All language subtitles for The FBI s03e02 Counter-Stroke
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,619 --> 00:01:08,960
Is there any damage?
2
00:01:09,380 --> 00:01:10,840
I really don't know what to say.
3
00:01:11,580 --> 00:01:12,580
No, it's all right.
4
00:01:12,700 --> 00:01:14,740
Perhaps you ought to look inside. The
length.
5
00:01:14,960 --> 00:01:17,040
Am I through here? Just the one bag?
Yes.
6
00:01:17,260 --> 00:01:18,660
Open the camera case, please.
7
00:01:21,660 --> 00:01:25,860
It's several years old. I am not trying
to smuggle anything in.
8
00:01:29,940 --> 00:01:31,100
Be very careful.
9
00:01:31,320 --> 00:01:32,820
I just loaded it.
10
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
The FBI.
11
00:02:22,000 --> 00:02:27,320
A Gwen Martin production starring
Ephraim Zimbalist Jr.
12
00:02:28,420 --> 00:02:34,780
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
13
00:02:34,780 --> 00:02:41,360
Jessica Walter, William Smithers, and
14
00:02:41,360 --> 00:02:43,740
special guest star Kevin McCarthy.
15
00:02:44,560 --> 00:02:47,700
Tonight's episode, Counter -Stroke.
16
00:03:11,950 --> 00:03:16,870
The tape found in Carl Jordan's camera
was forwarded at once to the FBI
17
00:03:16,870 --> 00:03:21,290
laboratory in Washington, where an
analysis of its contents indicated that
18
00:03:21,290 --> 00:03:25,590
was part of a message intended for a man
long sought by the U .S. government,
19
00:03:25,850 --> 00:03:31,550
one of the most important communist
agents working in America, and known
20
00:03:31,550 --> 00:03:33,590
the FBI as Alexander.
21
00:03:34,190 --> 00:03:36,710
Well, it was Tom Colby.
22
00:03:36,930 --> 00:03:38,010
Jordan's still unconscious.
23
00:03:39,990 --> 00:03:41,390
Alexander Fogg.
24
00:03:41,880 --> 00:03:45,280
Orange, fog, green, fog, brown, fog,
blue.
25
00:03:45,760 --> 00:03:49,400
Well, the fog's apparently an X symbol
to indicate missing words or phrases.
26
00:03:50,700 --> 00:03:52,060
How did Jordan check out?
27
00:03:52,360 --> 00:03:55,880
Well, he was born in Germany, became a
Swiss citizen in 1947.
28
00:03:56,300 --> 00:04:01,920
He's a salesman full of CERN watches, no
open communist affiliation, no pattern
29
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
to his business trips.
30
00:04:03,000 --> 00:04:06,280
He's been in just about every major
American city at one time or another.
31
00:04:06,540 --> 00:04:07,940
That's a good cover for a courier.
32
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
Excellent.
33
00:04:10,600 --> 00:04:13,160
He could be a big help to us if he knows
the rest of that message.
34
00:04:13,780 --> 00:04:15,060
He knows more than that, Art.
35
00:04:15,540 --> 00:04:16,920
He knows where to find Alexander.
36
00:04:35,440 --> 00:04:36,540
How long has he been awake?
37
00:04:37,100 --> 00:04:38,100
About ten minutes.
38
00:04:38,320 --> 00:04:39,320
Has he said anything?
39
00:04:39,440 --> 00:04:40,440
No, sir.
40
00:04:43,760 --> 00:04:44,760
Mr. Jordan?
41
00:04:45,440 --> 00:04:46,500
My name's Erskine.
42
00:04:47,040 --> 00:04:48,040
This is Mr. Ward.
43
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
We're with the FBI.
44
00:04:51,100 --> 00:04:52,560
We decoded the tape.
45
00:04:53,880 --> 00:04:55,080
Do you know what was on it?
46
00:04:58,480 --> 00:04:59,820
It was addressed to Alexander.
47
00:05:01,100 --> 00:05:02,400
Do you know where we can find him?
48
00:05:04,060 --> 00:05:05,060
Where were you going?
49
00:05:07,400 --> 00:05:09,140
If I die, what are my rights?
50
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Your rights?
51
00:05:13,260 --> 00:05:14,300
I am a Swiss citizen.
52
00:05:14,520 --> 00:05:15,840
Will my body be sent back?
53
00:05:17,180 --> 00:05:20,620
Well, we'd notify the consulate. The
rest, I suppose, would be up to your
54
00:05:20,620 --> 00:05:22,400
family. I have no family.
55
00:05:23,980 --> 00:05:26,080
I don't want to be buried in this
country.
56
00:05:28,780 --> 00:05:31,700
There is a small cemetery at the foot of
Mount Pilatus.
57
00:05:32,240 --> 00:05:33,840
I want to lie under the snow.
58
00:05:37,040 --> 00:05:38,920
Will you tell the consulate, please?
59
00:05:40,180 --> 00:05:41,460
Please, to send me back?
60
00:05:55,880 --> 00:05:56,880
Where did you get the tape?
61
00:05:58,020 --> 00:05:59,740
It was passed on to me in Lucerne.
62
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
By whom?
63
00:06:01,620 --> 00:06:02,980
It was mailed to my office.
64
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
Who is Alexander?
65
00:06:05,620 --> 00:06:06,620
I don't know.
66
00:06:07,020 --> 00:06:08,020
Have you ever met him?
67
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
No.
68
00:06:10,440 --> 00:06:11,700
Were you to meet him this time?
69
00:06:12,140 --> 00:06:13,140
I think so.
70
00:06:13,660 --> 00:06:14,660
Where?
71
00:06:15,800 --> 00:06:18,260
I suppose in Illinois, Springfield.
72
00:06:19,000 --> 00:06:20,680
That was my next place to go.
73
00:06:21,080 --> 00:06:23,520
I was to be met at the airport tomorrow
noon.
74
00:06:24,190 --> 00:06:25,990
by a man named Albert Vogel.
75
00:06:26,210 --> 00:06:29,150
He works for Hauser Importing. Does he
know you?
76
00:06:29,410 --> 00:06:32,090
We've met years ago in Switzerland.
77
00:06:33,750 --> 00:06:37,610
But to help the identification, I was to
carry a brown attaché case.
78
00:06:38,550 --> 00:06:42,950
He would say to me, Mr. Jordan, was the
trip satisfactory?
79
00:06:43,930 --> 00:06:48,670
And I would say yes, except for some
turbulence over Greenland.
80
00:06:51,350 --> 00:06:52,810
Is he an American citizen?
81
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
No.
82
00:06:58,070 --> 00:07:00,270
And how are you to recognize Alexander?
83
00:07:01,810 --> 00:07:02,810
That's all I know.
84
00:07:04,170 --> 00:07:05,170
I'm sorry.
85
00:07:06,970 --> 00:07:08,130
All right, thank you, Jordan.
86
00:07:10,550 --> 00:07:11,550
You won't forget.
