All language subtitles for The FBI s03e04 The Traitor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:08,220 Next, the FBI in color. 2 00:01:11,289 --> 00:01:16,710 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbalist Jr. 3 00:01:18,070 --> 00:01:24,370 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 4 00:01:24,370 --> 00:01:29,130 Phyllis Thaxter, Richard Anderson, 5 00:01:29,550 --> 00:01:35,670 Delphi Lawrence, and special guest star Andrew Duggan. 6 00:01:37,330 --> 00:01:38,410 Tonight's episode. 7 00:01:39,290 --> 00:01:40,290 The Traitor. 8 00:02:11,720 --> 00:02:13,360 Stephen Ramsey was coming home. 9 00:02:14,220 --> 00:02:17,900 Thirty years ago, he had left the United States as a teenage student. 10 00:02:18,520 --> 00:02:23,060 Now he was returning as the newly elected president of giant McCann 11 00:02:23,060 --> 00:02:25,320 and as a communist spy. 12 00:02:26,440 --> 00:02:28,880 Ramsey was president of McCann in name only. 13 00:02:29,540 --> 00:02:34,640 His real boss was high -ranking party member Louise Freed, accompanying him as 14 00:02:34,640 --> 00:02:35,680 his administrative assistant. 15 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 His assignment? 16 00:02:37,940 --> 00:02:40,340 To replace a major F .L. Harburg. 17 00:02:41,100 --> 00:02:45,540 who had been critically wounded while watching a baseball game two hours 18 00:02:45,540 --> 00:02:47,280 Ramsey's Berlin flight had landed. 19 00:02:48,220 --> 00:02:52,340 As soon as he regained consciousness, he asked to speak to agents of the FBI. 20 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 That's it, please. 21 00:03:23,850 --> 00:03:25,470 to this business and nobody saw a thing. 22 00:03:26,750 --> 00:03:28,310 He mentioned the name Carl. 23 00:03:28,550 --> 00:03:29,590 I couldn't get the rest of it. 24 00:03:30,710 --> 00:03:33,590 Gaines, Gaines, something like that. See what you can come up with. 25 00:03:40,590 --> 00:03:41,590 He's dead. 26 00:03:42,050 --> 00:03:43,870 I'm sorry we didn't notify you sooner. 27 00:03:44,590 --> 00:03:46,950 It took us a while to realize that he was serious. 28 00:03:48,010 --> 00:03:51,290 In my profession, when a man starts talking about the end of the world... 29 00:03:51,520 --> 00:03:53,440 We tend to put it down to delirium. 30 00:03:56,320 --> 00:03:58,320 I wish I could do that in my profession, Doctor. 31 00:04:22,760 --> 00:04:24,620 I think we will be most comfortable here. 32 00:04:25,140 --> 00:04:30,800 I... Sir, this is the schedule of your board meetings. 33 00:04:31,660 --> 00:04:34,020 And these are the research progress reports. 34 00:04:34,420 --> 00:04:35,560 I'll handle those, Sarah. 35 00:04:36,320 --> 00:04:37,860 Yes, but, uh, Mr. 36 00:04:38,080 --> 00:04:40,820 Hoffman, I wish you was to deal personally. I'd like to take as much 37 00:04:40,820 --> 00:04:42,020 off Mr. Ramsey as I can. 38 00:04:42,580 --> 00:04:44,180 It's my job, after all, isn't it? 39 00:04:46,460 --> 00:04:49,300 It's all right, Miss Todd. We'll figure out a routine as we go. 40 00:04:51,030 --> 00:04:52,250 Of course, Mr. Ramsey. 41 00:04:54,910 --> 00:04:58,270 Shall I put these on your desk, Miss Reed? And would you call Mr. Ramsey's 42 00:04:58,270 --> 00:04:59,570 brother to see if he's on his way? 43 00:05:00,070 --> 00:05:01,930 Mr. Ramsey doesn't like to be kept waiting. 44 00:05:22,570 --> 00:05:25,470 And are you going to sit in on the family reunion too, Liebschen? 45 00:05:25,730 --> 00:05:29,190 Perhaps you'd be kind enough to slip me a note from time to time. When to smile, 46 00:05:29,390 --> 00:05:30,470 what to say, when... 47 00:05:30,470 --> 00:05:38,850 I 48 00:05:38,850 --> 00:05:40,930 honestly don't know what I would do without you. 49 00:05:41,830 --> 00:05:43,110 Don't worry, I won't stay long. 50 00:05:44,070 --> 00:05:45,070 I'm just curious. 51 00:05:45,990 --> 00:05:48,710 I would like to meet the man who developed missile fuel. 52 00:05:50,219 --> 00:05:53,460 He works for a button oil, isn't it? You know, Liebchen, I think you and your 53 00:05:53,460 --> 00:05:55,700 playmates have bitten off more you can chew this time. 54 00:05:56,140 --> 00:05:59,280 Alec is as much of a stranger to me as he is to you. There's not a reason in 55 00:05:59,280 --> 00:06:01,380 world why he should give me any information at all. 56 00:06:01,640 --> 00:06:03,000 Darling, do you have a light? No. 57 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 Yes, Sarah? 58 00:06:07,960 --> 00:06:09,480 Your brother's here, Mr. Ramsey. 59 00:06:10,980 --> 00:06:11,980 Show him in. 60 00:06:24,520 --> 00:06:26,440 What can I say that you haven't changed? 61 00:06:28,780 --> 00:06:31,340 This is my administrative assistant, Miss Freed. 62 00:06:31,600 --> 00:06:34,520 How do you do, Miss Freed? I can't tell you what a pleasure this is. 63 00:06:35,060 --> 00:06:37,060 Mr. Ramsey has spoken of you so often. 64 00:06:38,120 --> 00:06:39,200 Well, if that's all, sir. 65 00:06:39,720 --> 00:06:40,720 Excuse me. 66 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 Attractive woman? 67 00:06:47,380 --> 00:06:48,380 You think so? 68 00:06:49,120 --> 00:06:51,920 Oh, I guess so, if you like the Valkyrie type. 69 00:06:53,420 --> 00:06:57,460 Actually, she's been with me for almost 20 years. Must be valuable to you. Yes, 70 00:06:57,460 --> 00:06:58,460 I suppose she must be. 71 00:06:58,840 --> 00:07:00,200 Sit down, Alex. 72 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 Thank you. 73 00:07:06,560 --> 00:07:07,560 Get you a drink? 74 00:07:07,900 --> 00:07:09,080 No, no, no, thank you. 75 00:07:13,740 --> 00:07:14,740 Well, Alex. 76 00:07:16,620 --> 00:07:18,300 How are you? How have you been? 77 00:07:18,820 --> 00:07:19,820 Oh. 78 00:07:21,440 --> 00:07:22,440 How's Rosemary? 79 00:07:29,130 --> 00:07:30,590 Meant to write after the wedding. 