All language subtitles for The FBI s03e04 The Traitor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,660 --> 00:00:08,220
Next, the FBI in color.
2
00:01:11,289 --> 00:01:16,710
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbalist Jr.
3
00:01:18,070 --> 00:01:24,370
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
4
00:01:24,370 --> 00:01:29,130
Phyllis Thaxter, Richard Anderson,
5
00:01:29,550 --> 00:01:35,670
Delphi Lawrence, and special guest star
Andrew Duggan.
6
00:01:37,330 --> 00:01:38,410
Tonight's episode.
7
00:01:39,290 --> 00:01:40,290
The Traitor.
8
00:02:11,720 --> 00:02:13,360
Stephen Ramsey was coming home.
9
00:02:14,220 --> 00:02:17,900
Thirty years ago, he had left the United
States as a teenage student.
10
00:02:18,520 --> 00:02:23,060
Now he was returning as the newly
elected president of giant McCann
11
00:02:23,060 --> 00:02:25,320
and as a communist spy.
12
00:02:26,440 --> 00:02:28,880
Ramsey was president of McCann in name
only.
13
00:02:29,540 --> 00:02:34,640
His real boss was high -ranking party
member Louise Freed, accompanying him as
14
00:02:34,640 --> 00:02:35,680
his administrative assistant.
15
00:02:36,720 --> 00:02:37,720
His assignment?
16
00:02:37,940 --> 00:02:40,340
To replace a major F .L. Harburg.
17
00:02:41,100 --> 00:02:45,540
who had been critically wounded while
watching a baseball game two hours
18
00:02:45,540 --> 00:02:47,280
Ramsey's Berlin flight had landed.
19
00:02:48,220 --> 00:02:52,340
As soon as he regained consciousness, he
asked to speak to agents of the FBI.
20
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
That's it, please.
21
00:03:23,850 --> 00:03:25,470
to this business and nobody saw a thing.
22
00:03:26,750 --> 00:03:28,310
He mentioned the name Carl.
23
00:03:28,550 --> 00:03:29,590
I couldn't get the rest of it.
24
00:03:30,710 --> 00:03:33,590
Gaines, Gaines, something like that. See
what you can come up with.
25
00:03:40,590 --> 00:03:41,590
He's dead.
26
00:03:42,050 --> 00:03:43,870
I'm sorry we didn't notify you sooner.
27
00:03:44,590 --> 00:03:46,950
It took us a while to realize that he
was serious.
28
00:03:48,010 --> 00:03:51,290
In my profession, when a man starts
talking about the end of the world...
29
00:03:51,520 --> 00:03:53,440
We tend to put it down to delirium.
30
00:03:56,320 --> 00:03:58,320
I wish I could do that in my profession,
Doctor.
31
00:04:22,760 --> 00:04:24,620
I think we will be most comfortable
here.
32
00:04:25,140 --> 00:04:30,800
I... Sir, this is the schedule of your
board meetings.
33
00:04:31,660 --> 00:04:34,020
And these are the research progress
reports.
34
00:04:34,420 --> 00:04:35,560
I'll handle those, Sarah.
35
00:04:36,320 --> 00:04:37,860
Yes, but, uh, Mr.
36
00:04:38,080 --> 00:04:40,820
Hoffman, I wish you was to deal
personally. I'd like to take as much
37
00:04:40,820 --> 00:04:42,020
off Mr. Ramsey as I can.
38
00:04:42,580 --> 00:04:44,180
It's my job, after all, isn't it?
39
00:04:46,460 --> 00:04:49,300
It's all right, Miss Todd. We'll figure
out a routine as we go.
40
00:04:51,030 --> 00:04:52,250
Of course, Mr. Ramsey.
41
00:04:54,910 --> 00:04:58,270
Shall I put these on your desk, Miss
Reed? And would you call Mr. Ramsey's
42
00:04:58,270 --> 00:04:59,570
brother to see if he's on his way?
43
00:05:00,070 --> 00:05:01,930
Mr. Ramsey doesn't like to be kept
waiting.
44
00:05:22,570 --> 00:05:25,470
And are you going to sit in on the
family reunion too, Liebschen?
45
00:05:25,730 --> 00:05:29,190
Perhaps you'd be kind enough to slip me
a note from time to time. When to smile,
46
00:05:29,390 --> 00:05:30,470
what to say, when...
47
00:05:30,470 --> 00:05:38,850
I
48
00:05:38,850 --> 00:05:40,930
honestly don't know what I would do
without you.
49
00:05:41,830 --> 00:05:43,110
Don't worry, I won't stay long.
50
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
I'm just curious.
51
00:05:45,990 --> 00:05:48,710
I would like to meet the man who
developed missile fuel.
52
00:05:50,219 --> 00:05:53,460
He works for a button oil, isn't it? You
know, Liebchen, I think you and your
53
00:05:53,460 --> 00:05:55,700
playmates have bitten off more you can
chew this time.
54
00:05:56,140 --> 00:05:59,280
Alec is as much of a stranger to me as
he is to you. There's not a reason in
55
00:05:59,280 --> 00:06:01,380
world why he should give me any
information at all.
56
00:06:01,640 --> 00:06:03,000
Darling, do you have a light? No.
57
00:06:06,520 --> 00:06:07,520
Yes, Sarah?
58
00:06:07,960 --> 00:06:09,480
Your brother's here, Mr. Ramsey.
59
00:06:10,980 --> 00:06:11,980
Show him in.
60
00:06:24,520 --> 00:06:26,440
What can I say that you haven't changed?
61
00:06:28,780 --> 00:06:31,340
This is my administrative assistant,
Miss Freed.
62
00:06:31,600 --> 00:06:34,520
How do you do, Miss Freed? I can't tell
you what a pleasure this is.
63
00:06:35,060 --> 00:06:37,060
Mr. Ramsey has spoken of you so often.
64
00:06:38,120 --> 00:06:39,200
Well, if that's all, sir.
65
00:06:39,720 --> 00:06:40,720
Excuse me.
66
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
Attractive woman?
67
00:06:47,380 --> 00:06:48,380
You think so?
68
00:06:49,120 --> 00:06:51,920
Oh, I guess so, if you like the Valkyrie
type.
69
00:06:53,420 --> 00:06:57,460
Actually, she's been with me for almost
20 years. Must be valuable to you. Yes,
70
00:06:57,460 --> 00:06:58,460
I suppose she must be.
71
00:06:58,840 --> 00:07:00,200
Sit down, Alex.
72
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
Thank you.
73
00:07:06,560 --> 00:07:07,560
Get you a drink?
74
00:07:07,900 --> 00:07:09,080
No, no, no, thank you.
75
00:07:13,740 --> 00:07:14,740
Well, Alex.
76
00:07:16,620 --> 00:07:18,300
How are you? How have you been?
77
00:07:18,820 --> 00:07:19,820
Oh.
78
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
How's Rosemary?
79
00:07:29,130 --> 00:07:30,590
Meant to write after the wedding.
80
00:07:30,850 --> 00:07:32,650
Oh, well, so did we, you know.