87
00:07:12,150 --> 00:07:15,870
You will talk to the Consul General, if
there's any need.
88
00:07:16,990 --> 00:07:18,910
But you're going to get the best medical
care there is.
89
00:07:19,550 --> 00:07:20,550
You'll pull through.
90
00:07:26,000 --> 00:07:26,659
Yes, sir.
91
00:07:26,660 --> 00:07:30,420
And ask the Bureau to run a check on
Albert Vogel. See if he's registered as
92
00:07:30,420 --> 00:07:31,420
agent of a foreign government.
93
00:07:46,820 --> 00:07:48,600
Suppose Jordan was telling the truth.
94
00:07:49,800 --> 00:07:52,400
I hardly think a dying man would lie
under those circumstances.
95
00:07:52,900 --> 00:07:54,780
If he expects us to keep our end of the
bargain.
96
00:07:55,910 --> 00:07:56,910
Maybe.
97
00:07:57,550 --> 00:07:59,390
I can catch a noon flight for
Springfield.
98
00:08:03,150 --> 00:08:05,630
I wish the two of you resemble each
other more closely.
99
00:08:07,110 --> 00:08:08,110
Hart, what's involved?
100
00:08:08,310 --> 00:08:10,250
A mustache, a pair of glasses, and an
accent?
101
00:08:10,750 --> 00:08:12,510
Anyway, Alexander's never seen Jordan.
102
00:08:13,590 --> 00:08:16,070
According to Jordan, he certainly might
have seen a photograph.
103
00:08:16,630 --> 00:08:18,730
I don't say there won't be a risk.
There's bound to be.
104
00:08:19,190 --> 00:08:21,150
But can we afford not to take the risk?
105
00:08:21,650 --> 00:08:23,490
How long have we been looking for this
man, Hart?
106
00:08:25,930 --> 00:08:29,330
The real risk is that Alexander may pull
back into his shell once he finds out
107
00:08:29,330 --> 00:08:30,430
we've taken Vogel into custody.
108
00:08:30,910 --> 00:08:33,210
We won't be able to keep Vogel under
wraps for long.
109
00:08:33,950 --> 00:08:38,230
Even if we can charge him with failure
to register as a foreign agent, the
110
00:08:38,230 --> 00:08:41,510
danger would come from Vogel because he
does know what Jordan looks like.
111
00:08:41,770 --> 00:08:42,770
What about the news media?
112
00:08:43,510 --> 00:08:47,870
It's all right. The agent in charge here
has been promised a 24 -hour moratorium
113
00:08:47,870 --> 00:08:49,990
on the Jordan shooting, longer if we
need it.
114
00:08:51,190 --> 00:08:52,190
Well, then.
115
00:09:02,220 --> 00:09:03,220
Good luck.
116
00:09:18,320 --> 00:09:19,380
Albert Vogel? Yes?
117
00:09:20,480 --> 00:09:21,480
Johnson, FBI.
118
00:09:22,160 --> 00:09:23,280
Would you come with us, please?
119
00:09:25,040 --> 00:09:26,660
Am I under arrest? Yes, sir.
120
00:09:26,860 --> 00:09:27,860
For what?
121
00:09:27,960 --> 00:09:30,140
Failure to register as an agent of a
foreign government.
122
00:09:30,340 --> 00:09:33,500
Oh, you've got the wrong man. This is
outrageous.
123
00:09:34,060 --> 00:09:37,480
You're embarrassing me in front of all
these people. Just come along, Mr.
124
00:09:37,480 --> 00:09:41,800
I really protest against this high
-handed... Please, does anyone have
125
00:09:41,800 --> 00:09:45,780
I can chew for my stomach? Wait, I have
something myself.
126
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
like cyanide.
127
00:10:28,590 --> 00:10:29,590
This is Keller.
128
00:10:30,250 --> 00:10:31,770
I've just heard from my attorney.
129
00:10:31,970 --> 00:10:32,970
Albert's been arrested.
130
00:10:34,710 --> 00:10:35,710
When?
131
00:10:36,610 --> 00:10:37,750
8 .30 this morning.
132
00:10:38,870 --> 00:10:42,790
He tried to kill himself. Apparently, he
hammed it up a little too long, though.
133
00:10:42,830 --> 00:10:43,990
They got the pill away from him.
134
00:10:45,010 --> 00:10:46,010
Who are they?
135
00:10:46,890 --> 00:10:47,890
The FBI.
136
00:10:49,490 --> 00:10:50,490
So what do you think?
137
00:10:50,950 --> 00:10:52,190
Has the courier been arrested?
138
00:10:52,550 --> 00:10:55,250
Is the game over? Do we all panic and
run, or what?
139
00:10:58,069 --> 00:11:01,130
Nothing's over. They'd never have taken
Albert in if they had anything else.
140
00:11:01,170 --> 00:11:02,170
They'd have picked us all up together.
141
00:11:02,610 --> 00:11:05,630
And obviously, Jordan's still in the
clear. He'd have contacted Albert if
142
00:11:05,630 --> 00:11:06,630
been stopped.
143
00:11:08,150 --> 00:11:10,690
Well, I can still try to sneak another
pill into jail.
144
00:11:11,530 --> 00:11:12,530
Albert would love that.
145
00:11:13,230 --> 00:11:15,590
If anyone was born from martyrdom,
Albert was.
146
00:11:16,190 --> 00:11:19,110
You know, it's the strangest thing. I
keep expecting you to grow up, and of
147
00:11:19,110 --> 00:11:20,110
course you can't.
148
00:11:20,490 --> 00:11:22,590
What sort of a game are you playing now,
secret agent?
149
00:11:22,870 --> 00:11:26,030
Now, listen, don't talk to me that way,
Alexander. I don't take that from
150
00:11:26,030 --> 00:11:27,030
anybody.
151
00:11:27,400 --> 00:11:28,540
I apologize, Clay.
152
00:11:29,840 --> 00:11:34,760
And if you should ever again use my code
name, even over the telephone, I'll
153
00:11:34,760 --> 00:11:35,800
have you shot. Do you understand?
154
00:11:38,980 --> 00:11:40,020
Do you understand?
155
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
Yes.
156
00:11:42,640 --> 00:11:43,640
Good.
157
00:11:44,060 --> 00:11:46,100
Well, what about Jordan? Somebody should
meet him.
158
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
I'll handle it.
159
00:11:48,060 --> 00:11:50,660
I'll be in Ellen's classroom if you need
me.
160
00:12:01,920 --> 00:12:04,980
Another? You know, I guess it's just too
much to expect that you're going to
161
00:12:04,980 --> 00:12:07,580
ever grow up. How many times have I
asked you to call me sir?
162
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
I'm sorry.
163
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
Sir.
164
00:13:07,180 --> 00:13:09,100
There are a few problems left, but I
think we're getting there.
165
00:13:09,800 --> 00:13:11,300
You know, I'll tell you something.
