All language subtitles for The FBI s02e21 Rope of Gold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,230 --> 00:01:42,230 All right, kill it. 2 00:01:45,870 --> 00:01:46,870 What's going on? 3 00:01:48,950 --> 00:01:49,950 Get out. 4 00:03:36,270 --> 00:03:37,270 The FBI. 5 00:03:39,050 --> 00:03:41,750 A Quinn Martin Warner Brothers production. 6 00:03:43,610 --> 00:03:46,090 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 7 00:03:47,110 --> 00:03:49,490 Also starring Philip Abbott. 8 00:03:50,730 --> 00:03:51,950 Stephen Brooks. 9 00:03:53,070 --> 00:03:59,730 With guest stars Peter Graves, Joanne Linville, William 10 00:03:59,730 --> 00:04:04,490 Smithers, Jessica Walter, and special guest star... 11 00:04:04,840 --> 00:04:05,840 Louis Jourdan. 12 00:04:06,060 --> 00:04:08,860 Tonight's episode, Rope of Gold. 13 00:04:39,479 --> 00:04:43,380 driver James Logan was found on Pennsylvania Highway 37. 14 00:04:43,880 --> 00:04:45,400 He was critically wounded. 15 00:04:45,980 --> 00:04:51,200 His destination had been an eastern defense plan, but his cargo, vital to 16 00:04:51,200 --> 00:04:55,460 America's war effort, would never be delivered, for his truck containing 17 00:04:55,460 --> 00:05:01,900 precision tool and dye equipment valued at $250 ,000 had vanished without a 18 00:05:01,900 --> 00:05:02,900 trace. 19 00:05:03,780 --> 00:05:04,780 Lewis? 20 00:05:05,620 --> 00:05:08,180 Oh, Art, I was just on my way to your office. What's up? 21 00:05:08,760 --> 00:05:10,860 A teletype just came in from the SAC Pittsburgh. 22 00:05:11,820 --> 00:05:13,240 The Titan trucking theft? 23 00:05:13,640 --> 00:05:15,000 Something unusual about it? 24 00:05:15,460 --> 00:05:18,020 Yeah, a couple of things. The organization and the size. 25 00:05:18,800 --> 00:05:21,540 How much did they get away with? A quarter of a million in precision 26 00:05:22,340 --> 00:05:24,080 We've been checking for similar MOs. 27 00:05:24,780 --> 00:05:25,780 Five of them? 28 00:05:26,080 --> 00:05:27,240 All open, not a clue. 29 00:05:27,920 --> 00:05:29,280 Apparently they don't like to leave witnesses. 30 00:05:30,300 --> 00:05:33,080 Titan driver is still alive, but it's touch and go. 31 00:05:35,820 --> 00:05:38,100 In February, the target was industrial diamonds. 32 00:05:38,730 --> 00:05:42,150 By March, we had a report of diamonds surfacing on the black market in Prague. 33 00:05:43,090 --> 00:05:45,270 In July, it was optical grinding instruments. 34 00:05:45,690 --> 00:05:49,350 The legal attaché in Bonn had a September report of identical equipment 35 00:05:49,350 --> 00:05:50,670 used in East German factories. 36 00:05:51,190 --> 00:05:57,070 East Berlin, Warsaw, Prague twice, and Bucharest. 37 00:05:58,670 --> 00:06:01,910 Always a quick sale and always a communist buyer. 38 00:06:02,230 --> 00:06:03,290 What about ports of entry? 39 00:06:04,190 --> 00:06:06,790 Well, the word out of Prague was that the diamonds were being funneled through 40 00:06:06,790 --> 00:06:08,680 Beirut. We're trying to verify that now. 41 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 Yes, Ward. 42 00:06:14,940 --> 00:06:15,940 No. 43 00:06:18,600 --> 00:06:19,600 Okay, thank you. 44 00:06:20,500 --> 00:06:22,040 Well, the driver's regained consciousness. 45 00:06:22,500 --> 00:06:23,500 Good. 46 00:06:24,700 --> 00:06:27,440 Lewis, there's one thing that strikes me. 47 00:06:28,280 --> 00:06:32,120 In each case, the hijackers knew when and how to grab what they wanted. 48 00:06:32,360 --> 00:06:35,840 Exact truck routes, time of departure, cargo contents, value. 49 00:06:36,570 --> 00:06:40,910 I don't see ex -cons picking up tips like that in pool halls and bars. 50 00:06:41,510 --> 00:06:47,250 No. So the question becomes, how does a gang acquire information normally 51 00:06:47,250 --> 00:06:49,330 restricted to top -level management? 52 00:06:49,790 --> 00:06:52,890 Yeah. Unless top -level management's selling it. 53 00:06:53,390 --> 00:06:54,390 Oh. 54 00:06:57,530 --> 00:06:58,910 Oh, beautiful. 55 00:06:59,130 --> 00:07:00,130 Great. 56 00:07:01,070 --> 00:07:03,610 Now, who was going to blast ten out of ten in this match? 57 00:07:04,010 --> 00:07:05,010 Come on. 58 00:07:07,530 --> 00:07:08,530 Did you see that? 59 00:07:09,010 --> 00:07:10,010 John, 60 00:07:11,010 --> 00:07:14,170 I want to tell you something. I am a very busy man, but I am a very 61 00:07:14,170 --> 00:07:15,170 compassionate man. 62 00:07:15,270 --> 00:07:19,350 Now, if you'd like to take some lessons in trap shooting, I'd be very happy to 63 00:07:19,350 --> 00:07:20,350 oblige. 