All language subtitles for The FBI s02e26 The Executioners 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:05,610 Next, the FBI in color. 2 00:00:23,410 --> 00:00:26,910 Stuart Gregory indicted for fraudulent bankruptcy. 3 00:00:27,560 --> 00:00:32,000 and under federal subpoena to testify against the Cosa Nostra, had been 4 00:00:32,000 --> 00:00:34,800 in a downtown hotel room on the eve of his trial. 5 00:00:36,000 --> 00:00:40,720 The two bullets fired into his heart and the two Spanish shell casings from a 6 00:00:40,720 --> 00:00:45,200 Berber automatic found near the body were the trademark of the mafia assassin 7 00:00:45,200 --> 00:00:46,960 known only as Cupid. 8 00:00:47,360 --> 00:00:50,740 I want to talk to every hotel employee who was on duty when Gregory was killed. 9 00:00:51,020 --> 00:00:52,460 Bellhops, clerks, elevator operators. 10 00:00:54,930 --> 00:00:57,770 Tell him we're looking for a man who might have been holding his mouth in 11 00:00:59,330 --> 00:01:02,050 Lou Gregory had a cut on his knuckle and no missing teeth. Look at this. 12 00:01:03,130 --> 00:01:04,349 He must have exposed the nerve. 13 00:01:04,830 --> 00:01:05,830 Yeah. 14 00:01:06,750 --> 00:01:07,810 Hurts just to look at it, doesn't it? 15 00:01:08,910 --> 00:01:10,090 You couldn't have taken that for long. 16 00:01:11,830 --> 00:01:14,210 All right, let's start with all dentists within ten blocks of the hotel. 17 00:01:14,490 --> 00:01:15,490 Okay. 18 00:01:39,980 --> 00:01:43,420 The Ford Motor Company presents the FBI, 19 00:01:44,300 --> 00:01:50,760 a Gwyn Martin Warner Brothers production, starring 20 00:01:50,760 --> 00:01:55,880 Ephraim Zimbalist Jr., also starring Philip Abbott, 21 00:01:56,180 --> 00:02:01,620 Stephen Brooks, with guest stars Telly Savalas, 22 00:02:01,780 --> 00:02:07,260 Susan Strasberg, Robert Drivers. 23 00:02:07,840 --> 00:02:13,540 Special guest star, Walter Pigeon. And Celeste Holm as Flo Clemente. 24 00:02:16,080 --> 00:02:19,520 Tonight's episode, The Executioners, Part 2. 25 00:02:44,620 --> 00:02:48,940 Then Ed Clemente, chiefs of the Cosa Nostra, were meeting at the Sedgwick 26 00:02:49,000 --> 00:02:53,640 where Clemente had gone into hiding after being served with a federal 27 00:02:53,640 --> 00:02:55,940 summoning him before the grand jury. 28 00:03:04,100 --> 00:03:05,480 Yeah, who is it? Leo. 29 00:03:11,440 --> 00:03:13,100 Go on outside and talk to Dave. 30 00:03:18,090 --> 00:03:19,790 Now, get a hold of yourself. We've got work to do. 31 00:03:22,150 --> 00:03:25,770 We had a meeting before I left Florida, and we all decided on how to handle this 32 00:03:25,770 --> 00:03:28,650 thing. Now, there's enough to last you for several weeks. 33 00:03:28,890 --> 00:03:33,050 Now, you'll go into hiding, and when we tell you, you'll turn yourself in. 34 00:03:33,270 --> 00:03:34,990 Now, Leo, listen. You'll swear the fifth. 35 00:03:35,310 --> 00:03:38,990 Even if they give you immunity, the most you can get is a year for refusing to 36 00:03:38,990 --> 00:03:42,430 testify. Without witnesses, they'll have to turn you loose. That's the law. 37 00:03:43,310 --> 00:03:46,650 Witnesses? There are a couple of dozen people who can tie me into this. 38 00:03:47,120 --> 00:03:48,400 No witnesses, Ed. 39 00:03:48,800 --> 00:03:50,260 You must be crazy. 40 00:03:50,700 --> 00:03:54,560 We're up against push or shove, buddy boy. It's them or us. 41 00:03:55,080 --> 00:03:58,420 Now, you start writing. 42 00:03:58,860 --> 00:04:01,600 Every name as far back as you can remember. 43 00:04:02,040 --> 00:04:06,320 Don't ask me to sign any more death warrants, Leo, because I won't do it. 44 00:04:10,840 --> 00:04:12,500 How long has it been, Ed? 45 00:04:13,160 --> 00:04:15,160 20 years since you and I teamed up. 46 00:04:15,660 --> 00:04:17,420 We had some times, didn't we? 47 00:04:18,740 --> 00:04:22,840 You know, where you made your mistake, you fell in love with the wrong woman. 48 00:04:24,020 --> 00:04:26,900 Flo's the worst thing that ever happened to you. The best. 49 00:04:28,580 --> 00:04:33,440 Remember what a time we had keeping our story straight so Flo wouldn't know what 50 00:04:33,440 --> 00:04:34,960 you really did for a living. 51 00:04:36,540 --> 00:04:37,540 Three years. 52 00:04:37,860 --> 00:04:38,860 Funny, isn't it? 53 00:04:39,480 --> 00:04:40,480 Three years. 