166
00:13:11,620 --> 00:13:16,100
She's the best teacher I have, but she
expects miracles. Even Paganini would
167
00:13:16,100 --> 00:13:19,200
have a little trouble playing Paganini
without running into a few problems.
168
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
Well, hello.
169
00:13:38,140 --> 00:13:41,220
How beautiful you are, Miss Rainey. Has
anyone ever told you?
170
00:13:41,560 --> 00:13:43,160
Oh, not since last night.
171
00:13:43,780 --> 00:13:44,780
Inexcusable neglect.
172
00:13:47,400 --> 00:13:50,020
You know where I'd like to take you on a
honeymoon?
173
00:13:50,360 --> 00:13:51,620
Where? Samarkand.
174
00:13:52,820 --> 00:13:57,060
Timur's capital, in the valley of the
Zarafshan, where there's nothing but
175
00:13:57,060 --> 00:14:02,400
sunshine, shade trees, and fountains
playing on palace terraces.
176
00:14:04,320 --> 00:14:05,320
Shall we go?
177
00:14:06,480 --> 00:14:07,480
Do you mean now?
178
00:14:08,160 --> 00:14:09,160
Before lunch?
179
00:14:09,700 --> 00:14:11,040
I wonder what would happen.
180
00:14:12,220 --> 00:14:14,120
Oh, nothing much, probably.
181
00:14:15,140 --> 00:14:18,740
Except the complete demoralization of
the party apparatus in America.
182
00:14:19,480 --> 00:14:21,960
I'm not so sure that that would be such
a bad thing.
183
00:14:24,400 --> 00:14:26,420
I've made a discovery about myself
lately.
184
00:14:27,440 --> 00:14:29,020
I'm a tired idealist.
185
00:14:31,800 --> 00:14:33,820
Maybe I've been fighting on too many
fronts.
186
00:14:34,830 --> 00:14:36,370
Too many wars for too long.
187
00:14:37,270 --> 00:14:39,810
I am tired of the power plays.
188
00:14:40,930 --> 00:14:44,470
I find myself looking over my shoulder
on dark streets at night.
189
00:14:45,910 --> 00:14:47,650
That's not the FBI I'm looking for.
190
00:14:48,870 --> 00:14:51,150
It's B. King, man.
191
00:14:52,370 --> 00:14:54,930
The throwback, the return to the cave.
192
00:14:56,090 --> 00:14:58,750
We've had the killings, the purges,
Stalin.
193
00:14:59,190 --> 00:15:02,350
Now here it all comes again, if Mao has
his way.
194
00:15:03,470 --> 00:15:05,690
Then we better help see that he doesn't
have his way.
195
00:15:07,390 --> 00:15:09,690
I'm not sure that Mao can be stopped.
196
00:15:12,170 --> 00:15:13,890
I'm certainly on his list already.
197
00:15:15,230 --> 00:15:19,730
For following the Kremlin line, I've
been working against him too openly.
198
00:15:23,470 --> 00:15:25,990
Curious pair of scissors that I'm caught
between.
199
00:15:26,990 --> 00:15:29,390
Peking men on one side and the FBI on
the other.
200
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
at Vogel this morning.
201
00:15:35,460 --> 00:15:36,460
Albert?
202
00:15:37,680 --> 00:15:38,680
What does it mean?
203
00:15:40,040 --> 00:15:41,680
Clay's lawyers are looking into it.
204
00:15:42,020 --> 00:15:44,960
I don't know. I imagine they'll question
him for a time and then set him free on
205
00:15:44,960 --> 00:15:47,140
bond. Well, Albert isn't going to
defect.
206
00:15:48,140 --> 00:15:50,900
Ever. No, no, I know that. I'm not
worried about that.
207
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
But there's a problem.
208
00:15:52,920 --> 00:15:53,960
He has an assignment.
209
00:15:57,100 --> 00:16:01,640
He was to meet a courier at noon today
at the airport.
210
00:16:03,670 --> 00:16:04,670
Something important?
211
00:16:05,030 --> 00:16:07,110
A tape for me from party headquarters.
212
00:16:08,930 --> 00:16:10,490
I want you to take Albert's place.
213
00:16:12,190 --> 00:16:15,730
Well... But I don't even know who to
look for.
214
00:16:16,070 --> 00:16:17,070
His name's Jordan.
215
00:16:17,810 --> 00:16:19,230
Albert must have spoken of him.
216
00:16:20,950 --> 00:16:21,950
Yes, he did.
217
00:16:22,290 --> 00:16:25,890
He'll be carrying a brown attaché case.
Now, you'll have certain words to speak
218
00:16:25,890 --> 00:16:28,490
to him, and he'll be giving you a
certain answer.
219
00:16:29,710 --> 00:16:30,710
Paul.
220
00:16:30,990 --> 00:16:33,050
Why don't we just forget this one?
221
00:16:34,939 --> 00:16:36,060
Why? Well, I don't know.
222
00:16:36,800 --> 00:16:39,540
With Albert arrested, maybe they'll be
trailing this Jordan.
223
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
I don't know.
224
00:16:45,040 --> 00:16:46,040
No.
225
00:16:46,940 --> 00:16:49,480
I've heard half the tape. I can guess
how important the rest is.
226
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
I've got to risk it.
227
00:17:19,570 --> 00:17:20,570
Taxi. Jordan's dead.
228
00:17:21,710 --> 00:17:24,730
We got what background information we
could from the legal attache in Bern.
229
00:17:26,109 --> 00:17:27,270
I've got it here in a match folder.
230
00:17:36,010 --> 00:17:37,790
Oh, I'm sorry. Do you have a light?
231
00:17:41,580 --> 00:17:42,580
Mr. Jordan?
232
00:17:53,600 --> 00:17:54,920
Was the trip satisfactory?
233
00:17:56,620 --> 00:17:59,160
Yes, except for some turbulence over
Greenland.
234
00:18:07,780 --> 00:18:09,320
Do you mind if I got my letter?
235
00:18:12,170 --> 00:18:13,170
My car is over here.
236
00:18:15,370 --> 00:18:16,370
Hey, lady.
237
00:18:17,530 --> 00:18:20,650
I hate to be chintzy, but those are my
matches.
238
00:18:21,230 --> 00:18:22,230
You mind?
239
00:18:24,710 --> 00:18:25,710
Look here.
240
00:18:26,010 --> 00:18:27,290
Please, please, it's all right.
241
00:18:30,830 --> 00:18:31,830
Sorry.
242
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
Would you like to drive?
243
00:18:47,920 --> 00:18:48,920
What's wrong?
244
00:18:50,440 --> 00:18:51,820
You've changed, Albert.
245
00:18:52,720 --> 00:18:53,760
He was arrested.
246
00:18:54,540 --> 00:18:55,540
Arrested?
247
00:18:55,840 --> 00:18:57,720
When? This morning.
248
00:18:58,180 --> 00:18:59,180
What for?
249
00:18:59,520 --> 00:19:00,760
We don't know what for.
250
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
I see.
251
00:19:03,280 --> 00:19:04,280
And who are you?