64 00:07:26,390 --> 00:07:27,390 Hello? 65 00:07:28,250 --> 00:07:31,070 You just remember, the bigger they are, the harder they fall. 66 00:07:31,310 --> 00:07:34,570 Manning, do you want to speak to somebody named Kearney? 67 00:07:35,840 --> 00:07:37,340 No, no, it's not important. 68 00:07:38,100 --> 00:07:39,400 He's called twice before. 69 00:07:40,960 --> 00:07:42,540 All right, I'll take it and study. 70 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Hi, sweetheart. 71 00:08:09,840 --> 00:08:12,620 Vic wanted to get into the shower, so I said I'd wait and talk to you. 72 00:08:13,380 --> 00:08:14,380 Hello, Morales. 73 00:08:15,480 --> 00:08:19,000 I'm sorry to break into your weekend like this, but Vic was afraid if he 74 00:08:19,000 --> 00:08:20,820 until Monday, you might be tied up that night. 75 00:08:21,820 --> 00:08:23,060 Monday? Yes. 76 00:08:23,680 --> 00:08:25,120 Matter of fact, I am tied up. 77 00:08:25,700 --> 00:08:26,800 Oh, Manning. 78 00:08:27,100 --> 00:08:28,100 Can't you get away? 79 00:08:28,540 --> 00:08:31,660 We're having a small party, and really it won't be anything without you. 80 00:08:32,780 --> 00:08:33,840 We've invited Doreen. 81 00:08:34,480 --> 00:08:35,480 She's going back to... 82 00:08:39,720 --> 00:08:40,740 be the last time you see her. 83 00:08:41,919 --> 00:08:46,640 It'll just be Vic, me, Andre Vesalian, Doreen, one or two others. 84 00:08:48,520 --> 00:08:49,940 I'll look in for a few minutes. 85 00:08:50,480 --> 00:08:52,140 Oh, wonderful, Manny. 86 00:08:52,400 --> 00:08:53,400 See you about eight? 87 00:08:54,740 --> 00:08:55,740 About eight. 88 00:09:08,720 --> 00:09:09,760 How is our man of Darien? 89 00:09:10,860 --> 00:09:11,860 Tense. 90 00:09:12,120 --> 00:09:14,620 Tired. He needs Doreen. 91 00:09:15,520 --> 00:09:16,960 Well, everybody needs somebody. 92 00:09:36,900 --> 00:09:37,900 Andre? 93 00:09:53,130 --> 00:09:54,130 Fine. What would you like to drink? 94 00:09:54,310 --> 00:09:55,310 Nothing, thank you. 95 00:09:55,670 --> 00:09:58,370 Doreen? Oh, anything, darling. 96 00:09:58,650 --> 00:09:59,650 But quickly. 97 00:10:05,030 --> 00:10:08,750 I heard from Beirut the last shipment arrived in good shape. 98 00:10:09,330 --> 00:10:10,830 The buyers are very happy. 99 00:10:11,630 --> 00:10:12,750 Yes, that's good. 100 00:10:13,150 --> 00:10:14,590 And I'm happy too, Vic. 101 00:10:15,730 --> 00:10:17,210 You're a valuable man to me. 102 00:10:18,450 --> 00:10:22,010 Sometimes I wonder if I express my appreciation. 103 00:10:22,920 --> 00:10:23,920 Clearly enough. 104 00:10:24,600 --> 00:10:26,040 Listen, Andrew, I... Dig it. 105 00:10:32,180 --> 00:10:33,320 Well, what's next? 106 00:10:34,040 --> 00:10:35,120 Something very interesting. 107 00:10:35,800 --> 00:10:38,740 What if Manning Fries will help us again? 108 00:10:39,840 --> 00:10:40,900 Have you talked to him yet? 109 00:10:42,420 --> 00:10:43,420 Morellus? 110 00:10:45,720 --> 00:10:47,480 I was asking about Fries. 111 00:10:48,300 --> 00:10:49,440 I just talked to him. 112 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 He'll be here. 113 00:10:53,260 --> 00:10:55,700 Something tells me I've just been invited to a party. 114 00:10:56,080 --> 00:10:57,080 Monday night. 115 00:10:58,380 --> 00:11:00,240 Well, goody. 116 00:11:01,860 --> 00:11:03,580 I really think she likes these jobs. 117 00:11:05,880 --> 00:11:06,960 I like that man. 118 00:11:08,960 --> 00:11:10,460 Why don't you leave him alone, Andre? 119 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 What's that? 120 00:11:15,100 --> 00:11:16,880 I mean, he's different. 121 00:11:17,280 --> 00:11:18,280 Oh, yes? 122 00:11:18,860 --> 00:11:19,860 Different from whom? 123 00:11:20,400 --> 00:11:21,400 From me? 124 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 I didn't mean that. 125 00:11:27,420 --> 00:11:28,420 He's a gentleman. 126 00:11:28,680 --> 00:11:29,880 Sensitive, considerate. 127 00:11:30,240 --> 00:11:31,260 Slow to anger. 128 00:11:46,700 --> 00:11:48,380 They're all known hijackers. 129 00:11:48,900 --> 00:11:50,380 Currently at large or on parole. 130 00:11:51,820 --> 00:11:53,740 They're all believed to be in this area. 131 00:11:55,280 --> 00:11:57,060 If anyone looks familiar, let us know. 132 00:12:01,400 --> 00:12:04,460 Now, you picked up the shipment from another carrier in Omaha? 133 00:12:06,260 --> 00:12:09,020 Supposed to transfer to Sphere Freight in Pittsburgh. 134 00:12:09,460 --> 00:12:13,240 How many men in your company knew about the route, the schedule, and the cargo? 