All language subtitles for The FBI s02e21 Rope of Gold
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,230 --> 00:01:42,230
All right, kill it.
2
00:01:45,870 --> 00:01:46,870
What's going on?
3
00:01:48,950 --> 00:01:49,950
Get out.
4
00:03:36,270 --> 00:03:37,270
The FBI.
5
00:03:39,050 --> 00:03:41,750
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
6
00:03:43,610 --> 00:03:46,090
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
7
00:03:47,110 --> 00:03:49,490
Also starring Philip Abbott.
8
00:03:50,730 --> 00:03:51,950
Stephen Brooks.
9
00:03:53,070 --> 00:03:59,730
With guest stars Peter Graves, Joanne
Linville, William
10
00:03:59,730 --> 00:04:04,490
Smithers, Jessica Walter, and special
guest star...
11
00:04:04,840 --> 00:04:05,840
Louis Jourdan.
12
00:04:06,060 --> 00:04:08,860
Tonight's episode, Rope of Gold.
13
00:04:39,479 --> 00:04:43,380
driver James Logan was found on
Pennsylvania Highway 37.
14
00:04:43,880 --> 00:04:45,400
He was critically wounded.
15
00:04:45,980 --> 00:04:51,200
His destination had been an eastern
defense plan, but his cargo, vital to
16
00:04:51,200 --> 00:04:55,460
America's war effort, would never be
delivered, for his truck containing
17
00:04:55,460 --> 00:05:01,900
precision tool and dye equipment valued
at $250 ,000 had vanished without a
18
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
trace.
19
00:05:03,780 --> 00:05:04,780
Lewis?
20
00:05:05,620 --> 00:05:08,180
Oh, Art, I was just on my way to your
office. What's up?
21
00:05:08,760 --> 00:05:10,860
A teletype just came in from the SAC
Pittsburgh.
22
00:05:11,820 --> 00:05:13,240
The Titan trucking theft?
23
00:05:13,640 --> 00:05:15,000
Something unusual about it?
24
00:05:15,460 --> 00:05:18,020
Yeah, a couple of things. The
organization and the size.
25
00:05:18,800 --> 00:05:21,540
How much did they get away with? A
quarter of a million in precision
26
00:05:22,340 --> 00:05:24,080
We've been checking for similar MOs.
27
00:05:24,780 --> 00:05:25,780
Five of them?
28
00:05:26,080 --> 00:05:27,240
All open, not a clue.
29
00:05:27,920 --> 00:05:29,280
Apparently they don't like to leave
witnesses.
30
00:05:30,300 --> 00:05:33,080
Titan driver is still alive, but it's
touch and go.
31
00:05:35,820 --> 00:05:38,100
In February, the target was industrial
diamonds.
32
00:05:38,730 --> 00:05:42,150
By March, we had a report of diamonds
surfacing on the black market in Prague.
33
00:05:43,090 --> 00:05:45,270
In July, it was optical grinding
instruments.
34
00:05:45,690 --> 00:05:49,350
The legal attaché in Bonn had a
September report of identical equipment
35
00:05:49,350 --> 00:05:50,670
used in East German factories.
36
00:05:51,190 --> 00:05:57,070
East Berlin, Warsaw, Prague twice, and
Bucharest.
37
00:05:58,670 --> 00:06:01,910
Always a quick sale and always a
communist buyer.
38
00:06:02,230 --> 00:06:03,290
What about ports of entry?
39
00:06:04,190 --> 00:06:06,790
Well, the word out of Prague was that
the diamonds were being funneled through
40
00:06:06,790 --> 00:06:08,680
Beirut. We're trying to verify that now.
41
00:06:12,960 --> 00:06:13,960
Yes, Ward.
42
00:06:14,940 --> 00:06:15,940
No.
43
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
Okay, thank you.
44
00:06:20,500 --> 00:06:22,040
Well, the driver's regained
consciousness.
45
00:06:22,500 --> 00:06:23,500
Good.
46
00:06:24,700 --> 00:06:27,440
Lewis, there's one thing that strikes
me.
47
00:06:28,280 --> 00:06:32,120
In each case, the hijackers knew when
and how to grab what they wanted.
48
00:06:32,360 --> 00:06:35,840
Exact truck routes, time of departure,
cargo contents, value.
49
00:06:36,570 --> 00:06:40,910
I don't see ex -cons picking up tips
like that in pool halls and bars.
50
00:06:41,510 --> 00:06:47,250
No. So the question becomes, how does a
gang acquire information normally
51
00:06:47,250 --> 00:06:49,330
restricted to top -level management?
52
00:06:49,790 --> 00:06:52,890
Yeah. Unless top -level management's
selling it.
53
00:06:53,390 --> 00:06:54,390
Oh.
54
00:06:57,530 --> 00:06:58,910
Oh, beautiful.
55
00:06:59,130 --> 00:07:00,130
Great.
56
00:07:01,070 --> 00:07:03,610
Now, who was going to blast ten out of
ten in this match?
57
00:07:04,010 --> 00:07:05,010
Come on.
58
00:07:07,530 --> 00:07:08,530
Did you see that?
59
00:07:09,010 --> 00:07:10,010
John,
60
00:07:11,010 --> 00:07:14,170
I want to tell you something. I am a
very busy man, but I am a very
61
00:07:14,170 --> 00:07:15,170
compassionate man.
62
00:07:15,270 --> 00:07:19,350
Now, if you'd like to take some lessons
in trap shooting, I'd be very happy to
63
00:07:19,350 --> 00:07:20,350
oblige.
64
00:07:26,390 --> 00:07:27,390
Hello?
65
00:07:28,250 --> 00:07:31,070
You just remember, the bigger they are,
the harder they fall.
66
00:07:31,310 --> 00:07:34,570
Manning, do you want to speak to
somebody named Kearney?
67
00:07:35,840 --> 00:07:37,340
No, no, it's not important.
68
00:07:38,100 --> 00:07:39,400
He's called twice before.
69
00:07:40,960 --> 00:07:42,540
All right, I'll take it and study.
70
00:08:08,360 --> 00:08:09,360
Hi, sweetheart.
71
00:08:09,840 --> 00:08:12,620
Vic wanted to get into the shower, so I
said I'd wait and talk to you.
72
00:08:13,380 --> 00:08:14,380
Hello, Morales.
73
00:08:15,480 --> 00:08:19,000
I'm sorry to break into your weekend
like this, but Vic was afraid if he
74
00:08:19,000 --> 00:08:20,820
until Monday, you might be tied up that
night.
75
00:08:21,820 --> 00:08:23,060
Monday? Yes.
76
00:08:23,680 --> 00:08:25,120
Matter of fact, I am tied up.
77
00:08:25,700 --> 00:08:26,800
Oh, Manning.