54 00:04:40,520 --> 00:04:42,440 I helped you keep Flo in the dark. 55 00:04:43,400 --> 00:04:46,880 And now, when it's really important, you won't even help yourself. 56 00:04:50,560 --> 00:04:54,160 Well, I guess my memory's as good as yours. Leo? 57 00:04:58,240 --> 00:04:59,520 Who are you putting on that list? 58 00:05:00,140 --> 00:05:02,620 I'll have a permanent hideout set for you by tonight. 59 00:05:02,980 --> 00:05:04,240 Keep out of sight. Flo? 60 00:05:08,020 --> 00:05:09,200 Is Flo one of them? 61 00:05:09,760 --> 00:05:12,700 Like I said, Ed, it's them or us. 62 00:05:13,440 --> 00:05:14,440 Leo. 63 00:05:16,540 --> 00:05:17,820 You butcher. 64 00:05:41,400 --> 00:05:44,360 Something wrong? Yeah, get rid of the car. Get another one that nobody can 65 00:05:44,360 --> 00:05:45,199 trace. Nobody. 66 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 We're moving. 67 00:05:56,760 --> 00:05:57,780 Yes, that's the man. 68 00:05:58,600 --> 00:06:02,420 With half of his left central incisor missing, he was in considerable pain. 69 00:06:02,920 --> 00:06:04,640 Well, I put a temporary cap on for him. 70 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 You're quite sure? 71 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Yes, sir. 72 00:06:08,980 --> 00:06:11,160 Well, thanks for coming in, Doctor. It's my pleasure. 73 00:06:11,640 --> 00:06:12,640 Appreciate your help. 74 00:06:13,450 --> 00:06:15,450 Ed was right about one thing. 75 00:06:16,610 --> 00:06:20,010 Hits won't help what we've worked years to build up. 76 00:06:21,050 --> 00:06:26,010 Even if we dumped everyone Ed ever knew, it's not going to stop him from 77 00:06:26,010 --> 00:06:27,010 talking. 78 00:06:28,750 --> 00:06:29,930 Now listen to me. 79 00:06:32,350 --> 00:06:37,930 Ed's wife left him because he wouldn't quit the rackets. Well, he wants out 80 00:06:38,670 --> 00:06:40,170 He told me so himself. 81 00:06:41,470 --> 00:06:45,790 So, uh... Going to have to stop him before he cuts us all down. 82 00:06:49,890 --> 00:06:51,870 Cupid's in New York and available. 83 00:06:55,490 --> 00:06:57,650 I don't know. They all look alike to me now. 84 00:06:58,110 --> 00:06:59,330 And they're too old. 85 00:06:59,830 --> 00:07:04,470 If Cupid's only in his mid -twenties now, he'd have been a child when most of 86 00:07:04,470 --> 00:07:05,470 these pictures were taken. 87 00:07:08,950 --> 00:07:09,950 Jim. 88 00:07:12,750 --> 00:07:13,930 to Clementi's wife later. 89 00:07:15,010 --> 00:07:16,010 Sure. 90 00:07:20,210 --> 00:07:21,210 Ten years. 91 00:07:21,470 --> 00:07:23,710 And that little boy, how old was he then? 92 00:07:24,110 --> 00:07:27,650 Well, he was seven when his parents were killed and Clementi took him in. 93 00:07:28,650 --> 00:07:31,130 And the wife left eight years later. He would have been about 15. 94 00:07:32,050 --> 00:07:33,930 15. And 10 makes 25. 95 00:07:34,550 --> 00:07:37,630 Yeah, but the file shows that he stayed away from the rackets. 96 00:07:39,010 --> 00:07:40,350 Graduate student at Bolton. 97 00:07:40,690 --> 00:07:42,830 Is that... clipping. It's a high school graduation. 98 00:07:43,230 --> 00:07:44,230 This one? Yeah. 99 00:07:50,670 --> 00:07:51,670 Jim. 100 00:08:00,130 --> 00:08:01,130 Yeah, it could be. 101 00:08:02,210 --> 00:08:05,710 Call the SRA, Fulton. I want to check on Paul Clemente at the university. 102 00:08:05,930 --> 00:08:08,430 An immediate surveillance of his home. And get us an Air Force jet. 103 00:08:09,070 --> 00:08:10,070 And Jim. 104 00:08:10,170 --> 00:08:11,170 That tooth. Bring it along. 105 00:08:32,390 --> 00:08:33,390 Lamenti. 106 00:08:37,580 --> 00:08:40,840 The boss wants to see you. Oh, for heaven's sake. I haven't I made myself 107 00:08:40,840 --> 00:08:41,840 on that. 108 00:08:42,140 --> 00:08:43,539 He's in trouble, Mrs. Kometi. 109 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 Please. 110 00:09:22,600 --> 00:09:25,760 He's afraid you'd just hang up on him if he called you, Mrs. Clemente. 111 00:09:27,100 --> 00:09:28,100 Don't be mad. 112 00:09:28,120 --> 00:09:30,100 Oh, Jackie, why should I be mad? 113 00:09:30,720 --> 00:09:32,620 What's a little kidnapping between friends? 114 00:09:35,260 --> 00:09:36,680 Oh, I wouldn't call it a kidnapping. 115 00:09:37,180 --> 00:09:38,800 Well, what else would you call it? 116 00:09:39,240 --> 00:09:40,800 One of your bunch forces being... Flo! 117 00:09:41,340 --> 00:09:43,000 They were actually going to kill you. 118 00:09:45,340 --> 00:09:46,640 Leo thinks you know too much. 119 00:09:47,780 --> 00:09:48,780 We had a fight. 