80 00:07:30,850 --> 00:07:32,650 Oh, well, so did we, you know. 81 00:07:33,370 --> 00:07:36,790 I wouldn't have deliberately hurt Rosemary for anything in the world. 82 00:07:39,450 --> 00:07:40,470 Deserting her hurt. 83 00:07:41,430 --> 00:07:42,510 The divorce hurt. 84 00:07:43,210 --> 00:07:46,250 Well, there was Brother Al there, ready to pick up all the pieces. 85 00:07:46,810 --> 00:07:47,810 Yeah. 86 00:07:48,690 --> 00:07:49,690 Yeah. 87 00:07:51,790 --> 00:07:52,790 A while. 88 00:07:56,370 --> 00:07:57,370 Look, uh... 89 00:07:58,960 --> 00:08:01,840 I, uh, I've got to get back to the lab. Al. 90 00:08:05,680 --> 00:08:07,960 It took more than a while. 91 00:08:09,280 --> 00:08:10,660 It took maturity. 92 00:08:11,620 --> 00:08:12,680 It took love. 93 00:08:14,620 --> 00:08:16,280 You don't know how I envy you. 94 00:08:18,160 --> 00:08:21,540 You, the president of McCann, envy me? 95 00:08:22,680 --> 00:08:25,880 I envy you, your kids, your wife. 96 00:08:30,970 --> 00:08:34,970 Now I'm back home. I've had some hard choices. Don't shut the door on me. 97 00:08:35,350 --> 00:08:38,830 The door's never been shut. 98 00:08:40,850 --> 00:08:42,150 Can I have dinner with you tonight? 99 00:08:43,330 --> 00:08:44,650 I'd like to hear about your work. 100 00:08:51,010 --> 00:08:53,770 You say this Major Harbour gave you no other lead. 101 00:08:54,690 --> 00:08:56,150 Just fuel. 102 00:08:56,510 --> 00:08:57,510 That's all. 103 00:08:58,030 --> 00:09:01,650 I was told you were the man to see about rocket propulsion, range. 104 00:09:02,510 --> 00:09:07,550 Well, you could find out the strength and range of every missile in our 105 00:09:07,550 --> 00:09:10,210 system if you had the right fuel information. 106 00:09:12,110 --> 00:09:14,310 Where would an enemy agent start, General? 107 00:09:14,590 --> 00:09:15,630 The supplier problem. 108 00:09:15,830 --> 00:09:16,830 And who's that? 109 00:09:16,850 --> 00:09:17,850 Burton. 110 00:09:18,370 --> 00:09:20,630 Their labs develop most of the stuff we're using now. 111 00:09:21,570 --> 00:09:24,170 But everyone who works there has a top security classification. 112 00:09:25,050 --> 00:09:27,390 I know all the men in charge. I... 113 00:09:28,270 --> 00:09:31,030 I can't believe that any of them would sell information like that. 114 00:09:32,410 --> 00:09:33,530 And you're probably right. 115 00:09:35,150 --> 00:09:36,670 Strange thing about traitors. 116 00:09:37,350 --> 00:09:39,670 They rarely sell their country down the river. 117 00:09:40,650 --> 00:09:41,950 More often they give it away. 118 00:09:43,230 --> 00:09:44,230 Thank you, General. 119 00:10:17,380 --> 00:10:18,380 Hello, Steve. 120 00:10:19,140 --> 00:10:20,580 Alec? Right on time. 121 00:10:20,860 --> 00:10:24,440 Have any trouble finding the place? Not a bit. You draw a very professional map. 122 00:10:25,460 --> 00:10:27,840 You really wanted to get out of the suburbs, didn't you? 123 00:10:28,220 --> 00:10:29,440 Any neighbors around here? 124 00:10:31,160 --> 00:10:32,520 Not for 20 or 30 miles. 125 00:10:35,080 --> 00:10:36,320 Rosemary will be down in a minute. 126 00:10:36,980 --> 00:10:37,980 She's dressing. 127 00:10:38,140 --> 00:10:39,140 Again. 128 00:10:39,860 --> 00:10:44,840 I'd say she was nervous, but if we get a dinner tonight, it will be a miracle. 129 00:11:08,520 --> 00:11:12,540 I like this. Well, it's not exactly a castle on the Rhine, but they say they 130 00:11:12,540 --> 00:11:13,540 tend to be cold anyway. 131 00:11:16,300 --> 00:11:18,980 Oh, yes, this is charming. 132 00:11:19,520 --> 00:11:20,520 Thank you. 133 00:11:34,300 --> 00:11:35,300 The boys here? 134 00:11:35,600 --> 00:11:38,220 They're surfers. They're in California. They'll be back in a couple of weeks. 135 00:11:38,200 --> 00:11:39,840 weeks. They better be. 136 00:11:44,040 --> 00:11:47,700 They've been gone four days and already I'm so lonesome I could die. 137 00:11:48,680 --> 00:11:49,680 Rosemary. 138 00:11:51,280 --> 00:11:52,760 Everything changes but you. 139 00:11:53,240 --> 00:11:54,260 Oh, I've changed. 140 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 A great deal. 141 00:12:00,380 --> 00:12:01,380 How about a drink? 142 00:12:01,940 --> 00:12:03,180 Vodka? Scotch? 143 00:12:05,380 --> 00:12:06,380 Vodka and tonic. 144 00:12:09,680 --> 00:12:10,680 Yes, fine. 145 00:12:11,140 --> 00:12:12,140 Vodka. 146 00:12:23,820 --> 00:12:24,860 Good -looking boys. 147 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 I remember that photograph. 148 00:12:41,120 --> 00:12:43,880 Your father had it taken the first year we were all in Germany. 149 00:12:45,220 --> 00:12:46,740 It was his favorite picture. 150 00:12:47,740 --> 00:12:48,740 Was? 151 00:12:49,560 --> 00:12:51,820 Yes, he died last spring. 152 00:12:54,680 --> 00:12:55,680 I'm sorry. 153 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 He wasn't. 154 00:12:58,500 --> 00:13:00,200 It was a long illness. 155 00:13:01,860 --> 00:13:06,220 At least he lived long enough to see everything he predicted come true. 156 00:13:06,960 --> 00:13:09,800 Rockets, jet propulsion, this whole new age. 157 00:13:13,040 --> 00:13:17,880 Remember that ridiculous Nazi professor? What was his name who kept trying to 158 00:13:17,880 --> 00:13:19,100 dig information out of Dad? 159 00:13:19,400 --> 00:13:20,400 I remember. 160 00:13:20,560 --> 00:13:23,800 You and Dad and Alec kept feeding him all that double talk. 161 00:13:24,340 --> 00:13:26,900 Rosemary, I've thought about those days a thousand times. 162 00:13:28,120 --> 00:13:30,460 I intended to come back to you after the war. 163 00:13:38,949 --> 00:13:40,350 Shoma, that was his name. 164 00:13:41,330 --> 00:13:42,330 Listen to me. 165 00:13:44,110 --> 00:13:45,330 Steve, it's all over. 166 00:13:46,090 --> 00:13:47,190 All over with. 167 00:13:48,510 --> 00:13:49,510 Things happened. 