135 00:12:13,700 --> 00:12:17,480 Me and the dispatcher. What about the owners? 136 00:12:19,000 --> 00:12:22,420 They wouldn't be interested in day -to -day stuff. 137 00:12:23,380 --> 00:12:26,380 Well, if just you and the dispatcher knew, how could you make connections in 138 00:12:26,380 --> 00:12:27,380 Omaha and Pittsburgh? 139 00:12:27,560 --> 00:12:33,520 The offer that hauled the stuff from L .A. to Omaha is a subsidiary. 140 00:12:33,980 --> 00:12:35,540 With home offices where, New York? 141 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Hold it. 142 00:12:40,820 --> 00:12:41,639 That's him. 143 00:12:41,640 --> 00:12:42,700 It's the man that shot me. 144 00:12:47,960 --> 00:12:50,860 David Wallace Hunter, New York. 145 00:13:25,900 --> 00:13:26,900 Have you seen Doreen? 146 00:13:27,240 --> 00:13:28,740 I think she went into the den. 147 00:13:30,180 --> 00:13:31,620 Ah, thank you. 148 00:13:43,220 --> 00:13:45,600 Well, hello again. 149 00:13:47,220 --> 00:13:52,160 I thought I'd lost you. 150 00:13:55,600 --> 00:13:58,360 Seemed a little crowded in there. Oh, I like it much better in here. 151 00:14:04,480 --> 00:14:05,480 Cheers. 152 00:14:07,740 --> 00:14:08,860 And marching bands. 153 00:14:25,610 --> 00:14:26,610 Where were we? 154 00:14:28,610 --> 00:14:32,970 You were telling me about Paris in the late 50s. 155 00:14:38,970 --> 00:14:39,970 Yeah. 156 00:14:43,370 --> 00:14:44,570 Everybody was rich. 157 00:14:47,690 --> 00:14:49,090 There'd never been any war. 158 00:14:52,590 --> 00:14:53,730 Nobody had ever... 159 00:14:54,900 --> 00:14:55,900 Gone hungry. 160 00:14:58,760 --> 00:15:02,580 There was... What's the matter? 161 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 Nothing, Manny. 162 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 I'm all right. 163 00:15:07,020 --> 00:15:08,740 Hey. Oh, me. 164 00:15:13,440 --> 00:15:16,080 I almost didn't come here tonight. 165 00:15:18,340 --> 00:15:19,340 Then why did you? 166 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 I don't know. 167 00:15:21,760 --> 00:15:23,260 Yes, I do. I came to say goodbye. 168 00:15:25,520 --> 00:15:27,040 Doreen, it happened between us and it's over. 169 00:15:28,020 --> 00:15:29,460 They told me that you were going away. 170 00:15:32,300 --> 00:15:35,060 Let's get out of here. We can get a cab downstairs. Nobody will miss us. 171 00:15:35,220 --> 00:15:36,220 Careful, Manny. 172 00:15:36,560 --> 00:15:37,760 Careful of what? Of Andre. 173 00:15:39,180 --> 00:15:40,900 Dealing with him. No, that's over too. 174 00:15:41,140 --> 00:15:42,099 No. Yes. 175 00:15:42,100 --> 00:15:43,100 Listen to me. 176 00:15:45,900 --> 00:15:46,900 Oh, I'm sorry. 177 00:15:50,360 --> 00:15:52,840 I would have not if I were you, Andre. 178 00:15:56,110 --> 00:15:57,910 No question about it, you would have. 179 00:15:59,330 --> 00:16:00,330 Certainly. 180 00:16:00,930 --> 00:16:03,090 Well, you're not leaving. 181 00:16:03,370 --> 00:16:04,590 If you don't mind, yes. 182 00:16:05,170 --> 00:16:06,810 Doreen, why don't you get your coat? 183 00:16:07,030 --> 00:16:08,730 There's something I want to talk to Manning about. 184 00:16:09,190 --> 00:16:10,910 Whatever it is can wait. No, it cannot. 185 00:16:11,270 --> 00:16:12,270 Go. 186 00:16:14,510 --> 00:16:15,690 I'll see you in a moment, darling. 187 00:16:19,810 --> 00:16:20,810 All right, Andre. 188 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 What is it? 189 00:16:22,290 --> 00:16:23,290 Haven't you guessed? 190 00:16:24,420 --> 00:16:25,960 Wasn't that what she was talking to you about? 191 00:16:26,920 --> 00:16:29,520 I have another business proposition for you, Manning. 192 00:16:31,900 --> 00:16:33,320 Shall I go to your wife? 193 00:16:35,440 --> 00:16:38,840 You know, I once read a newspaper article that said the best way to deal 194 00:16:38,840 --> 00:16:40,640 blackmailer was to threaten him in return. 195 00:16:41,380 --> 00:16:43,160 Now, shall I go to the police, Andre? 196 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 Yes, why not? 197 00:16:44,660 --> 00:16:46,680 Have you ever been to a police station, Manning? 198 00:16:47,020 --> 00:16:48,020 No, I have. 199 00:16:48,380 --> 00:16:52,600 All I ask is that you start at the beginning and leave nothing out. 200 00:16:53,420 --> 00:16:58,180 They'll sit you down in a chair and call in a secretary to take down your 201 00:16:58,180 --> 00:17:02,100 statement. It should make interesting reading for your son. 202 00:17:04,960 --> 00:17:09,579 I understand there'll be a shipment of gold from the Manhattan -Hudson main 203 00:17:09,579 --> 00:17:11,420 branch to the Republic of India. 