, New York. 290 00:19:57,780 --> 00:19:59,360 She's expecting an overseas call. 291 00:19:59,830 --> 00:20:02,970 Would you be kind enough when that call comes in to transfer it to the elite 292 00:20:02,970 --> 00:20:03,970 motel? 293 00:20:04,330 --> 00:20:05,330 Yes. 294 00:20:05,550 --> 00:20:07,890 It's very important that you get this message straight. 295 00:20:08,910 --> 00:20:10,470 Would you mind repeating it back to me? 296 00:20:11,250 --> 00:20:12,250 Uh -huh. 297 00:20:28,720 --> 00:20:29,720 Thank you very much. 298 00:20:29,860 --> 00:20:30,960 All right, keep trying. 299 00:20:31,580 --> 00:20:34,660 Opticians, ophthalmologists, anyone who might have a live address for him. What 300 00:20:34,660 --> 00:20:35,660 about the Baltimore? Yes. 301 00:20:38,200 --> 00:20:41,280 Transatlantic circuits to Vienna are open now. They're ringing our liaison 302 00:20:41,280 --> 00:20:42,580 representative at the embassy. 303 00:20:43,020 --> 00:20:43,879 Thank you. 304 00:20:43,880 --> 00:20:44,880 We'll keep checking. 305 00:20:50,980 --> 00:20:51,980 Greenwood. 306 00:20:52,780 --> 00:20:53,960 Oh, yes. Put him on. 307 00:20:55,480 --> 00:20:57,540 Inspector? Hello, Leo. Did you get my wire? 308 00:20:57,990 --> 00:21:00,070 Yes, but Miss Prince's plane had landed. 309 00:21:00,790 --> 00:21:02,110 Matter of fact, she's here now. 310 00:21:02,430 --> 00:21:03,430 In the embassy? 311 00:21:03,510 --> 00:21:04,930 Yeah, she's right outside the office. 312 00:21:05,890 --> 00:21:09,110 We don't know what she wants. She won't tell anybody, but we'll be glad to keep 313 00:21:09,110 --> 00:21:10,110 an eye on her for you. 314 00:21:10,130 --> 00:21:11,390 Have you seen Saltzman yet? 315 00:21:11,810 --> 00:21:14,090 Who? General Eric Saltzman. He's in Vienna. 316 00:21:14,450 --> 00:21:17,590 Oh, yes, I know. He's attending a high -level communist powwow. 317 00:21:18,090 --> 00:21:21,250 We met years ago in London, but he wouldn't be apt to show up here. 318 00:21:23,130 --> 00:21:24,130 Just a minute, Lewis. 319 00:21:28,590 --> 00:21:29,590 wouldn't be apt to. 320 00:21:29,970 --> 00:21:30,970 But he has. 321 00:21:33,050 --> 00:21:34,050 Lewis, what's happening? 322 00:21:34,430 --> 00:21:37,130 State's briefing the ambassador now. They think Saltzman's come to defect. 323 00:21:37,930 --> 00:21:39,770 Defect? They couldn't let him defect. 324 00:21:40,530 --> 00:21:43,330 He's privy to every important political projection they have. 325 00:21:44,810 --> 00:21:45,990 He wants to see me. 326 00:21:46,450 --> 00:21:48,330 The Prince woman may have something to say. 327 00:21:48,710 --> 00:21:51,190 We don't know her role in this business, but let her talk. 328 00:21:51,810 --> 00:21:53,870 We'll keep a line open. Get back to me as soon as you can. 329 00:21:54,090 --> 00:21:55,090 Yes, sir, I will. 330 00:22:01,230 --> 00:22:02,930 Could you ask General Salzman to come in here, please? 331 00:22:03,250 --> 00:22:04,250 Yes, sir. 332 00:22:13,570 --> 00:22:14,750 Miss Prince, please. 333 00:22:15,230 --> 00:22:16,029 All right. 334 00:22:16,030 --> 00:22:17,050 Mr. Greenwood. 335 00:22:17,390 --> 00:22:18,390 Yes, that's right. 336 00:22:18,490 --> 00:22:21,150 Forgive me, but what exactly is your position here? 337 00:22:21,990 --> 00:22:26,110 I mean, I was waiting for General Salzman to show up, but I really had 338 00:22:26,110 --> 00:22:27,570 him to ask to see the ambassador. 