81
00:07:33,370 --> 00:07:36,790
I wouldn't have deliberately hurt
Rosemary for anything in the world.
82
00:07:39,450 --> 00:07:40,470
Deserting her hurt.
83
00:07:41,430 --> 00:07:42,510
The divorce hurt.
84
00:07:43,210 --> 00:07:46,250
Well, there was Brother Al there, ready
to pick up all the pieces.
85
00:07:46,810 --> 00:07:47,810
Yeah.
86
00:07:48,690 --> 00:07:49,690
Yeah.
87
00:07:51,790 --> 00:07:52,790
A while.
88
00:07:56,370 --> 00:07:57,370
Look, uh...
89
00:07:58,960 --> 00:08:01,840
I, uh, I've got to get back to the lab.
Al.
90
00:08:05,680 --> 00:08:07,960
It took more than a while.
91
00:08:09,280 --> 00:08:10,660
It took maturity.
92
00:08:11,620 --> 00:08:12,680
It took love.
93
00:08:14,620 --> 00:08:16,280
You don't know how I envy you.
94
00:08:18,160 --> 00:08:21,540
You, the president of McCann, envy me?
95
00:08:22,680 --> 00:08:25,880
I envy you, your kids, your wife.
96
00:08:30,970 --> 00:08:34,970
Now I'm back home. I've had some hard
choices. Don't shut the door on me.
97
00:08:35,350 --> 00:08:38,830
The door's never been shut.
98
00:08:40,850 --> 00:08:42,150
Can I have dinner with you tonight?
99
00:08:43,330 --> 00:08:44,650
I'd like to hear about your work.
100
00:08:51,010 --> 00:08:53,770
You say this Major Harbour gave you no
other lead.
101
00:08:54,690 --> 00:08:56,150
Just fuel.
102
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
That's all.
103
00:08:58,030 --> 00:09:01,650
I was told you were the man to see about
rocket propulsion, range.
104
00:09:02,510 --> 00:09:07,550
Well, you could find out the strength
and range of every missile in our
105
00:09:07,550 --> 00:09:10,210
system if you had the right fuel
information.
106
00:09:12,110 --> 00:09:14,310
Where would an enemy agent start,
General?
107
00:09:14,590 --> 00:09:15,630
The supplier problem.
108
00:09:15,830 --> 00:09:16,830
And who's that?
109
00:09:16,850 --> 00:09:17,850
Burton.
110
00:09:18,370 --> 00:09:20,630
Their labs develop most of the stuff
we're using now.
111
00:09:21,570 --> 00:09:24,170
But everyone who works there has a top
security classification.
112
00:09:25,050 --> 00:09:27,390
I know all the men in charge. I...
113
00:09:28,270 --> 00:09:31,030
I can't believe that any of them would
sell information like that.
114
00:09:32,410 --> 00:09:33,530
And you're probably right.
115
00:09:35,150 --> 00:09:36,670
Strange thing about traitors.
116
00:09:37,350 --> 00:09:39,670
They rarely sell their country down the
river.
117
00:09:40,650 --> 00:09:41,950
More often they give it away.
118
00:09:43,230 --> 00:09:44,230
Thank you, General.
119
00:10:17,380 --> 00:10:18,380
Hello, Steve.
120
00:10:19,140 --> 00:10:20,580
Alec? Right on time.
121
00:10:20,860 --> 00:10:24,440
Have any trouble finding the place? Not
a bit. You draw a very professional map.
122
00:10:25,460 --> 00:10:27,840
You really wanted to get out of the
suburbs, didn't you?
123
00:10:28,220 --> 00:10:29,440
Any neighbors around here?
124
00:10:31,160 --> 00:10:32,520
Not for 20 or 30 miles.
125
00:10:35,080 --> 00:10:36,320
Rosemary will be down in a minute.
126
00:10:36,980 --> 00:10:37,980
She's dressing.
127
00:10:38,140 --> 00:10:39,140
Again.
128
00:10:39,860 --> 00:10:44,840
I'd say she was nervous, but if we get a
dinner tonight, it will be a miracle.
129
00:11:08,520 --> 00:11:12,540
I like this. Well, it's not exactly a
castle on the Rhine, but they say they
130
00:11:12,540 --> 00:11:13,540
tend to be cold anyway.
131
00:11:16,300 --> 00:11:18,980
Oh, yes, this is charming.
132
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Thank you.
133
00:11:34,300 --> 00:11:35,300
The boys here?
134
00:11:35,600 --> 00:11:38,220
They're surfers. They're in California.
They'll be back in a couple of weeks.
135
00:11:38,200 --> 00:11:39,840
weeks. They better be.
136
00:11:44,040 --> 00:11:47,700
They've been gone four days and already
I'm so lonesome I could die.
137
00:11:48,680 --> 00:11:49,680
Rosemary.
138
00:11:51,280 --> 00:11:52,760
Everything changes but you.
139
00:11:53,240 --> 00:11:54,260
Oh, I've changed.
140
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
A great deal.
141
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
How about a drink?
142
00:12:01,940 --> 00:12:03,180
Vodka? Scotch?
143
00:12:05,380 --> 00:12:06,380
Vodka and tonic.
144
00:12:09,680 --> 00:12:10,680
Yes, fine.
145
00:12:11,140 --> 00:12:12,140
Vodka.
146
00:12:23,820 --> 00:12:24,860
Good -looking boys.
147
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
I remember that photograph.
148
00:12:41,120 --> 00:12:43,880
Your father had it taken the first year
we were all in Germany.
149
00:12:45,220 --> 00:12:46,740
It was his favorite picture.
150
00:12:47,740 --> 00:12:48,740
Was?
151
00:12:49,560 --> 00:12:51,820
Yes, he died last spring.
152
00:12:54,680 --> 00:12:55,680
I'm sorry.
153
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
He wasn't.
154
00:12:58,500 --> 00:13:00,200
It was a long illness.
155
00:13:01,860 --> 00:13:06,220
At least he lived long enough to see
everything he predicted come true.
156
00:13:06,960 --> 00:13:09,800
Rockets, jet propulsion, this whole new
age.
157
00:13:13,040 --> 00:13:17,880
Remember that ridiculous Nazi professor?
What was his name who kept trying to
158
00:13:17,880 --> 00:13:19,100
dig information out of Dad?
159
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
I remember.
160
00:13:20,560 --> 00:13:23,800
You and Dad and Alec kept feeding him
all that double talk.
161
00:13:24,340 --> 00:13:26,900
Rosemary, I've thought about those days
a thousand times.
162
00:13:28,120 --> 00:13:30,460
I intended to come back to you after the
war.
163
00:13:38,949 --> 00:13:40,350
Shoma, that was his name.
164
00:13:41,330 --> 00:13:42,330
Listen to me.
165
00:13:44,110 --> 00:13:45,330
Steve, it's all over.
166
00:13:46,090 --> 00:13:47,190
All over with.
167
00:13:48,510 --> 00:13:49,510
Things happened.
168
00:13:50,010 --> 00:13:52,110
There were certain pressures, mistakes.