120 00:09:50,720 --> 00:09:51,900 He's going to try to kill us both. 121 00:09:56,110 --> 00:09:59,470 I'm in a phone booth right across the street. I saw Ed when he opened the 122 00:09:59,770 --> 00:10:01,430 Come on, honey. Slow down. 123 00:10:01,730 --> 00:10:03,210 I can't understand a word you're saying. 124 00:10:03,850 --> 00:10:06,510 It's the Langdon Hotel in Yonkers, number 10. 125 00:10:06,790 --> 00:10:08,410 Look, honey, I don't think you have anything to worry about. 126 00:10:09,310 --> 00:10:10,310 Excuse me. 127 00:10:15,370 --> 00:10:16,490 Crazy place to meet. 128 00:10:18,130 --> 00:10:19,130 Where's Flo? 129 00:10:19,430 --> 00:10:20,389 She's working. 130 00:10:20,390 --> 00:10:21,390 Just a second. 131 00:10:22,050 --> 00:10:24,210 Look, honey, I don't think you have anything to worry about. 132 00:10:25,320 --> 00:10:26,400 After all, they are married. 133 00:10:26,980 --> 00:10:29,860 But Flo and I were supposed to have lunch together, and I know that she 134 00:10:29,860 --> 00:10:32,960 have said something to me. And I also know that Jackie forced her to get into 135 00:10:32,960 --> 00:10:33,899 the car. 136 00:10:33,900 --> 00:10:37,340 Look, Chris, I'll tell you what I'll do. I'll check on it myself. You go back to 137 00:10:37,340 --> 00:10:38,079 the hospital. 138 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 Okay, call me. 139 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 Sure, honey. 140 00:10:40,580 --> 00:10:41,580 Bye. 141 00:10:42,380 --> 00:10:43,920 What were you talking to Chris about? 142 00:10:45,260 --> 00:10:46,260 Oh. 143 00:10:47,600 --> 00:10:51,020 Well, Uncle Ed sent Jackie to pick up Aunt Flo. Chris followed him. 144 00:10:52,160 --> 00:10:53,160 Oh. 145 00:10:54,380 --> 00:10:56,580 Did she say where Ed was? 146 00:10:57,280 --> 00:10:58,280 Oh, sure. 147 00:11:07,240 --> 00:11:08,780 Cupid's getting rich these days. 148 00:11:09,100 --> 00:11:11,040 Don't tell Uncle Ed. He might cut off my allowance. 149 00:11:11,420 --> 00:11:13,560 I was thinking maybe you should tell him. 150 00:11:14,100 --> 00:11:15,100 You're kidding. 151 00:11:15,440 --> 00:11:16,440 No. 152 00:11:17,480 --> 00:11:19,740 Well, he's been acting like that. I don't think I'd tell him anything. 153 00:11:20,780 --> 00:11:21,980 You noticed that, huh? 154 00:11:24,650 --> 00:11:25,830 What's the matter with him, anyway? 155 00:11:27,650 --> 00:11:34,310 Old age, fears from the past, including you. 156 00:11:39,010 --> 00:11:40,070 What are you getting at? 157 00:11:40,750 --> 00:11:44,830 Ed made a deal with Lefty Boland. He was running the mob in those days. 158 00:11:46,090 --> 00:11:48,790 Ed set your father up to save his own skin. 159 00:11:49,030 --> 00:11:51,570 Your mother was standing too close when they got him. 160 00:11:53,210 --> 00:11:54,950 That's why he adopted you. 161 00:11:55,670 --> 00:11:56,670 Guilt. 162 00:11:58,130 --> 00:11:59,130 No. 163 00:11:59,770 --> 00:12:01,070 It's easy enough to check. 164 00:12:04,610 --> 00:12:06,070 Why are you telling me this now? 165 00:12:06,630 --> 00:12:08,730 I never had a reason to tell you before. 166 00:12:11,830 --> 00:12:17,670 Edge, your next contract pays $50 ,000. 167 00:12:30,600 --> 00:12:31,980 He killed your mother and father. 168 00:12:32,240 --> 00:12:35,700 Anything he's done since then wasn't for you. It was to ease his own conscience. 169 00:12:37,880 --> 00:12:39,000 He's starting to crack. 170 00:12:40,140 --> 00:12:42,040 You know it. You can see it. 171 00:12:43,120 --> 00:12:45,980 If he does, none of us will be safe. 172 00:12:46,720 --> 00:12:47,720 Including you. 173 00:12:50,080 --> 00:12:51,380 Get somebody else. 174 00:12:52,660 --> 00:12:54,720 You're the only one who can get close enough. 175 00:13:01,070 --> 00:13:02,150 But Aunt Flo's with him. 176 00:13:02,430 --> 00:13:03,430 Good. 177 00:13:13,190 --> 00:13:14,610 I can't kill Aunt Flo. 178 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 Why not? 179 00:13:20,970 --> 00:13:26,970 Because she's... She's my... She's the reason Ed's dangerous. She's got him 180 00:13:26,970 --> 00:13:27,970 out of his mind. 181 00:13:28,780 --> 00:13:31,060 This isn't a college fraternity, Cupid. 