All language subtitles for The FBI s03e07 A Sleeper Wakes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,299 --> 00:00:16,280
Passengers who are not citizens of the
United States and who are making
2
00:00:16,280 --> 00:00:20,760
connections are requested to please
remain inside the waiting room of the
3
00:00:20,760 --> 00:00:23,100
International Arrivals and Departures
Building.
4
00:00:47,310 --> 00:00:49,930
Operator, I would like to call
Arlington, Virginia.
5
00:00:50,590 --> 00:00:51,590
Collect, please.
6
00:00:54,330 --> 00:01:00,830
Yes, the number is 528 -0069, area code
703.
7
00:01:01,750 --> 00:01:03,650
And my name is Sylvia Prince.
8
00:01:20,890 --> 00:01:21,890
Certainly.
9
00:01:22,390 --> 00:01:23,390
Is she on now?
10
00:01:23,930 --> 00:01:24,930
Hello, Walter.
11
00:01:26,030 --> 00:01:27,050
Hello, Sylvia.
12
00:01:28,450 --> 00:01:29,530
How was the trip?
13
00:01:30,250 --> 00:01:35,050
Marvelous. A few bumps when we left
Mexico City, but nothing important.
14
00:01:36,550 --> 00:01:37,550
All right.
15
00:01:38,790 --> 00:01:39,790
What's happening?
16
00:01:40,430 --> 00:01:45,130
Don't you think it's a bit dangerous
just to call like this? There was no
17
00:01:45,130 --> 00:01:46,590
choice. Things are moving too quickly.
18
00:01:47,070 --> 00:01:48,390
When can you do the job?
19
00:01:48,890 --> 00:01:49,890
On...
20
00:01:50,259 --> 00:01:51,259
Frank Murray?
21
00:01:53,140 --> 00:01:55,900
Well, whenever you say.
22
00:01:56,700 --> 00:01:57,700
Tonight, then.
23
00:01:57,980 --> 00:01:59,720
General Salzman is in Vienna.
24
00:02:00,020 --> 00:02:02,520
The report is that he is definitely
planning to defect.
25
00:02:02,780 --> 00:02:04,540
His wife has already left Europe.
26
00:02:05,020 --> 00:02:08,440
Her plane lands here at Kennedy tomorrow
at noon.
27
00:02:09,000 --> 00:02:12,320
Now, we're not sure that she's planning
to contact Frank Murray, but we can't
28
00:02:12,320 --> 00:02:13,099
take the chance.
29
00:02:13,100 --> 00:02:15,360
They were awfully close when he was
stationed in Britain.
30
00:02:15,940 --> 00:02:17,560
What about the woman herself?
31
00:02:19,500 --> 00:02:21,380
Do you want me to deal with her, too?
32
00:02:21,800 --> 00:02:23,560
No, we've waked a sleeper for that.
33
00:02:23,940 --> 00:02:29,880
He owns a motel just outside New York,
the Elite Motel.
34
00:02:30,180 --> 00:02:34,540
Yes. He pretended to defect to the
United States in 1960.
35
00:02:35,460 --> 00:02:38,000
Oddly enough, he's a personal friend of
the Saltzman's.
36
00:02:38,600 --> 00:02:41,960
He Americanized his name to Stanley
Brown.
37
00:02:42,700 --> 00:02:45,760
Now, he will run into Madam Saltzman by
accident tomorrow.
38
00:02:46,400 --> 00:02:48,700
He'll be at the main bookstand in the
terminal.
39
00:02:49,230 --> 00:02:53,310
Buying a magazine called Ham Radio, if
you want to contact him.
40
00:02:54,390 --> 00:02:58,050
JBL oversees flight 706 to Paris and
Vienna.
41
00:02:58,310 --> 00:03:00,610
It's now ready for boarding at gate 23.
42
00:03:01,090 --> 00:03:03,350
Walter, they're calling my flight. I
have to go.
43
00:03:03,710 --> 00:03:04,910
Goodbye, Sylvia.
44
00:03:05,450 --> 00:03:06,830
Have a pleasant trip.
45
00:03:07,550 --> 00:03:10,890
And give my best to General Salzman. I
will.
46
00:03:11,650 --> 00:03:12,890
And good luck with Mary.
47
00:03:27,280 --> 00:03:31,820
I'm terribly sorry, Mr. Murray, but my
phone is out of order and my arm has
48
00:03:31,820 --> 00:03:32,820
hurting me again.
49
00:03:33,520 --> 00:03:36,440
Oh, I'm the new neighbor. I was
wondering, do you mind if I use your
50
00:03:36,440 --> 00:03:38,360
no, no, of course. Come in, please.
Thank you.
51
00:03:40,080 --> 00:03:43,280
I hate to bother you. Please, no bother
at all.
52
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
Phone's right over here.
53
00:04:24,070 --> 00:04:29,830
A Quinn Martin production starring Abram
Zimbalist Jr.
54
00:04:30,970 --> 00:04:37,390
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
55
00:04:37,390 --> 00:04:42,250
Vivica Lindbergh, Edouard Bronze,
56
00:04:42,590 --> 00:04:49,510
John Van Drielen, Patricia Smith, and
57
00:04:49,510 --> 00:04:51,070
special guest star...
58
00:04:51,440 --> 00:04:52,440
Donna Winter.
59
00:04:52,940 --> 00:04:56,700
Tonight's episode, A Sleeper Waits.
60
00:05:15,720 --> 00:05:19,760
Darren Murray was found beaten to death
in an Arlington park near his bachelor
61
00:05:19,760 --> 00:05:21,580
apartment on the 11th of October.
62
00:05:22,100 --> 00:05:25,820
Although he appeared to be the victim of
a mugging, his position with the
63
00:05:25,820 --> 00:05:28,520
government automatically brought the
case under FBI jurisdiction.
64
00:05:29,280 --> 00:05:32,840
The death of Murray, a State Department
official working on a security
65
00:05:32,840 --> 00:05:36,920
assignment, would be thoroughly
investigated under provisions of
66
00:05:36,920 --> 00:05:40,480
89, the assault or killing of a federal
officer.
67
00:05:44,460 --> 00:05:46,080
What kind of a tenant was he, Mrs.
Corman?
68
00:05:46,400 --> 00:05:48,240
I mean, did he have many friends?
69
00:05:48,680 --> 00:05:51,400
Not many. He was very quiet, very
gentle.
70
00:05:51,700 --> 00:05:52,920
His wife was dead.
71
00:05:54,080 --> 00:05:57,060
He used to take a walk in the park every
night, all by himself.
72
00:05:57,620 --> 00:06:00,020
I'd say to him, Frank, you be careful.
73
00:06:01,200 --> 00:06:02,760
What time did he generally leave?
74
00:06:03,120 --> 00:06:04,120
About ten.
75
00:06:05,320 --> 00:06:09,380
And were you in the building last night
around that time?
76
00:06:09,780 --> 00:06:10,780
Yes.
77
00:06:11,060 --> 00:06:12,260
Did you see him leave?
78
00:06:12,880 --> 00:06:15,000
I suppose he must have gone down the
back stairs.
79
00:06:15,740 --> 00:06:16,740
He'd eaten out.
80
00:06:17,020 --> 00:06:20,060
I saw him when he came in. That was half
past nine.