252
00:19:04,820 --> 00:19:06,220
My name is Ellen Rainey.
253
00:19:06,660 --> 00:19:07,800
I'm a music teacher.
254
00:19:08,720 --> 00:19:09,860
Kellogg Conservatory.
255
00:19:14,160 --> 00:19:16,200
I don't blame you for being suspicious,
Charles.
256
00:19:17,140 --> 00:19:18,380
I know how you feel.
257
00:19:19,880 --> 00:19:21,660
After all, we don't know you either.
258
00:19:23,200 --> 00:19:24,200
Do we?
259
00:19:25,980 --> 00:19:29,420
It would make me considerably less
suspicious, Miss Rainey, if you used my
260
00:19:29,420 --> 00:19:30,580
correct name. It's Carl.
261
00:19:31,840 --> 00:19:33,980
Of course. How could I have forgotten
that?
262
00:20:10,060 --> 00:20:12,320
Straight ahead, we'll be going directly
to the estate.
263
00:20:13,540 --> 00:20:15,360
Mr. Keller himself wants to meet you.
264
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
Mr. Keller?
265
00:20:18,440 --> 00:20:21,020
His family founded the music school that
was built on the estate.
266
00:20:22,840 --> 00:20:23,840
Is he Alexander?
267
00:20:27,520 --> 00:20:30,940
I suppose you must be quite a skier,
coming from Switzerland.
268
00:20:32,540 --> 00:20:33,840
I do ski a little.
269
00:20:34,860 --> 00:20:37,600
But I'm not a native, you know. I was
born in Germany.
270
00:20:39,520 --> 00:20:40,660
Didn't Albert tell you that?
271
00:20:42,200 --> 00:20:46,420
Well, he said you used to have some very
good times together at a ski lodge.
272
00:20:49,320 --> 00:20:50,640
Mount Pilatus, yes.
273
00:20:52,340 --> 00:20:53,400
Have you ever been there?
274
00:20:53,920 --> 00:20:55,200
Yes, as a matter of fact, I have.
275
00:20:58,960 --> 00:21:01,820
Do you know the little cemetery at the
foot?
276
00:21:03,280 --> 00:21:04,280
Yes.
277
00:21:05,280 --> 00:21:06,800
That's the place I want to be buried.
278
00:21:08,780 --> 00:21:10,860
It's the most peaceful place on earth, I
think.
279
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
I agree.
280
00:21:20,140 --> 00:21:22,580
Oh, a liquor store. I should have told
you to stop.
281
00:21:23,180 --> 00:21:24,240
What do you drink, Carl?
282
00:21:24,700 --> 00:21:25,900
Mr. Keller wanted to know.
283
00:21:29,840 --> 00:21:31,460
Please, it doesn't matter.
284
00:21:33,160 --> 00:21:34,360
Well, what do you prefer?
285
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
Nothing.
286
00:22:04,400 --> 00:22:05,440
Officer, what's the matter?
287
00:22:05,680 --> 00:22:06,680
Is this your car, sir?
288
00:22:07,000 --> 00:22:08,420
No, it belongs to the young lady.
289
00:22:11,160 --> 00:22:13,200
Your back wheel is wobbling. Did you
know that?
290
00:22:13,440 --> 00:22:14,440
No.
291
00:22:14,600 --> 00:22:17,080
It might be a good idea to have it
checked out as soon as possible.
292
00:22:21,860 --> 00:22:22,860
Which one?
293
00:22:28,660 --> 00:22:29,660
I'm surprised you hadn't noticed it.
294
00:22:30,300 --> 00:22:31,300
I'm pretty bad.
295
00:22:31,640 --> 00:22:33,020
I'd have it taken care of. I will,
296
00:22:33,720 --> 00:22:34,780
I will. I'll take it right in.
297
00:22:35,840 --> 00:22:39,160
I can't understand why the man at the
garage didn't say something when I had
298
00:22:39,160 --> 00:22:40,160
lubricated.
299
00:22:43,960 --> 00:22:44,980
Everything under control?
300
00:22:45,620 --> 00:22:46,620
I hope so.
301
00:22:49,900 --> 00:22:51,980
I'm sorry to have bothered you, but it
seemed important.
302
00:22:52,540 --> 00:22:53,540
I'm sure it was.
303
00:23:14,960 --> 00:23:16,640
What were we talking about?
304
00:23:17,880 --> 00:23:19,140
Let me see.
305
00:23:20,680 --> 00:23:21,680
Skiing, I think.
306
00:23:22,880 --> 00:23:23,880
No.
307
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
I remember.
308
00:23:26,920 --> 00:23:28,180
Your favorite drink.
309
00:23:28,580 --> 00:23:29,580
Oh, yes.
310
00:23:31,720 --> 00:23:33,140
It really doesn't matter.
311
00:23:34,040 --> 00:23:38,600
The fact is, I haven't had anything
stronger than buttermilk in seven years.
312
00:23:39,660 --> 00:23:40,780
Coffee will be fine.
313
00:24:24,250 --> 00:24:25,250
impressive. Isn't it?
314
00:24:26,590 --> 00:24:28,650
Are you sure this man's on our side?
315
00:24:29,270 --> 00:24:30,430
Well, he is at the moment.
316
00:24:30,630 --> 00:24:33,850
I don't know how long it'll last, but
we're keeping our fingers crossed.
317
00:24:35,550 --> 00:24:36,590
He plays games.
318
00:24:37,810 --> 00:24:38,830
This is one of them.
319
00:24:39,330 --> 00:24:40,610
Oh, you mean politics?
320
00:24:41,330 --> 00:24:43,290
He reads Lenin and he signs checks.
321
00:24:44,350 --> 00:24:45,690
He's a champion at both.
322
00:24:46,430 --> 00:24:49,310
And the music schools, that a game too?
323
00:24:49,650 --> 00:24:50,850
Oh, no, that was love.
324
00:24:51,470 --> 00:24:54,930
On his father's part. His father was a
steel man, but he was also an amateur
325
00:24:54,930 --> 00:24:58,630
cellist. As soon as he had the money, he
built the conservatory right over
326
00:24:58,630 --> 00:25:02,310
there. He hired the finest musicians he
knew to staff and lead it.
327
00:25:03,990 --> 00:25:07,170
Perhaps you've heard of our director,
Paul Dorn.
328
00:25:07,950 --> 00:25:08,950
Paul Dorn.
329
00:25:10,610 --> 00:25:13,870
Doesn't he have the Berlin Philharmonic
or Amsterdam?
330
00:25:14,510 --> 00:25:18,810
No, he cancelled all his conducting
engagements three years ago for this.
331
00:25:19,760 --> 00:25:21,480
He still does a concert once in a while.
332
00:25:22,920 --> 00:25:23,960
He was my teacher.
333
00:25:26,000 --> 00:25:27,880
Finest violinist who ever lived, in my
opinion.
334
00:25:29,760 --> 00:25:30,760
Finest man, really.
335
00:25:41,140 --> 00:25:42,600
Bert, where's Clay?