169
00:13:52,690 --> 00:13:53,690
All right.
170
00:13:54,110 --> 00:13:55,790
You did what you had to do.
171
00:13:56,870 --> 00:13:57,870
Rosemary.
172
00:13:59,170 --> 00:14:00,810
Just stop bothering me.
173
00:14:01,890 --> 00:14:02,890
Stop it.
174
00:14:13,880 --> 00:14:14,880
Hello.
175
00:14:16,820 --> 00:14:17,880
Here's to a happy reunion.
176
00:14:26,240 --> 00:14:28,100
It must have been a charming evening.
177
00:14:29,920 --> 00:14:33,060
You find some other way of getting her
information. I'm through.
178
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
I've heard them enough already.
179
00:14:39,360 --> 00:14:41,020
Then, I'll hear.
180
00:14:44,970 --> 00:14:45,970
All these years.
181
00:14:47,250 --> 00:14:48,250
It's fantastic.
182
00:14:50,410 --> 00:14:51,470
Nothing has changed.
183
00:14:52,790 --> 00:14:55,010
Then you'd certainly better not put her
in danger.
184
00:14:56,150 --> 00:14:57,150
Can't you?
185
00:15:00,670 --> 00:15:01,770
Louise, leave her alone.
186
00:15:05,510 --> 00:15:08,870
She knows nothing of what happened in
Germany. How she was used.
187
00:15:10,570 --> 00:15:11,570
That's over.
188
00:15:12,110 --> 00:15:13,650
It was 28 years ago.
189
00:15:16,780 --> 00:15:17,820
And what about the court?
190
00:15:19,080 --> 00:15:22,660
Do you think that they would believe for
one moment that she was not aware of
191
00:15:22,660 --> 00:15:23,660
what she was doing?
192
00:15:28,520 --> 00:15:30,860
It doesn't matter how many years ago it
happened.
193
00:15:33,360 --> 00:15:34,500
It's still treason.
194
00:15:34,980 --> 00:15:39,180
I cannot... These are very emotional
times for the Americans.
195
00:15:40,460 --> 00:15:44,620
Think how they'd react to the proof that
the president of a company like McCann
196
00:15:44,620 --> 00:15:45,620
was a traitor.
197
00:15:48,440 --> 00:15:53,840
Even if a terribly clever lawyer was to
save your life,
198
00:15:54,080 --> 00:15:57,700
what would there really be left to save?
199
00:15:59,200 --> 00:16:00,280
It would all be ended.
200
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
The money.
201
00:16:02,320 --> 00:16:03,320
The position.
202
00:16:07,180 --> 00:16:08,400
I have to have time.
203
00:16:08,820 --> 00:16:10,280
There is no time, Angel.
204
00:16:11,400 --> 00:16:13,240
You will call your brother tomorrow
morning.
205
00:16:14,780 --> 00:16:15,780
Now, that's it.
206
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
You think you're bluffing?
207
00:16:21,500 --> 00:16:22,500
Yes.
208
00:16:23,820 --> 00:16:24,820
So did Harburg.
209
00:16:56,319 --> 00:16:58,380
Arthur? Oh, welcome back.
210
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
What's that?
211
00:17:00,240 --> 00:17:02,280
It's one of the slugs that killed
Harburg.
212
00:17:02,860 --> 00:17:03,860
Have a look.
213
00:17:09,480 --> 00:17:10,859
Unusual rifling characteristics.
214
00:17:11,420 --> 00:17:12,420
Mm -hmm.
215
00:17:12,540 --> 00:17:15,960
It could have been fired from a foreign
-made automatic pistol.
216
00:17:16,740 --> 00:17:20,460
We picked up one of the cartridge
casings at the stadium this afternoon.
217
00:17:20,839 --> 00:17:22,640
7 .65 millimeter.
218
00:17:22,980 --> 00:17:24,040
Foreign manufacturer.
219
00:17:24,829 --> 00:17:26,750
Have you had any luck with that name
Harbury gave us?
220
00:17:26,950 --> 00:17:28,109
Carl? No, not yet.
221
00:17:28,650 --> 00:17:30,490
What about Burton? Have you got a list
from them yet?
222
00:17:31,310 --> 00:17:34,630
We've done better than that. We've
narrowed it down to a list of six
223
00:17:34,710 --> 00:17:36,810
The New York office is checking it out
right now.
224
00:17:37,970 --> 00:17:42,350
Security is so tight, no one man has
access to all the fuel information.
225
00:17:42,690 --> 00:17:46,150
The six names that we do have are
Burton's top research scientists.
226
00:17:46,590 --> 00:17:48,490
What they don't know, they might be able
to guess.
227
00:17:48,870 --> 00:17:50,590
Nobody else could come remotely close.
228
00:17:52,480 --> 00:17:54,360
I'd like to fly up there with Tom this
afternoon.
229
00:17:55,900 --> 00:17:58,400
You know, I can't get used to the idea
of treason.
230
00:17:59,360 --> 00:18:01,520
A quizzling makes my skin crawl.
231
00:18:02,080 --> 00:18:04,960
If we are dealing with one here, pick
him up.
232
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
Fast.
233
00:18:06,460 --> 00:18:07,460
Call you when I get in.
234
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Good luck.
235
00:18:21,640 --> 00:18:24,220
I asked you to drop over this morning
because I am in terrible trouble.
236
00:18:25,280 --> 00:18:28,700
Everything I've built my whole life is
about to blow up in my face unless you
237
00:18:28,700 --> 00:18:35,020
help me. I was going to get into it last
night, but I hoped... Well.
238
00:18:40,940 --> 00:18:44,360
Do you remember Professor Schalmer when
we were working with Dr. Adams?
239
00:18:44,980 --> 00:18:46,100
Yes, I remember him.
240
00:18:46,420 --> 00:18:47,860
He was an espionage agent.
241
00:18:49,390 --> 00:18:51,570
He wanted information on our rocket
project.
242
00:18:52,510 --> 00:18:53,690
I got it for him.
243
00:18:56,170 --> 00:19:00,510
You. You told him how far behind we
were. You told him it was safe to use
244
00:19:00,510 --> 00:19:01,790
-2 rockets against England.
245
00:19:02,730 --> 00:19:04,170
I was responsible for that.
246
00:19:08,610 --> 00:19:10,510
And where did you get that information?
247
00:19:11,110 --> 00:19:12,110
I stole it.
248
00:19:16,870 --> 00:19:18,210
From Rosemary's father.
249
00:19:22,760 --> 00:19:25,040
you. Schalmer paid me back with a
chemical formula.
250
00:19:26,020 --> 00:19:27,020
Dyes.
251
00:19:27,600 --> 00:19:31,420
When I went to work for McCann after the
war, that was my first discovery.
252
00:19:32,780 --> 00:19:35,460
In the meantime, the Reds made a little
discovery of their own.
253
00:19:38,060 --> 00:19:41,800
What was that? The Nazis kept a record
of our little deal. It was put in a
254
00:19:41,800 --> 00:19:43,460
called Rastenberg in East Germany.