339 00:22:28,930 --> 00:22:29,930 Do you... 340 00:22:30,600 --> 00:22:32,660 It is good to see you again, General. 341 00:22:33,540 --> 00:22:35,260 Have I violated protocol? 342 00:22:35,700 --> 00:22:36,700 Of course not. 343 00:22:37,460 --> 00:22:40,380 The General and I are old friends. Won't you sit down, please? 344 00:22:41,480 --> 00:22:48,160 So he feels more comfortable 345 00:22:48,160 --> 00:22:51,300 making his traitorous proposal to an old friend, is that it? 346 00:22:51,680 --> 00:22:54,460 Sir, if you like, I can... It's all right, I know this woman. 347 00:22:54,840 --> 00:22:59,340 She seems very rude until you remember you are watching a puppet. 348 00:23:00,300 --> 00:23:02,080 She heads a communist press bureau. 349 00:23:02,780 --> 00:23:07,660 That means she types out news stories whenever someone is pulling her finger 350 00:23:07,660 --> 00:23:08,660 strings. 351 00:23:08,920 --> 00:23:11,840 When her voice is activated, she makes speeches. 352 00:23:13,160 --> 00:23:19,780 Someone has waltzed her over here today, Neil, to wag a wooden finger at me. 353 00:23:21,220 --> 00:23:25,600 Because I have come here to ask the United States for asylum. 354 00:23:27,620 --> 00:23:28,620 Mr. Greenwood. 355 00:23:29,080 --> 00:23:32,220 I don't think there is anything more embarrassing than a premature 356 00:23:32,840 --> 00:23:36,440 The fact is, General Saltzman has just changed his mind. 357 00:23:37,500 --> 00:23:41,720 He suddenly remembered how dangerous such a move might prove to be for his 358 00:23:46,360 --> 00:23:47,720 My wife is safe. 359 00:23:48,480 --> 00:23:49,720 She's already in America. 360 00:23:50,180 --> 00:23:51,560 We have her, sir. 361 00:23:52,280 --> 00:23:53,460 She is safe. 362 00:23:54,100 --> 00:23:55,460 I got the cablegram. 363 00:23:56,970 --> 00:24:00,850 Or perhaps I have mixed her up with Mrs. Ida Dreher. 364 00:24:18,330 --> 00:24:22,930 I must talk to her. 365 00:24:23,690 --> 00:24:25,970 She's at the Kingston Hotel in New York. 366 00:24:28,940 --> 00:24:30,920 Get me the Kingston Hotel in New York City. 367 00:24:32,520 --> 00:24:35,800 There is a plane leaving for your capital in five hours and ten minutes. 368 00:24:36,240 --> 00:24:39,380 If you are aboard, your wife will be returned home to you directly. 369 00:24:40,040 --> 00:24:45,780 Of course, if you prefer to stay here, well... Miss Prince, kidnapping is a 370 00:24:45,780 --> 00:24:48,120 crime even... Please, Mr. Greenwood, kidnap me. 371 00:24:48,360 --> 00:24:49,960 Isn't that a question of semantics? 372 00:24:50,620 --> 00:24:54,680 We know how hard the United States has tried to persuade this half -crazy old 373 00:24:54,680 --> 00:24:55,680 man to defect. 374 00:24:56,100 --> 00:24:57,260 Not to tell you the truth. 375 00:24:57,580 --> 00:25:00,740 There are international judges who would call that kidnapping. 376 00:25:02,020 --> 00:25:04,500 How do I know she hasn't already been killed? 377 00:25:05,260 --> 00:25:06,260 You don't. 378 00:25:12,140 --> 00:25:13,140 She is dead. 379 00:25:14,300 --> 00:25:18,100 I will stay and I will find those who are responsible for her death. 380 00:25:21,140 --> 00:25:22,140 Yes? 381 00:25:22,420 --> 00:25:23,760 Ready with your call, sir. 382 00:25:24,180 --> 00:25:25,180 Put them on. 383 00:25:32,020 --> 00:25:33,020 Hello? 