81
00:06:31,360 --> 00:06:35,480
Did he, um... Did he wear glasses?
82
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
No.
83
00:06:37,400 --> 00:06:38,580
No? Are you sure?
84
00:06:39,000 --> 00:06:40,240
Yes, I'm positive.
85
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
He hurt himself lately.
86
00:06:47,820 --> 00:06:49,820
Is he wearing some kind of bandage?
87
00:06:50,300 --> 00:06:51,420
I don't think so.
88
00:06:53,680 --> 00:06:56,120
When was the room vacuumed the last
time, Ms. Coleman?
89
00:06:57,200 --> 00:06:59,220
The maid cleaned in here yesterday
afternoon.
90
00:07:00,220 --> 00:07:03,800
But what does that have to do with
anything? He was killed in the park. He
91
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
hit and robbed.
92
00:07:18,700 --> 00:07:19,940
I interviewed the newsboy who found the
body.
93
00:07:20,360 --> 00:07:23,640
The arch looks pretty good, Lou. The
park was crowded last night till 1, 2 o
94
00:07:23,640 --> 00:07:24,640
'clock in the morning.
95
00:07:24,940 --> 00:07:28,520
The newsboy said that if the body had
been there long, he could understand why
96
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
someone hadn't found it sooner.
97
00:07:29,880 --> 00:07:31,480
The feet weren't plain view from the
road.
98
00:07:32,300 --> 00:07:36,060
He was wondering if perhaps Murray could
have been attacked somewhere else and
99
00:07:36,060 --> 00:07:37,060
then crawled down.
100
00:07:37,420 --> 00:07:38,460
Have you talked to the coroner?
101
00:07:42,040 --> 00:07:46,980
The skull was crushed by repeated blows
with a wide -blown instrument. He'd been
102
00:07:46,980 --> 00:07:49,240
dead. Approximately eight hours when he
was found.
103
00:07:50,160 --> 00:07:52,720
Which would put the murder at about ten
last night.
104
00:07:53,540 --> 00:07:55,360
Death apparently occurred at the time of
the attack.
105
00:07:57,200 --> 00:07:58,640
Anything to beg at us happening here?
106
00:08:00,200 --> 00:08:02,760
Well, he was in the building at 9 .30.
107
00:08:03,900 --> 00:08:07,020
Could have been carried down the back
stairs, dumped out of a car when the
108
00:08:07,020 --> 00:08:07,719
was empty.
109
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
What do you make of this?
110
00:08:14,860 --> 00:08:15,860
Stiff.
111
00:08:17,770 --> 00:08:18,770
Masterpieces of fiber.
112
00:08:22,290 --> 00:08:27,830
Mrs. Corman, would you have known it if
Mr. Murray had a visitor after he came
113
00:08:27,830 --> 00:08:29,570
in? I know he didn't.
114
00:08:29,850 --> 00:08:33,710
My apartment is right by the front
entrance. My door was open. No one came
115
00:08:35,010 --> 00:08:37,289
What about the other tenants? Could one
of them have dropped by?
116
00:08:37,530 --> 00:08:39,510
Well, the only one around was Mr.
Ronald.
117
00:08:39,950 --> 00:08:41,150
He just moved in.
118
00:08:41,650 --> 00:08:45,250
He hasn't been very friendly. Of course,
his arm gives him a lot of trouble.
119
00:08:45,870 --> 00:08:46,870
What's the matter with his arm?
120
00:08:47,260 --> 00:08:48,800
It's broken. It's in a cast.
121
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
Which is his apartment?
122
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
D.
123
00:08:58,040 --> 00:09:02,240
But he isn't there now. He left this
morning on his vacation. He was going to
124
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
California.
125
00:09:03,420 --> 00:09:04,420
I have the address.
126
00:09:06,460 --> 00:09:10,060
Does he manage to drive with his broken
arm? Yes, he does.
127
00:09:17,180 --> 00:09:18,980
investigation. Yes, sir.
128
00:09:21,260 --> 00:09:27,580
Mrs. Corman, is there anything else
unusual about him you can remember?
129
00:09:28,680 --> 00:09:31,800
Well, he wears the thickest glasses.
130
00:10:08,780 --> 00:10:10,060
Stan? Walter Ronald.
131
00:10:12,140 --> 00:10:14,280
Walter! What are you doing here?
132
00:10:14,660 --> 00:10:15,940
Just got in from Mexico.
133
00:10:16,400 --> 00:10:17,400
How was the trip?
134
00:10:17,780 --> 00:10:22,260
Marvelous. A few bumps when we left
Mexico City, but nothing important.
135
00:10:23,160 --> 00:10:25,480
I understand you saw FM down there?
136
00:10:25,820 --> 00:10:26,820
Yes.
137
00:10:27,140 --> 00:10:29,060
Yes, that's all been taken care of.
138
00:10:29,360 --> 00:10:30,740
Nothing to worry about.
139
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Your attention, please.
140
00:10:32,220 --> 00:10:36,980
International flight 231 from Vienna
arriving at gate number six in ten
141
00:10:37,240 --> 00:10:39,440
Now, I'm going to be in New York for
several days.
142
00:10:40,140 --> 00:10:46,800
If there's anything you need, even moral
support, why don't you give me a ring?
143
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
Thank you.
144
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
Moral support?
145
00:10:50,860 --> 00:10:55,720
Sylvia mentioned that you were a
personal friend of the woman you're
146
00:10:56,000 --> 00:11:00,320
Yes. I was her husband's official
translator at the embassy in London.
147
00:11:02,060 --> 00:11:03,600
I was very fond of both of them.
148
00:11:04,580 --> 00:11:08,320
Sylvia did tell you that you might have
to...
149
00:11:08,320 --> 00:11:15,200
Yes, she told
150
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
me.
151
00:11:17,100 --> 00:11:18,100
Are you married?
152
00:11:18,460 --> 00:11:19,299
Mm -hmm.
153
00:11:19,300 --> 00:11:22,320
To an American girl. We also have a 14
-year -old son.
154
00:11:23,120 --> 00:11:27,920
Adopted. Do they know that you've...
You've been a sleeper here?
155
00:11:28,840 --> 00:11:29,840
No.
156
00:11:30,320 --> 00:11:31,620
If anything...
157
00:11:31,980 --> 00:11:38,800
should go wrong, we would fly you out to
Cuba and then home.
158
00:11:40,320 --> 00:11:43,740
But I'm afraid there's been no provision
made for your family.
159
00:11:44,740 --> 00:11:46,560
I didn't expect there would be.
160
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
It's funny.
161
00:11:50,720 --> 00:11:56,000
You think you won't, but you just can't
help getting involved
162
00:11:56,000 --> 00:11:58,460
after six years.
163
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
Peaceful country.
164
00:12:04,160 --> 00:12:08,080
I think that's the hardest part, being
the kind of soldier we are.
165
00:12:09,420 --> 00:12:11,280
One forgets there's a war on.
166
00:12:13,100 --> 00:12:14,600
It's an unusual prescription.
167
00:12:15,380 --> 00:12:16,920
The glass has been coated.
168
00:12:17,260 --> 00:12:19,540
Your man may have some sort of lens
opacity.
169
00:12:19,840 --> 00:12:21,400
The beginnings of a cataract.
170
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
Hmm.
