Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,620 --> 00:00:49,649
Well, there's two, Major. There's been
some drift, of course, but... Yes, I'm
2
00:00:49,650 --> 00:00:50,769
sure this is close enough.
3
00:00:50,770 --> 00:00:52,330
We'll find our own way from here.
4
00:00:52,650 --> 00:00:55,360
I hope you don't have any difficulty
finding us again.
5
00:00:55,670 --> 00:00:59,160
But just remember to keep a heading of
east -north -east from the pier.
6
00:00:59,410 --> 00:01:03,170
The trawler will pick you up six miles
off the coast Thursday afternoon.
7
00:01:03,770 --> 00:01:06,180
You'll transfer back to the submarine at
night.
8
00:01:07,210 --> 00:01:13,429
Well, I'm proud to have met you. I
extend every good wish for a successful
9
00:01:13,430 --> 00:01:14,480
mission.
10
00:01:27,470 --> 00:01:30,060
Be like Robinson Crusoe, ready to face
the savages.
11
00:01:30,910 --> 00:01:33,530
It's silly to be so homesick so soon,
huh?
12
00:01:33,990 --> 00:01:35,270
No, not at all silly.
13
00:01:35,830 --> 00:01:37,050
Here, let me take this.
14
00:01:37,290 --> 00:01:38,340
Thank you, Major.
15
00:01:38,890 --> 00:01:40,410
Call me Damien from now on.
16
00:02:17,261 --> 00:02:20,119
What's the trouble, sailor?
17
00:02:20,120 --> 00:02:21,680
You're on Navy property, ma 'am.
18
00:02:23,040 --> 00:02:24,240
What are you doing here?
19
00:02:24,700 --> 00:02:25,750
Just walking.
20
00:02:26,200 --> 00:02:28,550
I'm awfully sorry. We certainly didn't
mean to.
21
00:02:28,800 --> 00:02:29,850
Where are you from?
22
00:02:30,220 --> 00:02:31,820
The Motel. The Elite.
23
00:02:32,360 --> 00:02:33,410
On Route 32.
24
00:02:34,640 --> 00:02:36,260
Motel's a good three miles north.
25
00:02:36,820 --> 00:02:38,580
Look, we just wanted to get some air.
26
00:02:38,880 --> 00:02:40,680
If we're trespassing, we apologize.
27
00:02:41,100 --> 00:02:42,540
Okay, you people come with me.
28
00:02:43,060 --> 00:02:44,110
Why?
29
00:02:44,111 --> 00:02:47,779
Because a mile and a half north of here,
mister, there's a chain link fence that
30
00:02:47,780 --> 00:02:49,819
goes from the highway to the water's
edge.
31
00:02:49,820 --> 00:02:52,119
There's a sign on it that says property
U .S. Navy.
32
00:02:52,120 --> 00:02:53,170
All right.
33
00:03:05,720 --> 00:03:06,770
Bad?
34
00:03:06,800 --> 00:03:07,850
No, but painful.
35
00:03:08,040 --> 00:03:09,420
I'm sorry. It'll have to wait.
36
00:03:09,680 --> 00:03:10,730
Come on.
37
00:03:44,780 --> 00:03:45,830
The FBI.
38
00:03:47,780 --> 00:03:50,500
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
39
00:03:52,320 --> 00:03:54,820
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
40
00:03:55,820 --> 00:03:58,220
Also starring Philip Abbott.
41
00:03:59,440 --> 00:04:00,680
Stephen Brooks.
42
00:04:01,200 --> 00:04:04,240
With guest stars Edward Mulhare.
43
00:04:05,680 --> 00:04:07,100
Diana Hyland.
44
00:04:07,360 --> 00:04:10,300
Special guest star Paul Lucas.
45
00:04:11,100 --> 00:04:13,860
Tonight's episode, The Hostage.
46
00:04:38,640 --> 00:04:42,459
November 17th, when the body of an
American sailor was found on a
47
00:04:42,460 --> 00:04:44,220
beach at Port Francis, Virginia.
48
00:04:45,560 --> 00:04:50,119
Because an act of murder had been
committed on government property, the
49
00:04:50,120 --> 00:04:51,170
notified at once.
50
00:04:52,300 --> 00:04:55,140
At first, the possibility of sabotage
was indicated.
51
00:04:55,540 --> 00:04:58,100
But before this case file was closed...
52
00:04:58,101 --> 00:05:02,179
One of Europe's most prominent statesmen
would be kidnapped in an American city
53
00:05:02,180 --> 00:05:07,219
and offered in exchange for one of the
most important communist spies ever
54
00:05:07,220 --> 00:05:09,800
captured by the Federal Bureau of
Investigation.
55
00:05:12,920 --> 00:05:15,300
Lieutenant Craig.
56
00:05:15,680 --> 00:05:16,730
How do you do?
57
00:05:16,731 --> 00:05:21,319
I don't know how thoroughly you've been
briefed on this.
58
00:05:21,320 --> 00:05:24,150
Well, I understand the sailor was on
routine guard duty.
59
00:05:24,360 --> 00:05:25,410
Yes, that's right.
60
00:05:26,670 --> 00:05:29,380
His relief found him an hour or so after
he'd been shot.
61
00:05:30,370 --> 00:05:34,040
Then we discovered a breach in our
perimeter fence about a mile from here.
62
00:05:34,041 --> 00:05:37,929
Agents tell us that the barbed wire at
the top of the fence was cut from the
63
00:05:37,930 --> 00:05:38,980
inside.
64
00:05:38,981 --> 00:05:43,169
There was no evidence there or anywhere
else that there had been any penetration
65
00:05:43,170 --> 00:05:44,330
from the outside in.
66
00:05:45,810 --> 00:05:49,060
We also found a small piece of cloth
that had snagged on the fence.
67
00:05:49,330 --> 00:05:50,380
We didn't touch it.
68
00:05:50,381 --> 00:05:54,789
Well, we'll see if it's anything we
should forward to the lab. Your people
69
00:05:54,790 --> 00:05:55,840
accounted for?
70
00:05:55,980 --> 00:05:57,030
Yes, sir.
71
00:05:57,031 --> 00:06:02,939
What about radar sightings, Lieutenant?
Anything unusual?
72
00:06:02,940 --> 00:06:04,920
Just the normal complement of trawlers.
73
00:06:05,320 --> 00:06:08,270
Private and commercial fishing boats,
that sort of thing.
74
00:06:10,700 --> 00:06:14,580
Lieutenant, what weapon did the Sentry
carry?
75
00:06:15,320 --> 00:06:16,500
.30 caliber carbine.
76
00:06:17,820 --> 00:06:19,080
This looks like a .32.
77
00:06:19,081 --> 00:06:23,019
Incidentally, the Sentry's weapon had
been fired once.
78
00:06:23,020 --> 00:06:25,250
We found a spot of blood further up the
beach.
79
00:06:27,210 --> 00:06:30,340
I see that all doctors and hospitals
around here are notified.
80
00:06:30,341 --> 00:06:32,909
Well, what do you make of it, Inspector?
81
00:06:32,910 --> 00:06:35,470
I guess the big question now is, where
is he?
82
00:06:36,250 --> 00:06:40,570
That may be question number two. I think
the main one is, what are they after?