384 00:25:34,180 --> 00:25:35,700 I'd like to talk to Mrs. 385 00:25:36,000 --> 00:25:37,240 Ida Dreyer, please. 386 00:25:38,940 --> 00:25:40,020 She's the guest there. 387 00:25:41,500 --> 00:25:44,080 She arrived on the noon flight from Europe. 388 00:26:04,010 --> 00:26:05,010 There's no sign of her. 389 00:26:06,050 --> 00:26:07,050 No word. 390 00:26:09,550 --> 00:26:10,870 Neil, you are a lawyer. 391 00:26:11,990 --> 00:26:16,750 Help me to swear out a complaint of kidnapping and murder against this 392 00:26:17,170 --> 00:26:18,170 She's not dead. 393 00:26:18,510 --> 00:26:19,510 Prove it. 394 00:26:21,650 --> 00:26:22,650 All right. 395 00:26:23,190 --> 00:26:25,070 I will transmit one question. 396 00:26:25,710 --> 00:26:30,030 Ask something personal that only your wife would know the answer to. 397 00:26:36,430 --> 00:26:38,670 I have a private pet name for her. 398 00:26:40,010 --> 00:26:41,330 Get her to tell it to you. 399 00:26:43,050 --> 00:26:44,510 That should be simple enough. 400 00:27:09,100 --> 00:27:10,240 Here he is now. Put the call through. 401 00:27:11,020 --> 00:27:12,020 That's it? 402 00:27:12,040 --> 00:27:15,120 That's the place that made the original lenses for Ronald. They have an address? 403 00:27:15,720 --> 00:27:16,720 Better than that. 404 00:27:17,120 --> 00:27:21,100 We got an order for the prescription from a shop in New York this morning. 405 00:27:21,100 --> 00:27:23,900 picking up a new pair in five days. We're putting immediate surveillance on 406 00:27:23,900 --> 00:27:26,440 place. PA -23, your call is ready. 407 00:27:27,300 --> 00:27:28,300 Mr. Ward. 408 00:27:29,400 --> 00:27:30,560 PA -23, go ahead. 409 00:27:31,280 --> 00:27:33,420 Lewis, I just talked to Neil Greenwood. 410 00:27:33,640 --> 00:27:36,260 The Murray case has suddenly turned into the Salzman affair. 411 00:27:36,880 --> 00:27:37,880 Is he coming over? 412 00:27:38,570 --> 00:27:42,110 in the embassy right now. I can't go into all the ramifications but you'll 413 00:27:42,110 --> 00:27:43,270 complete report in New York. 414 00:27:43,750 --> 00:27:45,430 Now there's a plane waiting for you. 415 00:27:46,090 --> 00:27:47,370 Are you any closer to Ronald? 416 00:27:48,410 --> 00:27:49,530 How about five days? 417 00:27:50,610 --> 00:27:51,610 That's too long. 418 00:27:52,170 --> 00:27:53,350 How about five hours? 419 00:28:17,840 --> 00:28:21,760 Don't slam the... Well, I think it's still on its hinges. 420 00:28:22,940 --> 00:28:24,820 Dad, hey, guess who I picked up last night? 421 00:28:25,020 --> 00:28:27,420 Bermuda. Now this guy... Jack, just a second. 422 00:28:27,680 --> 00:28:29,500 I want you to meet a very dear friend of mine. 423 00:28:30,160 --> 00:28:31,160 Mrs. Ida Drea. 424 00:28:31,640 --> 00:28:33,180 Hi. Hello, how are you? 425 00:28:33,580 --> 00:28:37,820 Now, I'm going to put some coffee on. Jack, you come out and clean up. Right. 426 00:28:37,880 --> 00:28:38,880 Excuse me. 427 00:28:50,350 --> 00:28:51,950 There is nothing to worry about. 428 00:28:53,690 --> 00:28:59,670 You know how specific Eric is? He said you must go to the Kingston Hotel and 429 00:28:59,670 --> 00:29:05,110 then you must call Frank Murray. That's our friend in Arlington. 