182 00:13:31,720 --> 00:13:33,800 You're playing with the big boys now. 183 00:13:34,160 --> 00:13:36,000 And the big boys have rules. 184 00:13:37,000 --> 00:13:39,140 Look, I'm not a member. 185 00:13:40,260 --> 00:13:42,220 I'm an outsider. I contract for money. 186 00:13:42,700 --> 00:13:43,840 Want to hear the rules? 187 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 No. 188 00:13:46,560 --> 00:13:50,700 I solemnly swear allegiance to the code of the Cosa Nostra. 189 00:13:51,500 --> 00:13:57,100 And that from this day forward, the Cosa Nostra comes before wife, home... 190 00:13:57,470 --> 00:13:58,850 country, or religion. 191 00:13:59,410 --> 00:14:06,330 And that in accepting the code, I will live by the gun and die 192 00:14:06,330 --> 00:14:09,870 by the gun if I violate the code. 193 00:14:11,430 --> 00:14:12,730 $50 ,000. 194 00:14:32,330 --> 00:14:33,330 about all he ever wears, Inspector. 195 00:14:33,650 --> 00:14:36,330 Cashmere jackets, contrasting slacks and solid colored ties. 196 00:14:37,850 --> 00:14:43,670 Gary, you say you drove Paul to the bus terminal Tuesday night. 197 00:14:44,830 --> 00:14:45,830 What time is that? 198 00:14:46,510 --> 00:14:47,510 7 .30. 199 00:14:47,710 --> 00:14:49,670 He always took the bus everywhere he went, always. 200 00:14:50,570 --> 00:14:51,890 He'd just gotten a phone call, too. 201 00:14:52,390 --> 00:14:53,390 Who from, Gary? 202 00:14:53,470 --> 00:14:54,470 I don't know. 203 00:14:54,810 --> 00:14:56,970 You wouldn't know if he has a dentist here in town, would you? 204 00:14:57,570 --> 00:14:59,910 Yes, sir. We use the same one, Dr. McClendock. 205 00:15:00,210 --> 00:15:01,290 I've got his address here. 206 00:15:02,390 --> 00:15:04,210 Gary, we're going to keep this room under surveillance. 207 00:15:04,930 --> 00:15:08,290 And with your permission, Mr. Pittman will stay here in case you get any phone 208 00:15:08,290 --> 00:15:10,150 calls. Sure, Inspector. Anything. 209 00:15:10,650 --> 00:15:11,870 He can use the extension there. 210 00:15:13,470 --> 00:15:16,250 I don't suppose you could tell me what kind of trouble Paul's in. 211 00:15:16,890 --> 00:15:17,890 I'm sorry. 212 00:15:18,230 --> 00:15:19,230 Thanks for your help, Gary. 213 00:15:19,950 --> 00:15:21,290 Right. Right. Anytime. 214 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 No question about it, Inspector. 215 00:15:36,380 --> 00:15:37,780 It's Paul Clemente's tooth. 216 00:15:38,880 --> 00:15:41,540 Would you be willing to swear to that, Dr. McLintock? Absolutely. 217 00:15:42,280 --> 00:15:43,280 I'll call the airport. 218 00:15:44,700 --> 00:15:45,700 Thank you, Doctor. 219 00:15:48,100 --> 00:15:49,100 Thank you. 220 00:15:50,940 --> 00:15:56,880 I just wish you could have gotten out of all this years 221 00:15:56,880 --> 00:15:58,280 ago. 222 00:15:59,620 --> 00:16:01,500 So there could have been some time for us. 223 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 Oh, Flo. 224 00:16:05,320 --> 00:16:06,900 If you only know how many times I tried. 225 00:16:12,080 --> 00:16:16,100 Then Leo, one of the boys, would come up with a new proposition. 226 00:16:17,940 --> 00:16:18,940 You know something? 227 00:16:20,100 --> 00:16:26,040 A man lies to himself. He says, look at how many people want what I got to sell. 228 00:16:27,520 --> 00:16:32,520 Gambling, narcotics, shy locking, even a hit. 229 00:16:33,800 --> 00:16:34,799 The same. 230 00:16:34,800 --> 00:16:35,800 People who make the laws. 231 00:16:37,480 --> 00:16:39,680 When does a man stop kidding himself? 232 00:16:40,780 --> 00:16:42,480 Only when it's his turn to die? 233 00:16:43,120 --> 00:16:44,160 Well, before that. 234 00:16:46,120 --> 00:16:47,540 A long time before. 235 00:16:49,660 --> 00:16:51,340 Remember I told you when I was a kid? 236 00:16:52,960 --> 00:16:59,060 I really wanted to tell Father Benelli, hey, I was the one who did the stealing. 237 00:17:01,220 --> 00:17:02,600 And I knew some dad. 238 00:17:03,120 --> 00:17:04,119 Run out of excuses. 239 00:17:05,839 --> 00:17:06,839 And he'd win. 240 00:17:08,599 --> 00:17:11,839 Because he was the only thing that was ever real. 241 00:17:14,420 --> 00:17:15,540 Except you, sweetheart. 242 00:18:32,889 --> 00:18:33,889 Ward. Mr. 243 00:18:33,990 --> 00:18:34,990 Ward. 244 00:18:36,910 --> 00:18:37,910 This is Mrs. 245 00:18:37,970 --> 00:18:38,970 Ed Clemente. 246 00:18:40,370 --> 00:18:41,650 Yes, Mrs. Clemente. 