78
00:08:27,100 --> 00:08:28,100
Can't you get away?
79
00:08:28,540 --> 00:08:31,660
We're having a small party, and really
it won't be anything without you.
80
00:08:32,780 --> 00:08:33,840
We've invited Doreen.
81
00:08:34,480 --> 00:08:35,480
She's going back to...
82
00:08:39,720 --> 00:08:40,740
be the last time you see her.
83
00:08:41,919 --> 00:08:46,640
It'll just be Vic, me, Andre Vesalian,
Doreen, one or two others.
84
00:08:48,520 --> 00:08:49,940
I'll look in for a few minutes.
85
00:08:50,480 --> 00:08:52,140
Oh, wonderful, Manny.
86
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
See you about eight?
87
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
About eight.
88
00:09:08,720 --> 00:09:09,760
How is our man of Darien?
89
00:09:10,860 --> 00:09:11,860
Tense.
90
00:09:12,120 --> 00:09:14,620
Tired. He needs Doreen.
91
00:09:15,520 --> 00:09:16,960
Well, everybody needs somebody.
92
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
Andre?
93
00:09:53,130 --> 00:09:54,130
Fine. What would you like to drink?
94
00:09:54,310 --> 00:09:55,310
Nothing, thank you.
95
00:09:55,670 --> 00:09:58,370
Doreen? Oh, anything, darling.
96
00:09:58,650 --> 00:09:59,650
But quickly.
97
00:10:05,030 --> 00:10:08,750
I heard from Beirut the last shipment
arrived in good shape.
98
00:10:09,330 --> 00:10:10,830
The buyers are very happy.
99
00:10:11,630 --> 00:10:12,750
Yes, that's good.
100
00:10:13,150 --> 00:10:14,590
And I'm happy too, Vic.
101
00:10:15,730 --> 00:10:17,210
You're a valuable man to me.
102
00:10:18,450 --> 00:10:22,010
Sometimes I wonder if I express my
appreciation.
103
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
Clearly enough.
104
00:10:24,600 --> 00:10:26,040
Listen, Andrew, I... Dig it.
105
00:10:32,180 --> 00:10:33,320
Well, what's next?
106
00:10:34,040 --> 00:10:35,120
Something very interesting.
107
00:10:35,800 --> 00:10:38,740
What if Manning Fries will help us
again?
108
00:10:39,840 --> 00:10:40,900
Have you talked to him yet?
109
00:10:42,420 --> 00:10:43,420
Morellus?
110
00:10:45,720 --> 00:10:47,480
I was asking about Fries.
111
00:10:48,300 --> 00:10:49,440
I just talked to him.
112
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
He'll be here.
113
00:10:53,260 --> 00:10:55,700
Something tells me I've just been
invited to a party.
114
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
Monday night.
115
00:10:58,380 --> 00:11:00,240
Well, goody.
116
00:11:01,860 --> 00:11:03,580
I really think she likes these jobs.
117
00:11:05,880 --> 00:11:06,960
I like that man.
118
00:11:08,960 --> 00:11:10,460
Why don't you leave him alone, Andre?
119
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
What's that?
120
00:11:15,100 --> 00:11:16,880
I mean, he's different.
121
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
Oh, yes?
122
00:11:18,860 --> 00:11:19,860
Different from whom?
123
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
From me?
124
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
I didn't mean that.
125
00:11:27,420 --> 00:11:28,420
He's a gentleman.
126
00:11:28,680 --> 00:11:29,880
Sensitive, considerate.
127
00:11:30,240 --> 00:11:31,260
Slow to anger.
128
00:11:46,700 --> 00:11:48,380
They're all known hijackers.
129
00:11:48,900 --> 00:11:50,380
Currently at large or on parole.
130
00:11:51,820 --> 00:11:53,740
They're all believed to be in this area.
131
00:11:55,280 --> 00:11:57,060
If anyone looks familiar, let us know.
132
00:12:01,400 --> 00:12:04,460
Now, you picked up the shipment from
another carrier in Omaha?
133
00:12:06,260 --> 00:12:09,020
Supposed to transfer to Sphere Freight
in Pittsburgh.
134
00:12:09,460 --> 00:12:13,240
How many men in your company knew about
the route, the schedule, and the cargo?
135
00:12:13,700 --> 00:12:17,480
Me and the dispatcher. What about the
owners?
136
00:12:19,000 --> 00:12:22,420
They wouldn't be interested in day -to
-day stuff.
137
00:12:23,380 --> 00:12:26,380
Well, if just you and the dispatcher
knew, how could you make connections in
138
00:12:26,380 --> 00:12:27,380
Omaha and Pittsburgh?
139
00:12:27,560 --> 00:12:33,520
The offer that hauled the stuff from L
.A. to Omaha is a subsidiary.
140
00:12:33,980 --> 00:12:35,540
With home offices where, New York?
141
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Hold it.
142
00:12:40,820 --> 00:12:41,639
That's him.
143
00:12:41,640 --> 00:12:42,700
It's the man that shot me.
144
00:12:47,960 --> 00:12:50,860
David Wallace Hunter, New York.
145
00:13:25,900 --> 00:13:26,900
Have you seen Doreen?
146
00:13:27,240 --> 00:13:28,740
I think she went into the den.
147
00:13:30,180 --> 00:13:31,620
Ah, thank you.
148
00:13:43,220 --> 00:13:45,600
Well, hello again.
149
00:13:47,220 --> 00:13:52,160
I thought I'd lost you.
150
00:13:55,600 --> 00:13:58,360
Seemed a little crowded in there. Oh, I
like it much better in here.
151
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
Cheers.
152
00:14:07,740 --> 00:14:08,860
And marching bands.
153
00:14:25,610 --> 00:14:26,610
Where were we?
154
00:14:28,610 --> 00:14:32,970
You were telling me about Paris in the
late 50s.
155
00:14:38,970 --> 00:14:39,970
Yeah.
156
00:14:43,370 --> 00:14:44,570
Everybody was rich.
157
00:14:47,690 --> 00:14:49,090
There'd never been any war.
158
00:14:52,590 --> 00:14:53,730
Nobody had ever...
159
00:14:54,900 --> 00:14:55,900
Gone hungry.
160
00:14:58,760 --> 00:15:02,580
There was... What's the matter?
161
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
Nothing, Manny.
162
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
I'm all right.
163
00:15:07,020 --> 00:15:08,740
Hey. Oh, me.
164
00:15:13,440 --> 00:15:16,080
I almost didn't come here tonight.
165
00:15:18,340 --> 00:15:19,340
Then why did you?
166
00:15:19,520 --> 00:15:20,520
I don't know.
167
00:15:21,760 --> 00:15:23,260
Yes, I do. I came to say goodbye.
168
00:15:25,520 --> 00:15:27,040
Doreen, it happened between us and it's
over.