430 00:29:08,330 --> 00:29:09,570 That's what I should have done. 431 00:29:16,670 --> 00:29:18,270 I have a much better idea. 432 00:29:19,080 --> 00:29:20,340 Where is Eric right now? 433 00:29:23,820 --> 00:29:26,400 Hopefully he should be at the American Embassy in Vienna. 434 00:29:26,960 --> 00:29:30,440 And that's where we are going to call him, at the American Embassy in Vienna. 435 00:29:30,600 --> 00:29:32,960 And you can explain everything personally to him. 436 00:29:33,680 --> 00:29:35,020 You're so kind to me. 437 00:29:36,460 --> 00:29:38,780 I don't know how I'm ever going to pay you back. 438 00:29:40,440 --> 00:29:42,220 Eric will be very surprised to hear your voice. 439 00:29:43,060 --> 00:29:44,140 I can hear him already. 440 00:29:44,500 --> 00:29:45,580 Hello, Ida? 441 00:29:47,240 --> 00:29:49,240 No? I don't think he will say Ida. 442 00:29:50,120 --> 00:29:53,120 He will very probably use your pet name. 443 00:29:53,860 --> 00:29:55,700 How did you know that one? 444 00:29:56,040 --> 00:29:57,540 Oh, he told me once. 445 00:29:59,520 --> 00:30:01,020 Oh, no, he didn't. 446 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 Yes, he did. 447 00:30:03,240 --> 00:30:04,240 He did? 448 00:30:04,780 --> 00:30:08,320 Do you know how it all started? 449 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 No. 450 00:30:10,400 --> 00:30:12,020 When I was riding on my bicycle. 451 00:30:15,180 --> 00:30:21,260 And suddenly I see this young, handsome officer riding towards me. And, 452 00:30:21,260 --> 00:30:22,880 well, 453 00:30:24,040 --> 00:30:27,460 I don't know how it happened, but my tie hit the curb. 454 00:30:28,920 --> 00:30:30,420 And I went over. 455 00:30:32,720 --> 00:30:34,800 And my skirts flew up. 456 00:30:36,160 --> 00:30:39,040 And ever since then, I was called Miss Pink Panther. 457 00:30:50,129 --> 00:30:51,129 Yes, 458 00:31:09,850 --> 00:31:14,410 they called. They're still looking for violations involving XCA1FG. Nothing 459 00:31:14,610 --> 00:31:15,610 They're continuing to monitor. 460 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Around the clock. 461 00:31:17,340 --> 00:31:18,840 Well, maybe that's still our best bet. 462 00:31:19,180 --> 00:31:20,180 The FCC, why? 463 00:31:20,740 --> 00:31:24,460 Sylvia Prince is the one constant factor in this whole case, from Mexico City to 464 00:31:24,460 --> 00:31:25,460 Vienna to New York. 465 00:31:25,680 --> 00:31:26,680 She's the contact. 466 00:31:26,700 --> 00:31:29,600 She transmits the questions and promises to get the answers all within a few 467 00:31:29,600 --> 00:31:32,860 hours. But she's not apt to risk using the transatlantic telephone. 468 00:31:33,520 --> 00:31:34,620 Origins are noted, destinations. 469 00:31:36,020 --> 00:31:37,020 So what else is there? 470 00:31:37,440 --> 00:31:40,220 Radio. XEA -1FG, Mexico City. 471 00:31:48,460 --> 00:31:49,520 How was the weather down there? 472 00:31:50,120 --> 00:31:51,120 Very fine. 473 00:31:51,800 --> 00:31:53,140 Are you ready to play some chess? 474 00:31:53,560 --> 00:31:54,960 Yes. Hold on. 475 00:31:55,640 --> 00:31:58,660 Now he's getting his ball, and we'll make a move or two. We've been battling 476 00:31:58,660 --> 00:32:00,080 back and forth like this for months. 477 00:32:00,580 --> 00:32:01,580 Sounds fascinating. 478 00:32:03,140 --> 00:32:04,140 You playing? 479 00:32:04,760 --> 00:32:05,900 Me? No. 480 00:32:06,760 --> 00:32:09,980 X -E -A -1 -F -G calling K -C -2 -Z -Q -F. 481 00:32:10,180 --> 00:32:11,180 Are you there? 