247 00:18:42,110 --> 00:18:44,090 My husband would like to talk to you. 248 00:19:04,060 --> 00:19:08,520 Well, yeah, I'd like to turn myself in I want to talk 249 00:19:08,520 --> 00:19:14,520 Where are you now, mr. 250 00:19:14,780 --> 00:19:15,780 Clemente 251 00:19:43,590 --> 00:19:44,730 I've been nosing around a little. 252 00:19:45,070 --> 00:19:48,270 Leo's got the whole mob out looking for you. He already knows you left the 253 00:19:48,270 --> 00:19:51,850 Sedgwick. Go find them, Mr. Clemente. Make your peace before it's too late. 254 00:19:51,990 --> 00:19:53,810 Yeah, well, it's already too late, Jackie. 255 00:19:54,670 --> 00:19:55,670 Where can we go? 256 00:19:55,890 --> 00:19:56,990 They'll find us, no matter. 257 00:19:57,790 --> 00:19:58,790 Ed. 258 00:20:01,350 --> 00:20:03,530 Did you ever tell Leo where we went on our honeymoon? 259 00:20:05,070 --> 00:20:06,170 No, I never told anybody. 260 00:20:17,320 --> 00:20:18,320 You'd want to. 261 00:20:21,460 --> 00:20:22,460 I have to. 262 00:20:45,080 --> 00:20:46,080 Yes, yes. 263 00:20:51,190 --> 00:20:53,110 Did Inspector Erskine's plane land yet? 264 00:20:53,650 --> 00:20:57,230 No, sir, it hasn't. Well, get word to New York. I want to talk to him the 265 00:20:57,230 --> 00:20:58,230 he gets in. It's urgent. 266 00:22:04,610 --> 00:22:05,610 Paul Clemente. 267 00:22:07,430 --> 00:22:09,210 Do you think he'd try to murder his own uncle? 268 00:22:09,510 --> 00:22:10,770 He might if he were ordered to. 269 00:22:11,110 --> 00:22:13,370 He'd have a better idea where to find him than anyone else. 270 00:22:13,690 --> 00:22:14,790 Have you got a line on him? 271 00:22:15,170 --> 00:22:15,989 No line. 272 00:22:15,990 --> 00:22:16,990 A couple of thoughts. 273 00:22:17,510 --> 00:22:18,510 All right, Lewis. 274 00:22:19,750 --> 00:22:22,030 Just see that you get Clemente before the coroner does. 275 00:22:23,310 --> 00:22:24,310 Where do we start? 276 00:22:25,530 --> 00:22:28,830 Why does a woman go back with her gangster husband after ten years? 277 00:22:30,470 --> 00:22:31,670 We'll be in Mrs. Clemente's apartment. 278 00:23:43,280 --> 00:23:44,280 Where you been, buddy? 279 00:23:44,780 --> 00:23:45,780 New York. 280 00:23:47,860 --> 00:23:50,700 Gary, I want you to send me my clothes, my books, my stuff, everything. 281 00:23:51,620 --> 00:23:53,320 Yeah, well, sure. What for, Paul? 282 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 I'm going on a trip. 283 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 Out of the country. 284 00:24:01,800 --> 00:24:03,460 I've got to take care of something first. 285 00:24:04,420 --> 00:24:05,420 Yeah, well, sure. 286 00:24:05,540 --> 00:24:09,340 Fine, fine, Paul. Listen, just give me your address and tell me where you are. 287 00:24:10,100 --> 00:24:11,740 Wait, let me get a pencil. Hang on. 288 00:24:13,960 --> 00:24:14,960 Okay? 289 00:24:59,890 --> 00:25:00,890 No sign of him. 290 00:25:01,410 --> 00:25:04,550 Mrs. Bowers, are you sure that Mrs. Clementi's nephew is staying here? 291 00:25:05,370 --> 00:25:07,370 I think so. I didn't see him leave. 292 00:25:08,030 --> 00:25:12,190 I know I always ask my tenants to tell me when they have visiting guests, but 293 00:25:12,190 --> 00:25:17,950 sometimes... Inspector, about this warrant, what did he do? 294 00:25:18,570 --> 00:25:21,450 Mrs. Bowers, do you know where Mrs. Clementi might be right now? 295 00:25:21,890 --> 00:25:24,850 No, I don't. Is there anyone else in the building who might be able to tell us 296 00:25:24,850 --> 00:25:25,850 where either one of them is? 297 00:25:27,159 --> 00:25:30,080 Well, he's been playing around with that little girl down the hall. 298 00:25:30,720 --> 00:25:31,720 What's her name, Dina? 299 00:25:32,060 --> 00:25:33,060 Chris Rowland. 300 00:25:33,700 --> 00:25:34,700 Rowland? 301 00:25:35,240 --> 00:25:38,340 She works nights. Sometimes she doesn't get home until 8 or 9 o 'clock in the 302 00:25:38,340 --> 00:25:39,500 morning. Works where? 303 00:25:40,240 --> 00:25:41,240 I don't know. 304 00:25:41,800 --> 00:25:42,980 I think she's a nurse. 305 00:25:44,320 --> 00:25:46,860 Check it out, Jim. Hospitals, clinics, rest homes. 306 00:25:47,240 --> 00:25:48,240 Right. 307 00:26:03,720 --> 00:26:06,840 Anything you want, boss, I'll be next door, number two. Hey, Jack, I don't 308 00:26:06,840 --> 00:26:07,840 what I'd do without you. 309 00:26:16,120 --> 00:26:17,120 I haven't changed much, have I? 310 00:26:52,300 --> 00:26:53,980 You know, we're safe here for a little while. 