204 00:17:12,359 --> 00:17:13,500 Seven million dollars. 205 00:17:14,280 --> 00:17:18,280 It'll be flown by Transcon Air Freight. Since Transcon is one of your 206 00:17:18,280 --> 00:17:22,300 subsidiaries, I thought you might like to give me the date of takeoff. 207 00:17:22,960 --> 00:17:26,800 The estimated time of departure and the airport to be used. 208 00:17:27,260 --> 00:17:28,600 You can't be serious. 209 00:17:29,380 --> 00:17:31,880 I'm generally serious, Manning. 210 00:17:34,440 --> 00:17:38,180 Seven million dollars in gold? Where on earth could you unload? Several places 211 00:17:38,180 --> 00:17:44,320 on earth. At least two in the Middle East, one in Africa, Peking, and the 212 00:17:44,320 --> 00:17:45,960 itself gets things off to a good start. 213 00:17:47,980 --> 00:17:49,180 What are you talking about? 214 00:17:49,600 --> 00:17:51,680 The American seal is removed. 215 00:17:52,580 --> 00:17:53,580 before shipment. 216 00:17:55,000 --> 00:17:58,320 Now, do you think I'm an honorable man? I mean, do you think I'd keep my word 217 00:17:58,320 --> 00:17:59,520 once it's given? 218 00:18:01,480 --> 00:18:05,380 On my word of honor, I promise you that this will be the end of our dealings. 219 00:18:05,740 --> 00:18:09,440 I'll never contact you again, never bother you again, never see you again. 220 00:18:10,240 --> 00:18:14,180 As for Doreen, she won't leave for Mexico. 221 00:18:15,400 --> 00:18:17,500 And what you do with her will be your business. 222 00:18:21,130 --> 00:18:22,130 I'm ready. Are you coming? 223 00:19:54,800 --> 00:19:57,700 All guards are entering the armored car carrying the leather case. 224 00:19:57,940 --> 00:19:59,200 The door closes. 225 00:20:00,700 --> 00:20:04,220 Elapsed time, seven minutes, start to finish. 226 00:20:04,940 --> 00:20:08,500 My evaluation, security is excellent. 227 00:20:09,520 --> 00:20:11,300 Traffic conditions very crowded. 228 00:20:12,000 --> 00:20:13,960 The risk would probably be extreme. 229 00:20:14,360 --> 00:20:16,980 Chances of success relatively small. 230 00:20:23,880 --> 00:20:25,960 That means there'll be five guards, minimum. 231 00:20:26,300 --> 00:20:27,300 Right. 232 00:20:27,900 --> 00:20:28,900 All right. 233 00:20:32,760 --> 00:20:34,580 I think we'd better try for the plane. 234 00:20:35,940 --> 00:20:37,000 Have you talked to Manning? 235 00:20:38,200 --> 00:20:42,240 Flight S -917 departs Bridgeport, Connecticut, 9 .50. 236 00:20:42,680 --> 00:20:44,360 P .M.? Mm -hmm. 237 00:20:45,140 --> 00:20:46,140 Tonight? 238 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 Yeah. 239 00:20:49,080 --> 00:20:50,620 Well, that'll be a little risky, too. 240 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 Will it? 241 00:20:52,110 --> 00:20:55,090 Well, in that case, why don't I write them a note and ask them to leave the 242 00:20:55,090 --> 00:20:57,550 seven million out on the doorstep in a paper bag? 243 00:21:05,070 --> 00:21:06,970 How did Manning sound when you talked to him? 244 00:21:07,530 --> 00:21:08,530 Shaky. 245 00:21:08,670 --> 00:21:09,910 He's a sensitive man. 246 00:21:11,910 --> 00:21:14,410 There's somebody else that seems shaky to me. 247 00:21:16,530 --> 00:21:17,530 Doreen. 248 00:21:17,890 --> 00:21:19,330 I can handle Doreen. 249 00:21:20,300 --> 00:21:23,940 You can handle her when she's in the same room, but when she's alone drinking 250 00:21:23,940 --> 00:21:26,920 the village, talking to anyone who'll listen to her, it's a different story. 251 00:21:26,920 --> 00:21:28,300 helped me a great deal once. 252 00:21:28,540 --> 00:21:31,240 Well, she's a liability now, a messy liability. 253 00:21:31,740 --> 00:21:34,860 Now, what do you think you and Merilis looked like in Mexico City? You think 254 00:21:34,860 --> 00:21:35,860 weren't a mess? 255 00:21:36,860 --> 00:21:41,440 A dirty, drunken young bum with an ex -wife working in a bar. 256 00:21:41,860 --> 00:21:42,860 All right, that's enough. 257 00:21:45,320 --> 00:21:47,660 I know what you've done, Andre. 258 00:21:48,580 --> 00:21:52,220 I haven't asked for gratitude or for advice. 259 00:21:53,320 --> 00:21:56,040 I'm using you as an example of what can be accomplished. 260 00:21:56,580 --> 00:22:00,520 How little one can start with and still reclaim the personality. 261 00:22:02,540 --> 00:22:04,580 Do you think you can still reclaim Doreen? 