169
00:15:28,020 --> 00:15:29,460
They told me that you were going away.
170
00:15:32,300 --> 00:15:35,060
Let's get out of here. We can get a cab
downstairs. Nobody will miss us.
171
00:15:35,220 --> 00:15:36,220
Careful, Manny.
172
00:15:36,560 --> 00:15:37,760
Careful of what? Of Andre.
173
00:15:39,180 --> 00:15:40,900
Dealing with him. No, that's over too.
174
00:15:41,140 --> 00:15:42,099
No. Yes.
175
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
Listen to me.
176
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
Oh, I'm sorry.
177
00:15:50,360 --> 00:15:52,840
I would have not if I were you, Andre.
178
00:15:56,110 --> 00:15:57,910
No question about it, you would have.
179
00:15:59,330 --> 00:16:00,330
Certainly.
180
00:16:00,930 --> 00:16:03,090
Well, you're not leaving.
181
00:16:03,370 --> 00:16:04,590
If you don't mind, yes.
182
00:16:05,170 --> 00:16:06,810
Doreen, why don't you get your coat?
183
00:16:07,030 --> 00:16:08,730
There's something I want to talk to
Manning about.
184
00:16:09,190 --> 00:16:10,910
Whatever it is can wait. No, it cannot.
185
00:16:11,270 --> 00:16:12,270
Go.
186
00:16:14,510 --> 00:16:15,690
I'll see you in a moment, darling.
187
00:16:19,810 --> 00:16:20,810
All right, Andre.
188
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
What is it?
189
00:16:22,290 --> 00:16:23,290
Haven't you guessed?
190
00:16:24,420 --> 00:16:25,960
Wasn't that what she was talking to you
about?
191
00:16:26,920 --> 00:16:29,520
I have another business proposition for
you, Manning.
192
00:16:31,900 --> 00:16:33,320
Shall I go to your wife?
193
00:16:35,440 --> 00:16:38,840
You know, I once read a newspaper
article that said the best way to deal
194
00:16:38,840 --> 00:16:40,640
blackmailer was to threaten him in
return.
195
00:16:41,380 --> 00:16:43,160
Now, shall I go to the police, Andre?
196
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
Yes, why not?
197
00:16:44,660 --> 00:16:46,680
Have you ever been to a police station,
Manning?
198
00:16:47,020 --> 00:16:48,020
No, I have.
199
00:16:48,380 --> 00:16:52,600
All I ask is that you start at the
beginning and leave nothing out.
200
00:16:53,420 --> 00:16:58,180
They'll sit you down in a chair and call
in a secretary to take down your
201
00:16:58,180 --> 00:17:02,100
statement. It should make interesting
reading for your son.
202
00:17:04,960 --> 00:17:09,579
I understand there'll be a shipment of
gold from the Manhattan -Hudson main
203
00:17:09,579 --> 00:17:11,420
branch to the Republic of India.
204
00:17:12,359 --> 00:17:13,500
Seven million dollars.
205
00:17:14,280 --> 00:17:18,280
It'll be flown by Transcon Air Freight.
Since Transcon is one of your
206
00:17:18,280 --> 00:17:22,300
subsidiaries, I thought you might like
to give me the date of takeoff.
207
00:17:22,960 --> 00:17:26,800
The estimated time of departure and the
airport to be used.
208
00:17:27,260 --> 00:17:28,600
You can't be serious.
209
00:17:29,380 --> 00:17:31,880
I'm generally serious, Manning.
210
00:17:34,440 --> 00:17:38,180
Seven million dollars in gold? Where on
earth could you unload? Several places
211
00:17:38,180 --> 00:17:44,320
on earth. At least two in the Middle
East, one in Africa, Peking, and the
212
00:17:44,320 --> 00:17:45,960
itself gets things off to a good start.
213
00:17:47,980 --> 00:17:49,180
What are you talking about?
214
00:17:49,600 --> 00:17:51,680
The American seal is removed.
215
00:17:52,580 --> 00:17:53,580
before shipment.
216
00:17:55,000 --> 00:17:58,320
Now, do you think I'm an honorable man?
I mean, do you think I'd keep my word
217
00:17:58,320 --> 00:17:59,520
once it's given?
218
00:18:01,480 --> 00:18:05,380
On my word of honor, I promise you that
this will be the end of our dealings.
219
00:18:05,740 --> 00:18:09,440
I'll never contact you again, never
bother you again, never see you again.
220
00:18:10,240 --> 00:18:14,180
As for Doreen, she won't leave for
Mexico.
221
00:18:15,400 --> 00:18:17,500
And what you do with her will be your
business.
222
00:18:21,130 --> 00:18:22,130
I'm ready. Are you coming?
223
00:19:54,800 --> 00:19:57,700
All guards are entering the armored car
carrying the leather case.
224
00:19:57,940 --> 00:19:59,200
The door closes.
225
00:20:00,700 --> 00:20:04,220
Elapsed time, seven minutes, start to
finish.
226
00:20:04,940 --> 00:20:08,500
My evaluation, security is excellent.
227
00:20:09,520 --> 00:20:11,300
Traffic conditions very crowded.
228
00:20:12,000 --> 00:20:13,960
The risk would probably be extreme.
229
00:20:14,360 --> 00:20:16,980
Chances of success relatively small.
230
00:20:23,880 --> 00:20:25,960
That means there'll be five guards,
minimum.
231
00:20:26,300 --> 00:20:27,300
Right.
232
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
All right.
233
00:20:32,760 --> 00:20:34,580
I think we'd better try for the plane.
234
00:20:35,940 --> 00:20:37,000
Have you talked to Manning?
235
00:20:38,200 --> 00:20:42,240
Flight S -917 departs Bridgeport,
Connecticut, 9 .50.
236
00:20:42,680 --> 00:20:44,360
P .M.? Mm -hmm.
237
00:20:45,140 --> 00:20:46,140
Tonight?
238
00:20:46,880 --> 00:20:47,880
Yeah.
239
00:20:49,080 --> 00:20:50,620
Well, that'll be a little risky, too.
240
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
Will it?
241
00:20:52,110 --> 00:20:55,090
Well, in that case, why don't I write
them a note and ask them to leave the
242
00:20:55,090 --> 00:20:57,550
seven million out on the doorstep in a
paper bag?
243
00:21:05,070 --> 00:21:06,970
How did Manning sound when you talked to
him?
244
00:21:07,530 --> 00:21:08,530
Shaky.
245
00:21:08,670 --> 00:21:09,910
He's a sensitive man.
246
00:21:11,910 --> 00:21:14,410
There's somebody else that seems shaky
to me.
247
00:21:16,530 --> 00:21:17,530
Doreen.
248
00:21:17,890 --> 00:21:19,330
I can handle Doreen.