311 00:26:57,140 --> 00:26:59,040 Why don't you have Jackie bring in some champagne? 312 00:27:01,480 --> 00:27:02,860 Go to Washington tomorrow. 313 00:27:08,980 --> 00:27:09,980 Go ahead. 314 00:27:11,980 --> 00:27:14,340 You know, every wife wants a second honeymoon sometime. 315 00:27:34,399 --> 00:27:38,760 I'm smart enough to know when it's all over, Mr. Rowland, only I can't see any 316 00:27:38,760 --> 00:27:40,140 reason for me to sink with the ship. 317 00:27:41,060 --> 00:27:43,360 So if you'll give me your personal word. 318 00:27:43,680 --> 00:27:44,680 You've got it. 319 00:27:44,800 --> 00:27:46,360 Stay out of the way and you won't get hurt. 320 00:27:46,840 --> 00:27:48,700 Now, where are they? 321 00:27:49,820 --> 00:27:53,560 Cabin number one, Pinecrest Lodge in the Appalachians. 322 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 Pennsylvania? 323 00:27:55,620 --> 00:27:56,620 Yeah. 324 00:27:57,000 --> 00:28:00,660 One mile north of Crestline Village, on the ridge route. 325 00:28:00,940 --> 00:28:01,940 All right. 326 00:28:02,140 --> 00:28:03,140 Sit tight. 327 00:28:03,680 --> 00:28:04,900 It'll be sometime tonight. 328 00:28:08,500 --> 00:28:09,500 Here you are. 329 00:28:10,680 --> 00:28:11,680 Do it tonight. 330 00:28:13,100 --> 00:28:14,800 Don't leave any witnesses. 331 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 Jackie? 332 00:28:20,640 --> 00:28:21,640 Anybody. 333 00:28:31,760 --> 00:28:33,380 $50 ,000 before I leave here. 334 00:28:35,100 --> 00:28:37,260 Why? I'm coming back. 335 00:28:40,000 --> 00:28:42,540 I... I got this feeling. 336 00:28:44,960 --> 00:28:46,320 I think things are getting hot. 337 00:28:46,700 --> 00:28:47,840 Are you serious? 338 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 I'm going to Europe. 339 00:28:51,040 --> 00:28:52,040 Huh. 340 00:28:53,060 --> 00:28:54,060 That's funny. 341 00:28:54,880 --> 00:28:58,020 I thought you were ready to set up housekeeping here. 342 00:28:59,040 --> 00:29:00,240 I mean, uh... 343 00:29:00,730 --> 00:29:04,390 When you were on the phone to Chris, I never heard you talk to her like that 344 00:29:04,390 --> 00:29:05,390 before. 345 00:29:07,070 --> 00:29:08,070 Oh, now, Leo. 346 00:29:08,790 --> 00:29:10,050 You know I travel alone. 347 00:29:12,330 --> 00:29:13,330 Always. 348 00:29:15,850 --> 00:29:16,850 Oh. 349 00:29:22,410 --> 00:29:23,410 All right. 350 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 I'll get it for you. 351 00:29:43,660 --> 00:29:45,920 Honey, give me Westside Hospital, third floor desk. 352 00:29:54,260 --> 00:29:55,260 Third floor. 353 00:29:55,980 --> 00:29:56,980 Chris Rowland, please. 354 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 Yes, just a moment. 355 00:29:58,840 --> 00:29:59,840 Chris? 356 00:30:02,940 --> 00:30:06,240 Hello? Chris, look, meet me outside in 15 minutes. 357 00:30:06,560 --> 00:30:07,560 Paul, I'm on duty. 358 00:30:07,780 --> 00:30:11,000 No, don't give me a hard time. Just tell him that your fellow decided you 359 00:30:11,000 --> 00:30:12,780 wouldn't sing along enough. We're going to get married. 360 00:30:13,160 --> 00:30:15,260 What? What are you talking about, Paul? 361 00:30:15,720 --> 00:30:18,220 Don't give me all your time. Come on. Outside in 15 minutes. 362 00:30:45,960 --> 00:30:49,760 Let me buy some other clothes. This is some dirty old sweater I keep around for 363 00:30:49,760 --> 00:30:50,960 emergencies. You look beautiful. 364 00:30:51,200 --> 00:30:55,240 I can't get married, miss. Let me just run across the street and buy something 365 00:30:55,240 --> 00:30:57,580 else. What, and ruin a perfectly good emergency? Get up. 366 00:31:01,860 --> 00:31:07,640 It wasn't her father who sent you, was it, to stop her? I heard they were 367 00:31:07,640 --> 00:31:10,920 trouble. No, no, it wasn't. As a matter of fact, we'd prefer that you didn't 368 00:31:10,920 --> 00:31:13,100 mention our being here to Mr. Rowland if you should see him. 369 00:31:13,440 --> 00:31:14,440 Of course, Inspector. 370 00:31:15,040 --> 00:31:18,680 Oh, maybe this will help. She told me she had Mrs. Clementi's car and she'd 371 00:31:18,680 --> 00:31:19,680 leave it at the bus station. 372 00:31:34,500 --> 00:31:35,500 Yes, sir? 373 00:31:35,840 --> 00:31:37,820 Joyce, when Paul was here, did he use the phone? 