482 00:32:11,240 --> 00:32:12,280 Ready and waiting, hombre. 483 00:32:12,880 --> 00:32:13,900 All right, go ahead. 484 00:32:16,820 --> 00:32:17,820 Um... 485 00:32:18,400 --> 00:32:20,260 Bishop to Queen's Knight Five. 486 00:32:22,260 --> 00:32:23,239 Thank you. 487 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 Cream and sugar? 488 00:32:24,260 --> 00:32:25,260 Just sugar. 489 00:32:25,280 --> 00:32:26,280 That comes with it. 490 00:32:27,960 --> 00:32:29,140 On to Rook Three. 491 00:32:34,740 --> 00:32:35,940 Queen takes pawn. 492 00:32:36,380 --> 00:32:37,740 Are you certain of that? 493 00:32:38,120 --> 00:32:39,120 Three words? 494 00:32:39,380 --> 00:32:43,020 Yes. I am not sure of the color of this piece for some reason. 495 00:32:43,360 --> 00:32:44,660 I have the black... 496 00:32:52,010 --> 00:32:53,530 Queen's bishop takes rook. 497 00:32:53,830 --> 00:32:54,830 Takes? 498 00:32:55,330 --> 00:32:58,010 Rook. Rook. Oh, I see. 499 00:32:58,290 --> 00:32:59,650 Pawn takes pawn. 500 00:33:01,490 --> 00:33:02,990 Queens to queen's knight. 501 00:33:03,750 --> 00:33:04,750 And check. 502 00:33:05,210 --> 00:33:06,490 Very well played. 503 00:33:07,410 --> 00:33:08,410 Thank you. 504 00:33:08,890 --> 00:33:12,670 This is KC2ZQF signing off and clear. 505 00:34:08,080 --> 00:34:09,080 Would you like some more coffee? 506 00:34:13,920 --> 00:34:15,460 I've tried 507 00:34:15,460 --> 00:34:24,000 to 508 00:34:24,000 --> 00:34:26,840 call Vienna several times, but all the lines to Austria are tied up. 509 00:34:27,800 --> 00:34:28,800 Don't panic. 510 00:34:29,040 --> 00:34:30,360 It won't be very much longer. 511 00:34:34,420 --> 00:34:35,420 I hope not. 512 00:34:37,800 --> 00:34:38,800 I'm exhausted. 513 00:34:39,179 --> 00:34:40,239 Would you like to sit down? 514 00:34:46,179 --> 00:34:47,199 Ida, what is it? 515 00:34:52,520 --> 00:34:53,520 Ida? 516 00:35:01,440 --> 00:35:02,680 Ida, are you all right? 517 00:35:05,560 --> 00:35:06,560 Come on, sit down. 518 00:35:07,340 --> 00:35:07,999 I'm just fine. 519 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 What happened, Stan? 520 00:35:09,400 --> 00:35:11,380 I don't know. A plane trip, maybe? 521 00:35:13,980 --> 00:35:14,980 Jack? 522 00:35:15,720 --> 00:35:17,840 Call the man in number seven. He's the doctor. 523 00:35:18,080 --> 00:35:19,900 No, no. What happened? Go on. Get him, Jack. 524 00:35:31,660 --> 00:35:33,680 Oh, doctor, could you come right over to the office? 525 00:35:34,360 --> 00:35:35,360 Certainly. 526 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 I'll get my bag. 527 00:35:44,080 --> 00:35:45,058 I -14, go ahead. 528 00:35:45,060 --> 00:35:47,080 I have a message for Inspector Erskine. 529 00:35:47,400 --> 00:35:48,720 This is Inspector Erskine. 530 00:35:49,260 --> 00:35:50,260 Message follows. 531 00:35:51,380 --> 00:35:58,020 FCC has monitored an exchange between XCA -1FG and KC -2ZQF. 532 00:35:58,920 --> 00:36:05,720 KC -2ZQF is licensed to Jack Theodore Brown, 900 Garrison Street, Mount 533 00:36:05,840 --> 00:36:06,799 New York. 534 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 End of message. 535 00:36:08,220 --> 00:36:09,220 Signed, Ward. 536 00:36:09,460 --> 00:36:12,960 Right. Alert local agents to stand by. 14 clear. 