249
00:21:20,300 --> 00:21:23,940
You can handle her when she's in the
same room, but when she's alone drinking
250
00:21:23,940 --> 00:21:26,920
the village, talking to anyone who'll
listen to her, it's a different story.
251
00:21:26,920 --> 00:21:28,300
helped me a great deal once.
252
00:21:28,540 --> 00:21:31,240
Well, she's a liability now, a messy
liability.
253
00:21:31,740 --> 00:21:34,860
Now, what do you think you and Merilis
looked like in Mexico City? You think
254
00:21:34,860 --> 00:21:35,860
weren't a mess?
255
00:21:36,860 --> 00:21:41,440
A dirty, drunken young bum with an ex
-wife working in a bar.
256
00:21:41,860 --> 00:21:42,860
All right, that's enough.
257
00:21:45,320 --> 00:21:47,660
I know what you've done, Andre.
258
00:21:48,580 --> 00:21:52,220
I haven't asked for gratitude or for
advice.
259
00:21:53,320 --> 00:21:56,040
I'm using you as an example of what can
be accomplished.
260
00:21:56,580 --> 00:22:00,520
How little one can start with and still
reclaim the personality.
261
00:22:02,540 --> 00:22:04,580
Do you think you can still reclaim
Doreen?
262
00:22:05,680 --> 00:22:07,880
In any case, it's for me to decide,
isn't it?
263
00:22:09,900 --> 00:22:10,900
Sure.
264
00:22:30,860 --> 00:22:33,080
Logan's positively identified Hunter as
the man who shot him.
265
00:22:34,020 --> 00:22:35,140
And Hunter denies it.
266
00:22:35,500 --> 00:22:36,660
What'd you find out about the girl?
267
00:22:36,940 --> 00:22:39,740
She's a stripper in a club in New
Jersey. No police record.
268
00:22:40,280 --> 00:22:43,580
She claims she's only known Hunter since
last Saturday, that she knows nothing
269
00:22:43,580 --> 00:22:44,259
about him.
270
00:22:44,260 --> 00:22:45,260
You believe her?
271
00:22:45,520 --> 00:22:46,059
Uh -huh.
272
00:22:46,060 --> 00:22:47,060
Yes, I do.
273
00:22:47,480 --> 00:22:52,320
Hunter's a very careful boy. We can find
no friends that turn up, no address
274
00:22:52,320 --> 00:22:54,140
books, no snapshots, no federal record.
275
00:22:54,420 --> 00:22:55,640
And no connection with Sphere?
276
00:22:56,040 --> 00:22:57,040
Uh, nothing.
277
00:22:57,420 --> 00:23:00,500
As a matter of fact, I talked to the
personnel manager. Now, there are half a
278
00:23:00,500 --> 00:23:03,380
dozen key executives who have access to
the rooting information.
279
00:23:04,360 --> 00:23:07,600
Now, the head of the New York office is
a man named Emery Jackson. Now, he has
280
00:23:07,600 --> 00:23:10,120
two associates, Donald Grenfall and
Manning Fries.
281
00:23:10,380 --> 00:23:11,380
Hello, Boone?
282
00:23:11,600 --> 00:23:13,100
Just a minute for Inspector Erskine.
283
00:23:13,520 --> 00:23:14,520
Angus Boone in Beirut.
284
00:23:18,940 --> 00:23:19,940
Yes, Boone?
285
00:23:20,200 --> 00:23:21,660
Inspector, I'm that information you
wanted.
286
00:23:21,980 --> 00:23:22,980
Yes, Boone?
287
00:23:23,220 --> 00:23:26,240
Apparently, the black market diamonds in
Prague did come through Beirut.
288
00:23:27,500 --> 00:23:32,760
The same informer told the police that
another airborne cargo made an illegal
289
00:23:32,760 --> 00:23:34,520
landing in Lebanon Sunday night.
290
00:23:35,220 --> 00:23:40,800
It refueled, then flew north and west,
probable destination Albania. Do you
291
00:23:40,800 --> 00:23:41,779
what the cargo was?
292
00:23:41,780 --> 00:23:43,280
Precision tool and dye equipment.
293
00:23:44,040 --> 00:23:48,360
Boone, do the Beirut police have any
names at all? Do they recognize the M
294
00:23:48,360 --> 00:23:49,680
Well, they thought they did, Inspector.
295
00:23:49,880 --> 00:23:54,260
As a matter of fact, we wasted a good
deal of time checking one name out.
296
00:23:55,080 --> 00:23:56,740
Nasik. George Nasik.
297
00:23:57,530 --> 00:24:02,050
Suspected of involvement in the
international black market, 1942 through
298
00:24:03,170 --> 00:24:06,930
Firm business contacts both on the east
and west side of the Iron Curtain.
299
00:24:07,290 --> 00:24:08,870
Wanted for swindling, murder.
300
00:24:09,230 --> 00:24:10,230
Where's this man now?
301
00:24:10,470 --> 00:24:12,110
At the Marseilles Cemetery.
302
00:24:12,710 --> 00:24:16,010
He was pulled out of the Mediterranean 9
-12 -58.
303
00:24:16,550 --> 00:24:19,430
Suicide. He was identified by an
American girl.
304
00:24:19,690 --> 00:24:20,690
What's her name?
305
00:24:20,990 --> 00:24:22,350
Doreen Haynes.
306
00:24:24,750 --> 00:24:30,810
address in 1958 was number 7 Rupia
Marseille
307
00:24:30,810 --> 00:24:34,010
and 33 Old Market Street, New York City.
308
00:24:34,970 --> 00:24:38,210
All right, contact Marseille again. Have
them start a tracer on her present
309
00:24:38,210 --> 00:24:39,510
whereabouts. We'll check the New York
address.
310
00:24:39,790 --> 00:24:41,110
Yes, sir. And mark it urgent.
311
00:24:41,390 --> 00:24:42,530
And paragraph.
312
00:24:42,950 --> 00:24:47,590
Mr. Jackson will be here in the home
offices of Sphere Freight on October 15.
313
00:24:48,350 --> 00:24:50,590
The report must reach him by that time.
314
00:24:53,450 --> 00:24:54,450
Yes?
315
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
Well, I'm not sure.
316
00:25:01,400 --> 00:25:02,299
Is she on?
317
00:25:02,300 --> 00:25:03,300
Yes, sir.
318
00:25:04,380 --> 00:25:05,380
Well, I'll talk to her.
319
00:25:05,820 --> 00:25:06,820
Line one.
320
00:25:07,960 --> 00:25:08,960
Thank you.
321
00:25:12,020 --> 00:25:13,020
Hello?
322
00:25:18,900 --> 00:25:19,900
Hello, Doreen?
323
00:25:20,800 --> 00:25:22,700
Hello, darling.