171
00:12:23,560 --> 00:12:26,180
Well, then he'd be fairly helpless
without glasses, huh?
172
00:12:26,420 --> 00:12:29,100
Very. He'd probably have at least one
extra pair.
173
00:12:29,340 --> 00:12:31,740
I'd make sure I had several bad eyes
like his.
174
00:12:33,450 --> 00:12:36,790
I couldn't locate a photo of Ronald, so
I had Mrs. Coleman talk to one of our
175
00:12:36,790 --> 00:12:37,790
artists. Good.
176
00:12:37,950 --> 00:12:40,330
That California address was a phony, by
the way.
177
00:12:40,850 --> 00:12:45,290
According to the apartment house
switchboard operator, he got one collect
178
00:12:45,290 --> 00:12:48,470
-distance call from the International
Arrivals and Departures building at
179
00:12:48,470 --> 00:12:49,429
Kennedy Field.
180
00:12:49,430 --> 00:12:50,430
Sylvia Prince.
181
00:12:52,190 --> 00:12:53,190
Sylvia Prince.
182
00:12:53,250 --> 00:12:56,450
According to the customer information
desk at the airline, she operates a
183
00:12:56,450 --> 00:12:57,450
bureau in Mexico City.
184
00:12:57,810 --> 00:12:59,490
The Liberated News Service, communism.
185
00:12:59,950 --> 00:13:03,830
Inspector. There's a Mr. John Kramer
from the State Department in your
186
00:13:03,990 --> 00:13:06,230
Apparently you had an appointment. Oh,
yes. State Department.
187
00:13:07,410 --> 00:13:08,470
International angle of this, Lou?
188
00:13:09,350 --> 00:13:12,970
Well, it wasn't a mugging, and it
doesn't seem to have been a personal
189
00:13:14,090 --> 00:13:17,850
See, Ron released the apartment opposite
Murray five weeks ago. The question is
190
00:13:17,850 --> 00:13:19,590
why. To be near his intended victim.
191
00:13:19,910 --> 00:13:23,110
Well, then why did he wait five weeks to
kill him? What happened last night to
192
00:13:23,110 --> 00:13:24,690
make up his mind? He got a telephone
call.
193
00:13:25,450 --> 00:13:26,450
I'm a communist.
194
00:13:27,320 --> 00:13:31,100
I'll circulate this prescription to all
optometrists in the area and contact the
195
00:13:31,100 --> 00:13:34,200
liaison representative of Mexico City.
Tell him I need a fast rundown on Sylvia
196
00:13:34,200 --> 00:13:36,280
Prince. And ask Arthur Ward if he'd like
to join us.
197
00:13:40,360 --> 00:13:41,360
Mr.
198
00:13:43,980 --> 00:13:44,980
Kramer?
199
00:13:45,480 --> 00:13:48,020
Murray worked in John's section, Art.
They were also friends.
200
00:13:48,980 --> 00:13:51,420
Did he have any enemies that you know
of?
201
00:13:52,180 --> 00:13:54,500
None. Did he ever serve outside the
country?
202
00:13:55,130 --> 00:13:56,930
Yes, he had one overseas post.
203
00:13:57,370 --> 00:13:58,370
London.
204
00:13:59,030 --> 00:14:01,210
John. Oh, sit down, please.
205
00:14:01,450 --> 00:14:02,450
Oh, thank you.
206
00:14:03,130 --> 00:14:07,130
Was he ever involved in any kind of
counter -espionage activity?
207
00:14:07,990 --> 00:14:12,830
Well, not specifically. Of course, he,
uh... No.
208
00:14:13,230 --> 00:14:14,230
What were you going to say?
209
00:14:14,650 --> 00:14:16,730
Well, it's just funny that you should
put it like that.
210
00:14:18,250 --> 00:14:23,470
Years ago, Murray was approached by a
very well -known personality, a, uh...
211
00:14:23,760 --> 00:14:26,100
communist general named Eric Saltzman.
212
00:14:26,700 --> 00:14:30,580
Now, Saltzman was serving in London at
the time. The two men became very good
213
00:14:30,580 --> 00:14:36,900
friends. There was never anything
official, but at one time, Saltzman
214
00:14:36,900 --> 00:14:41,820
Murray, strictly Sabrosa, if there was
anything he could do to arrange asylum
215
00:14:41,820 --> 00:14:43,820
for Saltzman's son in America.
216
00:14:44,820 --> 00:14:49,060
Now, unfortunately, the boy died of
meningitis before any steps could be
217
00:14:50,100 --> 00:14:51,240
But now...
218
00:14:53,230 --> 00:14:54,370
Are you interested in a rumor?
219
00:14:55,610 --> 00:14:56,610
We could be.
220
00:14:57,150 --> 00:15:01,950
General Salzman is reported to be
vacationing outside of the Iron Curtain.
221
00:15:02,830 --> 00:15:06,370
The rumor persists that he may be
seeking to defect.
222
00:15:07,870 --> 00:15:14,470
I can't think of anything of equal
importance unless maybe General
223
00:15:14,470 --> 00:15:16,910
suddenly gone over to the Japanese in
World War II.
224
00:15:19,250 --> 00:15:20,250
Mr. Ward?
225
00:15:24,680 --> 00:15:27,540
Our liaison representative in Mexico
City checked with the government source.
226
00:15:27,940 --> 00:15:31,480
There's Sylvia Prince and Zamata Hari in
spades. The Mexicans have had their eye
227
00:15:31,480 --> 00:15:32,359
on her for months.
228
00:15:32,360 --> 00:15:33,720
Is the news service legitimate?
229
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
As far as they know.
230
00:15:35,220 --> 00:15:38,100
But they think it may be a clearinghouse
for coded messages, too.
231
00:15:38,920 --> 00:15:42,640
The service operates a ham radio as well
as a usual wire and cable
232
00:15:42,640 --> 00:15:45,040
paraphernalia. The call letters are
XEA1FG.
233
00:15:46,760 --> 00:15:48,780
Ask the FCC to monitor day and night.
234
00:15:49,360 --> 00:15:52,420
And have them look back through their
files for any connection between the
235
00:15:52,420 --> 00:15:54,120
Mexican sender and American
broadcasters.
236
00:15:54,960 --> 00:15:57,460
If there's ever been a violation,
they'll have a record of it and may give
237
00:15:57,460 --> 00:15:58,460
name at this end.
238
00:15:58,600 --> 00:15:59,880
Where is Sylvia Prince now?
239
00:16:00,600 --> 00:16:03,980
She went on to Europe. She had a
Bulgarian passport not valid for her
240
00:16:03,980 --> 00:16:04,719
this country.
241
00:16:04,720 --> 00:16:05,740
Was she returning to Bulgaria?
242
00:16:06,260 --> 00:16:07,260
Vienna.
243
00:16:08,480 --> 00:16:12,140
John, if Sulzman were planning to
defect, where would he be apt to go?
244
00:16:12,420 --> 00:16:13,420
The American embassy.
245
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
In Vienna.
246
00:17:25,690 --> 00:17:26,690
Mrs.
247
00:17:27,030 --> 00:17:32,430
Salzman. I've come 5 ,000 miles to a
country of 200 million strangers, and
248
00:17:32,430 --> 00:17:34,890
do I run into? I know, it's incredible.