168 00:13:50,010 --> 00:13:52,110 There were certain pressures, mistakes. 169 00:13:52,690 --> 00:13:53,690 All right. 170 00:13:54,110 --> 00:13:55,790 You did what you had to do. 171 00:13:56,870 --> 00:13:57,870 Rosemary. 172 00:13:59,170 --> 00:14:00,810 Just stop bothering me. 173 00:14:01,890 --> 00:14:02,890 Stop it. 174 00:14:13,880 --> 00:14:14,880 Hello. 175 00:14:16,820 --> 00:14:17,880 Here's to a happy reunion. 176 00:14:26,240 --> 00:14:28,100 It must have been a charming evening. 177 00:14:29,920 --> 00:14:33,060 You find some other way of getting her information. I'm through. 178 00:14:33,280 --> 00:14:34,280 I've heard them enough already. 179 00:14:39,360 --> 00:14:41,020 Then, I'll hear. 180 00:14:44,970 --> 00:14:45,970 All these years. 181 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 It's fantastic. 182 00:14:50,410 --> 00:14:51,470 Nothing has changed. 183 00:14:52,790 --> 00:14:55,010 Then you'd certainly better not put her in danger. 184 00:14:56,150 --> 00:14:57,150 Can't you? 185 00:15:00,670 --> 00:15:01,770 Louise, leave her alone. 186 00:15:05,510 --> 00:15:08,870 She knows nothing of what happened in Germany. How she was used. 187 00:15:10,570 --> 00:15:11,570 That's over. 188 00:15:12,110 --> 00:15:13,650 It was 28 years ago. 189 00:15:16,780 --> 00:15:17,820 And what about the court? 190 00:15:19,080 --> 00:15:22,660 Do you think that they would believe for one moment that she was not aware of 191 00:15:22,660 --> 00:15:23,660 what she was doing? 192 00:15:28,520 --> 00:15:30,860 It doesn't matter how many years ago it happened. 193 00:15:33,360 --> 00:15:34,500 It's still treason. 194 00:15:34,980 --> 00:15:39,180 I cannot... These are very emotional times for the Americans. 195 00:15:40,460 --> 00:15:44,620 Think how they'd react to the proof that the president of a company like McCann 196 00:15:44,620 --> 00:15:45,620 was a traitor. 197 00:15:48,440 --> 00:15:53,840 Even if a terribly clever lawyer was to save your life, 198 00:15:54,080 --> 00:15:57,700 what would there really be left to save? 199 00:15:59,200 --> 00:16:00,280 It would all be ended. 200 00:16:01,080 --> 00:16:02,080 The money. 201 00:16:02,320 --> 00:16:03,320 The position. 202 00:16:07,180 --> 00:16:08,400 I have to have time. 203 00:16:08,820 --> 00:16:10,280 There is no time, Angel. 204 00:16:11,400 --> 00:16:13,240 You will call your brother tomorrow morning. 205 00:16:14,780 --> 00:16:15,780 Now, that's it. 206 00:16:20,080 --> 00:16:21,080 You think you're bluffing? 207 00:16:21,500 --> 00:16:22,500 Yes. 208 00:16:23,820 --> 00:16:24,820 So did Harburg. 209 00:16:56,319 --> 00:16:58,380 Arthur? Oh, welcome back. 210 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 What's that? 211 00:17:00,240 --> 00:17:02,280 It's one of the slugs that killed Harburg. 212 00:17:02,860 --> 00:17:03,860 Have a look. 213 00:17:09,480 --> 00:17:10,859 Unusual rifling characteristics. 214 00:17:11,420 --> 00:17:12,420 Mm -hmm. 215 00:17:12,540 --> 00:17:15,960 It could have been fired from a foreign -made automatic pistol. 216 00:17:16,740 --> 00:17:20,460 We picked up one of the cartridge casings at the stadium this afternoon. 217 00:17:20,839 --> 00:17:22,640 7 .65 millimeter. 218 00:17:22,980 --> 00:17:24,040 Foreign manufacturer. 219 00:17:24,829 --> 00:17:26,750 Have you had any luck with that name Harbury gave us? 220 00:17:26,950 --> 00:17:28,109 Carl? No, not yet. 221 00:17:28,650 --> 00:17:30,490 What about Burton? Have you got a list from them yet? 222 00:17:31,310 --> 00:17:34,630 We've done better than that. We've narrowed it down to a list of six 223 00:17:34,710 --> 00:17:36,810 The New York office is checking it out right now. 224 00:17:37,970 --> 00:17:42,350 Security is so tight, no one man has access to all the fuel information. 225 00:17:42,690 --> 00:17:46,150 The six names that we do have are Burton's top research scientists. 226 00:17:46,590 --> 00:17:48,490 What they don't know, they might be able to guess. 227 00:17:48,870 --> 00:17:50,590 Nobody else could come remotely close. 228 00:17:52,480 --> 00:17:54,360 I'd like to fly up there with Tom this afternoon. 229 00:17:55,900 --> 00:17:58,400 You know, I can't get used to the idea of treason. 230 00:17:59,360 --> 00:18:01,520 A quizzling makes my skin crawl. 231 00:18:02,080 --> 00:18:04,960 If we are dealing with one here, pick him up. 232 00:18:05,360 --> 00:18:06,360 Fast. 233 00:18:06,460 --> 00:18:07,460 Call you when I get in. 234 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 Good luck. 235 00:18:21,640 --> 00:18:24,220 I asked you to drop over this morning because I am in terrible trouble. 236 00:18:25,280 --> 00:18:28,700 Everything I've built my whole life is about to blow up in my face unless you 237 00:18:28,700 --> 00:18:35,020 help me. I was going to get into it last night, but I hoped... Well. 238 00:18:40,940 --> 00:18:44,360 Do you remember Professor Schalmer when we were working with Dr. Adams? 239 00:18:44,980 --> 00:18:46,100 Yes, I remember him. 240 00:18:46,420 --> 00:18:47,860 He was an espionage agent. 241 00:18:49,390 --> 00:18:51,570 He wanted information on our rocket project. 242 00:18:52,510 --> 00:18:53,690 I got it for him. 243 00:18:56,170 --> 00:19:00,510 You. You told him how far behind we were. You told him it was safe to use 244 00:19:00,510 --> 00:19:01,790 -2 rockets against England. 245 00:19:02,730 --> 00:19:04,170 I was responsible for that. 246 00:19:08,610 --> 00:19:10,510 And where did you get that information? 247 00:19:11,110 --> 00:19:12,110 I stole it. 248 00:19:16,870 --> 00:19:18,210 From Rosemary's father. 249 00:19:22,760 --> 00:19:25,040 you. Schalmer paid me back with a chemical formula. 250 00:19:26,020 --> 00:19:27,020 Dyes. 251 00:19:27,600 --> 00:19:31,420 When I went to work for McCann after the war, that was my first discovery. 