83
00:07:00,051 --> 00:07:01,819
Hello, Roger.
84
00:07:01,820 --> 00:07:04,619
Are we interrupting anything? Hello,
come on in. You're just in time for a
85
00:07:04,620 --> 00:07:05,670
drink.
86
00:07:06,891 --> 00:07:10,939
Where in the name of reason have you
been?
87
00:07:10,940 --> 00:07:12,320
We ran into a little trouble.
88
00:07:12,920 --> 00:07:13,970
What's this, blood?
89
00:07:13,971 --> 00:07:15,459
What happened?
90
00:07:15,460 --> 00:07:19,250
Some idiot selected our landing point
past the top of a naval installation.
91
00:07:19,251 --> 00:07:22,919
I wonder what you did that could have
been, Porter, hmm?
92
00:07:22,920 --> 00:07:25,099
Well, don't look at me. I just do what
I'm told.
93
00:07:25,100 --> 00:07:28,830
Did you bring the things we asked for?
Yes. The medical kit? It's right here.
94
00:07:28,960 --> 00:07:30,700
There's some water running on that.
95
00:07:33,361 --> 00:07:37,119
Will you please tell me what happened?
96
00:07:37,120 --> 00:07:39,740
We were spotted by a naval sentry. We
had to kill him.
97
00:07:40,480 --> 00:07:41,640
He nicked Veltran.
98
00:07:43,560 --> 00:07:45,240
At least something has gone right.
99
00:07:49,621 --> 00:07:52,699
Is that his daughter, William?
100
00:07:52,700 --> 00:07:53,750
Jana.
101
00:07:53,940 --> 00:07:55,120
Very attractive girl.
102
00:07:56,440 --> 00:07:58,880
Do you have Dieter's room number?
103
00:07:59,220 --> 00:08:00,270
3C.
104
00:08:00,640 --> 00:08:01,690
Call the hospital.
105
00:08:11,120 --> 00:08:12,320
How long a journey is it?
106
00:08:13,580 --> 00:08:14,880
A little under two hours.
107
00:08:18,980 --> 00:08:21,150
Hello, garage, please. Doctor's
entrance.
108
00:08:26,300 --> 00:08:27,350
Garage, Riley.
109
00:08:28,000 --> 00:08:29,460
Sorry, wrong number.
110
00:08:32,020 --> 00:08:37,120
Oh, well, also need the name of the
chief of surgery, Hartung.
111
00:08:38,260 --> 00:08:40,300
What kind of security is around, Dieter?
112
00:08:40,301 --> 00:08:43,459
Oh, there's nothing to be afraid of. His
daughter's been with him all day. And a
113
00:08:43,460 --> 00:08:45,200
male secretary, Gerd Esling.
114
00:08:46,020 --> 00:08:47,070
Esling?
115
00:08:47,540 --> 00:08:51,140
Don't underestimate Esling. He and I
fought the Nazis together.
116
00:08:54,260 --> 00:08:55,420
Well, how's the arm?
117
00:08:55,421 --> 00:08:58,179
You mean apart from the constant
unbearable agony?
118
00:08:58,180 --> 00:08:59,230
It's fine.
119
00:09:00,560 --> 00:09:02,760
The costumes are in the closet, I
presume.
120
00:09:03,300 --> 00:09:04,380
No, they're in the car.
121
00:09:04,640 --> 00:09:05,690
Get them.
122
00:09:05,691 --> 00:09:09,809
Just a minute, Major. You're not in
Central Europe now. I'm not one of your
123
00:09:09,810 --> 00:09:11,250
soldiers. Get them!
124
00:09:15,090 --> 00:09:19,969
Porter, I hope whichever idiot was in
charge of selecting the car chose a big
125
00:09:19,970 --> 00:09:23,460
one because we shall have to hide Dieter
in the back when we get him out.
126
00:09:23,490 --> 00:09:24,650
There's plenty of room.
127
00:09:29,130 --> 00:09:31,450
The bureaucrat in all his glory.
128
00:09:33,730 --> 00:09:35,010
Nothing to be afraid of.
129
00:09:36,490 --> 00:09:38,310
Don't seem very fearful either.
130
00:09:40,570 --> 00:09:42,490
You're happy now, aren't you, Damien?
131
00:09:43,870 --> 00:09:46,650
Well, the submarine was rather
confining.
132
00:09:46,890 --> 00:09:48,690
The fishing boat wasn't much better.
133
00:09:49,010 --> 00:09:50,890
I think it's something more than that.
134
00:09:51,810 --> 00:09:53,670
You're a commando on a raid.
135
00:09:54,810 --> 00:09:59,809
I mean, here we are, three hand -picked
specialists in a strange country. An
136
00:09:59,810 --> 00:10:01,670
army major to do the leading thinking.
137
00:10:02,410 --> 00:10:06,320
an Olympic athlete to do the kidnapping,
and a doctor to keep the victim alive.
138
00:10:07,110 --> 00:10:11,050
In a few hours, every policeman in
America will be looking for us.
139
00:10:11,650 --> 00:10:15,350
And I could swear you're having the time
of your life.
140
00:10:17,950 --> 00:10:19,410
Almost as good as the war.
141
00:10:23,391 --> 00:10:30,719
The rifling characteristics of the
bullet indicated may have been fired
142
00:10:30,720 --> 00:10:32,340
foreign -made automatic pistol.
143
00:10:32,341 --> 00:10:34,259
And what about the cartridge casings?
144
00:10:34,260 --> 00:10:39,439
Well, they're 7 .65 millimeters in size,
European -made. That's interchangeable
145
00:10:39,440 --> 00:10:40,490
with a .32 caliber.
146
00:10:41,920 --> 00:10:43,000
Good. It's still here.
147
00:10:43,360 --> 00:10:45,890
I'd like to talk to both of you for a
minute, please.
148
00:10:47,111 --> 00:10:51,479
Are you working on the Port Francis
murder?
149
00:10:51,480 --> 00:10:52,530
Yeah.
150
00:10:52,531 --> 00:10:54,939
Well, I may have to put somebody else on
it.
151
00:10:54,940 --> 00:10:55,990
How come?
152
00:10:57,550 --> 00:10:58,630
This is George Kruger.
153
00:11:00,010 --> 00:11:04,050
Army considers him the most reliable
intelligence source in the Eastern Zone.
154
00:11:04,610 --> 00:11:07,560
He just had a meeting with an American
agent in West Berlin.
155
00:11:09,630 --> 00:11:13,909
He's learned that the Reds are going to
try to free Frederick Stern sometime
156
00:11:13,910 --> 00:11:14,960
next week.
157
00:11:15,310 --> 00:11:16,360
Stern?
158
00:11:16,890 --> 00:11:17,940
How?
159
00:11:18,890 --> 00:11:19,940
I don't know.
160
00:11:19,990 --> 00:11:21,670
That's all the information he had.
161
00:11:22,370 --> 00:11:25,680
Oh, all right. Either the report's wrong
or Kruger's misinformed.
162
00:11:25,681 --> 00:11:29,169
I worked on the Stern case, and the
reason I know is that he put in a
163
00:11:29,170 --> 00:11:32,089
for parole in August and was turned
down, so the thing's impossible.
164
00:11:32,090 --> 00:11:34,320
Yeah, the warden at Atlanta agrees with
you.