374 00:31:38,360 --> 00:31:39,360 Why, yes, sir, he did. 375 00:31:39,880 --> 00:31:41,920 He had me place a call to the West Side Hospital. 376 00:31:44,840 --> 00:31:45,880 Get them for me right away. 377 00:31:52,900 --> 00:31:56,520 Paul, do we have to change buses to get there? Forget where. 378 00:31:57,260 --> 00:31:58,260 Where we're going. 379 00:31:59,500 --> 00:32:02,040 Is it here in New Jersey? New Jersey's out of the question. 380 00:32:03,540 --> 00:32:05,600 But they must have said where they were going. 381 00:32:05,900 --> 00:32:06,900 They didn't. 382 00:32:07,240 --> 00:32:09,400 I'm sorry. That's all I can tell you, Mr. Rowland. 383 00:32:09,740 --> 00:32:10,740 Thank you. 384 00:32:13,320 --> 00:32:16,380 Joyce, phone the garage, have them get my car ready right away. 385 00:32:46,160 --> 00:32:49,360 Nice -looking young couple. Had to hurry to catch their bus, number 30. 386 00:32:49,620 --> 00:32:50,619 Which who? 387 00:32:50,620 --> 00:32:52,320 Almost any place in New Jersey, Inspector. 388 00:32:52,540 --> 00:32:53,540 It wasn't an express. 389 00:32:53,820 --> 00:32:56,460 They could transfer anywhere along the line, after Jersey City. 390 00:32:57,340 --> 00:32:58,340 Thanks, Officer. 391 00:33:37,610 --> 00:33:40,170 Yes, Adams. What did you find out from the Jersey City terminal? 392 00:33:40,670 --> 00:33:44,250 Vehicle number 30 made its scheduled stop, then proceeded to Newark, where it 393 00:33:44,250 --> 00:33:45,550 turned around and went back to New York. 394 00:33:45,930 --> 00:33:46,930 Checked Newark yet? 395 00:33:47,050 --> 00:33:48,050 Yes, sir. 396 00:33:48,070 --> 00:33:50,730 Nobody answering the subject's descriptions got off there. 397 00:33:51,130 --> 00:33:54,850 But they could have made connections in Jersey City with a short hop bus, number 398 00:33:54,850 --> 00:33:56,770 112, headed for upstate New York. 399 00:33:57,230 --> 00:33:58,390 All right, Adams. Thank you. 400 00:34:17,260 --> 00:34:21,040 At the request of SAC Adams of Newark, we've run a check on interstate 401 00:34:21,040 --> 00:34:22,060 carrier number 112. 402 00:34:22,639 --> 00:34:27,520 Yes? It seems your subjects have transferred from northbound number 112 403 00:34:27,520 --> 00:34:28,679 westbound number 61. 404 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 Is that all? 405 00:34:31,199 --> 00:34:32,199 Except for this. 406 00:34:32,500 --> 00:34:36,719 Number 61 makes its last stop near the Pennsylvania border, near the 407 00:34:36,719 --> 00:34:39,719 Appalachians, Foothill Service Station, where the ridge route begins. 408 00:34:40,420 --> 00:34:43,080 That's the only place they could have transferred if they were going any 409 00:34:43,080 --> 00:34:45,380 farther. Good work, Hancock. Thank you. 410 00:35:10,589 --> 00:35:11,589 Pretty, huh? 411 00:35:11,650 --> 00:35:14,790 Hey, now can I buy some things? I'll use my own money. Out of the question. 412 00:35:14,870 --> 00:35:15,870 We'll use my money. 413 00:35:57,160 --> 00:35:58,840 We're looking for two people. We think we're on bus 91. 414 00:35:59,400 --> 00:36:00,400 I saw them. 415 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 You're sure of that? 416 00:36:01,640 --> 00:36:04,800 How many times does a doll like that come in here on a given day? 417 00:36:05,160 --> 00:36:07,680 They took the ridge route into Pennsylvania, number 98. 418 00:36:08,580 --> 00:36:10,840 Is there another main highway up there they might transfer onto? 419 00:36:11,240 --> 00:36:14,700 No. Of course, the number 98 likes to stop at all those little villages. 420 00:36:15,940 --> 00:36:16,940 Great. Thank you. 421 00:37:00,620 --> 00:37:01,680 Take her down lower. 422 00:37:11,840 --> 00:37:13,880 Bus 98, this is the FBI. 423 00:37:15,000 --> 00:37:17,140 Pull over and stop at the next rest station. 424 00:37:19,020 --> 00:37:21,120 Bus 98, this is the FBI. 425 00:37:22,140 --> 00:37:24,360 Pull over and stop at the next rest station. 426 00:37:31,890 --> 00:37:35,330 Won't you be needing a room too, sir? Yes, just as it appears. 427 00:37:35,550 --> 00:37:36,970 Oh, of course. Congratulations. 428 00:37:37,670 --> 00:37:38,670 Thank you. 429 00:37:38,710 --> 00:37:40,070 A priest. 430 00:37:40,650 --> 00:37:41,930 Oh, a priest. 431 00:37:42,210 --> 00:37:45,310 Oh, that's Father Denning. To the corner and down a half block. 