249
00:17:35,310 --> 00:17:39,390
How wonderful to see you. Now tell me,
Mrs. Salzman, where is the general?
250
00:17:39,670 --> 00:17:40,670
I have to tell you.
251
00:17:41,410 --> 00:17:42,790
My name is Dreyer.
252
00:17:43,010 --> 00:17:45,730
Oh? You mean you left him?
253
00:17:46,570 --> 00:17:49,110
No. Well, what happened?
254
00:17:50,790 --> 00:17:54,090
It's all very complicated. I'm
absolutely exhausted, my dear.
255
00:17:54,520 --> 00:17:56,540
Yes, of course. Please sit down with me
for a second.
256
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
Now, tell me.
257
00:18:04,880 --> 00:18:09,020
I have a false passport. I have false
papers.
258
00:18:09,220 --> 00:18:10,220
I have left.
259
00:18:11,540 --> 00:18:12,900
No one knows that I'm here.
260
00:18:13,640 --> 00:18:14,640
You've defected.
261
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Yes.
262
00:18:17,460 --> 00:18:18,460
Eric will, too.
263
00:18:18,820 --> 00:18:21,900
As soon as he knows that I'm safe, he
will ask for asylum.
264
00:18:25,420 --> 00:18:27,180
I don't think that we will ever regret
it.
265
00:18:27,480 --> 00:18:28,780
I can promise you won't.
266
00:18:29,240 --> 00:18:32,320
It's been six years for me, and I
haven't regretted one second of it.
267
00:18:32,760 --> 00:18:35,900
I'm married, I have an adopted son, I
own a motel.
268
00:18:37,940 --> 00:18:38,940
It's like a hotel.
269
00:18:39,540 --> 00:18:41,800
You'll have to see it for yourself.
You'll stay with us.
270
00:18:42,480 --> 00:18:46,600
No, we have already made arrangements,
and Eric will be calling me at the
271
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
Kingston Hotel.
272
00:18:47,940 --> 00:18:51,240
I will call the Kingston Hotel and tell
them where you are staying.
273
00:18:51,740 --> 00:18:52,740
I'll give them my number.
274
00:18:52,780 --> 00:18:56,000
And after you've talked to your husband
in Vienna, I'll drive you to the State
275
00:18:56,000 --> 00:18:57,940
Department. Sounds so nice.
276
00:18:58,640 --> 00:19:00,480
Do you happen to have the number of the
hotel with you?
277
00:19:01,440 --> 00:19:02,279
Yes, I do.
278
00:19:02,280 --> 00:19:03,460
Oh, good. Then we can call from here.
279
00:19:05,860 --> 00:19:06,940
There's a telephone over there.
280
00:19:08,020 --> 00:19:09,020
Please come with us.
281
00:19:32,620 --> 00:19:33,640
Yes, the front desk, please.
282
00:19:34,420 --> 00:19:35,420
Thank you.
283
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
Hello?
284
00:19:39,880 --> 00:19:42,260
Yes, I'm calling from Mrs. Ida Dreyer.
285
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
She has a reservation in your hotel.
286
00:19:46,460 --> 00:19:49,300
Yes, that's D -R -I -E -R.
287
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
That's right, yes.
288
00:19:50,700 --> 00:19:53,760
She has a reservation in your hotel, but
she has changed her plans.
289
00:19:54,240 --> 00:19:57,300
She's going to stay in the Elite Motel
in Mount Vernon, New York.
290
00:19:57,780 --> 00:19:59,360
She's expecting an overseas call.
291
00:19:59,830 --> 00:20:02,970
Would you be kind enough when that call
comes in to transfer it to the elite
292
00:20:02,970 --> 00:20:03,970
motel?
293
00:20:04,330 --> 00:20:05,330
Yes.
294
00:20:05,550 --> 00:20:07,890
It's very important that you get this
message straight.
295
00:20:08,910 --> 00:20:10,470
Would you mind repeating it back to me?
296
00:20:11,250 --> 00:20:12,250
Uh -huh.
297
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
Thank you very much.
298
00:20:29,860 --> 00:20:30,960
All right, keep trying.
299
00:20:31,580 --> 00:20:34,660
Opticians, ophthalmologists, anyone who
might have a live address for him. What
300
00:20:34,660 --> 00:20:35,660
about the Baltimore? Yes.
301
00:20:38,200 --> 00:20:41,280
Transatlantic circuits to Vienna are
open now. They're ringing our liaison
302
00:20:41,280 --> 00:20:42,580
representative at the embassy.
303
00:20:43,020 --> 00:20:43,879
Thank you.
304
00:20:43,880 --> 00:20:44,880
We'll keep checking.
305
00:20:50,980 --> 00:20:51,980
Greenwood.
306
00:20:52,780 --> 00:20:53,960
Oh, yes. Put him on.
307
00:20:55,480 --> 00:20:57,540
Inspector? Hello, Leo. Did you get my
wire?
308
00:20:57,990 --> 00:21:00,070
Yes, but Miss Prince's plane had landed.
309
00:21:00,790 --> 00:21:02,110
Matter of fact, she's here now.
310
00:21:02,430 --> 00:21:03,430
In the embassy?
311
00:21:03,510 --> 00:21:04,930
Yeah, she's right outside the office.
312
00:21:05,890 --> 00:21:09,110
We don't know what she wants. She won't
tell anybody, but we'll be glad to keep
313
00:21:09,110 --> 00:21:10,110
an eye on her for you.
314
00:21:10,130 --> 00:21:11,390
Have you seen Saltzman yet?
315
00:21:11,810 --> 00:21:14,090
Who? General Eric Saltzman. He's in
Vienna.
316
00:21:14,450 --> 00:21:17,590
Oh, yes, I know. He's attending a high
-level communist powwow.
317
00:21:18,090 --> 00:21:21,250
We met years ago in London, but he
wouldn't be apt to show up here.
318
00:21:23,130 --> 00:21:24,130
Just a minute, Lewis.
319
00:21:28,590 --> 00:21:29,590
wouldn't be apt to.
320
00:21:29,970 --> 00:21:30,970
But he has.
321
00:21:33,050 --> 00:21:34,050
Lewis, what's happening?
322
00:21:34,430 --> 00:21:37,130
State's briefing the ambassador now.
They think Saltzman's come to defect.
323
00:21:37,930 --> 00:21:39,770
Defect? They couldn't let him defect.
324
00:21:40,530 --> 00:21:43,330
He's privy to every important political
projection they have.
325
00:21:44,810 --> 00:21:45,990
He wants to see me.
326
00:21:46,450 --> 00:21:48,330
The Prince woman may have something to
say.
327
00:21:48,710 --> 00:21:51,190
We don't know her role in this business,
but let her talk.
328
00:21:51,810 --> 00:21:53,870
We'll keep a line open. Get back to me
as soon as you can.
329
00:21:54,090 --> 00:21:55,090
Yes, sir, I will.
330
00:22:01,230 --> 00:22:02,930
Could you ask General Salzman to come in
here, please?
331
00:22:03,250 --> 00:22:04,250
Yes, sir.
332
00:22:13,570 --> 00:22:14,750
Miss Prince, please.
333
00:22:15,230 --> 00:22:16,029
All right.
334
00:22:16,030 --> 00:22:17,050
Mr. Greenwood.
335
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
Yes, that's right.