255
00:19:44,800 --> 00:19:47,640
I am Rastenberg file number 641.
256
00:19:49,840 --> 00:19:51,100
The Communists found it.
257
00:19:52,520 --> 00:19:55,360
I went back to Berlin, an agent showed
me a copy of it.
258
00:19:55,680 --> 00:19:58,960
Blackmailed me into helping her. For 20
years I've been helping, getting deeper
259
00:19:58,960 --> 00:20:01,720
and deeper until now. Unless you bail me
out, my life's over.
260
00:20:07,360 --> 00:20:08,360
Where are you going?
261
00:20:09,600 --> 00:20:10,600
FBI.
262
00:20:13,830 --> 00:20:17,190
What I want from you, Al, is a complete
rundown of the fuel specifications of
263
00:20:17,190 --> 00:20:20,310
every defense missile in this country.
Don't be ridiculous. Listen to me, Al. I
264
00:20:20,310 --> 00:20:22,910
couldn't have gotten the information
Sharma wanted by myself.
265
00:20:26,510 --> 00:20:28,110
What are you talking about?
266
00:20:28,390 --> 00:20:29,510
I used Rosemary.
267
00:20:32,190 --> 00:20:33,410
She's as guilty as I am.
268
00:20:49,340 --> 00:20:50,340
Expertly done.
269
00:20:51,900 --> 00:20:52,879
Now, Mr.
270
00:20:52,880 --> 00:20:56,040
Ramsey, I will tell you what you are
going to do.
271
00:21:07,580 --> 00:21:08,580
Hello, Chet.
272
00:21:08,680 --> 00:21:09,900
Inspector, good to see you again.
273
00:21:10,620 --> 00:21:12,340
Tom Colby, SAC Randolph.
274
00:21:12,640 --> 00:21:14,140
Chet, I'm glad to meet you. It's a
pleasure, Tom.
275
00:21:16,040 --> 00:21:18,820
The Bureau checked the Burton names
through ident for us, Lou.
276
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
Shall we sit down?
277
00:21:22,900 --> 00:21:25,980
All six men underwent security checks,
including the new one.
278
00:21:26,180 --> 00:21:27,180
Which is the new one?
279
00:21:27,400 --> 00:21:29,740
Number four, Alexander Ramsey.
280
00:21:29,960 --> 00:21:31,420
He's chief of basic research.
281
00:21:32,400 --> 00:21:37,220
He replaced a Dr. Donald Adams, his
father -in -law. Adams died last spring.
282
00:21:37,760 --> 00:21:39,880
He was head of our rocket program in 39.
283
00:21:41,420 --> 00:21:42,780
Getting quite a debt load here.
284
00:21:44,200 --> 00:21:45,280
Loans, mortgages.
285
00:21:46,050 --> 00:21:47,750
Primarily hospital and medical expenses.
286
00:21:48,250 --> 00:21:49,930
Adams was ill for more than a year.
287
00:21:53,210 --> 00:21:54,210
Randolph.
288
00:21:55,350 --> 00:21:56,590
Yes, he is. Just a moment.
289
00:21:58,290 --> 00:21:59,490
Washington. Mr. Ward.
290
00:22:00,710 --> 00:22:01,710
Hello, Arthur.
291
00:22:01,910 --> 00:22:04,110
Oh, Lewis, we may have a lead on Carl.
292
00:22:04,550 --> 00:22:07,830
Yes? Yes, a nationalist from Harburg's
country.
293
00:22:08,470 --> 00:22:10,750
A man named Philip Carl Gaynor.
294
00:22:11,230 --> 00:22:14,330
Got drunk in a bar last night. Had to be
forcibly ejected.
295
00:22:14,960 --> 00:22:18,360
Our informant said he was carrying a
gun, an automatic pistol.
296
00:22:18,680 --> 00:22:20,140
Do you know where Gaynor is now?
297
00:22:20,360 --> 00:22:21,600
He's reported to be in New York.
298
00:22:21,800 --> 00:22:23,800
I sent his description on to Randolph.
299
00:22:24,120 --> 00:22:25,780
Fine, Arthur. Thanks very much.
300
00:22:27,100 --> 00:22:29,900
Chet, there'll be a description coming
through from the Bureau.
301
00:22:31,600 --> 00:22:35,820
Put some agents on the code yellow
consulate. It turns out they're keeping
302
00:22:35,820 --> 00:22:36,759
under surveillance.
303
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
All right.
304
00:22:39,080 --> 00:22:40,080
Ramsey.
305
00:22:40,240 --> 00:22:41,240
Ramsey.
306
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
You know him, Lou?
307
00:22:42,890 --> 00:22:44,330
I know the name from somewhere.
308
00:22:46,850 --> 00:22:49,630
Wasn't there a Ramsey on the cover of a
magazine last week?
309
00:22:50,590 --> 00:22:51,630
Yes, that's right.
310
00:22:51,990 --> 00:22:53,310
New president of McCann.
311
00:22:54,210 --> 00:22:55,610
Stephen Ramsey, brother.
312
00:22:57,910 --> 00:23:01,590
So Alexander Ramsey has a brother who's
head of one of the largest corporations
313
00:23:01,590 --> 00:23:04,370
in the world, and he's up to his ears in
debt.
314
00:23:05,070 --> 00:23:07,870
They wouldn't be the first pair of
brothers who weren't on speaking terms.
315
00:23:09,330 --> 00:23:12,110
Tom, see what you can find out. I'll be
at burden if anything comes up.
316
00:23:12,720 --> 00:23:13,559
Yes sir.
317
00:23:13,560 --> 00:23:14,560
See you later.
318
00:24:22,640 --> 00:24:23,640
Yeah, that's me.
319
00:24:31,680 --> 00:24:32,940
Alec, what in the world?
320
00:24:34,380 --> 00:24:36,620
It's only one o 'clock in the afternoon.
321
00:24:38,040 --> 00:24:39,040
Are you sick?
322
00:24:42,460 --> 00:24:43,500
No, no, no, no.
323
00:24:44,360 --> 00:24:45,360
I'm not sick.
324
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
Sit down.
325
00:24:49,060 --> 00:24:51,300
Something's happened to the boys. No,
no, no, it's not the boys.
326
00:24:51,950 --> 00:24:53,030
The boys are all right.
327
00:24:53,590 --> 00:24:54,590
Now, listen.
328
00:24:55,810 --> 00:24:57,030
I've been with Steve.
329
00:24:57,690 --> 00:24:58,690
With Steve?
330
00:25:00,210 --> 00:25:01,310
He said some things.
331
00:25:01,930 --> 00:25:03,170
I want to hear it from you.
332
00:25:05,070 --> 00:25:07,790
Do you remember when we were all in
Germany together?
333
00:25:08,170 --> 00:25:09,930
There was a Professor Schaumer.
334
00:25:10,130 --> 00:25:16,210
He always tried to get information from
us, and we used to play games with him,
335
00:25:16,270 --> 00:25:18,010
tell him lies. Do you remember that?