165
00:11:34,321 --> 00:11:37,229
But there are other ways to free a
prisoner.
166
00:11:37,230 --> 00:11:40,300
Yeah, there are. A prison break takes,
what, six or eight men?
167
00:11:40,830 --> 00:11:44,020
And a communist spy isn't the most
popular inmate to begin with.
168
00:11:46,130 --> 00:11:51,189
The Army says that every bit of
information Kruger has given them is
169
00:11:51,190 --> 00:11:52,550
checked out, finally.
170
00:11:52,551 --> 00:11:56,449
Sir, has the warden been able to talk to
inmate informants yet?
171
00:11:56,450 --> 00:11:58,090
He's looking into that right now.
172
00:11:58,510 --> 00:12:02,190
And he's doubling the security guard
around Stern, just in case.
173
00:12:03,190 --> 00:12:06,450
There is one other possibility, of
course, isn't there?
174
00:12:06,810 --> 00:12:07,860
An exchange?
175
00:12:09,790 --> 00:12:12,210
Trade Stern for somebody the Reds are
holding.
176
00:12:13,950 --> 00:12:18,549
Of course, the big question is, who
would the United States government want
177
00:12:18,550 --> 00:12:19,910
returned that badly?
178
00:12:30,540 --> 00:12:31,590
you remember me, Dr.
179
00:12:31,640 --> 00:12:34,760
Winant? I came in this afternoon with
Dr. Harton.
180
00:12:34,980 --> 00:12:36,940
We're going directly to surgery.
181
00:12:37,220 --> 00:12:39,930
Ah, yes, doctor. Good to see you again.
Thank you, Riley.
182
00:13:31,750 --> 00:13:33,710
Good? Yes, wife. It's all right.
183
00:13:33,711 --> 00:13:36,239
I just wanted to tell you that I'm going
home.
184
00:13:36,240 --> 00:13:39,879
Would you like me to have a nurse come
in for a little while? No, no, no, a
185
00:13:39,880 --> 00:13:40,930
nurse. Why?
186
00:13:41,080 --> 00:13:42,640
I can give him anything he needs.
187
00:13:42,880 --> 00:13:45,770
But I thought that you would like to
sleep. Not in the least.
188
00:13:46,140 --> 00:13:48,500
I couldn't even if I wanted to. I tried.
189
00:13:48,820 --> 00:13:50,060
I can't close my eyes.
190
00:13:50,640 --> 00:13:51,690
I see.
191
00:13:52,360 --> 00:13:53,410
All right.
192
00:13:53,900 --> 00:13:56,020
John, he's in good shape.
193
00:13:56,760 --> 00:13:59,540
The little heart, Mirma, is not going to
bother Anton D.
194
00:14:00,180 --> 00:14:01,680
They'll release him tomorrow.
195
00:14:01,960 --> 00:14:03,010
You'll see.
196
00:14:03,011 --> 00:14:04,999
Good night, God.
197
00:14:05,000 --> 00:14:06,050
Good night.
198
00:14:22,160 --> 00:14:25,080
Hey, nobody said anything to me about
injections.
199
00:14:25,400 --> 00:14:26,720
It's a vitamin supplement.
200
00:14:26,800 --> 00:14:28,720
We've had great success with it lately.
201
00:14:30,360 --> 00:14:33,550
Excuse me, do you know the name of the
nurse that just walked by?
202
00:14:33,819 --> 00:14:35,860
The... No, I'm sorry, I don't.
203
00:14:35,861 --> 00:14:38,159
But the head nurse will be here in a few
minutes.
204
00:14:38,160 --> 00:14:39,900
I could swear I have seen her before.
205
00:14:40,640 --> 00:14:42,200
Here in the hospital, probably.
206
00:14:42,800 --> 00:14:44,660
No, not in the hospital.
207
00:14:51,200 --> 00:14:52,400
Well, maybe that's good.
208
00:14:52,880 --> 00:14:54,920
He seemed weak in these last few months.
209
00:14:55,520 --> 00:14:57,080
What are you doing to my father?
210
00:14:57,200 --> 00:14:58,580
Marie -Louise, chloroform.
211
00:15:41,520 --> 00:15:42,570
Thanks.
212
00:15:43,280 --> 00:15:44,520
Hello, Lewis. What?
213
00:15:44,521 --> 00:15:49,259
I took every step I could to have the
hospital area sealed off before I left
214
00:15:49,260 --> 00:15:50,310
house.
215
00:15:50,311 --> 00:15:52,379
Essling's still in surgery.
216
00:15:52,380 --> 00:15:55,079
They removed the bullet, but I don't
expect him to regain consciousness for
217
00:15:55,080 --> 00:15:56,280
hours, perhaps for days.
218
00:15:56,740 --> 00:16:00,650
First report was that he was dead, and I
think we'll let that impression stand.
219
00:16:00,880 --> 00:16:02,680
We're looking for two men and a woman.
220
00:16:02,681 --> 00:16:05,739
The guard who admitted to that car gave
us fairly detailed descriptions.
221
00:16:05,740 --> 00:16:08,159
What about the daughter? She's upstairs
under guard.
222
00:16:08,160 --> 00:16:09,780
I mean, her descriptions tally.
223
00:16:11,240 --> 00:16:12,880
I don't know. She won't talk to us.
224
00:16:13,840 --> 00:16:14,890
She won't what?
225
00:16:14,891 --> 00:16:18,119
I'll approach her a little later when
she's had some rest.
226
00:16:18,120 --> 00:16:19,440
We can't waste time, Lewis.
227
00:16:20,680 --> 00:16:25,840
Steeders like Maserick, Minzenti, and
Washington roll up into one.
228
00:16:27,220 --> 00:16:29,510
We gave them asylum. We've got to get
them back.
229
00:16:29,840 --> 00:16:31,700
Even if the price is Frederick Stern?
230
00:16:33,820 --> 00:16:36,950
You think there's a connection there,
too, huh? Has to be, Art.
231
00:16:37,700 --> 00:16:40,590
Sailor in Port Francis must have run
into a landing party.
232
00:16:40,591 --> 00:16:46,479
The foreigner's just called down. John
O'Deeter's leaving the hospital.
233
00:16:46,480 --> 00:16:48,179
Establish an immediate surveillance.
234
00:16:48,180 --> 00:16:49,500
I'll call the SAC Atlanta.
235
00:16:49,501 --> 00:16:53,159
I want a complete summary on Stern since
the day the gates closed behind him.
236
00:16:53,160 --> 00:16:54,210
All right.
237
00:16:54,371 --> 00:16:55,859
Are
238
00:16:55,860 --> 00:17:07,039
your
239
00:17:07,040 --> 00:17:08,360
blood pressure as normal?
240
00:17:14,640 --> 00:17:16,140
And the temperature is normal.
241
00:17:18,420 --> 00:17:22,919
Most patients have an irrepressible
desire to talk once the thermometer has
242
00:17:22,920 --> 00:17:23,970
removed.
243
00:17:29,540 --> 00:17:30,760
Is something wrong?
244
00:17:31,020 --> 00:17:32,220
Are the cuffs too tight?
245
00:17:33,880 --> 00:17:35,500
Would you like something to eat?
246
00:17:35,920 --> 00:17:36,970
No, thank you.