432 00:37:45,670 --> 00:37:47,830 It takes three days, you know. Blood tests? 433 00:37:48,110 --> 00:37:51,410 Yes, we know. Well, look, why don't you go to your room and I'll go make the 434 00:37:51,410 --> 00:37:52,410 arrangements. 435 00:37:54,290 --> 00:37:56,370 Oh, yes, I remember her. 436 00:37:56,630 --> 00:37:57,710 Cute little thing. 437 00:37:58,550 --> 00:38:00,550 They got off at Crestline Village. 438 00:38:01,070 --> 00:38:02,290 Thanks a lot. Not at all. 439 00:38:48,970 --> 00:38:51,830 Could you tell me where I could find a small white cake? I want it to be a 440 00:38:51,830 --> 00:38:52,890 surprise. A wedding cake? 441 00:38:53,750 --> 00:38:55,830 Yes, ma 'am. The Village Bakery down the street. 442 00:38:56,090 --> 00:38:57,090 Thank you. 443 00:39:29,900 --> 00:39:32,720 You see that car? Would you follow it, please? 444 00:41:19,150 --> 00:41:22,330 Well, if that's all, Mr. Money, I think I'll be turning in. Sure, Jackie. Good 445 00:41:22,330 --> 00:41:23,330 night. Night. 446 00:41:57,900 --> 00:42:00,120 I don't know what I'm doing here. Come in, darling. 447 00:42:48,330 --> 00:42:51,930 It was only five minutes after he went out, she came down and got in the cab. 448 00:42:52,490 --> 00:42:53,490 Couldn't have gone far. 449 00:42:53,870 --> 00:42:55,290 I believe it's already back. 450 00:42:56,370 --> 00:42:57,370 Thank you. 451 00:43:12,870 --> 00:43:13,870 Pinecrest Lodge. 452 00:43:22,060 --> 00:43:23,060 Not Paul. 453 00:43:25,840 --> 00:43:28,300 Ed, it couldn't be. 454 00:43:30,280 --> 00:43:34,920 I never thought of it. 455 00:43:35,900 --> 00:43:38,040 It would never occur to me. 456 00:43:39,900 --> 00:43:43,320 He was in New York when all those men were killed. 457 00:44:04,010 --> 00:44:05,010 Hi, family. 458 00:44:13,250 --> 00:44:14,250 Chris. 459 00:44:15,230 --> 00:44:16,550 Now, what are you doing here? 460 00:44:18,210 --> 00:44:19,550 What are you doing here? 461 00:44:40,990 --> 00:44:45,930 Ooh. With a little bit of luck, 462 00:44:46,090 --> 00:44:48,670 we might have made it. 463 00:45:06,830 --> 00:45:08,070 Paul, you can't do that. 464 00:45:11,390 --> 00:45:18,370 He killed my mother and my father. 465 00:45:18,610 --> 00:45:19,870 He did not. 466 00:45:20,170 --> 00:45:21,170 Yes, he did. 467 00:45:22,490 --> 00:45:23,570 Leo told me. 468 00:45:24,010 --> 00:45:25,310 Leo lied to you. 469 00:45:31,730 --> 00:45:35,350 You... You tell him, Uncle Ed. 470 00:45:43,660 --> 00:45:45,480 Get out of the way, Aunt Flo. Why? 471 00:45:48,500 --> 00:45:50,220 Bill told you to kill us both, didn't he? 472 00:46:17,360 --> 00:46:18,620 Please. Please. 473 00:46:19,340 --> 00:46:20,660 Chris, get down! 474 00:46:21,020 --> 00:46:22,020 No! 475 00:47:12,369 --> 00:47:13,830 FBI, Clemente, we have a warrant for your arrest. 476 00:47:44,720 --> 00:47:45,720 Roland's back there. 477 00:47:46,020 --> 00:47:47,020 He's dead. 478 00:47:53,780 --> 00:47:54,780 Mr. Roland? 479 00:47:56,800 --> 00:47:57,800 He's alive. 480 00:48:17,960 --> 00:48:18,960 All those years. 481 00:48:19,760 --> 00:48:22,460 All that guilt. And finding out about Paul. 482 00:48:24,300 --> 00:48:25,560 Just too much for him. 483 00:48:28,720 --> 00:48:29,720 Yes. 484 00:48:30,900 --> 00:48:31,980 We have to go now. 485 00:48:37,860 --> 00:48:41,320 It'll be a long, long time before he'll be able to tell anybody anything. 486 00:48:42,400 --> 00:48:43,420 If he ever does. 487 00:49:19,020 --> 00:49:21,720 Leo Rowland, mafia executioner, was dead. 488 00:49:22,400 --> 00:49:27,340 Paul Clemente, alias Cupid, did not recover from his wounds and died two 489 00:49:27,340 --> 00:49:29,880 later in the hospital at Crestline Village, Pennsylvania. 490 00:49:30,780 --> 00:49:35,160 Edward Clemente was committed to a federal mental facility where he will 491 00:49:35,160 --> 00:49:37,080 until judged capable of testifying. 492 00:49:53,770 --> 00:49:56,530 Sunday, March 26th. The FBI will not be seen. 493 00:49:56,890 --> 00:50:00,730 At that time, the Ford Motor Company will present the television premiere of 494 00:50:00,730 --> 00:50:05,170 inspiring motion picture, The Robe, in color, starring Richard Burton, Gene 495 00:50:05,170 --> 00:50:06,610 Simmons, and Victor Mature. 496 00:50:06,930 --> 00:50:10,250 Two weeks from tonight, the FBI will be back at its usual time. 35375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.