336
00:25:18,610 --> 00:25:19,610
Yes.
337
00:25:20,430 --> 00:25:24,790
Did you ever let Steve look at your
dad's notebooks?
338
00:25:27,230 --> 00:25:28,230
Yes, I did.
339
00:25:34,030 --> 00:25:35,030
Why?
340
00:25:36,790 --> 00:25:42,430
I said the only way to throw Shalmer off
would be to feed him nonsense based on
341
00:25:42,430 --> 00:25:44,190
fact. It wasn't nonsense.
342
00:25:44,810 --> 00:25:46,930
He sold Shalmer the true figures.
343
00:25:53,800 --> 00:25:54,559
is an agent.
344
00:25:54,560 --> 00:25:57,200
He's still an agent. First for the
Nazis, now for the Reds.
345
00:26:00,900 --> 00:26:01,900
Oh, no.
346
00:26:06,060 --> 00:26:07,060
He's an agent.
347
00:26:07,700 --> 00:26:09,260
He asked me to work for him.
348
00:26:22,380 --> 00:26:23,380
Who do we call?
349
00:26:25,100 --> 00:26:26,100
The police?
350
00:26:30,100 --> 00:26:33,740
Don't you understand what I'm saying?
You supplied him with information that
351
00:26:33,740 --> 00:26:35,700
sold. You could go on trial with him.
352
00:26:36,200 --> 00:26:37,260
But I didn't know.
353
00:26:38,480 --> 00:26:39,700
It doesn't matter.
354
00:26:40,680 --> 00:26:41,920
Of course it matters.
355
00:26:42,660 --> 00:26:43,920
You'll have to report it.
356
00:26:52,750 --> 00:26:54,070
risk what might happen to you.
357
00:26:57,870 --> 00:27:02,530
I... I tried. I... I can't.
358
00:27:04,970 --> 00:27:05,970
It's too late.
359
00:27:06,870 --> 00:27:11,590
I went back to my office after I talked
with him, and I gave him the information
360
00:27:11,590 --> 00:27:12,590
that he wanted.
361
00:27:17,490 --> 00:27:18,490
Oh, no.
362
00:27:36,780 --> 00:27:39,180
Tell me, what time does Mr. Ramsey
usually get back from lunch?
363
00:27:39,620 --> 00:27:42,980
He usually has lunch right here in the
office. I can't imagine what's happened
364
00:27:42,980 --> 00:27:43,980
to him.
365
00:27:45,120 --> 00:27:48,320
If you have any other appointments here
at Burton, I can tell him you're in the
366
00:27:48,320 --> 00:27:51,020
building. No, I've seen everyone else I
wanted to.
367
00:27:55,880 --> 00:27:57,680
Maybe you'd better have him call me.
Yes, sir.
368
00:27:58,200 --> 00:28:00,040
He couldn't reach me in the office here
in town.
369
00:28:04,900 --> 00:28:06,060
Shall we strike that?
370
00:28:06,440 --> 00:28:08,200
Yes, but double -check the Ferguson
file.
371
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
Yes, sir.
372
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
My brother.
373
00:28:16,720 --> 00:28:17,720
I'll put him through.
374
00:28:19,540 --> 00:28:20,540
Yes, Alec.
375
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Steve, trouble.
376
00:28:22,380 --> 00:28:23,480
What are you talking about?
377
00:28:23,780 --> 00:28:26,900
An FBI man just left here. He's been all
over the building asking questions.
378
00:28:27,280 --> 00:28:28,280
What questions?
379
00:28:28,380 --> 00:28:31,580
The missile fuel, classified files. He's
checking every one that has access to
380
00:28:31,580 --> 00:28:33,460
it. All right, now calm down.
381
00:28:35,920 --> 00:28:36,920
It's being copied.
382
00:28:37,120 --> 00:28:38,220
I want that material.
383
00:28:39,080 --> 00:28:41,780
I'll meet you at the house. I'll make
arrangements to come back here after
384
00:28:41,780 --> 00:28:42,780
dinner and replace it.
385
00:28:45,180 --> 00:28:48,120
All right, I'll be there at six o
'clock.
386
00:28:50,680 --> 00:28:52,280
But they haven't finished copying it.
387
00:28:53,480 --> 00:28:54,580
It's already finished.
388
00:28:55,440 --> 00:28:58,760
What are you talking about? Why didn't
you tell me? We have no time to waste.
389
00:28:58,780 --> 00:29:00,340
This could be dangerous. What if he
breaks?
390
00:29:01,480 --> 00:29:02,480
Suppose he does.
391
00:29:03,220 --> 00:29:04,720
Your brother has a clean record.
392
00:29:05,800 --> 00:29:07,880
But his difficulty is he needs money.
393
00:29:08,820 --> 00:29:14,980
If he confesses to the FBI that he stole
the records hoping to find a buyer, but
394
00:29:14,980 --> 00:29:18,000
didn't have the courage to go through
with it, they wouldn't look any further.
395
00:29:18,140 --> 00:29:19,780
Oh, stop it, Louise.
396
00:29:21,100 --> 00:29:23,580
Alec would never take the blame for
something I put him up to.
397
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Oh, yes, he will.
398
00:29:26,760 --> 00:29:32,380
On the way home, poor Alec, frightened
by the knowledge that the FBI has caught
399
00:29:32,380 --> 00:29:34,180
up with him, is going to commit suicide.
400
00:29:41,360 --> 00:29:42,360
And what's wrong with it?
401
00:29:44,580 --> 00:29:45,580
He's my brother.
402
00:29:47,120 --> 00:29:48,900
He could absolutely ruin you, Angel.
403
00:29:51,780 --> 00:29:52,780
He'll kill Rosemary.
404
00:29:53,160 --> 00:29:54,840
Not if you're there to comfort her,
Stefan.
405
00:29:56,100 --> 00:29:58,000
And Liebschen, you are a marvelous
comforter, woman.
406
00:29:59,080 --> 00:30:00,300
When you set your mind to it.
407
00:30:01,380 --> 00:30:02,860
And when it's the right woman.
408
00:30:11,340 --> 00:30:12,340
Carl Gaynor, please.
409
00:30:13,120 --> 00:30:14,420
All right. Keep after it.
410
00:30:17,660 --> 00:30:19,900
If Gaynor's in town, he's staying well
hidden.
411
00:30:20,760 --> 00:30:22,240
No sign of him at the consulate.
412
00:30:27,320 --> 00:30:28,380
How'd your interviews go?
413
00:30:28,940 --> 00:30:29,940
I missed Ramsey.
414
00:30:30,520 --> 00:30:31,419
Has he called?
415
00:30:31,420 --> 00:30:32,420
Ramsey? No.
416
00:30:32,920 --> 00:30:35,200
He may be off in a bar somewhere,
licking his wounds.
417
00:30:35,700 --> 00:30:38,660
What do you mean? I just got back from
the McCann building. Apparently the
418
00:30:38,660 --> 00:30:40,200
brothers went a couple of rounds
together this morning.
419
00:30:40,780 --> 00:30:41,780
They had a fight?