247
00:17:38,040 --> 00:17:39,440
Is my daughter alive?
248
00:17:40,000 --> 00:17:41,050
Yes, of course.
249
00:17:46,510 --> 00:17:47,560
Aisling? No.
250
00:17:54,750 --> 00:17:56,550
Damien, I think he's going to be fine.
251
00:17:56,551 --> 00:17:59,709
But the heart is going to be a
continuing problem, as we thought.
252
00:17:59,710 --> 00:18:02,660
It's too bad we have to keep this
ancient fascist pig alive.
253
00:18:02,830 --> 00:18:03,880
Oh, will you shut up?
254
00:18:04,010 --> 00:18:07,909
Look, I told you two I will not be
talked to like... This lady is a doctor
255
00:18:07,910 --> 00:18:09,470
was sent to keep a patient alive.
256
00:18:10,390 --> 00:18:13,790
You, on the other hand, were not sent
here to hurl insults at him.
257
00:18:16,240 --> 00:18:17,290
Now, Anton D.
258
00:18:18,200 --> 00:18:20,730
How would you like to have the blindfold
removed?
259
00:18:21,080 --> 00:18:22,740
What is the price of sight?
260
00:18:23,800 --> 00:18:25,240
Barely to read a few speeches.
261
00:18:25,840 --> 00:18:26,890
Half a page.
262
00:18:28,000 --> 00:18:29,260
You read them first.
263
00:18:30,060 --> 00:18:31,110
Certainly.
264
00:18:34,620 --> 00:18:39,939
I, Anton Dieter, am glad to have escaped
from the confines of a warmongering,
265
00:18:39,940 --> 00:18:43,500
imperialistic... That is absolutely
ludicrous, and you know it.
266
00:18:43,780 --> 00:18:45,100
You don't like my speech.
267
00:18:45,660 --> 00:18:50,019
I worked very hard on it. I wouldn't
read garbage like that when you people
268
00:18:50,020 --> 00:18:51,380
a gun at my head.
269
00:18:51,680 --> 00:18:52,900
I won't do it now.
270
00:19:02,240 --> 00:19:07,339
I, Anton Dieter, am glad to have escaped
from the confines of a warmongering
271
00:19:07,340 --> 00:19:10,980
imperialistic... That is absolutely
ludicrous, and you know it.
272
00:19:11,280 --> 00:19:12,580
You don't like my speech.
273
00:19:12,940 --> 00:19:14,380
I worked very hard on it.
274
00:19:15,310 --> 00:19:18,920
I couldn't breathe garbage like that
when you people had a gun at my head.
275
00:19:19,110 --> 00:19:20,390
I won't do it now.
276
00:19:22,530 --> 00:19:24,490
You record beautifully, Anton D.
277
00:19:25,090 --> 00:19:29,889
Anyone would be convinced that you're
alive, in a reasonably decent state of
278
00:19:29,890 --> 00:19:33,080
health, and in full possession of your
senses. Don't you agree?
279
00:19:34,490 --> 00:19:37,190
Roger, you get this off right away.
280
00:19:37,930 --> 00:19:38,980
Oh, um...
281
00:19:38,981 --> 00:19:44,899
That hospital attendant will have
described the limousine we were driving
282
00:19:44,900 --> 00:19:47,120
FBI by now. I have a replacement
available.
283
00:19:51,520 --> 00:19:53,000
I don't like that man.
284
00:19:53,420 --> 00:19:56,840
He doesn't seem to be too fond of you
either, Marie -Louise.
285
00:19:57,640 --> 00:19:59,440
However, we can't please everybody.
286
00:20:33,440 --> 00:20:34,490
Beautiful.
287
00:20:35,240 --> 00:20:36,520
Yes, beautiful indeed.
288
00:20:38,940 --> 00:20:43,480
All those days on the submarine, you
were so cool and formal.
289
00:20:44,560 --> 00:20:46,720
Most of my life has been cool and
formal.
290
00:20:47,820 --> 00:20:50,100
Besides, you were a relative stranger
then.
291
00:20:52,880 --> 00:20:55,900
We're not strangers now, are we?
292
00:21:11,080 --> 00:21:14,390
This is the section of cloth that was
found in the chain link fence.
293
00:21:14,500 --> 00:21:18,260
Now, the weave pattern is very similar
to an English twill or a whip cord.
294
00:21:19,320 --> 00:21:21,800
But the dye is blotchy and uneven in
color.
295
00:21:22,160 --> 00:21:24,340
Twill? You mean like an outer coat?
296
00:21:24,660 --> 00:21:28,779
Yeah, a raincoat or a storm jacket. But
once again, the wool content is inferior
297
00:21:28,780 --> 00:21:29,830
in grade.
298
00:21:30,180 --> 00:21:33,679
And it's been treated with a
weatherproofing solution that is
299
00:21:33,680 --> 00:21:36,140
American or English mercantile
standards.
300
00:21:36,420 --> 00:21:38,040
Where would you say it came from?
301
00:21:39,120 --> 00:21:44,369
Um... The best we could do is to say
it's, uh... It compares very closely to
302
00:21:44,370 --> 00:21:47,989
samples that we know were machine
-produced in Central or Eastern European
303
00:21:47,990 --> 00:21:49,040
factories.
304
00:21:49,370 --> 00:21:50,420
Lois.
305
00:21:51,130 --> 00:21:52,180
Thank you.
306
00:21:54,810 --> 00:21:57,100
Have you heard anything more on Jana
Dieter?
307
00:21:57,950 --> 00:22:01,250
Well, she and her father rent a small
apartment on Y Street North.
308
00:22:02,290 --> 00:22:05,000
She hasn't left it, and she isn't
answering the phone.
309
00:22:06,090 --> 00:22:11,109
You suppose she could be involved with
or helping this team or outfit or
310
00:22:11,110 --> 00:22:12,089
whatever it is?
311
00:22:12,090 --> 00:22:15,100
They needed a contact for the car and
the hospital uniforms.
312
00:22:16,790 --> 00:22:20,280
Well, if she were involved, wouldn't she
try to appear cooperative?
313
00:22:20,281 --> 00:22:23,669
Anyway, all she'd have to say was that
she didn't see anything except the
314
00:22:23,670 --> 00:22:24,720
chloroform pad. Lad.
315
00:22:25,610 --> 00:22:26,660
Inspector.
316
00:22:27,150 --> 00:22:28,930
Special Agent Dent, Atlanta.
317
00:22:34,370 --> 00:22:35,420
Reskin.
318
00:22:36,360 --> 00:22:41,139
Inspector, we received your request for
information on Stern, and I've got his
319
00:22:41,140 --> 00:22:42,459
jacket right here in front of me.
320
00:22:42,460 --> 00:22:43,660
Anything interesting?
321
00:22:43,720 --> 00:22:45,660
No, not as far as I can see.
322
00:22:45,980 --> 00:22:49,400
No visitors except for representatives
from his embassy.
323
00:22:49,860 --> 00:22:55,939
No letters, no disciplinary incidents,
and only one inmate request in the past
324
00:22:55,940 --> 00:22:56,779
six months.
325
00:22:56,780 --> 00:22:57,719
What for?
326
00:22:57,720 --> 00:22:59,800
Well, that was to the property section.