252 00:19:32,780 --> 00:19:35,460 In the meantime, the Reds made a little discovery of their own. 253 00:19:38,060 --> 00:19:41,800 What was that? The Nazis kept a record of our little deal. It was put in a 254 00:19:41,800 --> 00:19:43,460 called Rastenberg in East Germany. 255 00:19:44,800 --> 00:19:47,640 I am Rastenberg file number 641. 256 00:19:49,840 --> 00:19:51,100 The Communists found it. 257 00:19:52,520 --> 00:19:55,360 I went back to Berlin, an agent showed me a copy of it. 258 00:19:55,680 --> 00:19:58,960 Blackmailed me into helping her. For 20 years I've been helping, getting deeper 259 00:19:58,960 --> 00:20:01,720 and deeper until now. Unless you bail me out, my life's over. 260 00:20:07,360 --> 00:20:08,360 Where are you going? 261 00:20:09,600 --> 00:20:10,600 FBI. 262 00:20:13,830 --> 00:20:17,190 What I want from you, Al, is a complete rundown of the fuel specifications of 263 00:20:17,190 --> 00:20:20,310 every defense missile in this country. Don't be ridiculous. Listen to me, Al. I 264 00:20:20,310 --> 00:20:22,910 couldn't have gotten the information Sharma wanted by myself. 265 00:20:26,510 --> 00:20:28,110 What are you talking about? 266 00:20:28,390 --> 00:20:29,510 I used Rosemary. 267 00:20:32,190 --> 00:20:33,410 She's as guilty as I am. 268 00:20:49,340 --> 00:20:50,340 Expertly done. 269 00:20:51,900 --> 00:20:52,879 Now, Mr. 270 00:20:52,880 --> 00:20:56,040 Ramsey, I will tell you what you are going to do. 271 00:21:07,580 --> 00:21:08,580 Hello, Chet. 272 00:21:08,680 --> 00:21:09,900 Inspector, good to see you again. 273 00:21:10,620 --> 00:21:12,340 Tom Colby, SAC Randolph. 274 00:21:12,640 --> 00:21:14,140 Chet, I'm glad to meet you. It's a pleasure, Tom. 275 00:21:16,040 --> 00:21:18,820 The Bureau checked the Burton names through ident for us, Lou. 276 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 Shall we sit down? 277 00:21:22,900 --> 00:21:25,980 All six men underwent security checks, including the new one. 278 00:21:26,180 --> 00:21:27,180 Which is the new one? 279 00:21:27,400 --> 00:21:29,740 Number four, Alexander Ramsey. 280 00:21:29,960 --> 00:21:31,420 He's chief of basic research. 281 00:21:32,400 --> 00:21:37,220 He replaced a Dr. Donald Adams, his father -in -law. Adams died last spring. 282 00:21:37,760 --> 00:21:39,880 He was head of our rocket program in 39. 283 00:21:41,420 --> 00:21:42,780 Getting quite a debt load here. 284 00:21:44,200 --> 00:21:45,280 Loans, mortgages. 285 00:21:46,050 --> 00:21:47,750 Primarily hospital and medical expenses. 286 00:21:48,250 --> 00:21:49,930 Adams was ill for more than a year. 287 00:21:53,210 --> 00:21:54,210 Randolph. 288 00:21:55,350 --> 00:21:56,590 Yes, he is. Just a moment. 289 00:21:58,290 --> 00:21:59,490 Washington. Mr. Ward. 290 00:22:00,710 --> 00:22:01,710 Hello, Arthur. 291 00:22:01,910 --> 00:22:04,110 Oh, Lewis, we may have a lead on Carl. 292 00:22:04,550 --> 00:22:07,830 Yes? Yes, a nationalist from Harburg's country. 293 00:22:08,470 --> 00:22:10,750 A man named Philip Carl Gaynor. 294 00:22:11,230 --> 00:22:14,330 Got drunk in a bar last night. Had to be forcibly ejected. 295 00:22:14,960 --> 00:22:18,360 Our informant said he was carrying a gun, an automatic pistol. 296 00:22:18,680 --> 00:22:20,140 Do you know where Gaynor is now? 297 00:22:20,360 --> 00:22:21,600 He's reported to be in New York. 298 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 I sent his description on to Randolph. 299 00:22:24,120 --> 00:22:25,780 Fine, Arthur. Thanks very much. 300 00:22:27,100 --> 00:22:29,900 Chet, there'll be a description coming through from the Bureau. 301 00:22:31,600 --> 00:22:35,820 Put some agents on the code yellow consulate. It turns out they're keeping 302 00:22:35,820 --> 00:22:36,759 under surveillance. 303 00:22:36,760 --> 00:22:37,760 All right. 304 00:22:39,080 --> 00:22:40,080 Ramsey. 305 00:22:40,240 --> 00:22:41,240 Ramsey. 306 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 You know him, Lou? 307 00:22:42,890 --> 00:22:44,330 I know the name from somewhere. 308 00:22:46,850 --> 00:22:49,630 Wasn't there a Ramsey on the cover of a magazine last week? 309 00:22:50,590 --> 00:22:51,630 Yes, that's right. 310 00:22:51,990 --> 00:22:53,310 New president of McCann. 311 00:22:54,210 --> 00:22:55,610 Stephen Ramsey, brother. 312 00:22:57,910 --> 00:23:01,590 So Alexander Ramsey has a brother who's head of one of the largest corporations 313 00:23:01,590 --> 00:23:04,370 in the world, and he's up to his ears in debt. 314 00:23:05,070 --> 00:23:07,870 They wouldn't be the first pair of brothers who weren't on speaking terms. 315 00:23:09,330 --> 00:23:12,110 Tom, see what you can find out. I'll be at burden if anything comes up. 316 00:23:12,720 --> 00:23:13,559 Yes sir. 317 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 See you later. 318 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 Yeah, that's me. 319 00:24:31,680 --> 00:24:32,940 Alec, what in the world? 320 00:24:34,380 --> 00:24:36,620 It's only one o 'clock in the afternoon. 321 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Are you sick? 322 00:24:42,460 --> 00:24:43,500 No, no, no, no. 323 00:24:44,360 --> 00:24:45,360 I'm not sick. 324 00:24:46,240 --> 00:24:47,240 Sit down. 325 00:24:49,060 --> 00:24:51,300 Something's happened to the boys. No, no, no, it's not the boys. 326 00:24:51,950 --> 00:24:53,030 The boys are all right. 327 00:24:53,590 --> 00:24:54,590 Now, listen. 328 00:24:55,810 --> 00:24:57,030 I've been with Steve. 329 00:24:57,690 --> 00:24:58,690 With Steve? 330 00:25:00,210 --> 00:25:01,310 He said some things. 331 00:25:01,930 --> 00:25:03,170 I want to hear it from you. 332 00:25:05,070 --> 00:25:07,790 Do you remember when we were all in Germany together? 333 00:25:08,170 --> 00:25:09,930 There was a Professor Schaumer. 