324
00:25:23,080 --> 00:25:24,080
Are you all right?
325
00:25:25,240 --> 00:25:26,240
What's the matter?
326
00:25:30,760 --> 00:25:32,200
But I've already taken something for it.
327
00:25:33,220 --> 00:25:40,120
I took some pills and some of that
lovely scotch you
328
00:25:40,120 --> 00:25:41,120
gave me.
329
00:25:42,160 --> 00:25:45,700
Doreen, please don't call me at the
office again. I have asked you.
330
00:25:46,660 --> 00:25:47,720
I'm so scared.
331
00:25:49,160 --> 00:25:50,240
Can you come over?
332
00:25:51,320 --> 00:25:52,320
Scared of what?
333
00:25:52,620 --> 00:25:53,620
I don't know.
334
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
Wondering.
335
00:25:59,020 --> 00:26:00,020
And of dying.
336
00:26:01,760 --> 00:26:04,060
Doreen, I don't know what you're talking
about, but listen to me.
337
00:26:04,360 --> 00:26:07,800
Do you have some coffee in the
apartment? Because I want... We've got
338
00:26:07,800 --> 00:26:09,300
away from him before he kills us.
339
00:26:10,320 --> 00:26:11,380
Can't we go away?
340
00:26:11,800 --> 00:26:13,060
Doreen, I can't.
341
00:26:13,260 --> 00:26:15,540
You're afraid of him too, huh?
342
00:26:16,100 --> 00:26:17,100
Well, I'm not.
343
00:26:17,740 --> 00:26:19,920
I'm not anymore because I can hang him.
344
00:26:20,600 --> 00:26:23,740
Doreen. Listen, I can't do it alone.
345
00:26:25,940 --> 00:26:26,980
Can't you come over?
346
00:26:28,239 --> 00:26:31,460
No, no, no, no. Now listen, everything
is going to be all right.
347
00:26:33,780 --> 00:26:34,780
Doreen?
348
00:26:40,080 --> 00:26:43,400
Well, it was on the five o 'clock news
for one thing. Dave Hunter picked up by
349
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
the FBI.
350
00:26:48,540 --> 00:26:49,540
Hello?
351
00:26:53,620 --> 00:26:55,060
Morellis, you alone?
352
00:26:55,920 --> 00:26:56,920
Why, yes, Manning.
353
00:26:58,960 --> 00:26:59,960
Yes, I'm alone.
354
00:27:01,180 --> 00:27:02,800
Is something wrong? What is it?
355
00:27:03,400 --> 00:27:06,600
I just had a call from Doreen. She
sounded strange, worried.
356
00:27:06,980 --> 00:27:09,660
Some of the things she said don't make
any sense at all.
357
00:27:10,220 --> 00:27:11,220
Like what?
358
00:27:11,340 --> 00:27:16,120
Well, something about being afraid of
Andre dying. It sounded to me like she's
359
00:27:16,120 --> 00:27:17,120
going to pieces.
360
00:27:17,420 --> 00:27:18,900
She said she could hang him.
361
00:27:19,620 --> 00:27:23,380
Well, now, Manning, don't you worry
about it. I'll see what I can do.
362
00:27:24,060 --> 00:27:25,060
Thanks, Morales.
363
00:27:25,400 --> 00:27:27,540
Will you let me know? Will you call me
if... Yes.
364
00:27:35,699 --> 00:27:36,980
Yes. Well, more trouble?
365
00:27:41,640 --> 00:27:45,340
Andre, it's too dangerous, Dave. No,
Hunter's no problem. He would have made
366
00:27:45,340 --> 00:27:48,020
wonderful corporal. All he wants is to
be loyal to someone.
367
00:27:49,400 --> 00:27:53,400
But Doreen... Let's go back to Mexico,
Andre. After this job.
368
00:28:01,840 --> 00:28:04,840
Just make sure Doreen's death looks like
suicide.
369
00:28:10,540 --> 00:28:11,140
I
370
00:28:11,140 --> 00:28:23,700
wish
371
00:28:23,700 --> 00:28:24,700
I could help you, Inspector.
372
00:28:25,740 --> 00:28:29,160
But Doreen Haynes has been gone almost
ten years.
373
00:28:31,210 --> 00:28:32,990
Do you remember her well enough to give
us a description?
374
00:28:33,870 --> 00:28:35,050
I can tell you one thing.
375
00:28:35,730 --> 00:28:39,730
In 1958, she was the prettiest girl in
New York.
376
00:28:40,350 --> 00:28:41,910
You're sure you haven't seen her since?
377
00:28:42,390 --> 00:28:43,390
No, I'm not sure.
378
00:28:44,290 --> 00:28:47,690
I guess I hoped it wasn't her. She was
only under the light for a minute.
379
00:28:47,970 --> 00:28:48,970
Where, Miss Lee?
380
00:28:49,310 --> 00:28:52,510
Outside the woman's house of detention a
couple of months ago.
381
00:28:53,470 --> 00:28:56,870
They were bringing her in, fighting,
screaming.
382
00:28:58,220 --> 00:29:04,460
Oh, yes. Doreen Haynes was a New York PD
booking July 15th. Now, the charge was
383
00:29:04,460 --> 00:29:06,180
disturbing the peace and resisting
arrest.
384
00:29:06,500 --> 00:29:10,000
The case was dismissed with forfeiture
of $500 bail.
385
00:29:10,360 --> 00:29:11,360
And her address?
386
00:29:13,420 --> 00:29:14,780
111 West 8th.
387
00:29:40,330 --> 00:29:41,330
Manny?
388
00:30:20,010 --> 00:30:21,730
Is this the only picture you found?
389
00:30:21,990 --> 00:30:25,170
Yeah. No snapshots, no address books, no
telephone numbers.
390
00:30:26,010 --> 00:30:26,909
What's that?
391
00:30:26,910 --> 00:30:28,090
She was on barbiturates.
392
00:30:34,090 --> 00:30:35,310
Have you talked to the manager?
393
00:30:35,710 --> 00:30:39,190
Uh -huh. She talked about committing
suicide a number of times, but he was
394
00:30:39,190 --> 00:30:40,270
surprised that she tried it.
395
00:30:40,870 --> 00:30:41,870
Especially this way.
396
00:30:42,510 --> 00:30:46,290
Well, get me a copy of the coroner's
report as soon as possible.
397
00:30:46,730 --> 00:30:47,930
All right. Inspector.
398
00:30:48,490 --> 00:30:49,490
Another call from Boone.
399
00:30:49,810 --> 00:30:55,370
Doreen Haynes left Marseille, 9 -17 -58,
on KBL International Flight 40 to
400
00:30:55,370 --> 00:30:56,370
Mexico City.