327
00:23:00,540 --> 00:23:04,780
Five weeks ago, he withdrew $7 from the
amount he brought in with him.
328
00:23:05,100 --> 00:23:06,180
What did he use it for?
329
00:23:06,260 --> 00:23:10,860
Um, flowers. He wired them to a funeral
parlor in Boston.
330
00:23:11,280 --> 00:23:15,060
Gray and Spencer, 118 Old Harbor Street.
331
00:23:15,300 --> 00:23:16,660
Uh, hold on just a second.
332
00:23:20,580 --> 00:23:21,630
Hey, Inspector.
333
00:23:22,280 --> 00:23:24,330
I'm going to have to correct the
records.
334
00:23:25,780 --> 00:23:29,620
Stern just flew a second kite, and he
wants to talk to you.
335
00:23:30,071 --> 00:23:36,859
In every operation of this kind, you
have to keep in mind that conditions
336
00:23:36,860 --> 00:23:37,910
never be ideal.
337
00:23:38,040 --> 00:23:39,200
Water? Exactly.
338
00:23:39,960 --> 00:23:44,599
But if you believe in yourself and in
the key people around you, you go
339
00:23:44,600 --> 00:23:46,160
and sometimes you even succeed.
340
00:23:46,520 --> 00:23:48,520
Skorzeny got Mussolini out.
341
00:23:49,000 --> 00:23:53,479
Two British officers captured the German
general commanding the whole island of
342
00:23:53,480 --> 00:23:57,000
Crete. You really enjoy making a game
out of this, don't you?
343
00:23:57,440 --> 00:23:58,490
Why not?
344
00:23:58,540 --> 00:24:01,020
It wasn't a game for the sailor
Nestling.
345
00:24:04,590 --> 00:24:07,840
I realized that those moments were
difficult for you to witness.
346
00:24:08,030 --> 00:24:13,909
But you see, I have to keep in mind the
success of this mission and in getting
347
00:24:13,910 --> 00:24:14,960
home.
348
00:24:15,130 --> 00:24:16,450
Do you think we'll make it?
349
00:24:16,451 --> 00:24:18,349
Don't you?
350
00:24:18,350 --> 00:24:19,590
I do when I'm with you.
351
00:24:20,590 --> 00:24:21,640
I see.
352
00:24:22,370 --> 00:24:27,809
So, you gave up comfort, safety, for an
assignment that you thought might lead
353
00:24:27,810 --> 00:24:29,070
to imprisonment or death.
354
00:24:29,530 --> 00:24:32,360
An assignment that you thought might
conceivably fail.
355
00:24:33,290 --> 00:24:34,340
A death wish?
356
00:24:34,790 --> 00:24:38,050
On the contrary, a wish to live.
357
00:24:39,930 --> 00:24:40,980
Really live.
358
00:25:15,340 --> 00:25:16,480
Take the blindfold off.
359
00:25:21,840 --> 00:25:23,280
I don't see any sign of breath.
360
00:25:55,150 --> 00:25:56,200
Oh, it's you.
361
00:25:56,730 --> 00:25:59,800
May we come in, Miss Dieter? I'm sorry,
I... It's very important.
362
00:25:59,890 --> 00:26:01,390
It won't take much of your time.
363
00:26:02,090 --> 00:26:03,140
I will.
364
00:26:05,581 --> 00:26:12,129
What do you want? Look, I can't help
you. I've told you that. Have you had
365
00:26:12,130 --> 00:26:13,570
word at all from your father?
366
00:26:14,150 --> 00:26:15,470
No. From his kidnappers?
367
00:26:16,610 --> 00:26:17,660
No.
368
00:26:18,670 --> 00:26:22,370
Miss Dieter, do you know a man named
Frederick Stern?
369
00:26:23,150 --> 00:26:24,200
I know of him.
370
00:26:24,540 --> 00:26:27,940
He's the most important spy we've ever
arrested. A full general.
371
00:26:29,400 --> 00:26:32,890
We think your father might have been
kidnapped as an exchange for him.
372
00:26:34,500 --> 00:26:37,090
Then you think that my father could
still be alive?
373
00:26:37,740 --> 00:26:41,110
Well, of course you will do this. I
mean, he's worth more than any spy.
374
00:26:41,600 --> 00:26:45,060
Miss Dieter, if you help us, you'll be
helping him.
375
00:26:48,220 --> 00:26:52,480
You know, I can remember when I first
saw my father's name.
376
00:26:56,270 --> 00:26:57,430
It was chalked on a wall.
377
00:26:58,930 --> 00:26:59,980
Anton D.
378
00:27:01,270 --> 00:27:04,410
Four divisions of Nazi troops could not
erase that name.
379
00:27:06,110 --> 00:27:07,430
I was five then.
380
00:27:09,090 --> 00:27:10,310
I remember it still.
381
00:27:10,311 --> 00:27:15,049
Stater, the people who kidnapped your
father... The people who kidnapped my
382
00:27:15,050 --> 00:27:17,370
father erased that name for 20 years.
383
00:27:19,770 --> 00:27:22,060
But they say that it is beginning to
come back.
384
00:27:22,679 --> 00:27:26,349
On the walls in the factories and
scrawled over communist slogans and on
385
00:27:27,100 --> 00:27:29,990
Don't you see how frightened the
communists are of this?
386
00:27:30,020 --> 00:27:32,010
They want him dead. They prefer him
dead.
387
00:27:32,011 --> 00:27:36,019
If they think for one minute that they
cannot exchange him, they will most
388
00:27:36,020 --> 00:27:37,070
certainly kill him.
389
00:27:39,120 --> 00:27:43,000
Do you really expect me to help put a
bullet through my father's brain?
390
00:27:54,280 --> 00:27:55,330
Give me my bag.
391
00:27:57,320 --> 00:27:58,370
I'll try to talk.
392
00:28:06,731 --> 00:28:13,559
Antonia, I'm going to give you a tablet
which you will place under your tongue
393
00:28:13,560 --> 00:28:15,240
and leave it there so it dissolves.
394
00:28:21,080 --> 00:28:22,130
Are you having pain?
395
00:28:24,300 --> 00:28:25,350
That's a good sign.
396
00:28:26,491 --> 00:28:32,919
I'm going to give you a shot of
Declaron. It's going to raise your blood
397
00:28:32,920 --> 00:28:33,970
pressure.
398
00:28:49,220 --> 00:28:52,170
We get him to the sofa and put him in a
semi -seated position.
399
00:29:00,751 --> 00:29:02,739
You be lying down.
400
00:29:02,740 --> 00:29:03,790
Not yet.
401
00:29:04,940 --> 00:29:07,300
How long will he have to stay here?
402
00:29:07,520 --> 00:29:08,570
A few hours.
403
00:29:08,920 --> 00:29:12,699
I can't be sure, but I don't think
there's been any damage to the heart
404
00:29:12,700 --> 00:29:14,320
what he's lived with for 20 years.
405
00:29:30,640 --> 00:29:33,040
It went slowly under normal conditions.
406
00:29:34,060 --> 00:29:37,680
Somehow or other, it just stopped
altogether. Thank you.
407
00:29:38,940 --> 00:29:40,420
I thought he was dead.
408
00:29:41,460 --> 00:29:42,780
What a miracle worker.
409
00:29:44,060 --> 00:29:47,370
Well, it's a technique. Sometimes it
works, sometimes it doesn't.