336
00:25:42,960 --> 00:25:43,960
Game room.
337
00:25:44,060 --> 00:25:45,060
You Mr. Jordan?
338
00:25:45,300 --> 00:25:48,860
Yes, I am. I'm Bert Reese, Mr. Jordan.
How do you do? Mr. Keller's waiting for
339
00:25:48,860 --> 00:25:51,160
you. Well, have fun. I have to get back
to work.
340
00:25:52,060 --> 00:25:54,800
He's taking a fencing lesson. Shall we
cut that out?
341
00:27:07,820 --> 00:27:08,820
Hello, Mr. Jordan.
342
00:27:09,040 --> 00:27:10,040
I'm Clay Keller.
343
00:27:10,700 --> 00:27:11,700
Glad to see you.
344
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
How was your trip?
345
00:27:13,760 --> 00:27:14,760
Very smooth.
346
00:27:14,880 --> 00:27:16,340
No turbulence over Greenland?
347
00:27:21,400 --> 00:27:22,620
Oh, don't worry about him.
348
00:27:24,120 --> 00:27:27,920
In the first place, he doesn't speak any
English, and in the second place, he's
349
00:27:27,920 --> 00:27:29,900
paid to keep his mouth shut no matter
what he understands.
350
00:27:32,520 --> 00:27:35,140
Bert, goodbye. Thank you very much.
351
00:27:40,650 --> 00:27:41,650
He didn't fix you a drink?
352
00:27:42,090 --> 00:27:43,790
I didn't want one, thank you. Sure.
353
00:27:44,370 --> 00:27:45,370
Quite sure.
354
00:27:46,730 --> 00:27:47,790
You fancy Mr. Jordan?
355
00:27:49,250 --> 00:27:50,250
A little.
356
00:27:51,050 --> 00:27:53,030
I was under the impression that you
fancy very well.
357
00:27:54,630 --> 00:27:56,590
So was I, until I saw you.
358
00:27:58,730 --> 00:27:59,730
How so?
359
00:28:12,270 --> 00:28:14,210
Seen Sie rapier oder saber vor?
360
00:28:18,930 --> 00:28:19,930
Herr Jordan?
361
00:28:27,730 --> 00:28:30,910
Wenn ich die Wahl hätte, würde ich den
Säbel nehmen.
362
00:28:32,610 --> 00:28:33,610
Oh, so.
363
00:28:34,750 --> 00:28:35,850
Sabers it will be, then.
364
00:28:38,690 --> 00:28:41,330
Now, do you have the tape?
365
00:28:43,600 --> 00:28:44,600
What tape did you mean?
366
00:28:45,260 --> 00:28:48,120
Give the tape to me, Jordan. I'll see
that Alexander gets it.
367
00:28:49,520 --> 00:28:51,780
My orders are to hand it to Alexander
personally.
368
00:28:53,060 --> 00:28:54,900
And that's what I intend to do.
369
00:28:57,100 --> 00:28:59,940
Would you forget those orders for $50
,000?
370
00:29:08,060 --> 00:29:11,520
Jordan, Albert was right about you.
You're the kind of man we need.
371
00:29:13,420 --> 00:29:16,600
Mr. Keller, I've had a long trip and I'm
tired.
372
00:29:17,140 --> 00:29:20,820
I was under the impression I was to meet
Alexander here. Now, if I'm not...
373
00:29:20,820 --> 00:29:22,400
He'll meet you when he thinks it's safe.
374
00:29:22,820 --> 00:29:25,240
He's a little bit nervous lately.
375
00:29:26,260 --> 00:29:29,640
He's probably waiting for a report on
you from Miss Rainey.
376
00:29:30,180 --> 00:29:34,380
He seems to think that she's the only
one that can be trusted among us.
377
00:29:36,020 --> 00:29:37,020
Mr. Jordan?
378
00:29:37,810 --> 00:29:42,450
Behind you is a silhouette of a man, 5
feet 11 inches tall. How close can you
379
00:29:42,450 --> 00:29:43,910
come to the heart with one shot?
380
00:29:47,310 --> 00:29:48,310
Now.
381
00:29:50,150 --> 00:29:51,390
Now, that's close enough.
382
00:29:53,790 --> 00:29:54,790
You're very kind.
383
00:29:55,550 --> 00:29:56,590
Close enough for what?
384
00:29:58,530 --> 00:29:59,530
Didn't Albert tell you?
385
00:30:01,270 --> 00:30:03,070
What do you think you were promised all
that money for?
386
00:30:04,930 --> 00:30:06,050
Delivering the tape. What else?
387
00:30:08,240 --> 00:30:11,420
You were recommended for that, Jordan,
so that you'd have a reason to be here
388
00:30:11,420 --> 00:30:12,420
Springfield.
389
00:30:13,980 --> 00:30:16,360
Actually, you're here to do something
far more important.
390
00:30:18,880 --> 00:30:20,460
You're going to assassinate Alexander.
391
00:30:53,930 --> 00:30:56,490
He's been arraigned. They released him
on $5 ,000 bond.
392
00:30:57,110 --> 00:30:58,410
Who are the lawyers of record?
393
00:30:59,030 --> 00:31:01,110
Uh, Schaefer and Rogers.
394
00:31:01,590 --> 00:31:02,590
Does that fit?
395
00:31:02,930 --> 00:31:03,930
Keller's attorneys.
396
00:31:05,550 --> 00:31:06,670
You heard from the inspector?
397
00:31:08,130 --> 00:31:11,690
I've got men posted all around the
estate. They'll move in if there's any
398
00:31:11,690 --> 00:31:12,690
of trouble.
399
00:31:12,850 --> 00:31:15,450
I'd better get out of here. Tom, here he
comes.
400
00:32:02,150 --> 00:32:05,710
I don't think Mr. Vogel has ever seen a
clumsier FBI surveillance.
401
00:32:06,270 --> 00:32:10,330
He'll probably teach us a lesson by
staying as far away as possible from
402
00:32:10,330 --> 00:32:11,430
George, wouldn't you think?
403
00:32:25,030 --> 00:32:26,030
Paul?
404
00:32:26,490 --> 00:32:27,490
Come in, darling.
405
00:32:35,690 --> 00:32:36,469
Any trouble?
406
00:32:36,470 --> 00:32:37,570
No, he's with Keller.
407
00:32:39,550 --> 00:32:40,550
What's he like?
408
00:32:41,530 --> 00:32:42,530
Pleasant.
409
00:32:42,950 --> 00:32:44,210
A watch salesman.
410
00:32:44,650 --> 00:32:45,650
A courier.
411
00:32:47,090 --> 00:32:48,870
Do you seem preoccupied in any way?
412
00:32:50,250 --> 00:32:51,670
No. Why?
413
00:32:52,150 --> 00:32:54,030
I just got this cable from Naples.
414
00:32:55,490 --> 00:32:56,490
Delgado's dead.
415
00:32:56,590 --> 00:32:57,590
How?