401
00:30:56,750 --> 00:31:00,750
Investigation discloses that the
adjacent seat was occupied by passenger
402
00:31:00,750 --> 00:31:04,150
Vesalian, Iraqi passport Y -1364.
403
00:31:04,870 --> 00:31:08,770
The Consulate General of Iraq has no
record of any such passport being
404
00:31:09,070 --> 00:31:11,530
I've requested cooperation from the
Mexican police.
405
00:31:11,950 --> 00:31:14,250
Boone's already wired them a picture of
Nasik.
406
00:31:14,550 --> 00:31:16,450
Are you a New York girl, Mireles?
407
00:31:17,500 --> 00:31:18,580
Where would they take her?
408
00:31:21,100 --> 00:31:22,100
Morgue?
409
00:31:23,960 --> 00:31:24,960
Yes.
410
00:31:26,280 --> 00:31:27,280
You'd better call Vic.
411
00:31:27,720 --> 00:31:30,620
I want to be at the Bridgeport airfield
in plenty of time.
412
00:31:32,180 --> 00:31:35,100
Andre, I'm terribly afraid of all this.
No need to be.
413
00:31:36,060 --> 00:31:39,460
I don't see why you have to go out
there, too. It's a delicate business. I
414
00:31:39,460 --> 00:31:40,900
to make sure it's been handled properly.
415
00:31:44,240 --> 00:31:45,340
Where is the morgue?
416
00:31:47,180 --> 00:31:48,180
She was a drunk.
417
00:31:49,180 --> 00:31:51,980
She was a cheap, ignorant little
alcoholic.
418
00:31:52,960 --> 00:31:55,600
She was in love with Manning. She would
have turned you in.
419
00:32:18,670 --> 00:32:20,730
Go ahead, say goodbye to her.
420
00:32:22,750 --> 00:32:24,890
But you know as well as I, the police
will be waiting.
421
00:32:25,330 --> 00:32:26,169
Do I?
422
00:32:26,170 --> 00:32:27,170
Don't you?
423
00:32:28,390 --> 00:32:29,390
Yeah.
424
00:32:30,970 --> 00:32:32,210
Fantastic, it's the same.
425
00:32:33,390 --> 00:32:34,590
That's where they took him.
426
00:32:35,690 --> 00:32:36,690
The morgue.
427
00:32:38,010 --> 00:32:41,650
And I knew if I went in, if I saw him,
I'd have to tell the truth.
428
00:32:43,030 --> 00:32:44,030
They would have hanged me.
429
00:32:44,730 --> 00:32:46,470
I haven't thought about that in years.
430
00:32:49,200 --> 00:32:50,380
It was gold then, too.
431
00:32:51,920 --> 00:32:53,260
Seven gold coins.
432
00:32:54,840 --> 00:32:58,060
I stole them so the police would think
robbery was the motive.
433
00:32:59,460 --> 00:33:02,180
But he had beaten my mother senselessly
nights before.
434
00:33:03,280 --> 00:33:04,700
That's why I stabbed him.
435
00:33:05,280 --> 00:33:06,280
Who?
436
00:33:06,800 --> 00:33:07,800
My father.
437
00:33:08,220 --> 00:33:12,500
The officer who pulled the knife out of
my father's belly wore white gloves,
438
00:33:12,860 --> 00:33:15,460
clean uniform, polished boots.
439
00:33:16,700 --> 00:33:18,320
He motioned to me like this.
440
00:33:20,170 --> 00:33:24,150
He suspected me, but I told him I'd seen
the robber running. I described the
441
00:33:24,150 --> 00:33:25,150
robber very well.
442
00:33:27,210 --> 00:33:29,970
The walls of a hovel in a Beirut slum
stink.
443
00:33:30,830 --> 00:33:32,450
The officer had two choices.
444
00:33:32,850 --> 00:33:38,090
He could soil his uniform, beating the
truth out of me, or he could accept my
445
00:33:38,090 --> 00:33:39,350
story and get out of the stink.
446
00:33:40,750 --> 00:33:42,050
How old were you?
447
00:33:42,490 --> 00:33:43,490
Twelve.
448
00:33:45,970 --> 00:33:51,880
Poor little boy. Not. poor at all. I had
seven gold coins. I was safe as long as
449
00:33:51,880 --> 00:33:53,760
I stayed away from the morgue and the
police.
450
00:33:57,220 --> 00:34:03,300
I bought a meal with one of the coins, a
boat ticket to Cairo with another, and
451
00:34:03,300 --> 00:34:05,120
an ounce of cocaine with the rest.
452
00:34:05,980 --> 00:34:12,760
And I sold the cocaine for ten gold
coins to buy more cocaine to sell for
453
00:34:12,760 --> 00:34:13,760
gold.
454
00:34:19,500 --> 00:34:20,940
I won't stop by the morgue, Mireles.
455
00:34:21,840 --> 00:34:22,840
It's too late.
456
00:34:23,980 --> 00:34:26,420
I should have done that in Beirut.
457
00:34:31,460 --> 00:34:32,460
Yes,
458
00:34:33,760 --> 00:34:34,698
I remember her.
459
00:34:34,699 --> 00:34:35,699
Pretty girl.
460
00:34:35,719 --> 00:34:37,219
She'd stop by every month or so.
461
00:34:37,580 --> 00:34:41,139
We call the doctor each time, of course.
Doesn't do much good. A girl like this
462
00:34:41,139 --> 00:34:43,000
has prescriptions from a half dozen
doctors.
463
00:34:43,280 --> 00:34:46,320
Gets them filled and refilled in a dozen
different pharmacies.
464
00:34:47,560 --> 00:34:49,020
Would she come in alone? Always.
465
00:34:49,500 --> 00:34:51,500
No, there was a man with her once.
466
00:34:53,920 --> 00:34:54,920
This man?
467
00:34:55,440 --> 00:34:56,920
No, sir. No resemblance.
468
00:34:57,240 --> 00:34:59,640
The other fellow was a real stockbroker
type.
469
00:35:00,040 --> 00:35:01,400
Striped tie, gray suit.
470
00:35:01,720 --> 00:35:04,600
They came in about 11. I remember I was
just getting ready to close.
471
00:35:05,780 --> 00:35:07,680
How much does a prescription like that
cost?
472
00:35:08,380 --> 00:35:09,380
$15 .50.
473
00:35:10,560 --> 00:35:11,840
Does Haynes have a charge account?
474
00:35:12,140 --> 00:35:13,460
No. The man paid.
475
00:35:13,840 --> 00:35:16,800
Oh. I don't... Let me give you a check
for it.
476
00:35:17,070 --> 00:35:18,070
Well, I don't take checks.
477
00:35:18,410 --> 00:35:20,030
Well, that's right. He asked if I would.
478
00:35:20,550 --> 00:35:21,710
Did you ask for identification?