262 00:22:05,680 --> 00:22:07,880 In any case, it's for me to decide, isn't it? 263 00:22:09,900 --> 00:22:10,900 Sure. 264 00:22:30,860 --> 00:22:33,080 Logan's positively identified Hunter as the man who shot him. 265 00:22:34,020 --> 00:22:35,140 And Hunter denies it. 266 00:22:35,500 --> 00:22:36,660 What'd you find out about the girl? 267 00:22:36,940 --> 00:22:39,740 She's a stripper in a club in New Jersey. No police record. 268 00:22:40,280 --> 00:22:43,580 She claims she's only known Hunter since last Saturday, that she knows nothing 269 00:22:43,580 --> 00:22:44,259 about him. 270 00:22:44,260 --> 00:22:45,260 You believe her? 271 00:22:45,520 --> 00:22:46,059 Uh -huh. 272 00:22:46,060 --> 00:22:47,060 Yes, I do. 273 00:22:47,480 --> 00:22:52,320 Hunter's a very careful boy. We can find no friends that turn up, no address 274 00:22:52,320 --> 00:22:54,140 books, no snapshots, no federal record. 275 00:22:54,420 --> 00:22:55,640 And no connection with Sphere? 276 00:22:56,040 --> 00:22:57,040 Uh, nothing. 277 00:22:57,420 --> 00:23:00,500 As a matter of fact, I talked to the personnel manager. Now, there are half a 278 00:23:00,500 --> 00:23:03,380 dozen key executives who have access to the rooting information. 279 00:23:04,360 --> 00:23:07,600 Now, the head of the New York office is a man named Emery Jackson. Now, he has 280 00:23:07,600 --> 00:23:10,120 two associates, Donald Grenfall and Manning Fries. 281 00:23:10,380 --> 00:23:11,380 Hello, Boone? 282 00:23:11,600 --> 00:23:13,100 Just a minute for Inspector Erskine. 283 00:23:13,520 --> 00:23:14,520 Angus Boone in Beirut. 284 00:23:18,940 --> 00:23:19,940 Yes, Boone? 285 00:23:20,200 --> 00:23:21,660 Inspector, I'm that information you wanted. 286 00:23:21,980 --> 00:23:22,980 Yes, Boone? 287 00:23:23,220 --> 00:23:26,240 Apparently, the black market diamonds in Prague did come through Beirut. 288 00:23:27,500 --> 00:23:32,760 The same informer told the police that another airborne cargo made an illegal 289 00:23:32,760 --> 00:23:34,520 landing in Lebanon Sunday night. 290 00:23:35,220 --> 00:23:40,800 It refueled, then flew north and west, probable destination Albania. Do you 291 00:23:40,800 --> 00:23:41,779 what the cargo was? 292 00:23:41,780 --> 00:23:43,280 Precision tool and dye equipment. 293 00:23:44,040 --> 00:23:48,360 Boone, do the Beirut police have any names at all? Do they recognize the M 294 00:23:48,360 --> 00:23:49,680 Well, they thought they did, Inspector. 295 00:23:49,880 --> 00:23:54,260 As a matter of fact, we wasted a good deal of time checking one name out. 296 00:23:55,080 --> 00:23:56,740 Nasik. George Nasik. 297 00:23:57,530 --> 00:24:02,050 Suspected of involvement in the international black market, 1942 through 298 00:24:03,170 --> 00:24:06,930 Firm business contacts both on the east and west side of the Iron Curtain. 299 00:24:07,290 --> 00:24:08,870 Wanted for swindling, murder. 300 00:24:09,230 --> 00:24:10,230 Where's this man now? 301 00:24:10,470 --> 00:24:12,110 At the Marseilles Cemetery. 302 00:24:12,710 --> 00:24:16,010 He was pulled out of the Mediterranean 9 -12 -58. 303 00:24:16,550 --> 00:24:19,430 Suicide. He was identified by an American girl. 304 00:24:19,690 --> 00:24:20,690 What's her name? 305 00:24:20,990 --> 00:24:22,350 Doreen Haynes. 306 00:24:24,750 --> 00:24:30,810 address in 1958 was number 7 Rupia Marseille 307 00:24:30,810 --> 00:24:34,010 and 33 Old Market Street, New York City. 308 00:24:34,970 --> 00:24:38,210 All right, contact Marseille again. Have them start a tracer on her present 309 00:24:38,210 --> 00:24:39,510 whereabouts. We'll check the New York address. 310 00:24:39,790 --> 00:24:41,110 Yes, sir. And mark it urgent. 311 00:24:41,390 --> 00:24:42,530 And paragraph. 312 00:24:42,950 --> 00:24:47,590 Mr. Jackson will be here in the home offices of Sphere Freight on October 15. 313 00:24:48,350 --> 00:24:50,590 The report must reach him by that time. 314 00:24:53,450 --> 00:24:54,450 Yes? 315 00:25:00,300 --> 00:25:01,300 Well, I'm not sure. 316 00:25:01,400 --> 00:25:02,299 Is she on? 317 00:25:02,300 --> 00:25:03,300 Yes, sir. 318 00:25:04,380 --> 00:25:05,380 Well, I'll talk to her. 319 00:25:05,820 --> 00:25:06,820 Line one. 320 00:25:07,960 --> 00:25:08,960 Thank you. 321 00:25:12,020 --> 00:25:13,020 Hello? 322 00:25:18,900 --> 00:25:19,900 Hello, Doreen? 323 00:25:20,800 --> 00:25:22,700 Hello, darling. 324 00:25:23,080 --> 00:25:24,080 Are you all right? 325 00:25:25,240 --> 00:25:26,240 What's the matter? 