334 00:25:10,130 --> 00:25:16,210 He always tried to get information from us, and we used to play games with him, 335 00:25:16,270 --> 00:25:18,010 tell him lies. Do you remember that? 336 00:25:18,610 --> 00:25:19,610 Yes. 337 00:25:20,430 --> 00:25:24,790 Did you ever let Steve look at your dad's notebooks? 338 00:25:27,230 --> 00:25:28,230 Yes, I did. 339 00:25:34,030 --> 00:25:35,030 Why? 340 00:25:36,790 --> 00:25:42,430 I said the only way to throw Shalmer off would be to feed him nonsense based on 341 00:25:42,430 --> 00:25:44,190 fact. It wasn't nonsense. 342 00:25:44,810 --> 00:25:46,930 He sold Shalmer the true figures. 343 00:25:53,800 --> 00:25:54,559 is an agent. 344 00:25:54,560 --> 00:25:57,200 He's still an agent. First for the Nazis, now for the Reds. 345 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 Oh, no. 346 00:26:06,060 --> 00:26:07,060 He's an agent. 347 00:26:07,700 --> 00:26:09,260 He asked me to work for him. 348 00:26:22,380 --> 00:26:23,380 Who do we call? 349 00:26:25,100 --> 00:26:26,100 The police? 350 00:26:30,100 --> 00:26:33,740 Don't you understand what I'm saying? You supplied him with information that 351 00:26:33,740 --> 00:26:35,700 sold. You could go on trial with him. 352 00:26:36,200 --> 00:26:37,260 But I didn't know. 353 00:26:38,480 --> 00:26:39,700 It doesn't matter. 354 00:26:40,680 --> 00:26:41,920 Of course it matters. 355 00:26:42,660 --> 00:26:43,920 You'll have to report it. 356 00:26:52,750 --> 00:26:54,070 risk what might happen to you. 357 00:26:57,870 --> 00:27:02,530 I... I tried. I... I can't. 358 00:27:04,970 --> 00:27:05,970 It's too late. 359 00:27:06,870 --> 00:27:11,590 I went back to my office after I talked with him, and I gave him the information 360 00:27:11,590 --> 00:27:12,590 that he wanted. 361 00:27:17,490 --> 00:27:18,490 Oh, no. 362 00:27:36,780 --> 00:27:39,180 Tell me, what time does Mr. Ramsey usually get back from lunch? 363 00:27:39,620 --> 00:27:42,980 He usually has lunch right here in the office. I can't imagine what's happened 364 00:27:42,980 --> 00:27:43,980 to him. 365 00:27:45,120 --> 00:27:48,320 If you have any other appointments here at Burton, I can tell him you're in the 366 00:27:48,320 --> 00:27:51,020 building. No, I've seen everyone else I wanted to. 367 00:27:55,880 --> 00:27:57,680 Maybe you'd better have him call me. Yes, sir. 368 00:27:58,200 --> 00:28:00,040 He couldn't reach me in the office here in town. 369 00:28:04,900 --> 00:28:06,060 Shall we strike that? 370 00:28:06,440 --> 00:28:08,200 Yes, but double -check the Ferguson file. 371 00:28:12,600 --> 00:28:13,600 Yes, sir. 372 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 My brother. 373 00:28:16,720 --> 00:28:17,720 I'll put him through. 374 00:28:19,540 --> 00:28:20,540 Yes, Alec. 375 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Steve, trouble. 376 00:28:22,380 --> 00:28:23,480 What are you talking about? 377 00:28:23,780 --> 00:28:26,900 An FBI man just left here. He's been all over the building asking questions. 378 00:28:27,280 --> 00:28:28,280 What questions? 379 00:28:28,380 --> 00:28:31,580 The missile fuel, classified files. He's checking every one that has access to 380 00:28:31,580 --> 00:28:33,460 it. All right, now calm down. 381 00:28:35,920 --> 00:28:36,920 It's being copied. 382 00:28:37,120 --> 00:28:38,220 I want that material. 383 00:28:39,080 --> 00:28:41,780 I'll meet you at the house. I'll make arrangements to come back here after 384 00:28:41,780 --> 00:28:42,780 dinner and replace it. 385 00:28:45,180 --> 00:28:48,120 All right, I'll be there at six o 'clock. 386 00:28:50,680 --> 00:28:52,280 But they haven't finished copying it. 387 00:28:53,480 --> 00:28:54,580 It's already finished. 388 00:28:55,440 --> 00:28:58,760 What are you talking about? Why didn't you tell me? We have no time to waste. 389 00:28:58,780 --> 00:29:00,340 This could be dangerous. What if he breaks? 390 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 Suppose he does. 391 00:29:03,220 --> 00:29:04,720 Your brother has a clean record. 392 00:29:05,800 --> 00:29:07,880 But his difficulty is he needs money. 393 00:29:08,820 --> 00:29:14,980 If he confesses to the FBI that he stole the records hoping to find a buyer, but 394 00:29:14,980 --> 00:29:18,000 didn't have the courage to go through with it, they wouldn't look any further. 395 00:29:18,140 --> 00:29:19,780 Oh, stop it, Louise. 396 00:29:21,100 --> 00:29:23,580 Alec would never take the blame for something I put him up to. 397 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 Oh, yes, he will. 398 00:29:26,760 --> 00:29:32,380 On the way home, poor Alec, frightened by the knowledge that the FBI has caught 399 00:29:32,380 --> 00:29:34,180 up with him, is going to commit suicide. 400 00:29:41,360 --> 00:29:42,360 And what's wrong with it? 401 00:29:44,580 --> 00:29:45,580 He's my brother. 402 00:29:47,120 --> 00:29:48,900 He could absolutely ruin you, Angel. 403 00:29:51,780 --> 00:29:52,780 He'll kill Rosemary. 404 00:29:53,160 --> 00:29:54,840 Not if you're there to comfort her, Stefan. 405 00:29:56,100 --> 00:29:58,000 And Liebschen, you are a marvelous comforter, woman. 406 00:29:59,080 --> 00:30:00,300 When you set your mind to it. 407 00:30:01,380 --> 00:30:02,860 And when it's the right woman. 408 00:30:11,340 --> 00:30:12,340 Carl Gaynor, please. 409 00:30:13,120 --> 00:30:14,420 All right. Keep after it. 410 00:30:17,660 --> 00:30:19,900 If Gaynor's in town, he's staying well hidden. 411 00:30:20,760 --> 00:30:22,240 No sign of him at the consulate. 412 00:30:27,320 --> 00:30:28,380 How'd your interviews go? 413 00:30:28,940 --> 00:30:29,940 I missed Ramsey. 414 00:30:30,520 --> 00:30:31,419 Has he called? 415 00:30:31,420 --> 00:30:32,420 Ramsey? No. 416 00:30:32,920 --> 00:30:35,200 He may be off in a bar somewhere, licking his wounds. 