537 00:36:23,280 --> 00:36:25,440 This is K6UXF signing off and clear. 538 00:36:27,140 --> 00:36:28,140 Thank you. 539 00:36:28,200 --> 00:36:31,240 This is KC2ZQF, now QRT. 540 00:37:05,740 --> 00:37:06,740 You got room for three? 541 00:37:06,900 --> 00:37:09,540 Well, I'd have to split you up. Two in one and one in the other. 542 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 Okay. 543 00:37:11,300 --> 00:37:12,480 Are you in charge here? 544 00:37:12,920 --> 00:37:14,060 Just while my dad's out. 545 00:37:14,300 --> 00:37:16,680 My mom's checking up on one of the units. She'll be right back. 546 00:37:17,020 --> 00:37:19,800 I think I may know your father, if it's the same Jack Brown. 547 00:37:20,440 --> 00:37:22,060 No, his name's Stan. 548 00:37:22,920 --> 00:37:24,300 It's funny, I'm Jack Brown. 549 00:37:24,600 --> 00:37:25,600 You're Jack? 550 00:37:25,780 --> 00:37:26,780 Yeah. 551 00:37:36,780 --> 00:37:37,780 What do you think you got with that? 552 00:37:38,040 --> 00:37:39,540 Oh, you name him. 553 00:37:40,900 --> 00:37:45,340 Mexico? Oh, sure. Well, I don't happen to talk to anyone down there myself. 554 00:37:45,700 --> 00:37:46,700 My dad does. 555 00:37:47,040 --> 00:37:48,720 He plays chess with this guy down there. 556 00:37:51,060 --> 00:37:52,060 Interesting game. 557 00:37:53,140 --> 00:37:54,280 I don't know how to play. 558 00:37:55,080 --> 00:37:56,980 He just says, leave the pieces alone. 559 00:37:59,440 --> 00:38:00,440 Where's your father now? 560 00:38:01,060 --> 00:38:02,060 Hospital. 561 00:38:02,510 --> 00:38:06,770 Oh, he's okay. He just took this Mrs. Dre over. Some lady from Europe. 562 00:38:25,870 --> 00:38:26,870 Hi, Mom. 563 00:38:28,450 --> 00:38:30,250 This gentleman would like two rooms. 564 00:38:31,440 --> 00:38:32,440 Are you Mrs. Brown? 565 00:38:32,640 --> 00:38:33,640 Yes. 566 00:38:33,760 --> 00:38:34,760 FBI. 567 00:38:35,000 --> 00:38:37,160 FBI? Could I talk to you alone, please? 568 00:38:37,460 --> 00:38:38,460 But, Jack. 569 00:38:38,660 --> 00:38:40,340 Oh, come on. Go on, now. Go on. 570 00:38:43,520 --> 00:38:44,520 Yes? 571 00:38:45,240 --> 00:38:46,380 Where's your husband, Mrs. Brown? 572 00:38:47,040 --> 00:38:48,120 At Mercy Hospital. 573 00:38:49,240 --> 00:38:50,380 Do you mind if we use your phone? 574 00:38:51,600 --> 00:38:54,740 Tom, would you call Mercy Hospital and see if Mrs. Dre has been admitted there? 575 00:38:55,060 --> 00:38:56,060 Listen, I don't understand. 576 00:38:57,000 --> 00:38:58,220 What happened to Mrs. Dre? 577 00:38:59,180 --> 00:39:00,520 Well, she just fainted. 578 00:39:00,970 --> 00:39:02,930 Did your husband drive her to the hospital alone? 579 00:39:03,150 --> 00:39:05,850 No, he happened to have a doctor in one of the units. He went along. 580 00:39:06,310 --> 00:39:07,410 Mercy Hospital, please. 581 00:39:10,650 --> 00:39:11,650 This man? 582 00:39:14,350 --> 00:39:15,350 Yes. 583 00:39:15,830 --> 00:39:16,830 Has a Mrs. 584 00:39:17,010 --> 00:39:18,530 Ida Dreher been admitted there? 585 00:39:19,450 --> 00:39:23,670 Well, of course she has. I can't imagine what you think Stan's done, but I know 586 00:39:23,670 --> 00:39:25,610 him. I see. Thank you. 587 00:39:47,720 --> 00:39:48,720 Come in. 588 00:39:51,580 --> 00:39:53,080 Miss Prince is here, sir. 589 00:39:53,580 --> 00:39:54,580 Under them. 590 00:39:56,460 --> 00:39:57,840 Did you think I was lost? 591 00:39:58,080 --> 00:39:59,520 That would have been too much to hope for. 592 00:40:00,480 --> 00:40:02,500 Most amusing name you have for madame. 