326 00:25:30,760 --> 00:25:32,200 But I've already taken something for it. 327 00:25:33,220 --> 00:25:40,120 I took some pills and some of that lovely scotch you 328 00:25:40,120 --> 00:25:41,120 gave me. 329 00:25:42,160 --> 00:25:45,700 Doreen, please don't call me at the office again. I have asked you. 330 00:25:46,660 --> 00:25:47,720 I'm so scared. 331 00:25:49,160 --> 00:25:50,240 Can you come over? 332 00:25:51,320 --> 00:25:52,320 Scared of what? 333 00:25:52,620 --> 00:25:53,620 I don't know. 334 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 Wondering. 335 00:25:59,020 --> 00:26:00,020 And of dying. 336 00:26:01,760 --> 00:26:04,060 Doreen, I don't know what you're talking about, but listen to me. 337 00:26:04,360 --> 00:26:07,800 Do you have some coffee in the apartment? Because I want... We've got 338 00:26:07,800 --> 00:26:09,300 away from him before he kills us. 339 00:26:10,320 --> 00:26:11,380 Can't we go away? 340 00:26:11,800 --> 00:26:13,060 Doreen, I can't. 341 00:26:13,260 --> 00:26:15,540 You're afraid of him too, huh? 342 00:26:16,100 --> 00:26:17,100 Well, I'm not. 343 00:26:17,740 --> 00:26:19,920 I'm not anymore because I can hang him. 344 00:26:20,600 --> 00:26:23,740 Doreen. Listen, I can't do it alone. 345 00:26:25,940 --> 00:26:26,980 Can't you come over? 346 00:26:28,239 --> 00:26:31,460 No, no, no, no. Now listen, everything is going to be all right. 347 00:26:33,780 --> 00:26:34,780 Doreen? 348 00:26:40,080 --> 00:26:43,400 Well, it was on the five o 'clock news for one thing. Dave Hunter picked up by 349 00:26:43,400 --> 00:26:44,400 the FBI. 350 00:26:48,540 --> 00:26:49,540 Hello? 351 00:26:53,620 --> 00:26:55,060 Morellis, you alone? 352 00:26:55,920 --> 00:26:56,920 Why, yes, Manning. 353 00:26:58,960 --> 00:26:59,960 Yes, I'm alone. 354 00:27:01,180 --> 00:27:02,800 Is something wrong? What is it? 355 00:27:03,400 --> 00:27:06,600 I just had a call from Doreen. She sounded strange, worried. 356 00:27:06,980 --> 00:27:09,660 Some of the things she said don't make any sense at all. 357 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 Like what? 358 00:27:11,340 --> 00:27:16,120 Well, something about being afraid of Andre dying. It sounded to me like she's 359 00:27:16,120 --> 00:27:17,120 going to pieces. 360 00:27:17,420 --> 00:27:18,900 She said she could hang him. 361 00:27:19,620 --> 00:27:23,380 Well, now, Manning, don't you worry about it. I'll see what I can do. 362 00:27:24,060 --> 00:27:25,060 Thanks, Morales. 363 00:27:25,400 --> 00:27:27,540 Will you let me know? Will you call me if... Yes. 364 00:27:35,699 --> 00:27:36,980 Yes. Well, more trouble? 365 00:27:41,640 --> 00:27:45,340 Andre, it's too dangerous, Dave. No, Hunter's no problem. He would have made 366 00:27:45,340 --> 00:27:48,020 wonderful corporal. All he wants is to be loyal to someone. 367 00:27:49,400 --> 00:27:53,400 But Doreen... Let's go back to Mexico, Andre. After this job. 368 00:28:01,840 --> 00:28:04,840 Just make sure Doreen's death looks like suicide. 369 00:28:10,540 --> 00:28:11,140 I 370 00:28:11,140 --> 00:28:23,700 wish 371 00:28:23,700 --> 00:28:24,700 I could help you, Inspector. 372 00:28:25,740 --> 00:28:29,160 But Doreen Haynes has been gone almost ten years. 373 00:28:31,210 --> 00:28:32,990 Do you remember her well enough to give us a description? 374 00:28:33,870 --> 00:28:35,050 I can tell you one thing. 375 00:28:35,730 --> 00:28:39,730 In 1958, she was the prettiest girl in New York. 376 00:28:40,350 --> 00:28:41,910 You're sure you haven't seen her since? 377 00:28:42,390 --> 00:28:43,390 No, I'm not sure. 378 00:28:44,290 --> 00:28:47,690 I guess I hoped it wasn't her. She was only under the light for a minute. 379 00:28:47,970 --> 00:28:48,970 Where, Miss Lee? 380 00:28:49,310 --> 00:28:52,510 Outside the woman's house of detention a couple of months ago. 381 00:28:53,470 --> 00:28:56,870 They were bringing her in, fighting, screaming. 382 00:28:58,220 --> 00:29:04,460 Oh, yes. Doreen Haynes was a New York PD booking July 15th. Now, the charge was 383 00:29:04,460 --> 00:29:06,180 disturbing the peace and resisting arrest. 384 00:29:06,500 --> 00:29:10,000 The case was dismissed with forfeiture of $500 bail. 385 00:29:10,360 --> 00:29:11,360 And her address? 386 00:29:13,420 --> 00:29:14,780 111 West 8th. 387 00:29:40,330 --> 00:29:41,330 Manny? 388 00:30:20,010 --> 00:30:21,730 Is this the only picture you found? 389 00:30:21,990 --> 00:30:25,170 Yeah. No snapshots, no address books, no telephone numbers. 390 00:30:26,010 --> 00:30:26,909 What's that? 391 00:30:26,910 --> 00:30:28,090 She was on barbiturates. 