416
00:32:57,830 --> 00:32:59,110
It didn't say in the code.
417
00:32:59,690 --> 00:33:01,790
First Richter, then Andre, now this.
418
00:33:02,870 --> 00:33:04,090
Paul, what's happening?
419
00:33:04,600 --> 00:33:07,440
In the old days, it would have been
called a purge. We'd have been put on
420
00:33:07,440 --> 00:33:10,060
for capitalist tendencies and then shot.
421
00:33:10,680 --> 00:33:13,620
The world's moving too fast these days.
There's no time for trials.
422
00:33:14,580 --> 00:33:19,380
Are you sure that the man that you
picked up at the airport was really
423
00:33:19,380 --> 00:33:20,380
friend?
424
00:33:20,520 --> 00:33:21,840
Well, as sure as I can be.
425
00:33:22,580 --> 00:33:24,780
If he isn't, he's certainly been well
briefed.
426
00:33:26,460 --> 00:33:27,460
What do you mean?
427
00:33:27,700 --> 00:33:30,380
I don't like the way Albert's been
shuffled into the background.
428
00:33:31,490 --> 00:33:34,090
How did the FBI get on to Albert? Who
tipped him off?
429
00:33:35,390 --> 00:33:41,170
After all, Albert's the only one among
us who's ever really seen Jordan before.
430
00:33:43,530 --> 00:33:47,290
You think Mao's people substituted
someone else?
431
00:33:50,810 --> 00:33:53,210
Well, don't meet with him then. He
doesn't know who you are.
432
00:33:53,830 --> 00:33:54,830
Don't take the chance.
433
00:33:56,110 --> 00:33:57,550
I have to know what's on that tape.
434
00:34:06,860 --> 00:34:07,860
It's worth your life?
435
00:34:07,980 --> 00:34:08,980
Yes.
436
00:34:09,980 --> 00:34:11,840
Albert's the key to this as far as I'm
concerned.
437
00:34:12,639 --> 00:34:16,780
You'll be out in bail by now. I want you
to drive Jordan back into town on some
438
00:34:16,780 --> 00:34:19,360
pretext. No shopping or anything.
439
00:34:19,940 --> 00:34:23,560
Then park near Hauser Imports and get
out and call Albert.
440
00:34:24,040 --> 00:34:25,580
Have him take a look at our man.
441
00:34:27,500 --> 00:34:28,659
Will you do that for me?
442
00:34:30,820 --> 00:34:31,820
Of course.
443
00:34:45,100 --> 00:34:48,020
I talked to that fat -headed supervisor
of yours for an hour.
444
00:34:49,920 --> 00:34:53,500
Yes, of course I want water in it. What
is the point of a trout stream without
445
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
water?
446
00:34:55,360 --> 00:34:56,360
Running. Right.
447
00:34:56,580 --> 00:34:57,580
Right.
448
00:34:59,160 --> 00:35:00,400
Well, listen. Listen.
449
00:35:01,760 --> 00:35:02,960
Don't argue with me.
450
00:35:03,260 --> 00:35:05,980
I don't care what the price is. You do
as you're told.
451
00:35:12,580 --> 00:35:14,080
I'm sorry for the interruptions.
452
00:35:14,780 --> 00:35:17,520
I can't stand workmen who won't do what
they're told.
453
00:35:17,820 --> 00:35:21,260
What did they argue with you for? What's
the point? I'm paying them.
454
00:35:22,220 --> 00:35:25,360
Well, we all have our little crosses to
bear, Mr. Keller.
455
00:35:26,980 --> 00:35:27,980
Well,
456
00:35:30,980 --> 00:35:32,240
we were discussing your assignment.
457
00:35:32,740 --> 00:35:33,740
Yes, we were.
458
00:35:34,060 --> 00:35:36,600
You're sure Albert told you nothing
about this?
459
00:35:37,680 --> 00:35:38,680
Not a word.
460
00:35:39,240 --> 00:35:41,860
You seemed so completely surprised when
I told you.
461
00:35:43,970 --> 00:35:45,750
You are a Stalinist, aren't you, Jordan?
462
00:35:48,610 --> 00:35:51,330
And Alexander is not. Is that the
problem?
463
00:35:51,790 --> 00:35:55,390
No, we're not talking about a problem
here. We're talking about a betrayal.
464
00:35:56,890 --> 00:35:59,410
Alexander has advocated coexistence for
years.
465
00:36:01,430 --> 00:36:02,430
Where is he now?
466
00:36:02,610 --> 00:36:03,670
He's here on the grounds.
467
00:36:06,310 --> 00:36:08,770
I don't see why you couldn't have had
one of your men do this.
468
00:36:10,640 --> 00:36:13,600
Because none of my men is a professional
assassin.
469
00:36:13,840 --> 00:36:17,020
What are you talking about, Jordan? It's
your trade, isn't it? Or it used to be.
470
00:36:17,160 --> 00:36:18,800
Or Albert said it used to be.
471
00:36:19,120 --> 00:36:21,460
He said you could set it up to look like
a suicide.
472
00:36:22,000 --> 00:36:23,280
You have a gun, don't you?
473
00:36:23,680 --> 00:36:24,680
Of course.
474
00:36:24,860 --> 00:36:29,660
Well, I'll take care of the note. We'll
provide as many witnesses as you need.
475
00:36:29,900 --> 00:36:32,140
And we have a doctor to sign the death
certificate.
476
00:36:33,080 --> 00:36:36,760
When you say we, who else is in on this?
477
00:36:41,730 --> 00:36:42,930
Doesn't concern you, Jordan?
478
00:36:46,410 --> 00:36:47,410
The girl, perhaps?
479
00:36:55,950 --> 00:36:59,110
No, the girl isn't in on it. She's the
only one of us who isn't.
480
00:37:00,150 --> 00:37:01,150
She isn't what?
481
00:37:02,390 --> 00:37:03,390
The door was open.
482
00:37:04,030 --> 00:37:05,610
Bert isn't around, so I just came on in.
483
00:37:06,990 --> 00:37:07,990
She isn't what?
484
00:37:09,690 --> 00:37:12,400
Alive. I was just asking about his
mother.
485
00:37:16,020 --> 00:37:17,280
Are you two through here?
486
00:37:17,880 --> 00:37:19,060
Can I take him away for a minute?
487
00:37:20,080 --> 00:37:21,380
Where are you going? To the
conservatory?
488
00:37:22,040 --> 00:37:23,980
No, I have some things to pick up in
town.
489
00:37:24,800 --> 00:37:26,020
Need a pair of strong arms.
490
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
Well, what about the meeting?
491
00:37:28,280 --> 00:37:29,280
When we get back.
492
00:37:30,680 --> 00:37:32,400
Carl? No, no, just a minute.
493
00:37:34,140 --> 00:37:35,980
It's all right. We're just going to see
Albert.
494
00:37:36,280 --> 00:37:37,340
No, it isn't all right.
495
00:37:37,910 --> 00:37:39,910
Dick Schaefer just called me ten minutes
ago.