417 00:30:35,700 --> 00:30:38,660 What do you mean? I just got back from the McCann building. Apparently the 418 00:30:38,660 --> 00:30:40,200 brothers went a couple of rounds together this morning. 419 00:30:40,780 --> 00:30:41,780 They had a fight? 420 00:30:41,960 --> 00:30:43,800 Real Donnybrook, if you can believe this gossip. 421 00:30:44,240 --> 00:30:45,240 What started it? 422 00:30:45,540 --> 00:30:46,540 A long story. 423 00:30:46,880 --> 00:30:50,880 The receptionist told the elevator girl that she'd been looking into Mr. Stephen 424 00:30:50,880 --> 00:30:51,900 Ramsey's marital status. 425 00:30:53,000 --> 00:30:54,680 Just for kicks. 426 00:30:55,300 --> 00:30:58,960 Found out that he's single now, but he had been married in his teens to a Miss 427 00:30:58,960 --> 00:31:02,380 Rosemary Adams, who is now Mrs. Alec Ramsey. 428 00:31:03,140 --> 00:31:07,160 The receptionist felt that they must have been fighting over the fair lady, 429 00:31:07,160 --> 00:31:09,560 was also the daughter of the late Dr. Donald Adams. 430 00:31:10,670 --> 00:31:13,430 Yeah, the four of them spent several years together in Germany before the 431 00:31:14,370 --> 00:31:16,610 Rosemary, Steve, and Ramsey were married there in 1939. 432 00:31:17,950 --> 00:31:18,950 Are these facts? 433 00:31:19,570 --> 00:31:22,010 Facts. I called the legal attache in Bonn. 434 00:31:22,730 --> 00:31:25,570 Rosemary's father left the country before the United States entered the 435 00:31:26,390 --> 00:31:30,090 Rosemary, Steve, Alec Ramsey delayed a little too long and were interned. 436 00:31:30,550 --> 00:31:31,550 For the duration? 437 00:31:32,910 --> 00:31:34,110 Alec and Rosemary were. 438 00:31:35,010 --> 00:31:37,510 Steve escaped, made it to the channel single -handed. 439 00:31:40,490 --> 00:31:41,490 What was the camp? 440 00:31:42,790 --> 00:31:43,790 Soxburg. 441 00:31:46,610 --> 00:31:48,730 Yeah, I know. He was their only escapee. 442 00:31:49,970 --> 00:31:53,570 He stayed in England until after the armistice and then he went back to 443 00:31:54,530 --> 00:31:55,530 Chet. 444 00:31:57,070 --> 00:31:59,110 Donald Adams was a rocket scientist, right? 445 00:31:59,910 --> 00:32:03,190 Yes. Were the brothers working in flying bombs in 1939? 446 00:32:03,810 --> 00:32:04,810 That's right. 447 00:32:08,430 --> 00:32:11,130 Call Stephen Ramsey. Tell him I'm coming over to have a talk with him. 448 00:32:24,790 --> 00:32:25,790 You're an idiot. 449 00:32:26,690 --> 00:32:28,510 This is the luckiest thing that could have happened. 450 00:32:28,850 --> 00:32:29,990 Lucky? The FBI? 451 00:32:30,950 --> 00:32:33,450 It's a chance you would welcome if you had any sort of sense. 452 00:32:36,960 --> 00:32:38,140 Handle this inspector properly. 453 00:32:41,460 --> 00:32:44,300 Send him out of here with the right kind of doubts in his mind. 454 00:32:44,960 --> 00:32:48,180 Then when they find your brother, they won't even question that he has killed 455 00:32:48,180 --> 00:32:49,180 himself. 456 00:32:54,480 --> 00:32:57,100 Yes? Inspector Erskine's here, Mr. Ramsey. 457 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 Just a minute. 458 00:33:02,480 --> 00:33:05,160 You will get a call saying everything has been taken care of. 459 00:33:05,960 --> 00:33:07,860 That will mean that I have done my share. 460 00:33:08,880 --> 00:33:10,620 Now, you do yours. 461 00:33:18,320 --> 00:33:23,140 All right, sir. Send him in. 462 00:33:27,860 --> 00:33:28,860 Thank you. 463 00:33:30,360 --> 00:33:31,360 Sir Ramsey? 464 00:33:33,080 --> 00:33:34,080 Victor is getting... 465 00:33:34,700 --> 00:33:36,360 Yes, of course, Inspector, once you have a seat. 466 00:33:37,020 --> 00:33:38,020 Thank you. 467 00:33:38,840 --> 00:33:39,940 What can I do for you? 468 00:33:53,340 --> 00:33:56,620 Man, I've never been so glad to see anybody in my life. I've been stuck up 469 00:33:56,620 --> 00:33:57,299 for an hour. 470 00:33:57,300 --> 00:33:59,760 Oh, that's too bad. This is a private road, you know. Yeah, no kidding. 471 00:34:00,020 --> 00:34:01,500 Yours? Did you see the sign? 472 00:34:01,800 --> 00:34:02,840 Sorry, no, I didn't. 473 00:34:04,600 --> 00:34:05,600 Look, I'm late. 474 00:34:05,780 --> 00:34:07,060 Hop in. I'll take you to a phone. 475 00:34:07,380 --> 00:34:10,219 Well, listen, I know I can get it started if you just give me a hand. 476 00:34:13,300 --> 00:34:14,580 Oh, come on. Be a good fellow, huh? 477 00:35:14,800 --> 00:35:18,420 I'm sorry, Inspector. I still don't get exactly what you're driving at. Is my 478 00:35:18,420 --> 00:35:19,980 brother under some sort of suspicion? 479 00:35:21,100 --> 00:35:25,240 How much contact have you had with him in the last 25 years, Mr. Ramsey? 480 00:35:25,560 --> 00:35:26,560 None at all. 481 00:35:27,320 --> 00:35:28,320 None? 482 00:35:28,900 --> 00:35:32,720 We, um... There were personal problems between us. 483 00:35:33,900 --> 00:35:34,980 Can you tell me what they were? 484 00:35:35,240 --> 00:35:36,240 Is it important? 485 00:35:36,720 --> 00:35:37,720 Might be. 486 00:35:44,170 --> 00:35:47,410 My wife fell in love with my brother. 487 00:35:49,110 --> 00:35:52,450 You see, we were all interned in the same German prison camp during the war. 488 00:35:52,950 --> 00:35:53,950 Yes. 489 00:35:55,410 --> 00:35:59,430 They used to meet during the exercise periods. They weren't aware of the fact 490 00:35:59,430 --> 00:36:00,430 that I saw them together. 491 00:36:02,050 --> 00:36:06,050 And then after the war, my wife Rosemary married Alec, divorced me, married 492 00:36:06,050 --> 00:36:09,370 Alec, and I haven't seen either of them again until yesterday. 493 00:36:10,270 --> 00:36:11,510 What made you call him then? 494 00:36:11,730 --> 00:36:12,730 I didn't. 495 00:36:13,320 --> 00:36:14,320 He called me. 496 00:36:15,400 --> 00:36:16,840 Why? Inspector. 