420
00:30:41,960 --> 00:30:43,800
Real Donnybrook, if you can believe this
gossip.
421
00:30:44,240 --> 00:30:45,240
What started it?
422
00:30:45,540 --> 00:30:46,540
A long story.
423
00:30:46,880 --> 00:30:50,880
The receptionist told the elevator girl
that she'd been looking into Mr. Stephen
424
00:30:50,880 --> 00:30:51,900
Ramsey's marital status.
425
00:30:53,000 --> 00:30:54,680
Just for kicks.
426
00:30:55,300 --> 00:30:58,960
Found out that he's single now, but he
had been married in his teens to a Miss
427
00:30:58,960 --> 00:31:02,380
Rosemary Adams, who is now Mrs. Alec
Ramsey.
428
00:31:03,140 --> 00:31:07,160
The receptionist felt that they must
have been fighting over the fair lady,
429
00:31:07,160 --> 00:31:09,560
was also the daughter of the late Dr.
Donald Adams.
430
00:31:10,670 --> 00:31:13,430
Yeah, the four of them spent several
years together in Germany before the
431
00:31:14,370 --> 00:31:16,610
Rosemary, Steve, and Ramsey were married
there in 1939.
432
00:31:17,950 --> 00:31:18,950
Are these facts?
433
00:31:19,570 --> 00:31:22,010
Facts. I called the legal attache in
Bonn.
434
00:31:22,730 --> 00:31:25,570
Rosemary's father left the country
before the United States entered the
435
00:31:26,390 --> 00:31:30,090
Rosemary, Steve, Alec Ramsey delayed a
little too long and were interned.
436
00:31:30,550 --> 00:31:31,550
For the duration?
437
00:31:32,910 --> 00:31:34,110
Alec and Rosemary were.
438
00:31:35,010 --> 00:31:37,510
Steve escaped, made it to the channel
single -handed.
439
00:31:40,490 --> 00:31:41,490
What was the camp?
440
00:31:42,790 --> 00:31:43,790
Soxburg.
441
00:31:46,610 --> 00:31:48,730
Yeah, I know. He was their only escapee.
442
00:31:49,970 --> 00:31:53,570
He stayed in England until after the
armistice and then he went back to
443
00:31:54,530 --> 00:31:55,530
Chet.
444
00:31:57,070 --> 00:31:59,110
Donald Adams was a rocket scientist,
right?
445
00:31:59,910 --> 00:32:03,190
Yes. Were the brothers working in flying
bombs in 1939?
446
00:32:03,810 --> 00:32:04,810
That's right.
447
00:32:08,430 --> 00:32:11,130
Call Stephen Ramsey. Tell him I'm coming
over to have a talk with him.
448
00:32:24,790 --> 00:32:25,790
You're an idiot.
449
00:32:26,690 --> 00:32:28,510
This is the luckiest thing that could
have happened.
450
00:32:28,850 --> 00:32:29,990
Lucky? The FBI?
451
00:32:30,950 --> 00:32:33,450
It's a chance you would welcome if you
had any sort of sense.
452
00:32:36,960 --> 00:32:38,140
Handle this inspector properly.
453
00:32:41,460 --> 00:32:44,300
Send him out of here with the right kind
of doubts in his mind.
454
00:32:44,960 --> 00:32:48,180
Then when they find your brother, they
won't even question that he has killed
455
00:32:48,180 --> 00:32:49,180
himself.
456
00:32:54,480 --> 00:32:57,100
Yes? Inspector Erskine's here, Mr.
Ramsey.
457
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
Just a minute.
458
00:33:02,480 --> 00:33:05,160
You will get a call saying everything
has been taken care of.
459
00:33:05,960 --> 00:33:07,860
That will mean that I have done my
share.
460
00:33:08,880 --> 00:33:10,620
Now, you do yours.
461
00:33:18,320 --> 00:33:23,140
All right, sir. Send him in.
462
00:33:27,860 --> 00:33:28,860
Thank you.
463
00:33:30,360 --> 00:33:31,360
Sir Ramsey?
464
00:33:33,080 --> 00:33:34,080
Victor is getting...
465
00:33:34,700 --> 00:33:36,360
Yes, of course, Inspector, once you have
a seat.
466
00:33:37,020 --> 00:33:38,020
Thank you.
467
00:33:38,840 --> 00:33:39,940
What can I do for you?
468
00:33:53,340 --> 00:33:56,620
Man, I've never been so glad to see
anybody in my life. I've been stuck up
469
00:33:56,620 --> 00:33:57,299
for an hour.
470
00:33:57,300 --> 00:33:59,760
Oh, that's too bad. This is a private
road, you know. Yeah, no kidding.
471
00:34:00,020 --> 00:34:01,500
Yours? Did you see the sign?
472
00:34:01,800 --> 00:34:02,840
Sorry, no, I didn't.
473
00:34:04,600 --> 00:34:05,600
Look, I'm late.
474
00:34:05,780 --> 00:34:07,060
Hop in. I'll take you to a phone.
475
00:34:07,380 --> 00:34:10,219
Well, listen, I know I can get it
started if you just give me a hand.
476
00:34:13,300 --> 00:34:14,580
Oh, come on. Be a good fellow, huh?
477
00:35:14,800 --> 00:35:18,420
I'm sorry, Inspector. I still don't get
exactly what you're driving at. Is my
478
00:35:18,420 --> 00:35:19,980
brother under some sort of suspicion?
479
00:35:21,100 --> 00:35:25,240
How much contact have you had with him
in the last 25 years, Mr. Ramsey?
480
00:35:25,560 --> 00:35:26,560
None at all.
481
00:35:27,320 --> 00:35:28,320
None?
482
00:35:28,900 --> 00:35:32,720
We, um... There were personal problems
between us.
483
00:35:33,900 --> 00:35:34,980
Can you tell me what they were?
484
00:35:35,240 --> 00:35:36,240
Is it important?
485
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
Might be.
486
00:35:44,170 --> 00:35:47,410
My wife fell in love with my brother.
487
00:35:49,110 --> 00:35:52,450
You see, we were all interned in the
same German prison camp during the war.
488
00:35:52,950 --> 00:35:53,950
Yes.
489
00:35:55,410 --> 00:35:59,430
They used to meet during the exercise
periods. They weren't aware of the fact
490
00:35:59,430 --> 00:36:00,430
that I saw them together.
491
00:36:02,050 --> 00:36:06,050
And then after the war, my wife Rosemary
married Alec, divorced me, married
492
00:36:06,050 --> 00:36:09,370
Alec, and I haven't seen either of them
again until yesterday.
493
00:36:10,270 --> 00:36:11,510
What made you call him then?
494
00:36:11,730 --> 00:36:12,730
I didn't.
495
00:36:13,320 --> 00:36:14,320
He called me.
496
00:36:15,400 --> 00:36:16,840
Why? Inspector.
497
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
Why, Mr. Ramsey?
498
00:36:18,780 --> 00:36:20,260
He said he was in trouble.