496
00:37:40,210 --> 00:37:44,070
He told me that Vogel is out on bond,
but the FBI is watching every step he
497
00:37:44,070 --> 00:37:47,810
takes. And he warned us not to have any
contact with him for two or three days,
498
00:37:47,870 --> 00:37:48,729
at least.
499
00:37:48,730 --> 00:37:52,030
I don't care what Dick Schaefer says.
Paul wants to... Where's Paul now?
500
00:37:52,650 --> 00:37:53,650
In his office.
501
00:37:53,990 --> 00:37:55,330
Is he alone? Is school out?
502
00:37:55,570 --> 00:37:57,010
Yes. I'll call him.
503
00:38:17,600 --> 00:38:18,600
Thanks.
504
00:38:19,080 --> 00:38:22,880
Is that a separate line or an extension?
505
00:38:25,120 --> 00:38:26,900
Extension? Why?
506
00:38:28,040 --> 00:38:29,180
It isn't important.
507
00:38:34,180 --> 00:38:37,840
By the way, I'm sorry for whispering
like that before. It was very rude.
508
00:38:38,800 --> 00:38:40,340
But he's a very rude man.
509
00:38:41,500 --> 00:38:42,980
He's a very childish man.
510
00:38:43,460 --> 00:38:44,460
Yes, he is.
511
00:38:45,190 --> 00:38:47,450
I see what you mean about his love of
games.
512
00:38:49,110 --> 00:38:51,870
But then I suppose we're guilty of that
as well.
513
00:38:53,750 --> 00:39:00,010
I mean, do you ever get the feeling that
we're all actors in some sort of
514
00:39:00,010 --> 00:39:02,090
super spy movie here?
515
00:39:02,830 --> 00:39:07,490
Plotting, counter -plotting, whispering
in corridors, listening for passwords?
516
00:39:08,110 --> 00:39:09,210
Life imitating drama?
517
00:39:09,850 --> 00:39:11,530
Except that in life, the blood's real.
518
00:39:12,450 --> 00:39:14,350
What are you trying to say to me, Mr.
Jordan?
519
00:39:19,500 --> 00:39:20,500
Who is Alexander?
520
00:39:22,260 --> 00:39:23,400
He'll tell you when he's ready.
521
00:39:23,980 --> 00:39:24,980
Is it dawn?
522
00:39:27,500 --> 00:39:28,560
How much do you love him?
523
00:39:31,380 --> 00:39:33,300
That's none of your business. It is my
business.
524
00:39:33,780 --> 00:39:35,180
Because I can't save him alone.
525
00:39:35,760 --> 00:39:36,760
Save him?
526
00:39:37,380 --> 00:39:38,380
Alexander's going to be killed.
527
00:39:38,740 --> 00:39:39,740
What?
528
00:39:40,000 --> 00:39:42,560
How would you know anything about it?
Because I've been hired to kill him.
529
00:39:44,180 --> 00:39:47,540
Listen to me. He hasn't got any allies
here except you and me.
530
00:39:47,760 --> 00:39:51,030
Now. I could bring help if I could make
a call without alarming Keller, or if
531
00:39:51,030 --> 00:39:52,030
you could drive me into town.
532
00:39:52,190 --> 00:39:54,110
I don't know you. Why should I trust
you?
533
00:39:54,350 --> 00:39:56,510
Because I put my head in the block by
trusting you.
534
00:39:57,150 --> 00:39:59,930
I had no way of knowing that Vogel and
Keller and the others were planning an
535
00:39:59,930 --> 00:40:00,930
assassination.
536
00:40:00,970 --> 00:40:04,190
I may not believe in all of Alexander's
philosophies, but I don't believe in
537
00:40:04,190 --> 00:40:05,109
purges either.
538
00:40:05,110 --> 00:40:07,530
Then why don't you just turn the dirty
job down and get out?
539
00:40:07,850 --> 00:40:10,490
For heaven's sake, use your head. I know
the plotter's names.
540
00:40:10,850 --> 00:40:13,250
If I don't do what they expect of me, I
won't last that long.
541
00:40:13,590 --> 00:40:14,830
Now, is Dawn Alexander?
542
00:40:17,930 --> 00:40:19,790
Yes. Can you get me to an outside phone?
543
00:40:20,370 --> 00:40:21,770
I want to talk to Paul first.
544
00:40:22,350 --> 00:40:23,350
There isn't time.
545
00:40:26,270 --> 00:40:27,890
All right, I told him about Vogel.
546
00:40:30,370 --> 00:40:31,370
Where are you going?
547
00:40:32,070 --> 00:40:33,230
I told you, into town.
548
00:40:34,050 --> 00:40:36,290
Carl? He doesn't want you to go into
town.
549
00:40:37,050 --> 00:40:39,090
Well, we're going anyway. Well, and I've
set up the meeting.
550
00:40:44,090 --> 00:40:46,070
No, no, let her go. She won't...
551
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
Go anywhere.
552
00:40:49,740 --> 00:40:50,920
Well, I said I've set up the meeting.
553
00:40:51,920 --> 00:40:52,920
Don't you want to see Alexander?
554
00:40:54,080 --> 00:40:55,080
Face to face?
555
00:41:56,940 --> 00:41:57,819
Still quiet.
556
00:41:57,820 --> 00:42:00,280
I thought he was going to call in as
soon as possible.
557
00:42:00,560 --> 00:42:01,560
So did I.
558
00:42:10,940 --> 00:42:13,240
You don't hear something from Lou in the
next 15 minutes.
559
00:42:14,060 --> 00:42:15,060
Going over there.
560
00:42:24,819 --> 00:42:27,320
Clay, your flunky's playing games. He
won't give me my key.
561
00:42:28,040 --> 00:42:31,200
There isn't time to drive into town,
Ellen. I told you that. I don't want to
562
00:42:31,200 --> 00:42:32,480
drive into town. I want to see Paul.
563
00:42:33,260 --> 00:42:34,260
After the meeting.
564
00:42:35,040 --> 00:42:35,999
Clay, please.
565
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
After the meeting.
566
00:42:37,360 --> 00:42:38,360
That's what I said.
567
00:42:38,420 --> 00:42:40,240
Now, what's the matter with you? Go in
and get a drink.
568
00:42:42,400 --> 00:42:43,400
Let me come along, then.
569
00:42:44,060 --> 00:42:45,960
The talk is private, Ellen.
570
00:42:48,540 --> 00:42:50,740
I'll make it as short as possible, Miss
Rainey.
571
00:42:51,580 --> 00:42:53,300
I'll have him call you as soon as I'm
through.
572
00:42:54,350 --> 00:42:55,350
Do you promise?
573
00:42:56,210 --> 00:42:57,210
I promise.
574
00:43:03,350 --> 00:43:06,690
Thank you. I never can seem to think
fast enough when people come rushing at
575
00:43:06,690 --> 00:43:08,310
like that. What are you going to do
about her?
576
00:43:10,290 --> 00:43:11,290
I don't know.