410
00:30:01,930 --> 00:30:05,030
Walter. That should mean that the tapes
are in Havana.
411
00:30:05,850 --> 00:30:07,850
What does Havana have to do with this?
412
00:30:08,570 --> 00:30:11,530
Is that where you are taking me? No, no,
Anton D.
413
00:30:12,530 --> 00:30:13,710
Don't worry about it.
414
00:30:13,910 --> 00:30:15,750
It's merely a diversionary tactic.
415
00:30:17,030 --> 00:30:20,100
Soon you'll be back in Central Europe
among your old friends.
416
00:30:20,930 --> 00:30:25,669
Oh, and speaking of old friends, I think
General Stern should be seeing one of
417
00:30:25,670 --> 00:30:26,720
his about now.
418
00:30:36,460 --> 00:30:37,660
How are you, Inspector?
419
00:30:37,880 --> 00:30:39,260
I'm glad you could come down.
420
00:30:40,440 --> 00:30:42,790
I think there's some things we have to
discuss.
421
00:30:43,720 --> 00:30:44,770
Really?
422
00:30:45,040 --> 00:30:46,720
What things do we have to discuss?
423
00:30:48,640 --> 00:30:49,690
Anton Dieter.
424
00:30:49,880 --> 00:30:52,000
The terms and conditions of the
exchange.
425
00:30:54,460 --> 00:30:57,440
I'm certain this doesn't take you by
surprise.
426
00:30:59,940 --> 00:31:01,780
It's quite a risky plan, General.
427
00:31:02,900 --> 00:31:04,740
Your embassy must have been a little...
428
00:31:05,260 --> 00:31:07,430
apprehensive when you ask them to set it
up.
429
00:31:07,840 --> 00:31:11,739
I really don't know what you mean,
Inspector. My embassy had nothing to do
430
00:31:11,740 --> 00:31:12,790
this. No?
431
00:31:14,040 --> 00:31:17,590
Well, in any case, I don't have the
authority to negotiate an exchange.
432
00:31:17,720 --> 00:31:18,770
I realize that.
433
00:31:19,580 --> 00:31:23,719
But I know you as well as I know anyone
in this connection, and I'm quite sure
434
00:31:23,720 --> 00:31:26,790
you can transmit the details to those
who have the authority.
435
00:31:28,620 --> 00:31:30,730
You'd better tell me what you have in
mind.
436
00:31:32,200 --> 00:31:37,580
At 5 p .m. next Monday, Anton Dieter
will be in Bad Salzing in East Germany.
437
00:31:38,580 --> 00:31:43,099
At that time, he would be driven to the
border, which is roughly 20 kilometers
438
00:31:43,100 --> 00:31:44,150
away.
439
00:31:44,760 --> 00:31:49,599
On the western side of the border, also
roughly 20 kilometers away, is the
440
00:31:49,600 --> 00:31:50,650
village of Hursfeld.
441
00:31:51,640 --> 00:31:54,780
At exactly five, a car must leave
Hursfeld.
442
00:31:55,460 --> 00:31:57,020
I must be in that car.
443
00:31:59,120 --> 00:32:00,600
Unless you have a question...
444
00:32:01,070 --> 00:32:04,909
I think that covers it. You seem quite
certain you're going to get Dieter out
445
00:32:04,910 --> 00:32:06,050
this country, General.
446
00:32:07,610 --> 00:32:09,410
But he's already out of this country.
447
00:32:09,470 --> 00:32:10,520
You must know that.
448
00:32:11,450 --> 00:32:12,690
He's in Matanzas, Cuba.
449
00:32:20,921 --> 00:32:25,429
We'll have this ready tomorrow morning
early.
450
00:32:25,430 --> 00:32:26,480
Sure thing, miss.
451
00:32:26,950 --> 00:32:29,730
Be out at the end of the pier and ready
to go. Good.
452
00:32:30,240 --> 00:32:32,600
You're from up north, aren't you, New
York?
453
00:32:33,100 --> 00:32:34,180
Yes, how'd you guess?
454
00:32:34,480 --> 00:32:37,160
Oh, girl, almost as pretty as you are.
455
00:32:37,460 --> 00:32:38,820
Came down here last month.
456
00:32:39,080 --> 00:32:40,700
Really? High fashion model.
457
00:32:40,701 --> 00:32:43,139
Brought along a photographer and
everything.
458
00:32:43,140 --> 00:32:45,000
Must have been an exciting day for you.
459
00:32:45,160 --> 00:32:46,210
Oh, it was, ma 'am.
460
00:32:46,700 --> 00:32:47,750
See you tomorrow.
461
00:32:59,080 --> 00:33:00,580
mean you don't believe Stern?
462
00:33:00,720 --> 00:33:03,430
I don't think there's been time for them
to get to Cuba.
463
00:33:03,820 --> 00:33:04,870
Stern may think so.
464
00:33:07,240 --> 00:33:09,560
Has Essling regained consciousness yet?
465
00:33:09,561 --> 00:33:10,699
No, not yet.
466
00:33:10,700 --> 00:33:11,780
Any word from Boston?
467
00:33:12,280 --> 00:33:15,710
Well, there was a funeral at Gray and
Foster's on the day in question.
468
00:33:15,711 --> 00:33:19,519
And the family of the deceased had no
party connection and no relationship to
469
00:33:19,520 --> 00:33:20,840
Stern as far as we could see.
470
00:33:21,380 --> 00:33:24,750
His card was unsigned, so they had no
idea who the flowers came from.
471
00:33:24,880 --> 00:33:28,190
Apparently he picked a name at random
out of the obituary columns.
472
00:33:28,880 --> 00:33:30,560
Could have been a code of some sort.
473
00:33:30,700 --> 00:33:32,620
A card, flowers themselves.
474
00:33:33,560 --> 00:33:34,610
That could be.
475
00:33:35,800 --> 00:33:38,810
The address of the parlor rang a bell
with the Boston office.
476
00:33:39,060 --> 00:33:42,859
They dug up an informant's report of a
party meeting four weeks ago. The cell
477
00:33:42,860 --> 00:33:46,880
secretary authorized a fund payment of
$6 ,000 to a man named Roger Porter.
478
00:33:47,780 --> 00:33:49,780
He lives at 118 Old Harbor Street.
479
00:33:50,380 --> 00:33:54,879
He's an attendant at the parlor on
vacation, but we have his pictures and a
480
00:33:54,880 --> 00:33:55,930
of prints on them.
481
00:33:55,961 --> 00:34:01,489
Twelve years ago, Porter was a man named
George Wilson.
482
00:34:01,490 --> 00:34:03,629
He worked out of the L .A. Party
headquarters.
483
00:34:03,630 --> 00:34:05,350
He went underground in 1956.
484
00:34:07,210 --> 00:34:08,790
I think we have to gamble, Art.
485
00:34:09,409 --> 00:34:11,939
I'd like to see Porter's photograph on
TV tonight.
486
00:34:12,489 --> 00:34:17,709
Five feet nine and one half inches tall,
180 pounds, stocky build, reddish
487
00:34:17,710 --> 00:34:18,760
blonde hair.
488
00:34:19,010 --> 00:34:25,349
Porter is sought by the FBI for
questioning in connection with the
489
00:34:25,350 --> 00:34:27,830
world -famed statesman Anton Dieter.