499
00:36:20,620 --> 00:36:22,500
He said there was nobody else to turn
to.
500
00:36:22,800 --> 00:36:24,700
I told him to come on over, of course.
501
00:36:25,180 --> 00:36:26,180
What did he want?
502
00:36:26,220 --> 00:36:27,220
Money.
503
00:36:28,480 --> 00:36:31,740
Evidently, there'd been a lot of medical
bills he'd borrowed he couldn't borrow
504
00:36:31,740 --> 00:36:32,740
anymore.
505
00:36:35,440 --> 00:36:37,980
I told him I'd look around, see what I
could scrape together.
506
00:36:39,140 --> 00:36:41,580
He said that wouldn't be enough. It
would be too late.
507
00:36:42,760 --> 00:36:44,600
He accused me of stalling. There was a
fight.
508
00:36:45,720 --> 00:36:48,160
He said I was forcing him into an
impossible corner.
509
00:36:49,180 --> 00:36:51,020
He was going to have to try to sell
something.
510
00:36:52,640 --> 00:36:54,120
And what was he going to sell?
511
00:36:56,260 --> 00:36:57,520
His house, I suppose.
512
00:37:37,710 --> 00:37:43,190
Sir Ramsey, you were the only person in
the entire war to escape from Salzburg.
513
00:37:45,570 --> 00:37:46,730
How did you manage that?
514
00:37:49,810 --> 00:37:50,810
What?
515
00:37:51,750 --> 00:37:55,430
It was a remarkable feat, especially for
a man alone.
516
00:37:55,850 --> 00:37:56,850
Well, I was alone.
517
00:37:57,750 --> 00:37:59,150
It was a remarkable feat.
518
00:38:00,730 --> 00:38:03,870
Are you trying to say that I had help?
Or do you think they did open the doors
519
00:38:03,870 --> 00:38:06,010
for me a little time off or... For good
behavior?
520
00:38:09,370 --> 00:38:10,370
Thanks, Mr. Ramsey.
521
00:38:58,430 --> 00:38:59,670
Mrs. Ramsey, I...
522
00:39:51,790 --> 00:39:52,950
Is that his wife? Yes, sir.
523
00:39:53,950 --> 00:39:57,630
I wanted to drive her home, but she
won't leave and she doesn't want to talk
524
00:39:57,630 --> 00:39:58,630
anybody.
525
00:40:01,910 --> 00:40:04,950
She notified the police at 7 .30 this
morning that her husband hadn't gotten
526
00:40:04,950 --> 00:40:05,950
home.
527
00:40:06,070 --> 00:40:08,470
And they noticed the tire marks when
they drove in.
528
00:40:08,670 --> 00:40:09,770
She's been here ever since.
529
00:40:10,070 --> 00:40:11,070
These the Burton papers?
530
00:40:11,750 --> 00:40:12,750
Yes, sir.
531
00:40:13,550 --> 00:40:16,610
I called their security officer and he
confirms these are the only ones missing
532
00:40:16,610 --> 00:40:17,610
from the files.
533
00:40:20,590 --> 00:40:21,590
Are there any skid marks?
534
00:40:23,650 --> 00:40:24,448
No, sir.
535
00:40:24,450 --> 00:40:26,370
Looks like he went over deliberately.
536
00:40:28,230 --> 00:40:29,610
Do you think it may have been suicide?
537
00:40:30,530 --> 00:40:31,530
It was in debt.
538
00:40:32,410 --> 00:40:35,410
He could have been planning to sell this
material, and at the last minute he
539
00:40:35,410 --> 00:40:36,410
changed his mind.
540
00:40:36,750 --> 00:40:38,250
Yeah? He could have.
541
00:40:39,490 --> 00:40:41,590
I talked to the secretary when I called
the plant.
542
00:40:42,450 --> 00:40:45,330
She said that he seemed very nervous and
depressed when he left.
543
00:40:47,990 --> 00:40:49,130
Was he wearing a watch?
544
00:40:49,690 --> 00:40:52,970
Yes, he was. It was broken in the crash.
It stopped at 551.
545
00:41:10,530 --> 00:41:12,550
Hello? Is the time significant?
546
00:41:13,970 --> 00:41:14,970
Could be.
547
00:41:15,590 --> 00:41:18,650
His brother got a phone call ten minutes
later while I was still in the office.
548
00:41:19,790 --> 00:41:20,790
Seemed to upset him.
549
00:41:22,090 --> 00:41:24,470
Has he been notified about this yet?
550
00:41:25,190 --> 00:41:27,070
No, not unless Mrs. Ramsey called him.
551
00:41:27,950 --> 00:41:28,950
What's on your mind?
552
00:41:30,690 --> 00:41:33,850
I spent the night going over the details
of the Saxburg escape.
553
00:41:35,070 --> 00:41:39,090
According to the published reports, it
was a remarkable athletic feat requiring
554
00:41:39,090 --> 00:41:40,670
top physical conditioning.
555
00:41:41,190 --> 00:41:42,190
Well?
556
00:41:42,450 --> 00:41:45,950
The year Ramsey got away, more than 200
inmates died of starvation.
557
00:41:46,570 --> 00:41:48,350
Yet this prisoner never missed a meal.
558
00:41:48,840 --> 00:41:49,960
Somebody up there liked him.
559
00:41:50,740 --> 00:41:51,740
Why?
560
00:41:52,340 --> 00:41:53,680
He was a rocketry expert.
561
00:41:54,100 --> 00:41:56,040
Nazis were working on a V -1 and V -2.
562
00:41:56,480 --> 00:41:59,540
Now he comes back to the United States
and his brother steals valuable missile
563
00:41:59,540 --> 00:42:02,160
data. At least they didn't have a chance
to pass it on.
564
00:42:02,720 --> 00:42:04,900
That depends on when he stole it. That'd
be easy enough to copy.
565
00:42:06,620 --> 00:42:09,940
What's the latest surveillance report on
Ramsey? Went to the office at 9 this
566
00:42:09,940 --> 00:42:11,500
morning. Still there.
567
00:42:20,940 --> 00:42:22,540
I'm Inspector Erskine with the FBI.
568
00:42:25,360 --> 00:42:29,400
I know this is painful, but I have to
ask you a few questions.
569
00:42:31,540 --> 00:42:32,540
May I drive you home?
570
00:42:39,340 --> 00:42:42,600
Why don't they call? They must have
found him by now. I'm his brother. Why
571
00:42:42,600 --> 00:42:43,198
they call?
572
00:42:43,200 --> 00:42:44,480
Why should they have found him by now?
573
00:42:45,080 --> 00:42:47,220
Gal said it was an enormously deep
ravine.
574
00:42:48,120 --> 00:42:50,040
Well, are you going to take me to the
airport or not?
575
00:42:50,350 --> 00:42:52,070
You ought to stay here until this is all
over.
576
00:42:54,030 --> 00:42:55,030
Orders, Angel.
577
00:42:55,870 --> 00:42:58,010
Evidently, they think you can handle the
rest of it on your own.