497 00:36:17,280 --> 00:36:18,280 Why, Mr. Ramsey? 498 00:36:18,780 --> 00:36:20,260 He said he was in trouble. 499 00:36:20,620 --> 00:36:22,500 He said there was nobody else to turn to. 500 00:36:22,800 --> 00:36:24,700 I told him to come on over, of course. 501 00:36:25,180 --> 00:36:26,180 What did he want? 502 00:36:26,220 --> 00:36:27,220 Money. 503 00:36:28,480 --> 00:36:31,740 Evidently, there'd been a lot of medical bills he'd borrowed he couldn't borrow 504 00:36:31,740 --> 00:36:32,740 anymore. 505 00:36:35,440 --> 00:36:37,980 I told him I'd look around, see what I could scrape together. 506 00:36:39,140 --> 00:36:41,580 He said that wouldn't be enough. It would be too late. 507 00:36:42,760 --> 00:36:44,600 He accused me of stalling. There was a fight. 508 00:36:45,720 --> 00:36:48,160 He said I was forcing him into an impossible corner. 509 00:36:49,180 --> 00:36:51,020 He was going to have to try to sell something. 510 00:36:52,640 --> 00:36:54,120 And what was he going to sell? 511 00:36:56,260 --> 00:36:57,520 His house, I suppose. 512 00:37:37,710 --> 00:37:43,190 Sir Ramsey, you were the only person in the entire war to escape from Salzburg. 513 00:37:45,570 --> 00:37:46,730 How did you manage that? 514 00:37:49,810 --> 00:37:50,810 What? 515 00:37:51,750 --> 00:37:55,430 It was a remarkable feat, especially for a man alone. 516 00:37:55,850 --> 00:37:56,850 Well, I was alone. 517 00:37:57,750 --> 00:37:59,150 It was a remarkable feat. 518 00:38:00,730 --> 00:38:03,870 Are you trying to say that I had help? Or do you think they did open the doors 519 00:38:03,870 --> 00:38:06,010 for me a little time off or... For good behavior? 520 00:38:09,370 --> 00:38:10,370 Thanks, Mr. Ramsey. 521 00:38:58,430 --> 00:38:59,670 Mrs. Ramsey, I... 522 00:39:51,790 --> 00:39:52,950 Is that his wife? Yes, sir. 523 00:39:53,950 --> 00:39:57,630 I wanted to drive her home, but she won't leave and she doesn't want to talk 524 00:39:57,630 --> 00:39:58,630 anybody. 525 00:40:01,910 --> 00:40:04,950 She notified the police at 7 .30 this morning that her husband hadn't gotten 526 00:40:04,950 --> 00:40:05,950 home. 527 00:40:06,070 --> 00:40:08,470 And they noticed the tire marks when they drove in. 528 00:40:08,670 --> 00:40:09,770 She's been here ever since. 529 00:40:10,070 --> 00:40:11,070 These the Burton papers? 530 00:40:11,750 --> 00:40:12,750 Yes, sir. 531 00:40:13,550 --> 00:40:16,610 I called their security officer and he confirms these are the only ones missing 532 00:40:16,610 --> 00:40:17,610 from the files. 533 00:40:20,590 --> 00:40:21,590 Are there any skid marks? 534 00:40:23,650 --> 00:40:24,448 No, sir. 535 00:40:24,450 --> 00:40:26,370 Looks like he went over deliberately. 536 00:40:28,230 --> 00:40:29,610 Do you think it may have been suicide? 537 00:40:30,530 --> 00:40:31,530 It was in debt. 538 00:40:32,410 --> 00:40:35,410 He could have been planning to sell this material, and at the last minute he 539 00:40:35,410 --> 00:40:36,410 changed his mind. 540 00:40:36,750 --> 00:40:38,250 Yeah? He could have. 541 00:40:39,490 --> 00:40:41,590 I talked to the secretary when I called the plant. 542 00:40:42,450 --> 00:40:45,330 She said that he seemed very nervous and depressed when he left. 543 00:40:47,990 --> 00:40:49,130 Was he wearing a watch? 544 00:40:49,690 --> 00:40:52,970 Yes, he was. It was broken in the crash. It stopped at 551. 545 00:41:10,530 --> 00:41:12,550 Hello? Is the time significant? 546 00:41:13,970 --> 00:41:14,970 Could be. 547 00:41:15,590 --> 00:41:18,650 His brother got a phone call ten minutes later while I was still in the office. 548 00:41:19,790 --> 00:41:20,790 Seemed to upset him. 549 00:41:22,090 --> 00:41:24,470 Has he been notified about this yet? 550 00:41:25,190 --> 00:41:27,070 No, not unless Mrs. Ramsey called him. 551 00:41:27,950 --> 00:41:28,950 What's on your mind? 552 00:41:30,690 --> 00:41:33,850 I spent the night going over the details of the Saxburg escape. 553 00:41:35,070 --> 00:41:39,090 According to the published reports, it was a remarkable athletic feat requiring 554 00:41:39,090 --> 00:41:40,670 top physical conditioning. 555 00:41:41,190 --> 00:41:42,190 Well? 556 00:41:42,450 --> 00:41:45,950 The year Ramsey got away, more than 200 inmates died of starvation. 557 00:41:46,570 --> 00:41:48,350 Yet this prisoner never missed a meal. 558 00:41:48,840 --> 00:41:49,960 Somebody up there liked him. 559 00:41:50,740 --> 00:41:51,740 Why? 560 00:41:52,340 --> 00:41:53,680 He was a rocketry expert. 561 00:41:54,100 --> 00:41:56,040 Nazis were working on a V -1 and V -2. 562 00:41:56,480 --> 00:41:59,540 Now he comes back to the United States and his brother steals valuable missile 563 00:41:59,540 --> 00:42:02,160 data. At least they didn't have a chance to pass it on. 564 00:42:02,720 --> 00:42:04,900 That depends on when he stole it. That'd be easy enough to copy. 565 00:42:06,620 --> 00:42:09,940 What's the latest surveillance report on Ramsey? Went to the office at 9 this 566 00:42:09,940 --> 00:42:11,500 morning. Still there. 567 00:42:20,940 --> 00:42:22,540 I'm Inspector Erskine with the FBI. 568 00:42:25,360 --> 00:42:29,400 I know this is painful, but I have to ask you a few questions. 569 00:42:31,540 --> 00:42:32,540 May I drive you home? 570 00:42:39,340 --> 00:42:42,600 Why don't they call? They must have found him by now. I'm his brother. Why 571 00:42:42,600 --> 00:42:43,198 they call? 572 00:42:43,200 --> 00:42:44,480 Why should they have found him by now? 573 00:42:45,080 --> 00:42:47,220 Gal said it was an enormously deep ravine. 574 00:42:48,120 --> 00:42:50,040 Well, are you going to take me to the airport or not? 575 00:42:50,350 --> 00:42:52,070 You ought to stay here until this is all over. 576 00:42:54,030 --> 00:42:55,030 Orders, Angel. 