392 00:30:34,090 --> 00:30:35,310 Have you talked to the manager? 393 00:30:35,710 --> 00:30:39,190 Uh -huh. She talked about committing suicide a number of times, but he was 394 00:30:39,190 --> 00:30:40,270 surprised that she tried it. 395 00:30:40,870 --> 00:30:41,870 Especially this way. 396 00:30:42,510 --> 00:30:46,290 Well, get me a copy of the coroner's report as soon as possible. 397 00:30:46,730 --> 00:30:47,930 All right. Inspector. 398 00:30:48,490 --> 00:30:49,490 Another call from Boone. 399 00:30:49,810 --> 00:30:55,370 Doreen Haynes left Marseille, 9 -17 -58, on KBL International Flight 40 to 400 00:30:55,370 --> 00:30:56,370 Mexico City. 401 00:30:56,750 --> 00:31:00,750 Investigation discloses that the adjacent seat was occupied by passenger 402 00:31:00,750 --> 00:31:04,150 Vesalian, Iraqi passport Y -1364. 403 00:31:04,870 --> 00:31:08,770 The Consulate General of Iraq has no record of any such passport being 404 00:31:09,070 --> 00:31:11,530 I've requested cooperation from the Mexican police. 405 00:31:11,950 --> 00:31:14,250 Boone's already wired them a picture of Nasik. 406 00:31:14,550 --> 00:31:16,450 Are you a New York girl, Mireles? 407 00:31:17,500 --> 00:31:18,580 Where would they take her? 408 00:31:21,100 --> 00:31:22,100 Morgue? 409 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 Yes. 410 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 You'd better call Vic. 411 00:31:27,720 --> 00:31:30,620 I want to be at the Bridgeport airfield in plenty of time. 412 00:31:32,180 --> 00:31:35,100 Andre, I'm terribly afraid of all this. No need to be. 413 00:31:36,060 --> 00:31:39,460 I don't see why you have to go out there, too. It's a delicate business. I 414 00:31:39,460 --> 00:31:40,900 to make sure it's been handled properly. 415 00:31:44,240 --> 00:31:45,340 Where is the morgue? 416 00:31:47,180 --> 00:31:48,180 She was a drunk. 417 00:31:49,180 --> 00:31:51,980 She was a cheap, ignorant little alcoholic. 418 00:31:52,960 --> 00:31:55,600 She was in love with Manning. She would have turned you in. 419 00:32:18,670 --> 00:32:20,730 Go ahead, say goodbye to her. 420 00:32:22,750 --> 00:32:24,890 But you know as well as I, the police will be waiting. 421 00:32:25,330 --> 00:32:26,169 Do I? 422 00:32:26,170 --> 00:32:27,170 Don't you? 423 00:32:28,390 --> 00:32:29,390 Yeah. 424 00:32:30,970 --> 00:32:32,210 Fantastic, it's the same. 425 00:32:33,390 --> 00:32:34,590 That's where they took him. 426 00:32:35,690 --> 00:32:36,690 The morgue. 427 00:32:38,010 --> 00:32:41,650 And I knew if I went in, if I saw him, I'd have to tell the truth. 428 00:32:43,030 --> 00:32:44,030 They would have hanged me. 429 00:32:44,730 --> 00:32:46,470 I haven't thought about that in years. 430 00:32:49,200 --> 00:32:50,380 It was gold then, too. 431 00:32:51,920 --> 00:32:53,260 Seven gold coins. 432 00:32:54,840 --> 00:32:58,060 I stole them so the police would think robbery was the motive. 433 00:32:59,460 --> 00:33:02,180 But he had beaten my mother senselessly nights before. 434 00:33:03,280 --> 00:33:04,700 That's why I stabbed him. 435 00:33:05,280 --> 00:33:06,280 Who? 436 00:33:06,800 --> 00:33:07,800 My father. 437 00:33:08,220 --> 00:33:12,500 The officer who pulled the knife out of my father's belly wore white gloves, 438 00:33:12,860 --> 00:33:15,460 clean uniform, polished boots. 439 00:33:16,700 --> 00:33:18,320 He motioned to me like this. 440 00:33:20,170 --> 00:33:24,150 He suspected me, but I told him I'd seen the robber running. I described the 441 00:33:24,150 --> 00:33:25,150 robber very well. 442 00:33:27,210 --> 00:33:29,970 The walls of a hovel in a Beirut slum stink. 443 00:33:30,830 --> 00:33:32,450 The officer had two choices. 444 00:33:32,850 --> 00:33:38,090 He could soil his uniform, beating the truth out of me, or he could accept my 445 00:33:38,090 --> 00:33:39,350 story and get out of the stink. 446 00:33:40,750 --> 00:33:42,050 How old were you? 447 00:33:42,490 --> 00:33:43,490 Twelve. 448 00:33:45,970 --> 00:33:51,880 Poor little boy. Not. poor at all. I had seven gold coins. I was safe as long as 449 00:33:51,880 --> 00:33:53,760 I stayed away from the morgue and the police. 450 00:33:57,220 --> 00:34:03,300 I bought a meal with one of the coins, a boat ticket to Cairo with another, and 451 00:34:03,300 --> 00:34:05,120 an ounce of cocaine with the rest. 452 00:34:05,980 --> 00:34:12,760 And I sold the cocaine for ten gold coins to buy more cocaine to sell for 453 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 gold. 454 00:34:19,500 --> 00:34:20,940 I won't stop by the morgue, Mireles. 