593 00:40:03,000 --> 00:40:05,400 We've expected something a little more orthodox. 594 00:40:09,260 --> 00:40:10,260 Is that it? 595 00:40:12,120 --> 00:40:14,660 Yes. Are you convinced she's alive? 596 00:40:18,570 --> 00:40:20,610 I have a car outside. I will drive you to the airport. 597 00:40:24,010 --> 00:40:25,010 General. 598 00:40:25,410 --> 00:40:27,030 We have almost an hour. 599 00:40:27,490 --> 00:40:28,490 For what? 600 00:40:28,590 --> 00:40:29,670 Before the plane leaves. 601 00:40:30,590 --> 00:40:32,450 You will be more comfortable aboard. 602 00:40:33,130 --> 00:40:34,270 I beg your pardon. 603 00:40:34,910 --> 00:40:40,150 When a man is about to be hanged, he would not be much more comfortable 604 00:40:40,150 --> 00:40:41,150 at the scaffold. 605 00:40:41,430 --> 00:40:43,330 Besides, there may still be a reprieve. 606 00:40:43,710 --> 00:40:44,710 Indeed. 607 00:40:45,450 --> 00:40:47,850 Well, then, by all means, let us wait here. 608 00:40:51,600 --> 00:40:53,000 I wouldn't delay too long, General. 609 00:40:54,180 --> 00:40:57,440 We don't want to hurt her any more than you want to lose her. 610 00:40:58,280 --> 00:40:59,280 Believe it or not. 611 00:41:02,980 --> 00:41:04,920 I don't care. There's some other explanation. 612 00:41:06,600 --> 00:41:08,000 I'll clear it up when he gets back. 613 00:41:09,380 --> 00:41:11,300 The chess game was a code, Mrs. Brown. 614 00:41:11,760 --> 00:41:13,600 The arrangement of the board doesn't make any sense. 615 00:41:14,360 --> 00:41:16,780 He's been receiving and sending coded messages. 616 00:41:17,020 --> 00:41:18,060 I'm not going to listen to you. 617 00:41:18,410 --> 00:41:22,630 The woman is in extreme danger if we don't find her within 45 minutes. She's 618 00:41:22,630 --> 00:41:26,530 in any danger from Stan. You don't know him. I don't care how it looks. 619 00:41:29,610 --> 00:41:31,130 Where could he have taken her, Mrs. Brown? 620 00:41:31,350 --> 00:41:32,350 Do you have any idea? 621 00:41:33,430 --> 00:41:35,350 Does he have any other friends over here from Europe? 622 00:41:36,430 --> 00:41:37,430 No. 623 00:41:38,650 --> 00:41:40,990 I know how hard this is for you to understand. 624 00:41:41,330 --> 00:41:43,090 You don't know anything about it at all. 625 00:41:43,310 --> 00:41:45,530 You don't know what it was like before he came. 626 00:41:45,890 --> 00:41:46,970 He loves us. 627 00:41:47,720 --> 00:41:48,740 He loves me. 628 00:41:49,080 --> 00:41:50,300 I'm certain he does. 629 00:41:51,280 --> 00:41:53,480 Then how could he be a spy? 630 00:41:54,600 --> 00:41:57,160 What has one got to do with the other? 631 00:41:57,660 --> 00:42:00,260 A man can love his country and his family, too. 632 00:42:02,080 --> 00:42:03,600 This is his country. 633 00:42:04,360 --> 00:42:05,360 Is it? 634 00:42:06,140 --> 00:42:11,120 You know, you were right when you said you know him better than anyone else. 635 00:42:11,540 --> 00:42:15,080 And I think in your heart you know which side he's really fighting on. 636 00:42:16,580 --> 00:42:17,580 Don't you? 637 00:42:39,080 --> 00:42:40,080 Is he alone? Yeah. 638 00:42:46,080 --> 00:42:47,080 He hasn't moved. 639 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 Mr. Erskine? 