479
00:35:22,330 --> 00:35:23,650
He paid with a credit card.
480
00:35:23,890 --> 00:35:24,890
Then there'd be a record of it.
481
00:35:25,130 --> 00:35:26,130
In New York State?
482
00:35:26,750 --> 00:35:28,730
Mister, we've got a record of
everything.
483
00:35:29,110 --> 00:35:30,110
Just a minute.
484
00:35:34,750 --> 00:35:36,090
Well, it's beginning to break open.
485
00:35:37,230 --> 00:35:41,150
Mexican immigration had a record of the
hotel that Doreen Haynes went to in 58.
486
00:35:41,890 --> 00:35:45,130
She stayed in Mexico through the spring
of 61, then she came back here to New
487
00:35:45,130 --> 00:35:46,130
York. Alone?
488
00:35:46,960 --> 00:35:47,960
No, with Andre Vesalien.
489
00:35:48,420 --> 00:35:51,200
The attaché was able to trace their
Mexican travels pretty well.
490
00:35:51,560 --> 00:35:55,240
They moved from Mexico City to
Cuernavaca in October of 60. There they
491
00:35:55,240 --> 00:35:56,540
young American couple down on their
luck.
492
00:35:56,920 --> 00:36:01,000
And then there was a six -month period
of trip stock, a poco, bullfights, that
493
00:36:01,000 --> 00:36:01,618
sort of thing.
494
00:36:01,620 --> 00:36:02,620
Who were the Americans?
495
00:36:03,560 --> 00:36:05,860
Uh, Victor and Mireles Kearney.
496
00:36:06,560 --> 00:36:10,960
The attaché was able to dig up some
nightclub photographs of the group
497
00:36:11,320 --> 00:36:12,980
And by the way, here's an interesting
thing.
498
00:36:13,900 --> 00:36:15,200
George Nasik and...
499
00:36:15,470 --> 00:36:16,810
We're sailing under the same man.
500
00:36:18,690 --> 00:36:20,270
Will you find it? Yes, sir.
501
00:36:23,790 --> 00:36:25,070
Brenda Doreen Ames.
502
00:36:47,210 --> 00:36:48,390
This is S -917.
503
00:37:44,620 --> 00:37:45,620
Doreen Haynes?
504
00:37:45,900 --> 00:37:46,900
Yes, I know her.
505
00:37:48,880 --> 00:37:50,880
Why? A friend of the family?
506
00:37:52,140 --> 00:37:56,200
Well, no, I wouldn't say that. I think
Lorraine met her once or twice, but no,
507
00:37:56,200 --> 00:37:57,380
wouldn't say a friend of the family.
508
00:37:58,420 --> 00:38:03,460
I... I can't seem to recall the name.
509
00:38:04,520 --> 00:38:08,500
Well, a rather attractive girl. I think
you met her at Emory Jackson's.
510
00:38:08,880 --> 00:38:11,760
I met her through a friend of a friend.
511
00:38:12,200 --> 00:38:13,800
What was a friend's name, sir?
512
00:38:16,110 --> 00:38:17,110
Well, I don't think I remember.
513
00:38:17,930 --> 00:38:19,030
Was it Vesalian?
514
00:38:19,630 --> 00:38:20,630
Or Kearney?
515
00:38:30,210 --> 00:38:31,210
Hello?
516
00:38:37,190 --> 00:38:38,129
Yes, he is.
517
00:38:38,130 --> 00:38:39,130
Just a moment.
518
00:38:40,490 --> 00:38:41,490
Inspector?
519
00:38:48,880 --> 00:38:50,760
It's Randolph, Inspector. I'm at the
Kearney apartment.
520
00:38:51,300 --> 00:38:55,800
Yeah. I just received a coroner's
preliminary report on the Haynes girl.
521
00:38:55,800 --> 00:38:58,240
clear evidence that a violent struggle
preceded her fall.
522
00:38:58,600 --> 00:39:01,860
The New York Police Department has
obtained a John Doe murder warrant for a
523
00:39:01,860 --> 00:39:04,780
seen in the building a few minutes
before her death. That would be around 5
524
00:39:05,320 --> 00:39:06,560
Hmm. Been identified?
525
00:39:06,920 --> 00:39:07,920
No, sir.
526
00:39:08,140 --> 00:39:11,700
Our agents are talking to Mrs. Kearney
now. We can't locate Victor Kearney or
527
00:39:11,700 --> 00:39:12,700
Andre Vassalian.
528
00:39:13,300 --> 00:39:16,040
Detectives from New York Homicide are on
their way to Darien. They'd like to
529
00:39:16,040 --> 00:39:17,100
talk to Fries when you finish.
530
00:39:17,940 --> 00:39:18,940
Right.
531
00:39:25,740 --> 00:39:26,740
his fries.
532
00:39:26,760 --> 00:39:28,940
I wonder if we could talk to your
husband alone for a moment.
533
00:39:31,720 --> 00:39:33,120
Do you want me to leave, Manning?
534
00:39:55,020 --> 00:39:56,100
five and six this evening?
535
00:39:56,640 --> 00:39:57,640
My office?
536
00:39:58,120 --> 00:39:59,560
Can anyone corroborate that?
537
00:40:01,020 --> 00:40:02,780
Why? Will someone have to? Mm -hmm.
538
00:40:04,080 --> 00:40:06,120
My secretary, Mrs. Arthur McClare.
539
00:40:07,900 --> 00:40:09,040
Is Doreen dead?
540
00:40:11,900 --> 00:40:12,900
Yes, she's dead.
541
00:40:14,500 --> 00:40:15,780
Oh, that poor girl.
542
00:40:16,660 --> 00:40:18,020
You don't seem very surprised.
543
00:40:18,940 --> 00:40:19,940
No, I'm not.
544
00:40:20,580 --> 00:40:23,260
She called me this afternoon. She was so
depressed.
545
00:40:23,960 --> 00:40:24,960
What was she depressed about?
546
00:40:25,500 --> 00:40:26,600
I don't know.
547
00:40:28,520 --> 00:40:30,060
How did you meet her, Mr. Fries?
548
00:40:31,740 --> 00:40:35,520
I met her through Victor Kearney.
549
00:40:36,420 --> 00:40:38,540
He and I played tennis together at my
club.
550
00:40:39,420 --> 00:40:42,960
Doreen and Andre Vazelian had a drink
with us after the match was over.
551
00:40:44,920 --> 00:40:46,140
Doreen drove me home.
552
00:40:47,180 --> 00:40:50,960
My wife and my son were in Chicago,
Inspector.
553
00:40:52,910 --> 00:40:55,430
Doreen was a very beautiful girl and a
very unhappy one.
554
00:40:56,110 --> 00:40:58,390
Unfortunately, she's also a very dead
one.
555
00:40:59,530 --> 00:41:00,530
Murdered.