578
00:43:00,470 --> 00:43:03,430
Oh, Stefan, for heaven's sake, it would
do you good to get out of here.
579
00:43:05,450 --> 00:43:08,430
And you'll have the rest of your life to
comfort the bereaved widow.
580
00:43:24,810 --> 00:43:27,890
That's like asking me to remember the
time I almost drowned when I was a
581
00:43:27,890 --> 00:43:28,890
girl.
582
00:43:31,310 --> 00:43:32,430
Yes, I remember it.
583
00:43:34,550 --> 00:43:38,430
How far apart were the men's and women's
sections, Mrs. Ramsey?
584
00:43:40,010 --> 00:43:44,090
Mr. Erskine, I... Really, I would like
to help, but I have so much to do.
585
00:43:44,830 --> 00:43:46,770
And I... I have to call the boys.
586
00:43:47,090 --> 00:43:48,090
That's already been done.
587
00:43:48,650 --> 00:43:50,150
They're being flown back this afternoon.
588
00:43:50,910 --> 00:43:53,050
I've arranged to have someone stay with
you until they get here.
589
00:43:53,390 --> 00:43:54,390
Well, thank you.
590
00:43:58,670 --> 00:44:05,190
Men and women's sections were... Did you
591
00:44:05,190 --> 00:44:09,810
share the same exercise yard, for
example?
592
00:44:10,410 --> 00:44:13,830
No. The same mess hall, the same rest
periods?
593
00:44:15,310 --> 00:44:17,870
No, the camp was very large.
594
00:44:18,650 --> 00:44:22,730
I heard that Alec and Steve were there.
I never saw them.
595
00:44:23,270 --> 00:44:27,150
I heard about Steve's escape. Of course,
everyone did.
596
00:44:27,980 --> 00:44:28,980
Were you surprised?
597
00:44:29,660 --> 00:44:31,000
I couldn't believe it.
598
00:44:33,000 --> 00:44:37,120
Mrs. Ramsey, did he ever work for the
Nazis?
599
00:44:38,960 --> 00:44:40,680
No, of course not.
600
00:44:42,080 --> 00:44:43,080
What do you mean, no?
601
00:44:45,100 --> 00:44:48,920
Did your husband tell you why he went to
see his brother the day before
602
00:44:48,920 --> 00:44:49,920
yesterday?
603
00:44:50,180 --> 00:44:51,180
No.
604
00:44:52,960 --> 00:44:55,040
Stephen said that he called him to beg
for money.
605
00:44:56,380 --> 00:44:57,440
That's not true.
606
00:44:58,300 --> 00:44:59,780
Steve called Alec.
607
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
I know.
608
00:45:01,240 --> 00:45:04,220
But it was easy enough to verify. I
asked the receptionist.
609
00:45:04,420 --> 00:45:05,700
Why would Steve lie?
610
00:45:06,420 --> 00:45:07,940
Why would he bother to lie?
611
00:45:08,540 --> 00:45:12,280
He also told me that he'd seen you two
together in Soxburg.
612
00:45:12,760 --> 00:45:16,060
He implied that you'd been unfaithful.
613
00:45:25,480 --> 00:45:27,960
Explain, perhaps, why he hadn't rejoined
you after the war.
614
00:45:28,980 --> 00:45:32,860
I mean, if he had worked for the Nazis,
he may not have had the courage to face
615
00:45:32,860 --> 00:45:33,860
you.
616
00:45:35,220 --> 00:45:39,040
Mrs. Ramsey, do you believe your husband
killed himself?
617
00:45:41,080 --> 00:45:45,040
We found some top -secret papers in his
pockets.
618
00:45:46,180 --> 00:45:48,600
Do you believe he stole them for money
to pay his debts?
619
00:45:49,640 --> 00:45:51,440
That's what Stephen Ramsey wants me to
believe.
620
00:45:54,410 --> 00:45:55,410
Excuse me, Inspector.
621
00:46:03,910 --> 00:46:04,910
Thank you.
622
00:46:07,890 --> 00:46:10,590
Ramsey's surveillance reports he and his
assistant are heading for the airport.
623
00:46:12,370 --> 00:46:13,870
All right, alert the airport police.
624
00:46:14,110 --> 00:46:15,930
And don't let either one of them board a
plane.
625
00:46:16,210 --> 00:46:17,210
Yes, sir.
626
00:46:17,750 --> 00:46:18,750
Mrs. Ramsey?
627
00:46:27,440 --> 00:46:30,220
Mrs. Ramsey, there isn't much time.
628
00:46:33,240 --> 00:46:37,800
No, I don't believe for one minute my
husband killed himself, Inspector.
629
00:46:38,500 --> 00:46:39,640
He couldn't have been alone.
630
00:46:40,320 --> 00:46:43,080
Someone had to put those papers back in
his pocket.
631
00:46:43,720 --> 00:46:46,120
He gave them to his brother yesterday
afternoon.
632
00:46:47,520 --> 00:46:50,140
Stephen Ramsey is working for the
Communists.
633
00:46:51,280 --> 00:46:53,180
I'll testify to that if you like.
634
00:47:17,000 --> 00:47:18,820
Uh, two suitcases, flight 212.
635
00:47:26,320 --> 00:47:27,320
Well, Angel?
636
00:47:27,540 --> 00:47:31,380
You won't mind if I go on, Liebschen?
No, certainly not. Goodbye.
637
00:47:31,700 --> 00:47:32,700
Goodbye, darling.
638
00:47:33,340 --> 00:47:35,160
There were some good times, too, weren't
there?
639
00:47:35,960 --> 00:47:38,620
It's a pity that... Well...
640
00:49:34,770 --> 00:49:35,770
Hold it. FBI.
641
00:49:38,550 --> 00:49:40,070
Bring him in. I'll get the woman.
642
00:49:55,290 --> 00:49:56,290
Thank you.
643
00:49:57,650 --> 00:49:58,650
Eleven.
644
00:50:20,330 --> 00:50:21,330
Louise Freed?
645
00:50:21,950 --> 00:50:22,950
Yes.
646
00:50:23,310 --> 00:50:24,310
FBI.
647
00:50:24,530 --> 00:50:25,770
Will you come with us, please?
648
00:50:27,930 --> 00:50:31,950
Well, wherever one goes there is
Gestapo, isn't there?
649
00:50:33,230 --> 00:50:35,170
I would like to see a lawyer. Is this
possible?
650
00:50:35,550 --> 00:50:36,550
Of course.
651
00:50:41,410 --> 00:50:45,650
The highly classified information stolen
from the files of Burton Laboratories
652
00:50:45,650 --> 00:50:49,010
was recovered from Louise Freed by the
FBI.
653
00:50:50,250 --> 00:50:55,150
She and Stephen Ramsey were convicted of
espionage against the United States and
654
00:50:55,150 --> 00:50:57,730
are serving their terms in a federal
penitentiary.
655
00:50:58,490 --> 00:51:03,570
Philip Carl Gaynor, after conviction in
state court, was executed for the murder
656
00:51:03,570 --> 00:51:04,930
of Alexander Ramsey.
47056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.