577
00:43:11,830 --> 00:43:14,350
Does Reese know? Has he already received
his instructions?
578
00:43:16,390 --> 00:43:19,210
This is no place for amateurs, Mr.
Keller. Call him back.
579
00:43:19,630 --> 00:43:21,930
Listen, Joe. Either I handle both
jobs...
580
00:43:22,280 --> 00:43:24,260
Well, I bow out, and you can deal with
Alexander yourself.
581
00:43:31,020 --> 00:43:32,020
Burke?
582
00:43:34,860 --> 00:43:38,120
Yes? Forget what I just said. Jordan
will handle it when we come back.
583
00:43:40,300 --> 00:43:41,300
All right, come on.
584
00:44:12,200 --> 00:44:16,080
His office is on the second floor at the
end of the corridor to your right.
585
00:44:17,680 --> 00:44:18,680
You have a silencer?
586
00:44:19,260 --> 00:44:21,120
Don't worry about it. No one will hear.
587
00:44:22,960 --> 00:44:26,640
Well, there's likely to be a local
police investigation, even with the note
588
00:44:26,640 --> 00:44:27,640
the doctor's report.
589
00:44:27,720 --> 00:44:28,760
What will the note say?
590
00:44:29,140 --> 00:44:33,700
That the girl was incurably ill, that
she begged Dorn to kill her, then he
591
00:44:33,700 --> 00:44:34,700
himself.
592
00:44:35,620 --> 00:44:36,618
I see.
593
00:44:36,620 --> 00:44:40,180
Oh, Jordan, why don't you give me that
tape right now?
594
00:44:41,190 --> 00:44:42,950
Alexander won't be needing it, will he?
595
00:44:46,050 --> 00:44:47,130
I suppose not.
596
00:44:48,810 --> 00:44:49,810
Thank you.
597
00:44:50,790 --> 00:44:51,790
Be careful.
598
00:44:52,170 --> 00:44:54,690
He's probably suspicious of everything
at this point.
599
00:44:55,790 --> 00:44:56,810
Does he have a gun?
600
00:44:57,210 --> 00:44:58,210
Oh, yes.
601
00:44:58,290 --> 00:44:59,470
Where does he keep it?
602
00:44:59,730 --> 00:45:00,730
Top desk drawer.
603
00:45:02,170 --> 00:45:03,170
Good luck.
604
00:45:49,000 --> 00:45:50,160
The other man from Switzerland?
605
00:45:55,500 --> 00:45:57,520
Lovely country.
606
00:45:58,620 --> 00:46:00,840
I used to live in Lucerne a long time
ago.
607
00:46:02,720 --> 00:46:03,720
Do you have the tape?
608
00:46:05,680 --> 00:46:07,180
There is no tape, Mr. Dorn.
609
00:46:08,440 --> 00:46:13,140
I had a blank spool, but I gave that to
Mr. Keller.
610
00:46:13,840 --> 00:46:14,840
What does that mean?
611
00:46:15,500 --> 00:46:16,920
It means you're under arrest.
612
00:46:22,570 --> 00:46:23,570
FBI.
613
00:46:51,790 --> 00:46:52,790
What happened to the courier?
614
00:46:53,110 --> 00:46:55,290
He was killed in New York. Sit down,
please.
615
00:47:08,130 --> 00:47:10,850
This is Erskine. I'm in Paul Doan's
office in the conservatory.
616
00:47:11,110 --> 00:47:15,430
Send Tom Colby over, please, and
approach the man in the car outside with
617
00:47:15,430 --> 00:47:17,250
extreme caution. His name is Keller.
618
00:47:17,690 --> 00:47:19,010
Place him under arrest, respionage.
619
00:47:23,820 --> 00:47:24,820
We wait.
620
00:47:28,340 --> 00:47:29,980
You have the real tape, I suppose.
621
00:47:31,460 --> 00:47:32,460
Yes, we have.
622
00:47:34,440 --> 00:47:36,340
Well, Drew Bradley.
623
00:47:36,780 --> 00:47:38,280
Sounds such a clumsy man.
624
00:47:39,120 --> 00:47:40,120
Saved your life.
625
00:47:40,200 --> 00:47:41,600
He was scheduled to kill you.
626
00:47:41,840 --> 00:47:42,840
By whose orders?
627
00:47:43,480 --> 00:47:44,480
The king.
628
00:47:45,860 --> 00:47:46,860
Killer.
629
00:47:50,960 --> 00:47:51,960
Who else?
630
00:47:52,770 --> 00:47:54,230
He bought them all except the girl.
631
00:47:54,770 --> 00:47:55,770
Reese Vogel.
632
00:47:56,170 --> 00:47:58,210
Some doctor who was going to sign the
death certificate.
633
00:47:59,130 --> 00:48:00,410
I know. I know the one.
634
00:48:02,050 --> 00:48:03,610
We'll need all the names, Mr. Dorn.
635
00:48:05,310 --> 00:48:06,470
What's happening to Ellen now?
636
00:48:06,830 --> 00:48:08,110
She's at Keller's house with Reese.
637
00:48:08,390 --> 00:48:09,510
Well, she's in danger then.
638
00:48:09,730 --> 00:48:11,370
She'll be all right, as long as she
doesn't panic.
639
00:49:51,500 --> 00:49:56,820
The other half of the message, from a
tape I'd already received, was an order
640
00:49:56,820 --> 00:49:59,440
from Europe to eliminate agents in this
country that had switched their
641
00:49:59,440 --> 00:50:00,500
loyalties to Peking.
642
00:50:00,980 --> 00:50:02,980
Now, I had some of the names, but I
needed them all.
643
00:50:03,320 --> 00:50:04,320
Especially this one.
644
00:50:04,500 --> 00:50:05,700
The first one, the leader.
645
00:50:06,400 --> 00:50:07,400
That's Keller.
646
00:50:07,600 --> 00:50:08,600
Keller.
647
00:50:09,160 --> 00:50:10,160
Reese.
648
00:50:10,300 --> 00:50:11,300
Vogel.
649
00:50:11,640 --> 00:50:12,680
I'll give you a full list.
650
00:50:13,580 --> 00:50:14,580
Addresses, everything.
651
00:50:14,780 --> 00:50:16,200
All right, you can do that in my office.
652
00:50:16,520 --> 00:50:18,840
I still haven't heard from the hospital.
653
00:50:19,580 --> 00:50:21,420
She's out of surgery. She's going to be
all right.
654
00:50:25,940 --> 00:50:27,040
Shall we get started?
655
00:50:29,160 --> 00:50:31,220
Clay Keller died of his wounds.
656
00:50:31,760 --> 00:50:36,360
Burt Reese recovered and was convicted
with Albert Vogel, Alan Rainey, Paul
657
00:50:36,360 --> 00:50:41,220
Dorn, and four others of conspiracy to
commit espionage against the United
658
00:50:41,220 --> 00:50:45,260
States. All are serving sentences in
federal penitentiaries.
46355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.