556
00:41:01,090 --> 00:41:04,030
Murdered? She went out a window five
stories up.
557
00:41:05,990 --> 00:41:09,310
Do you think she'd choose that way with
a medicine cabinet full of pills?
558
00:41:10,570 --> 00:41:12,550
Pills? Mostly barbiturates.
559
00:41:12,870 --> 00:41:14,230
Just like the ones you bought her.
560
00:41:16,730 --> 00:41:17,750
You know all that?
561
00:41:19,250 --> 00:41:23,310
We feel she was killed because she knew
too much about a hijacking ring headed
562
00:41:23,310 --> 00:41:27,930
by Vesalian and liberally supplied with
information to which you had access.
563
00:41:28,410 --> 00:41:30,810
Inspector, I don't have to sit here and
listen to those accusations.
564
00:41:31,170 --> 00:41:32,670
No, you don't, Mr. Fries.
565
00:41:32,970 --> 00:41:34,930
Would you rather listen to the homicide
squad?
566
00:41:39,110 --> 00:41:41,210
I didn't kill her, Inspector.
567
00:41:42,390 --> 00:41:44,470
But I should have gone over there. She
was scared.
568
00:41:44,670 --> 00:41:45,850
She was so scared.
569
00:41:46,150 --> 00:41:47,150
What was she scared about?
570
00:41:47,730 --> 00:41:48,730
Andre Vesalian.
571
00:41:49,930 --> 00:41:52,050
You did supply the Rudy information,
didn't you?
572
00:41:52,470 --> 00:41:54,690
Yes. To him? Yes.
573
00:41:56,430 --> 00:41:57,770
How'd you get mixed up in this?
574
00:41:59,530 --> 00:42:02,850
I needed some cash quickly for a short
time.
575
00:42:03,250 --> 00:42:04,750
I borrowed it from Vesalian.
576
00:42:06,890 --> 00:42:11,170
When I went to pay it back, he said he
wanted to forget all about it in
577
00:42:11,170 --> 00:42:14,590
for a little advance information on a
particular shipment he's edited to help
578
00:42:14,590 --> 00:42:15,569
him in the market.
579
00:42:15,570 --> 00:42:16,570
Do you believe that?
580
00:42:17,990 --> 00:42:18,990
I don't know.
581
00:42:21,130 --> 00:42:23,210
any difference by then because I'd
already met Doreen.
582
00:42:24,130 --> 00:42:26,710
She was a part of that circle around
him.
583
00:42:27,010 --> 00:42:28,990
And he knew exactly how I felt.
584
00:42:29,690 --> 00:42:32,170
That's one of his talents. He knows what
people want.
585
00:42:32,530 --> 00:42:33,530
Love, money.
586
00:42:33,670 --> 00:42:35,490
He knows just how far to push.
587
00:42:36,690 --> 00:42:39,810
On a bargain, just where that break in
the armor is.
588
00:42:40,410 --> 00:42:43,830
Have you supplied him with information
about any other shipments recently?
589
00:42:45,230 --> 00:42:46,230
Yes.
590
00:42:46,590 --> 00:42:48,850
But I'm afraid it's too late to stop
that, too.
591
00:44:17,850 --> 00:44:21,810
I don't care what excuse the tower
gives. Just tell them to stall until we
592
00:44:21,810 --> 00:44:22,810
there.
593
00:44:40,400 --> 00:44:44,540
Transcon S -917 is ready for takeoff.
Hold in position.
594
00:44:45,060 --> 00:44:46,140
Clearance on request.
595
00:44:46,520 --> 00:44:48,120
Expect a five -minute delay.
596
00:44:48,680 --> 00:44:50,860
Roger. Transcon S -917.
597
00:45:00,840 --> 00:45:04,820
Tar, this is Transcon S -917. What's the
delay?
598
00:45:09,200 --> 00:45:10,200
That's the pilot.
599
00:45:10,320 --> 00:45:12,240
You have some extra passengers, Captain.
600
00:45:13,040 --> 00:45:14,260
Why haven't you taken off?
601
00:45:15,540 --> 00:45:17,020
Jim, take a look back there.
602
00:45:24,360 --> 00:45:25,360
Who is this?
603
00:45:25,920 --> 00:45:27,360
I take off right now.
604
00:45:28,240 --> 00:45:29,640
We haven't received clearance.
605
00:45:30,240 --> 00:45:32,780
I'll give you five seconds and I kill
the first guard.
606
00:45:33,900 --> 00:45:35,680
Five seconds more and I kill the other.
607
00:45:47,400 --> 00:45:49,860
Bridgeport units, head directly for the
runway.
608
00:45:50,600 --> 00:45:54,500
You've been cleared onto the field.
Place your vehicles directly in front of
609
00:45:54,500 --> 00:45:55,500
plane.
610
00:46:10,920 --> 00:46:12,380
We have to land in front of it.
611
00:46:12,940 --> 00:46:14,720
What's to stop them from killing
everybody aboard?
612
00:46:15,740 --> 00:46:16,740
Us.
613
00:46:42,120 --> 00:46:43,580
This is alien. This is the FBI.
614
00:46:44,460 --> 00:46:45,800
Come out with your hands raised.
615
00:47:13,800 --> 00:47:14,800
Throw your gun down.
616
00:47:28,880 --> 00:47:29,880
Keep your hands raised.
617
00:47:54,220 --> 00:47:55,220
And raise.
618
00:48:38,570 --> 00:48:39,850
I think that covers everything.
619
00:48:42,230 --> 00:48:43,290
Will you sign it, please?
620
00:49:11,129 --> 00:49:12,410
Don't try to lie to them, darling.
621
00:49:13,090 --> 00:49:14,210
They know almost everything.
622
00:49:15,010 --> 00:49:16,590
And I told them the rest.
623
00:49:17,350 --> 00:49:19,670
Well, as a matter of fact, I was trying
to think of other things.
624
00:49:20,930 --> 00:49:22,250
Like the way it was at the beginning.
625
00:49:22,950 --> 00:49:23,950
When we first met.
626
00:49:26,270 --> 00:49:27,270
A long time ago.
627
00:49:29,250 --> 00:49:30,250
Such a long time.
628
00:49:42,760 --> 00:49:43,760
Am I allowed to smoke?
629
00:49:45,080 --> 00:49:49,480
Joseph Kearney and David Hunter were
convicted of murder and are currently
630
00:49:49,480 --> 00:49:50,540
serving their sentences.
631
00:49:51,320 --> 00:49:56,880
Mirelis Kearney and Manning Fries were
convicted on conspiracy charges and
632
00:49:56,880 --> 00:49:58,740
Vesalian was extradited to Lebanon.
633
00:49:59,020 --> 00:50:00,820
There he was sentenced to death.
44756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.