336
00:22:18,490 --> 00:22:21,150
Forgive me, but what exactly is your
position here?
337
00:22:21,990 --> 00:22:26,110
I mean, I was waiting for General
Salzman to show up, but I really had
338
00:22:26,110 --> 00:22:27,570
him to ask to see the ambassador.
339
00:22:28,930 --> 00:22:29,930
Do you...
340
00:22:30,600 --> 00:22:32,660
It is good to see you again, General.
341
00:22:33,540 --> 00:22:35,260
Have I violated protocol?
342
00:22:35,700 --> 00:22:36,700
Of course not.
343
00:22:37,460 --> 00:22:40,380
The General and I are old friends. Won't
you sit down, please?
344
00:22:41,480 --> 00:22:48,160
So he feels more comfortable
345
00:22:48,160 --> 00:22:51,300
making his traitorous proposal to an old
friend, is that it?
346
00:22:51,680 --> 00:22:54,460
Sir, if you like, I can... It's all
right, I know this woman.
347
00:22:54,840 --> 00:22:59,340
She seems very rude until you remember
you are watching a puppet.
348
00:23:00,300 --> 00:23:02,080
She heads a communist press bureau.
349
00:23:02,780 --> 00:23:07,660
That means she types out news stories
whenever someone is pulling her finger
350
00:23:07,660 --> 00:23:08,660
strings.
351
00:23:08,920 --> 00:23:11,840
When her voice is activated, she makes
speeches.
352
00:23:13,160 --> 00:23:19,780
Someone has waltzed her over here today,
Neil, to wag a wooden finger at me.
353
00:23:21,220 --> 00:23:25,600
Because I have come here to ask the
United States for asylum.
354
00:23:27,620 --> 00:23:28,620
Mr. Greenwood.
355
00:23:29,080 --> 00:23:32,220
I don't think there is anything more
embarrassing than a premature
356
00:23:32,840 --> 00:23:36,440
The fact is, General Saltzman has just
changed his mind.
357
00:23:37,500 --> 00:23:41,720
He suddenly remembered how dangerous
such a move might prove to be for his
358
00:23:46,360 --> 00:23:47,720
My wife is safe.
359
00:23:48,480 --> 00:23:49,720
She's already in America.
360
00:23:50,180 --> 00:23:51,560
We have her, sir.
361
00:23:52,280 --> 00:23:53,460
She is safe.
362
00:23:54,100 --> 00:23:55,460
I got the cablegram.
363
00:23:56,970 --> 00:24:00,850
Or perhaps I have mixed her up with Mrs.
Ida Dreher.
364
00:24:18,330 --> 00:24:22,930
I must talk to her.
365
00:24:23,690 --> 00:24:25,970
She's at the Kingston Hotel in New York.
366
00:24:28,940 --> 00:24:30,920
Get me the Kingston Hotel in New York
City.
367
00:24:32,520 --> 00:24:35,800
There is a plane leaving for your
capital in five hours and ten minutes.
368
00:24:36,240 --> 00:24:39,380
If you are aboard, your wife will be
returned home to you directly.
369
00:24:40,040 --> 00:24:45,780
Of course, if you prefer to stay here,
well... Miss Prince, kidnapping is a
370
00:24:45,780 --> 00:24:48,120
crime even... Please, Mr. Greenwood,
kidnap me.
371
00:24:48,360 --> 00:24:49,960
Isn't that a question of semantics?
372
00:24:50,620 --> 00:24:54,680
We know how hard the United States has
tried to persuade this half -crazy old
373
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
man to defect.
374
00:24:56,100 --> 00:24:57,260
Not to tell you the truth.
375
00:24:57,580 --> 00:25:00,740
There are international judges who would
call that kidnapping.
376
00:25:02,020 --> 00:25:04,500
How do I know she hasn't already been
killed?
377
00:25:05,260 --> 00:25:06,260
You don't.
378
00:25:12,140 --> 00:25:13,140
She is dead.
379
00:25:14,300 --> 00:25:18,100
I will stay and I will find those who
are responsible for her death.
380
00:25:21,140 --> 00:25:22,140
Yes?
381
00:25:22,420 --> 00:25:23,760
Ready with your call, sir.
382
00:25:24,180 --> 00:25:25,180
Put them on.
383
00:25:32,020 --> 00:25:33,020
Hello?
384
00:25:34,180 --> 00:25:35,700
I'd like to talk to Mrs.
385
00:25:36,000 --> 00:25:37,240
Ida Dreyer, please.
386
00:25:38,940 --> 00:25:40,020
She's the guest there.
387
00:25:41,500 --> 00:25:44,080
She arrived on the noon flight from
Europe.
388
00:26:04,010 --> 00:26:05,010
There's no sign of her.
389
00:26:06,050 --> 00:26:07,050
No word.
390
00:26:09,550 --> 00:26:10,870
Neil, you are a lawyer.
391
00:26:11,990 --> 00:26:16,750
Help me to swear out a complaint of
kidnapping and murder against this
392
00:26:17,170 --> 00:26:18,170
She's not dead.
393
00:26:18,510 --> 00:26:19,510
Prove it.
394
00:26:21,650 --> 00:26:22,650
All right.
395
00:26:23,190 --> 00:26:25,070
I will transmit one question.
396
00:26:25,710 --> 00:26:30,030
Ask something personal that only your
wife would know the answer to.
397
00:26:36,430 --> 00:26:38,670
I have a private pet name for her.
398
00:26:40,010 --> 00:26:41,330
Get her to tell it to you.
399
00:26:43,050 --> 00:26:44,510
That should be simple enough.
400
00:27:09,100 --> 00:27:10,240
Here he is now. Put the call through.
401
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
That's it?
402
00:27:12,040 --> 00:27:15,120
That's the place that made the original
lenses for Ronald. They have an address?
403
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
Better than that.
404
00:27:17,120 --> 00:27:21,100
We got an order for the prescription
from a shop in New York this morning.
405
00:27:21,100 --> 00:27:23,900
picking up a new pair in five days.
We're putting immediate surveillance on
406
00:27:23,900 --> 00:27:26,440
place. PA -23, your call is ready.
407
00:27:27,300 --> 00:27:28,300
Mr. Ward.
408
00:27:29,400 --> 00:27:30,560
PA -23, go ahead.
409
00:27:31,280 --> 00:27:33,420
Lewis, I just talked to Neil Greenwood.
410
00:27:33,640 --> 00:27:36,260
The Murray case has suddenly turned into
the Salzman affair.
411
00:27:36,880 --> 00:27:37,880
Is he coming over?
412
00:27:38,570 --> 00:27:42,110
in the embassy right now. I can't go
into all the ramifications but you'll
413
00:27:42,110 --> 00:27:43,270
complete report in New York.
414
00:27:43,750 --> 00:27:45,430
Now there's a plane waiting for you.
415
00:27:46,090 --> 00:27:47,370
Are you any closer to Ronald?
416
00:27:48,410 --> 00:27:49,530
How about five days?
417
00:27:50,610 --> 00:27:51,610
That's too long.
418
00:27:52,170 --> 00:27:53,350
How about five hours?
419
00:28:17,840 --> 00:28:21,760
Don't slam the... Well, I think it's
still on its hinges.
420
00:28:22,940 --> 00:28:24,820
Dad, hey, guess who I picked up last
night?