490
00:34:30,029 --> 00:34:33,710
Meanwhile, in the world of sports...
Time to go.
491
00:34:34,690 --> 00:34:35,740
I can't believe it.
492
00:34:36,790 --> 00:34:39,270
General Stern's plan was not foolproof,
eh?
493
00:34:40,630 --> 00:34:41,680
I can't go back.
494
00:34:41,681 --> 00:34:45,549
I'll have to go on with you. There is
room in the boat, isn't there?
495
00:34:45,550 --> 00:34:46,600
I suppose so.
496
00:34:47,989 --> 00:34:49,039
Grow a mustache.
497
00:34:49,929 --> 00:34:51,050
Perhaps I dye my hair.
498
00:34:51,489 --> 00:34:52,539
Yes.
499
00:34:52,690 --> 00:34:54,690
Yes. That might help.
500
00:35:13,190 --> 00:35:14,670
Yes, sir. We'll take care of it.
501
00:35:15,690 --> 00:35:17,310
We talked to Porter's employers.
502
00:35:17,311 --> 00:35:21,189
According to them, he flew to Norfolk,
Virginia about a month ago, apparently
503
00:35:21,190 --> 00:35:24,560
buy some kind of rural property. Anyway,
Norfolk's checking it out.
504
00:35:25,430 --> 00:35:26,480
Sit down, Lewis.
505
00:35:26,870 --> 00:35:28,250
What's the matter with you?
506
00:35:29,570 --> 00:35:34,049
Fifteen minutes ago, there was a meeting
with representatives of the various
507
00:35:34,050 --> 00:35:37,490
consulates in Havana, the Swiss Red
Cross, etc.
508
00:35:37,491 --> 00:35:41,889
They heard a taped recording of Dieter's
voice that was supposed to have been
509
00:35:41,890 --> 00:35:43,610
made just outside of Havana.
510
00:35:44,990 --> 00:35:46,190
What was the tape about?
511
00:35:46,390 --> 00:35:49,040
Well, he was talking to the people who
kidnapped him.
512
00:35:50,830 --> 00:35:54,969
And we're supposed to believe that after
flying him to Cuba, they stopped at
513
00:35:54,970 --> 00:35:57,589
some place outside Havana just to record
his voice?
514
00:35:57,590 --> 00:35:58,449
Mm -hmm.
515
00:35:58,450 --> 00:36:01,269
You think the recording was made here
and then flown out?
516
00:36:01,270 --> 00:36:03,190
That seems much more logical to me, Art.
517
00:36:06,710 --> 00:36:10,030
Take all the pressure off to convince us
it was hopeless.
518
00:36:14,270 --> 00:36:19,129
Yes? Mr. Rhodes called, Mr. Ward.
There's a lady named Jana Dieter in his
519
00:36:19,130 --> 00:36:21,410
office. She wants to see Inspector
Erskine.
520
00:36:29,470 --> 00:36:30,520
Thank you.
521
00:36:31,990 --> 00:36:33,370
Oh, Inspector Erskine.
522
00:36:34,090 --> 00:36:35,290
Have you heard any news?
523
00:36:37,000 --> 00:36:38,560
They've asked for the exchange.
524
00:36:40,360 --> 00:36:41,740
And you are going to do this?
525
00:36:43,540 --> 00:36:45,100
We're going to try to prevent it.
526
00:36:48,160 --> 00:36:52,560
After you left this afternoon, I kept
thinking how lucky you are to my father.
527
00:36:55,460 --> 00:37:00,300
It wouldn't occur to either one of you
to roll over and play dead on command.
528
00:37:02,420 --> 00:37:04,650
But of course it wouldn't be playing
with it.
529
00:37:08,710 --> 00:37:11,060
An exchange might keep my father's body
alive.
530
00:37:12,390 --> 00:37:13,750
But he would be dead inside.
531
00:37:15,350 --> 00:37:16,550
And he would hate that.
532
00:37:20,230 --> 00:37:22,210
He's been a fighter for 70 years.
533
00:37:23,770 --> 00:37:26,240
And I'm sure that he would want to fight
to the end.
534
00:37:28,210 --> 00:37:30,560
And he would want me to fight too,
wouldn't he?
535
00:37:35,990 --> 00:37:37,710
I don't know if it would be any help.
536
00:37:39,310 --> 00:37:44,190
But I can give you the names and faces
of two of the kidnappers.
537
00:37:48,510 --> 00:37:49,930
It would be a great help.
538
00:37:51,950 --> 00:37:55,750
Well, it all happened so quickly, they
probably didn't think I saw them.
539
00:37:57,170 --> 00:38:01,290
But the man who shot Gerd Esling is
Major Damien Sather.
540
00:38:02,630 --> 00:38:03,930
A career soldier.
541
00:38:06,130 --> 00:38:08,110
Always the leader of an elite unit.
542
00:38:09,550 --> 00:38:10,970
The Communist Party member.
543
00:38:12,430 --> 00:38:16,050
Here's the picture of the woman who was
with them on page 21.
544
00:38:18,930 --> 00:38:23,989
It reads, doctors in attendance at the
12th annual session in Leipzig included
545
00:38:23,990 --> 00:38:26,250
the heart specialist Marie -Louise Kahn.
546
00:38:28,350 --> 00:38:31,300
Arrange for me to distribute number one
at Flyer. All right.
547
00:38:34,110 --> 00:38:35,310
What are you going to do?
548
00:38:36,460 --> 00:38:37,510
It'll circulate Dr.
549
00:38:37,980 --> 00:38:40,020
Karn's picture all along the waterfront.
550
00:38:40,140 --> 00:38:42,430
Any place I might try to get out of the
country.
551
00:38:42,800 --> 00:38:46,100
By the way, thank you.
552
00:38:47,560 --> 00:38:50,090
Are you sure that you should thank me,
Inspector?
553
00:38:51,620 --> 00:38:56,900
The decision as to whether my father
lives or dies is now entirely up to you.
554
00:39:19,020 --> 00:39:20,400
Anton, how are you feeling?
555
00:39:21,200 --> 00:39:22,250
Tired.
556
00:39:22,800 --> 00:39:24,600
Do we have much farther to go?
557
00:39:24,820 --> 00:39:25,960
No, not very far.
558
00:39:29,440 --> 00:39:30,680
Why do you do this?
559
00:39:31,040 --> 00:39:32,090
To help you.
560
00:39:32,540 --> 00:39:36,440
To make your long journey back to Europe
a safe and comfortable one.
561
00:39:36,860 --> 00:39:40,460
To keep me alive, as long as it suits
the regime.
562
00:39:41,020 --> 00:39:42,580
To keep you alive, yes.
563
00:39:44,980 --> 00:39:47,020
Have you thought of staying in America?
564
00:39:48,710 --> 00:39:49,910
I'd enjoy a free country.
565
00:39:50,630 --> 00:39:52,710
Anton, I've been to a free country.
566
00:39:53,110 --> 00:39:55,670
To Paris, to Rome. I adored them both.
567
00:39:56,150 --> 00:39:57,610
Then why return at all?
568
00:39:57,611 --> 00:39:59,029
Why not?
569
00:39:59,030 --> 00:40:00,080
It's my homeland.