577 00:42:55,870 --> 00:42:58,010 Evidently, they think you can handle the rest of it on your own. 578 00:43:00,470 --> 00:43:03,430 Oh, Stefan, for heaven's sake, it would do you good to get out of here. 579 00:43:05,450 --> 00:43:08,430 And you'll have the rest of your life to comfort the bereaved widow. 580 00:43:24,810 --> 00:43:27,890 That's like asking me to remember the time I almost drowned when I was a 581 00:43:27,890 --> 00:43:28,890 girl. 582 00:43:31,310 --> 00:43:32,430 Yes, I remember it. 583 00:43:34,550 --> 00:43:38,430 How far apart were the men's and women's sections, Mrs. Ramsey? 584 00:43:40,010 --> 00:43:44,090 Mr. Erskine, I... Really, I would like to help, but I have so much to do. 585 00:43:44,830 --> 00:43:46,770 And I... I have to call the boys. 586 00:43:47,090 --> 00:43:48,090 That's already been done. 587 00:43:48,650 --> 00:43:50,150 They're being flown back this afternoon. 588 00:43:50,910 --> 00:43:53,050 I've arranged to have someone stay with you until they get here. 589 00:43:53,390 --> 00:43:54,390 Well, thank you. 590 00:43:58,670 --> 00:44:05,190 Men and women's sections were... Did you 591 00:44:05,190 --> 00:44:09,810 share the same exercise yard, for example? 592 00:44:10,410 --> 00:44:13,830 No. The same mess hall, the same rest periods? 593 00:44:15,310 --> 00:44:17,870 No, the camp was very large. 594 00:44:18,650 --> 00:44:22,730 I heard that Alec and Steve were there. I never saw them. 595 00:44:23,270 --> 00:44:27,150 I heard about Steve's escape. Of course, everyone did. 596 00:44:27,980 --> 00:44:28,980 Were you surprised? 597 00:44:29,660 --> 00:44:31,000 I couldn't believe it. 598 00:44:33,000 --> 00:44:37,120 Mrs. Ramsey, did he ever work for the Nazis? 599 00:44:38,960 --> 00:44:40,680 No, of course not. 600 00:44:42,080 --> 00:44:43,080 What do you mean, no? 601 00:44:45,100 --> 00:44:48,920 Did your husband tell you why he went to see his brother the day before 602 00:44:48,920 --> 00:44:49,920 yesterday? 603 00:44:50,180 --> 00:44:51,180 No. 604 00:44:52,960 --> 00:44:55,040 Stephen said that he called him to beg for money. 605 00:44:56,380 --> 00:44:57,440 That's not true. 606 00:44:58,300 --> 00:44:59,780 Steve called Alec. 607 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 I know. 608 00:45:01,240 --> 00:45:04,220 But it was easy enough to verify. I asked the receptionist. 609 00:45:04,420 --> 00:45:05,700 Why would Steve lie? 610 00:45:06,420 --> 00:45:07,940 Why would he bother to lie? 611 00:45:08,540 --> 00:45:12,280 He also told me that he'd seen you two together in Soxburg. 612 00:45:12,760 --> 00:45:16,060 He implied that you'd been unfaithful. 613 00:45:25,480 --> 00:45:27,960 Explain, perhaps, why he hadn't rejoined you after the war. 614 00:45:28,980 --> 00:45:32,860 I mean, if he had worked for the Nazis, he may not have had the courage to face 615 00:45:32,860 --> 00:45:33,860 you. 616 00:45:35,220 --> 00:45:39,040 Mrs. Ramsey, do you believe your husband killed himself? 617 00:45:41,080 --> 00:45:45,040 We found some top -secret papers in his pockets. 618 00:45:46,180 --> 00:45:48,600 Do you believe he stole them for money to pay his debts? 619 00:45:49,640 --> 00:45:51,440 That's what Stephen Ramsey wants me to believe. 620 00:45:54,410 --> 00:45:55,410 Excuse me, Inspector. 621 00:46:03,910 --> 00:46:04,910 Thank you. 622 00:46:07,890 --> 00:46:10,590 Ramsey's surveillance reports he and his assistant are heading for the airport. 623 00:46:12,370 --> 00:46:13,870 All right, alert the airport police. 624 00:46:14,110 --> 00:46:15,930 And don't let either one of them board a plane. 625 00:46:16,210 --> 00:46:17,210 Yes, sir. 626 00:46:17,750 --> 00:46:18,750 Mrs. Ramsey? 627 00:46:27,440 --> 00:46:30,220 Mrs. Ramsey, there isn't much time. 628 00:46:33,240 --> 00:46:37,800 No, I don't believe for one minute my husband killed himself, Inspector. 629 00:46:38,500 --> 00:46:39,640 He couldn't have been alone. 630 00:46:40,320 --> 00:46:43,080 Someone had to put those papers back in his pocket. 631 00:46:43,720 --> 00:46:46,120 He gave them to his brother yesterday afternoon. 632 00:46:47,520 --> 00:46:50,140 Stephen Ramsey is working for the Communists. 633 00:46:51,280 --> 00:46:53,180 I'll testify to that if you like. 634 00:47:17,000 --> 00:47:18,820 Uh, two suitcases, flight 212. 635 00:47:26,320 --> 00:47:27,320 Well, Angel? 636 00:47:27,540 --> 00:47:31,380 You won't mind if I go on, Liebschen? No, certainly not. Goodbye. 637 00:47:31,700 --> 00:47:32,700 Goodbye, darling. 638 00:47:33,340 --> 00:47:35,160 There were some good times, too, weren't there? 639 00:47:35,960 --> 00:47:38,620 It's a pity that... Well... 640 00:49:34,770 --> 00:49:35,770 Hold it. FBI. 641 00:49:38,550 --> 00:49:40,070 Bring him in. I'll get the woman. 642 00:49:55,290 --> 00:49:56,290 Thank you. 643 00:49:57,650 --> 00:49:58,650 Eleven. 644 00:50:20,330 --> 00:50:21,330 Louise Freed? 645 00:50:21,950 --> 00:50:22,950 Yes. 646 00:50:23,310 --> 00:50:24,310 FBI. 647 00:50:24,530 --> 00:50:25,770 Will you come with us, please? 648 00:50:27,930 --> 00:50:31,950 Well, wherever one goes there is Gestapo, isn't there? 649 00:50:33,230 --> 00:50:35,170 I would like to see a lawyer. Is this possible? 650 00:50:35,550 --> 00:50:36,550 Of course. 651 00:50:41,410 --> 00:50:45,650 The highly classified information stolen from the files of Burton Laboratories 652 00:50:45,650 --> 00:50:49,010 was recovered from Louise Freed by the FBI. 653 00:50:50,250 --> 00:50:55,150 She and Stephen Ramsey were convicted of espionage against the United States and 654 00:50:55,150 --> 00:50:57,730 are serving their terms in a federal penitentiary. 655 00:50:58,490 --> 00:51:03,570 Philip Carl Gaynor, after conviction in state court, was executed for the murder 656 00:51:03,570 --> 00:51:04,930 of Alexander Ramsey. 47056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.