421
00:28:25,020 --> 00:28:27,420
Bermuda. Now this guy... Jack, just a
second.
422
00:28:27,680 --> 00:28:29,500
I want you to meet a very dear friend of
mine.
423
00:28:30,160 --> 00:28:31,160
Mrs. Ida Drea.
424
00:28:31,640 --> 00:28:33,180
Hi. Hello, how are you?
425
00:28:33,580 --> 00:28:37,820
Now, I'm going to put some coffee on.
Jack, you come out and clean up. Right.
426
00:28:37,880 --> 00:28:38,880
Excuse me.
427
00:28:50,350 --> 00:28:51,950
There is nothing to worry about.
428
00:28:53,690 --> 00:28:59,670
You know how specific Eric is? He said
you must go to the Kingston Hotel and
429
00:28:59,670 --> 00:29:05,110
then you must call Frank Murray. That's
our friend in Arlington.
430
00:29:08,330 --> 00:29:09,570
That's what I should have done.
431
00:29:16,670 --> 00:29:18,270
I have a much better idea.
432
00:29:19,080 --> 00:29:20,340
Where is Eric right now?
433
00:29:23,820 --> 00:29:26,400
Hopefully he should be at the American
Embassy in Vienna.
434
00:29:26,960 --> 00:29:30,440
And that's where we are going to call
him, at the American Embassy in Vienna.
435
00:29:30,600 --> 00:29:32,960
And you can explain everything
personally to him.
436
00:29:33,680 --> 00:29:35,020
You're so kind to me.
437
00:29:36,460 --> 00:29:38,780
I don't know how I'm ever going to pay
you back.
438
00:29:40,440 --> 00:29:42,220
Eric will be very surprised to hear your
voice.
439
00:29:43,060 --> 00:29:44,140
I can hear him already.
440
00:29:44,500 --> 00:29:45,580
Hello, Ida?
441
00:29:47,240 --> 00:29:49,240
No? I don't think he will say Ida.
442
00:29:50,120 --> 00:29:53,120
He will very probably use your pet name.
443
00:29:53,860 --> 00:29:55,700
How did you know that one?
444
00:29:56,040 --> 00:29:57,540
Oh, he told me once.
445
00:29:59,520 --> 00:30:01,020
Oh, no, he didn't.
446
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
Yes, he did.
447
00:30:03,240 --> 00:30:04,240
He did?
448
00:30:04,780 --> 00:30:08,320
Do you know how it all started?
449
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
No.
450
00:30:10,400 --> 00:30:12,020
When I was riding on my bicycle.
451
00:30:15,180 --> 00:30:21,260
And suddenly I see this young, handsome
officer riding towards me. And,
452
00:30:21,260 --> 00:30:22,880
well,
453
00:30:24,040 --> 00:30:27,460
I don't know how it happened, but my tie
hit the curb.
454
00:30:28,920 --> 00:30:30,420
And I went over.
455
00:30:32,720 --> 00:30:34,800
And my skirts flew up.
456
00:30:36,160 --> 00:30:39,040
And ever since then, I was called Miss
Pink Panther.
457
00:30:50,129 --> 00:30:51,129
Yes,
458
00:31:09,850 --> 00:31:14,410
they called. They're still looking for
violations involving XCA1FG. Nothing
459
00:31:14,610 --> 00:31:15,610
They're continuing to monitor.
460
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Around the clock.
461
00:31:17,340 --> 00:31:18,840
Well, maybe that's still our best bet.
462
00:31:19,180 --> 00:31:20,180
The FCC, why?
463
00:31:20,740 --> 00:31:24,460
Sylvia Prince is the one constant factor
in this whole case, from Mexico City to
464
00:31:24,460 --> 00:31:25,460
Vienna to New York.
465
00:31:25,680 --> 00:31:26,680
She's the contact.
466
00:31:26,700 --> 00:31:29,600
She transmits the questions and promises
to get the answers all within a few
467
00:31:29,600 --> 00:31:32,860
hours. But she's not apt to risk using
the transatlantic telephone.
468
00:31:33,520 --> 00:31:34,620
Origins are noted, destinations.
469
00:31:36,020 --> 00:31:37,020
So what else is there?
470
00:31:37,440 --> 00:31:40,220
Radio. XEA -1FG, Mexico City.
471
00:31:48,460 --> 00:31:49,520
How was the weather down there?
472
00:31:50,120 --> 00:31:51,120
Very fine.
473
00:31:51,800 --> 00:31:53,140
Are you ready to play some chess?
474
00:31:53,560 --> 00:31:54,960
Yes. Hold on.
475
00:31:55,640 --> 00:31:58,660
Now he's getting his ball, and we'll
make a move or two. We've been battling
476
00:31:58,660 --> 00:32:00,080
back and forth like this for months.
477
00:32:00,580 --> 00:32:01,580
Sounds fascinating.
478
00:32:03,140 --> 00:32:04,140
You playing?
479
00:32:04,760 --> 00:32:05,900
Me? No.
480
00:32:06,760 --> 00:32:09,980
X -E -A -1 -F -G calling K -C -2 -Z -Q
-F.
481
00:32:10,180 --> 00:32:11,180
Are you there?
482
00:32:11,240 --> 00:32:12,280
Ready and waiting, hombre.
483
00:32:12,880 --> 00:32:13,900
All right, go ahead.
484
00:32:16,820 --> 00:32:17,820
Um...
485
00:32:18,400 --> 00:32:20,260
Bishop to Queen's Knight Five.
486
00:32:22,260 --> 00:32:23,239
Thank you.
487
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
Cream and sugar?
488
00:32:24,260 --> 00:32:25,260
Just sugar.
489
00:32:25,280 --> 00:32:26,280
That comes with it.
490
00:32:27,960 --> 00:32:29,140
On to Rook Three.
491
00:32:34,740 --> 00:32:35,940
Queen takes pawn.
492
00:32:36,380 --> 00:32:37,740
Are you certain of that?
493
00:32:38,120 --> 00:32:39,120
Three words?
494
00:32:39,380 --> 00:32:43,020
Yes. I am not sure of the color of this
piece for some reason.
495
00:32:43,360 --> 00:32:44,660
I have the black...
496
00:32:52,010 --> 00:32:53,530
Queen's bishop takes rook.
497
00:32:53,830 --> 00:32:54,830
Takes?
498
00:32:55,330 --> 00:32:58,010
Rook. Rook. Oh, I see.
499
00:32:58,290 --> 00:32:59,650
Pawn takes pawn.
500
00:33:01,490 --> 00:33:02,990
Queens to queen's knight.
501
00:33:03,750 --> 00:33:04,750
And check.
502
00:33:05,210 --> 00:33:06,490
Very well played.
503
00:33:07,410 --> 00:33:08,410
Thank you.
504
00:33:08,890 --> 00:33:12,670
This is KC2ZQF signing off and clear.
505
00:34:08,080 --> 00:34:09,080
Would you like some more coffee?
506
00:34:13,920 --> 00:34:15,460
I've tried
507
00:34:15,460 --> 00:34:24,000
to
508
00:34:24,000 --> 00:34:26,840
call Vienna several times, but all the
lines to Austria are tied up.
509
00:34:27,800 --> 00:34:28,800
Don't panic.