570
00:40:01,570 --> 00:40:02,620
It's prison.
571
00:40:03,990 --> 00:40:05,610
Maybe it's a prison I enjoy.
572
00:40:06,550 --> 00:40:09,080
Oh, Anton, I think we all fight
different battles.
573
00:40:09,350 --> 00:40:11,410
You fight ideas, I fight germs.
574
00:40:12,690 --> 00:40:15,870
A woman with peritonitis doesn't think
of a regime.
575
00:40:16,840 --> 00:40:20,700
A child with cystic fibrosis is not
political.
576
00:40:21,900 --> 00:40:24,120
Your father was a doctor, too, wasn't
he?
577
00:40:25,380 --> 00:40:30,719
There was a Dr. Kahn in our quarter when
the troops in the streets wore Franz
578
00:40:30,720 --> 00:40:31,770
Josef uniforms.
579
00:40:33,540 --> 00:40:35,100
I shall be the last Dr.
580
00:40:35,360 --> 00:40:36,410
Kahn.
581
00:40:53,170 --> 00:40:54,220
Warren.
582
00:40:56,650 --> 00:40:58,050
Yeah, go ahead.
583
00:41:00,610 --> 00:41:01,660
Right.
584
00:41:04,050 --> 00:41:05,710
Good, they're practically on it.
585
00:41:06,410 --> 00:41:07,460
Lewis?
586
00:41:07,890 --> 00:41:14,169
We located a realtor who has identified
Porter as the lessee of a small farm
587
00:41:14,170 --> 00:41:15,470
just outside of Norfolk.
588
00:41:26,511 --> 00:41:28,279
How is he?
589
00:41:28,280 --> 00:41:29,540
I think he'll be all right.
590
00:41:29,541 --> 00:41:31,739
Damien, give him a few more minutes.
591
00:41:31,740 --> 00:41:32,779
I don't like it.
592
00:41:32,780 --> 00:41:34,400
He should have been gone long ago.
593
00:41:35,140 --> 00:41:38,330
How do we know he isn't faking this
sudden shortness of breath?
594
00:41:39,080 --> 00:41:42,700
Damien, he's an old man with a tired
heart. He's not faking.
595
00:41:46,660 --> 00:41:47,710
I'm sorry.
596
00:41:48,700 --> 00:41:50,080
You're doing a very good job.
597
00:41:50,860 --> 00:41:51,910
We'll make it.
598
00:41:53,020 --> 00:41:54,070
Yeah, I think we will.
599
00:41:55,080 --> 00:41:57,250
When we get back, I have a leave coming
to me.
600
00:41:57,480 --> 00:41:58,530
A long one.
601
00:41:59,880 --> 00:42:01,400
You ever been to Budapest?
602
00:42:02,360 --> 00:42:03,410
No.
603
00:42:04,180 --> 00:42:06,350
Some of the mornings are marvellous
there.
604
00:42:27,430 --> 00:42:29,110
We still have a long way to go, hmm?
605
00:43:12,640 --> 00:43:15,050
These guys can't be more than a couple
hours old.
606
00:43:15,640 --> 00:43:16,690
Inspector!
607
00:43:26,100 --> 00:43:27,150
Not upstairs yet.
608
00:43:27,151 --> 00:43:31,059
Frank, make a plaster impression of
those tie marks.
609
00:43:31,060 --> 00:43:32,110
Right.
610
00:44:06,640 --> 00:44:08,500
Uh, Assistant Director Ward, please.
611
00:44:12,460 --> 00:44:13,860
Ward. All right.
612
00:44:14,080 --> 00:44:15,460
Uh, we're in Porter's attic.
613
00:44:16,400 --> 00:44:18,140
So's Porter. He's been shot to death.
614
00:44:18,160 --> 00:44:19,320
No sign of anyone else.
615
00:44:19,321 --> 00:44:22,939
Lewis, hold on a minute. I've got an
urgent call from the resident agent at
616
00:44:22,940 --> 00:44:23,990
Whitestone.
617
00:44:25,900 --> 00:44:26,950
Yes, John?
618
00:44:30,760 --> 00:44:32,760
Oh? How far is that from you?
619
00:44:35,690 --> 00:44:37,430
Weren't you supposed to come back?
620
00:44:39,430 --> 00:44:43,220
All right, then. Roll on the pier, but
don't move in until Erskine gets there.
621
00:44:47,210 --> 00:44:51,930
Lewis, there's a boat owner on a small
pier just outside of Windmill Point.
622
00:44:52,310 --> 00:44:55,770
He thinks he's rented a boat for the
Karn girl.
623
00:44:56,450 --> 00:44:58,920
She's supposed to be back sometime this
morning.
624
00:44:59,110 --> 00:45:00,160
Windmill Point?
625
00:45:00,161 --> 00:45:03,429
I'll alert the Coast Guard and the
Virginia Highway Patrol and send a
626
00:45:03,430 --> 00:45:04,480
for you.
627
00:45:15,801 --> 00:45:19,159
Damien, there's something wrong.
628
00:45:19,160 --> 00:45:20,360
Wrong? What do you mean?
629
00:45:20,480 --> 00:45:22,340
The shop was open this time yesterday.
630
00:45:23,951 --> 00:45:25,899
Where's the boat?
631
00:45:25,900 --> 00:45:29,090
They said he'd leave it out on the pier.
Right, let's get out, sir.
632
00:46:29,580 --> 00:46:30,630
Get to the landing.
633
00:46:45,520 --> 00:46:46,570
Damien?
634
00:46:47,520 --> 00:46:48,570
What's the matter?
635
00:48:32,361 --> 00:48:37,169
Your Excellency, I'm Inspector Iskin of
the FBI.
636
00:48:37,170 --> 00:48:40,509
We've contacted your daughter. She's on
her way to the hospital now.
637
00:48:40,510 --> 00:48:42,070
She'll be there when you arrive.
638
00:48:42,850 --> 00:48:46,410
Inspector, I have had many occasions to
be grateful to your country.
639
00:48:47,390 --> 00:48:48,550
Now I have another one.
640
00:48:49,890 --> 00:48:51,810
Please accept the old man's case.
641
00:48:58,190 --> 00:49:02,189
Inspector, may I speak to them for a
moment? I should like to tell them what
642
00:49:02,190 --> 00:49:03,530
medication I've given him.
643
00:49:13,770 --> 00:49:17,550
I gave him a shot of Declaron about ten
minutes ago.
644
00:49:18,690 --> 00:49:23,709
If I had the proper facilities, which
I'm sure you now have, I would recommend
645
00:49:23,710 --> 00:49:24,760
oxygen.
646
00:49:25,370 --> 00:49:28,610
Oh, yes, there was a stoppage where
external massage worked.
647
00:49:36,750 --> 00:49:37,800
It's on.
648
00:49:38,310 --> 00:49:42,450
Until a few moments ago, I really
thought we were going to get away.
649
00:49:43,630 --> 00:49:46,090
Major Damien Sava was convicted of
murder.
650
00:49:46,450 --> 00:49:49,870
Marie Louise Karn was convicted of
espionage and kidnapping.
651
00:49:50,390 --> 00:49:53,250
Both are now serving sentences in
federal prisons.
652
00:49:53,300 --> 00:49:57,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.