640 00:42:55,020 --> 00:42:56,020 He's got a gun. 641 00:42:56,880 --> 00:42:59,020 He's had one ever since the cabin was robbed. 642 00:43:00,520 --> 00:43:01,520 Cabin? 643 00:43:01,980 --> 00:43:03,180 Is there mud on the car? 644 00:43:07,460 --> 00:43:08,460 Yes. 645 00:43:09,520 --> 00:43:11,160 And that's where he's been. That's where he took her. 646 00:43:11,400 --> 00:43:12,880 Where is his cabin, Mrs. Brown? 647 00:43:13,620 --> 00:43:15,440 In the hills in Connecticut. 648 00:43:16,440 --> 00:43:20,500 There's a private dirt road a mile and a half north of Watsonville. Ours is the 649 00:43:20,500 --> 00:43:21,500 last house. 650 00:43:21,600 --> 00:43:22,640 He built it himself. 651 00:43:23,700 --> 00:43:26,160 The car gets covered with mud every time we go up. 652 00:43:27,160 --> 00:43:28,160 Tom. 653 00:43:30,200 --> 00:43:33,060 Arrange for a helicopter to take us to Watsonville. We'll make the final 654 00:43:33,060 --> 00:43:34,060 approach on foot. 655 00:44:27,310 --> 00:44:28,310 the office. 656 00:44:56,330 --> 00:44:57,390 What's happening? 657 00:45:31,850 --> 00:45:32,870 Ground unit one to helicopter. 658 00:45:34,030 --> 00:45:35,030 Helicopter, go ahead. 659 00:45:36,070 --> 00:45:38,630 Proceed to the cabin, hover, then move on. 660 00:45:39,530 --> 00:45:42,450 Be prepared to repeat the maneuver. We're going to try to draw him out away 661 00:45:42,450 --> 00:45:43,450 the hostage. 662 00:48:00,040 --> 00:48:02,200 Call Greenwood. Tell him it's a social. Stay clear of their hands. 663 00:48:33,520 --> 00:48:34,520 Everything is arranged. 664 00:48:35,020 --> 00:48:36,440 Everything is taken care of. 665 00:48:37,600 --> 00:48:39,000 We can live here now. 666 00:48:39,860 --> 00:48:40,860 It's wonderful. 667 00:48:42,180 --> 00:48:47,020 And what do you think of that, Miss Pinkbats? 668 00:48:56,100 --> 00:48:57,780 Reservations are confirmed on our Washington flight. 669 00:48:58,000 --> 00:48:59,000 Sure to either. 670 00:48:59,360 --> 00:49:03,000 Yeah, crypto analysis was able to break the chess game code, sent the key on to 671 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 Mexico City. 672 00:49:04,100 --> 00:49:07,700 Apparently, the liberated news service had been playing games with hands in 673 00:49:07,700 --> 00:49:08,820 a dozen Latin American countries. 674 00:49:09,440 --> 00:49:11,520 They also used the international telephone lines. 675 00:49:12,520 --> 00:49:15,360 As a matter of fact, that's how they transmitted the question about Mrs. 676 00:49:15,540 --> 00:49:18,360 Salzman's nickname to Brown without the shortwave monitor picking it up. 677 00:49:19,800 --> 00:49:22,240 Mexican authorities are ready to move in on it for espionage. 678 00:49:23,680 --> 00:49:25,720 By the way, what was the nickname? 679 00:49:29,320 --> 00:49:30,320 Pink pants. 680 00:49:31,000 --> 00:49:32,000 Miss what? 681 00:49:35,740 --> 00:49:38,020 Walter Ronald did not recover from his wounds. 682 00:49:38,860 --> 00:49:42,740 Stanley Brown is in a federal penitentiary where he will serve a 683 00:49:42,740 --> 00:49:43,740 years. 684 00:49:43,800 --> 00:49:48,100 Having failed in her mission, Sylvia Prince was recalled to her own country. 685 00:49:48,100 --> 00:49:49,480 has not been heard from since. 48907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.