510
00:34:29,040 --> 00:34:30,360
It won't be very much longer.
511
00:34:34,420 --> 00:34:35,420
I hope not.
512
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
I'm exhausted.
513
00:34:39,179 --> 00:34:40,239
Would you like to sit down?
514
00:34:46,179 --> 00:34:47,199
Ida, what is it?
515
00:34:52,520 --> 00:34:53,520
Ida?
516
00:35:01,440 --> 00:35:02,680
Ida, are you all right?
517
00:35:05,560 --> 00:35:06,560
Come on, sit down.
518
00:35:07,340 --> 00:35:07,999
I'm just fine.
519
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
What happened, Stan?
520
00:35:09,400 --> 00:35:11,380
I don't know. A plane trip, maybe?
521
00:35:13,980 --> 00:35:14,980
Jack?
522
00:35:15,720 --> 00:35:17,840
Call the man in number seven. He's the
doctor.
523
00:35:18,080 --> 00:35:19,900
No, no. What happened? Go on. Get him,
Jack.
524
00:35:31,660 --> 00:35:33,680
Oh, doctor, could you come right over to
the office?
525
00:35:34,360 --> 00:35:35,360
Certainly.
526
00:35:35,840 --> 00:35:36,840
I'll get my bag.
527
00:35:44,080 --> 00:35:45,058
I -14, go ahead.
528
00:35:45,060 --> 00:35:47,080
I have a message for Inspector Erskine.
529
00:35:47,400 --> 00:35:48,720
This is Inspector Erskine.
530
00:35:49,260 --> 00:35:50,260
Message follows.
531
00:35:51,380 --> 00:35:58,020
FCC has monitored an exchange between
XCA -1FG and KC -2ZQF.
532
00:35:58,920 --> 00:36:05,720
KC -2ZQF is licensed to Jack Theodore
Brown, 900 Garrison Street, Mount
533
00:36:05,840 --> 00:36:06,799
New York.
534
00:36:06,800 --> 00:36:07,840
End of message.
535
00:36:08,220 --> 00:36:09,220
Signed, Ward.
536
00:36:09,460 --> 00:36:12,960
Right. Alert local agents to stand by.
14 clear.
537
00:36:23,280 --> 00:36:25,440
This is K6UXF signing off and clear.
538
00:36:27,140 --> 00:36:28,140
Thank you.
539
00:36:28,200 --> 00:36:31,240
This is KC2ZQF, now QRT.
540
00:37:05,740 --> 00:37:06,740
You got room for three?
541
00:37:06,900 --> 00:37:09,540
Well, I'd have to split you up. Two in
one and one in the other.
542
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
Okay.
543
00:37:11,300 --> 00:37:12,480
Are you in charge here?
544
00:37:12,920 --> 00:37:14,060
Just while my dad's out.
545
00:37:14,300 --> 00:37:16,680
My mom's checking up on one of the
units. She'll be right back.
546
00:37:17,020 --> 00:37:19,800
I think I may know your father, if it's
the same Jack Brown.
547
00:37:20,440 --> 00:37:22,060
No, his name's Stan.
548
00:37:22,920 --> 00:37:24,300
It's funny, I'm Jack Brown.
549
00:37:24,600 --> 00:37:25,600
You're Jack?
550
00:37:25,780 --> 00:37:26,780
Yeah.
551
00:37:36,780 --> 00:37:37,780
What do you think you got with that?
552
00:37:38,040 --> 00:37:39,540
Oh, you name him.
553
00:37:40,900 --> 00:37:45,340
Mexico? Oh, sure. Well, I don't happen
to talk to anyone down there myself.
554
00:37:45,700 --> 00:37:46,700
My dad does.
555
00:37:47,040 --> 00:37:48,720
He plays chess with this guy down there.
556
00:37:51,060 --> 00:37:52,060
Interesting game.
557
00:37:53,140 --> 00:37:54,280
I don't know how to play.
558
00:37:55,080 --> 00:37:56,980
He just says, leave the pieces alone.
559
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
Where's your father now?
560
00:38:01,060 --> 00:38:02,060
Hospital.
561
00:38:02,510 --> 00:38:06,770
Oh, he's okay. He just took this Mrs.
Dre over. Some lady from Europe.
562
00:38:25,870 --> 00:38:26,870
Hi, Mom.
563
00:38:28,450 --> 00:38:30,250
This gentleman would like two rooms.
564
00:38:31,440 --> 00:38:32,440
Are you Mrs. Brown?
565
00:38:32,640 --> 00:38:33,640
Yes.
566
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
FBI.
567
00:38:35,000 --> 00:38:37,160
FBI? Could I talk to you alone, please?
568
00:38:37,460 --> 00:38:38,460
But, Jack.
569
00:38:38,660 --> 00:38:40,340
Oh, come on. Go on, now. Go on.
570
00:38:43,520 --> 00:38:44,520
Yes?
571
00:38:45,240 --> 00:38:46,380
Where's your husband, Mrs. Brown?
572
00:38:47,040 --> 00:38:48,120
At Mercy Hospital.
573
00:38:49,240 --> 00:38:50,380
Do you mind if we use your phone?
574
00:38:51,600 --> 00:38:54,740
Tom, would you call Mercy Hospital and
see if Mrs. Dre has been admitted there?
575
00:38:55,060 --> 00:38:56,060
Listen, I don't understand.
576
00:38:57,000 --> 00:38:58,220
What happened to Mrs. Dre?
577
00:38:59,180 --> 00:39:00,520
Well, she just fainted.
578
00:39:00,970 --> 00:39:02,930
Did your husband drive her to the
hospital alone?
579
00:39:03,150 --> 00:39:05,850
No, he happened to have a doctor in one
of the units. He went along.
580
00:39:06,310 --> 00:39:07,410
Mercy Hospital, please.
581
00:39:10,650 --> 00:39:11,650
This man?
582
00:39:14,350 --> 00:39:15,350
Yes.
583
00:39:15,830 --> 00:39:16,830
Has a Mrs.
584
00:39:17,010 --> 00:39:18,530
Ida Dreher been admitted there?
585
00:39:19,450 --> 00:39:23,670
Well, of course she has. I can't imagine
what you think Stan's done, but I know
586
00:39:23,670 --> 00:39:25,610
him. I see. Thank you.
587
00:39:47,720 --> 00:39:48,720
Come in.
588
00:39:51,580 --> 00:39:53,080
Miss Prince is here, sir.
589
00:39:53,580 --> 00:39:54,580
Under them.
590
00:39:56,460 --> 00:39:57,840
Did you think I was lost?
591
00:39:58,080 --> 00:39:59,520
That would have been too much to hope
for.
592
00:40:00,480 --> 00:40:02,500
Most amusing name you have for madame.
593
00:40:03,000 --> 00:40:05,400
We've expected something a little more
orthodox.
594
00:40:09,260 --> 00:40:10,260
Is that it?
595
00:40:12,120 --> 00:40:14,660
Yes. Are you convinced she's alive?
596
00:40:18,570 --> 00:40:20,610
I have a car outside. I will drive you
to the airport.
597
00:40:24,010 --> 00:40:25,010
General.
598
00:40:25,410 --> 00:40:27,030
We have almost an hour.
599
00:40:27,490 --> 00:40:28,490
For what?
600
00:40:28,590 --> 00:40:29,670
Before the plane leaves.
601
00:40:30,590 --> 00:40:32,450
You will be more comfortable aboard.
602
00:40:33,130 --> 00:40:34,270
I beg your pardon.
603
00:40:34,910 --> 00:40:40,150
When a man is about to be hanged, he
would not be much more comfortable
604
00:40:40,150 --> 00:40:41,150
at the scaffold.
605
00:40:41,430 --> 00:40:43,330
Besides, there may still be a reprieve.
606
00:40:43,710 --> 00:40:44,710
Indeed.
607
00:40:45,450 --> 00:40:47,850
Well, then, by all means, let us wait
here.
608
00:40:51,600 --> 00:40:53,000
I wouldn't delay too long, General.
609
00:40:54,180 --> 00:40:57,440
We don't want to hurt her any more than
you want to lose her.
610
00:40:58,280 --> 00:40:59,280
Believe it or not.
611
00:41:02,980 --> 00:41:04,920
I don't care. There's some other
explanation.
612
00:41:06,600 --> 00:41:08,000
I'll clear it up when he gets back.
613
00:41:09,380 --> 00:41:11,300
The chess game was a code, Mrs. Brown.
614
00:41:11,760 --> 00:41:13,600
The arrangement of the board doesn't
make any sense.
615
00:41:14,360 --> 00:41:16,780
He's been receiving and sending coded
messages.
616
00:41:17,020 --> 00:41:18,060
I'm not going to listen to you.
617
00:41:18,410 --> 00:41:22,630
The woman is in extreme danger if we
don't find her within 45 minutes. She's
618
00:41:22,630 --> 00:41:26,530
in any danger from Stan. You don't know
him. I don't care how it looks.
619
00:41:29,610 --> 00:41:31,130
Where could he have taken her, Mrs.
Brown?
620
00:41:31,350 --> 00:41:32,350
Do you have any idea?
621
00:41:33,430 --> 00:41:35,350
Does he have any other friends over here
from Europe?
622
00:41:36,430 --> 00:41:37,430
No.
623
00:41:38,650 --> 00:41:40,990
I know how hard this is for you to
understand.
624
00:41:41,330 --> 00:41:43,090
You don't know anything about it at all.
625
00:41:43,310 --> 00:41:45,530
You don't know what it was like before
he came.
626
00:41:45,890 --> 00:41:46,970
He loves us.
627
00:41:47,720 --> 00:41:48,740
He loves me.
628
00:41:49,080 --> 00:41:50,300
I'm certain he does.
629
00:41:51,280 --> 00:41:53,480
Then how could he be a spy?
630
00:41:54,600 --> 00:41:57,160
What has one got to do with the other?
631
00:41:57,660 --> 00:42:00,260
A man can love his country and his
family, too.
632
00:42:02,080 --> 00:42:03,600
This is his country.
633
00:42:04,360 --> 00:42:05,360
Is it?
634
00:42:06,140 --> 00:42:11,120
You know, you were right when you said
you know him better than anyone else.
635
00:42:11,540 --> 00:42:15,080
And I think in your heart you know which
side he's really fighting on.
636
00:42:16,580 --> 00:42:17,580
Don't you?
637
00:42:39,080 --> 00:42:40,080
Is he alone? Yeah.
638
00:42:46,080 --> 00:42:47,080
He hasn't moved.
639
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Mr. Erskine?
640
00:42:55,020 --> 00:42:56,020
He's got a gun.
641
00:42:56,880 --> 00:42:59,020
He's had one ever since the cabin was
robbed.
642
00:43:00,520 --> 00:43:01,520
Cabin?
643
00:43:01,980 --> 00:43:03,180
Is there mud on the car?
644
00:43:07,460 --> 00:43:08,460
Yes.
645
00:43:09,520 --> 00:43:11,160
And that's where he's been. That's where
he took her.
646
00:43:11,400 --> 00:43:12,880
Where is his cabin, Mrs. Brown?
647
00:43:13,620 --> 00:43:15,440
In the hills in Connecticut.
648
00:43:16,440 --> 00:43:20,500
There's a private dirt road a mile and a
half north of Watsonville. Ours is the
649
00:43:20,500 --> 00:43:21,500
last house.
650
00:43:21,600 --> 00:43:22,640
He built it himself.
651
00:43:23,700 --> 00:43:26,160
The car gets covered with mud every time
we go up.
652
00:43:27,160 --> 00:43:28,160
Tom.
653
00:43:30,200 --> 00:43:33,060
Arrange for a helicopter to take us to
Watsonville. We'll make the final
654
00:43:33,060 --> 00:43:34,060
approach on foot.
655
00:44:27,310 --> 00:44:28,310
the office.
656
00:44:56,330 --> 00:44:57,390
What's happening?
657
00:45:31,850 --> 00:45:32,870
Ground unit one to helicopter.
658
00:45:34,030 --> 00:45:35,030
Helicopter, go ahead.
659
00:45:36,070 --> 00:45:38,630
Proceed to the cabin, hover, then move
on.
660
00:45:39,530 --> 00:45:42,450
Be prepared to repeat the maneuver.
We're going to try to draw him out away
661
00:45:42,450 --> 00:45:43,450
the hostage.
662
00:48:00,040 --> 00:48:02,200
Call Greenwood. Tell him it's a social.
Stay clear of their hands.
663
00:48:33,520 --> 00:48:34,520
Everything is arranged.
664
00:48:35,020 --> 00:48:36,440
Everything is taken care of.
665
00:48:37,600 --> 00:48:39,000
We can live here now.
666
00:48:39,860 --> 00:48:40,860
It's wonderful.
667
00:48:42,180 --> 00:48:47,020
And what do you think of that, Miss
Pinkbats?
668
00:48:56,100 --> 00:48:57,780
Reservations are confirmed on our
Washington flight.
669
00:48:58,000 --> 00:48:59,000
Sure to either.
670
00:48:59,360 --> 00:49:03,000
Yeah, crypto analysis was able to break
the chess game code, sent the key on to
671
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
Mexico City.
672
00:49:04,100 --> 00:49:07,700
Apparently, the liberated news service
had been playing games with hands in
673
00:49:07,700 --> 00:49:08,820
a dozen Latin American countries.
674
00:49:09,440 --> 00:49:11,520
They also used the international
telephone lines.
675
00:49:12,520 --> 00:49:15,360
As a matter of fact, that's how they
transmitted the question about Mrs.
676
00:49:15,540 --> 00:49:18,360
Salzman's nickname to Brown without the
shortwave monitor picking it up.
677
00:49:19,800 --> 00:49:22,240
Mexican authorities are ready to move in
on it for espionage.
678
00:49:23,680 --> 00:49:25,720
By the way, what was the nickname?
679
00:49:29,320 --> 00:49:30,320
Pink pants.
680
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
Miss what?
681
00:49:35,740 --> 00:49:38,020
Walter Ronald did not recover from his
wounds.
682
00:49:38,860 --> 00:49:42,740
Stanley Brown is in a federal
penitentiary where he will serve a
683
00:49:42,740 --> 00:49:43,740
years.
684
00:49:43,800 --> 00:49:48,100
Having failed in her mission, Sylvia
Prince was recalled to her own country.
685
00:49:48,100 --> 00:49:49,480
has not been heard from since.
48907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.