455 00:34:21,840 --> 00:34:22,840 It's too late. 456 00:34:23,980 --> 00:34:26,420 I should have done that in Beirut. 457 00:34:31,460 --> 00:34:32,460 Yes, 458 00:34:33,760 --> 00:34:34,698 I remember her. 459 00:34:34,699 --> 00:34:35,699 Pretty girl. 460 00:34:35,719 --> 00:34:37,219 She'd stop by every month or so. 461 00:34:37,580 --> 00:34:41,139 We call the doctor each time, of course. Doesn't do much good. A girl like this 462 00:34:41,139 --> 00:34:43,000 has prescriptions from a half dozen doctors. 463 00:34:43,280 --> 00:34:46,320 Gets them filled and refilled in a dozen different pharmacies. 464 00:34:47,560 --> 00:34:49,020 Would she come in alone? Always. 465 00:34:49,500 --> 00:34:51,500 No, there was a man with her once. 466 00:34:53,920 --> 00:34:54,920 This man? 467 00:34:55,440 --> 00:34:56,920 No, sir. No resemblance. 468 00:34:57,240 --> 00:34:59,640 The other fellow was a real stockbroker type. 469 00:35:00,040 --> 00:35:01,400 Striped tie, gray suit. 470 00:35:01,720 --> 00:35:04,600 They came in about 11. I remember I was just getting ready to close. 471 00:35:05,780 --> 00:35:07,680 How much does a prescription like that cost? 472 00:35:08,380 --> 00:35:09,380 $15 .50. 473 00:35:10,560 --> 00:35:11,840 Does Haynes have a charge account? 474 00:35:12,140 --> 00:35:13,460 No. The man paid. 475 00:35:13,840 --> 00:35:16,800 Oh. I don't... Let me give you a check for it. 476 00:35:17,070 --> 00:35:18,070 Well, I don't take checks. 477 00:35:18,410 --> 00:35:20,030 Well, that's right. He asked if I would. 478 00:35:20,550 --> 00:35:21,710 Did you ask for identification? 479 00:35:22,330 --> 00:35:23,650 He paid with a credit card. 480 00:35:23,890 --> 00:35:24,890 Then there'd be a record of it. 481 00:35:25,130 --> 00:35:26,130 In New York State? 482 00:35:26,750 --> 00:35:28,730 Mister, we've got a record of everything. 483 00:35:29,110 --> 00:35:30,110 Just a minute. 484 00:35:34,750 --> 00:35:36,090 Well, it's beginning to break open. 485 00:35:37,230 --> 00:35:41,150 Mexican immigration had a record of the hotel that Doreen Haynes went to in 58. 486 00:35:41,890 --> 00:35:45,130 She stayed in Mexico through the spring of 61, then she came back here to New 487 00:35:45,130 --> 00:35:46,130 York. Alone? 488 00:35:46,960 --> 00:35:47,960 No, with Andre Vesalien. 489 00:35:48,420 --> 00:35:51,200 The attaché was able to trace their Mexican travels pretty well. 490 00:35:51,560 --> 00:35:55,240 They moved from Mexico City to Cuernavaca in October of 60. There they 491 00:35:55,240 --> 00:35:56,540 young American couple down on their luck. 492 00:35:56,920 --> 00:36:01,000 And then there was a six -month period of trip stock, a poco, bullfights, that 493 00:36:01,000 --> 00:36:01,618 sort of thing. 494 00:36:01,620 --> 00:36:02,620 Who were the Americans? 495 00:36:03,560 --> 00:36:05,860 Uh, Victor and Mireles Kearney. 496 00:36:06,560 --> 00:36:10,960 The attaché was able to dig up some nightclub photographs of the group 497 00:36:11,320 --> 00:36:12,980 And by the way, here's an interesting thing. 498 00:36:13,900 --> 00:36:15,200 George Nasik and... 499 00:36:15,470 --> 00:36:16,810 We're sailing under the same man. 500 00:36:18,690 --> 00:36:20,270 Will you find it? Yes, sir. 501 00:36:23,790 --> 00:36:25,070 Brenda Doreen Ames. 502 00:36:47,210 --> 00:36:48,390 This is S -917. 503 00:37:44,620 --> 00:37:45,620 Doreen Haynes? 504 00:37:45,900 --> 00:37:46,900 Yes, I know her. 505 00:37:48,880 --> 00:37:50,880 Why? A friend of the family? 506 00:37:52,140 --> 00:37:56,200 Well, no, I wouldn't say that. I think Lorraine met her once or twice, but no, 507 00:37:56,200 --> 00:37:57,380 wouldn't say a friend of the family. 508 00:37:58,420 --> 00:38:03,460 I... I can't seem to recall the name. 509 00:38:04,520 --> 00:38:08,500 Well, a rather attractive girl. I think you met her at Emory Jackson's. 510 00:38:08,880 --> 00:38:11,760 I met her through a friend of a friend. 511 00:38:12,200 --> 00:38:13,800 What was a friend's name, sir? 512 00:38:16,110 --> 00:38:17,110 Well, I don't think I remember. 513 00:38:17,930 --> 00:38:19,030 Was it Vesalian? 514 00:38:19,630 --> 00:38:20,630 Or Kearney? 515 00:38:30,210 --> 00:38:31,210 Hello? 516 00:38:37,190 --> 00:38:38,129 Yes, he is. 517 00:38:38,130 --> 00:38:39,130 Just a moment. 518 00:38:40,490 --> 00:38:41,490 Inspector? 519 00:38:48,880 --> 00:38:50,760 It's Randolph, Inspector. I'm at the Kearney apartment. 520 00:38:51,300 --> 00:38:55,800 Yeah. I just received a coroner's preliminary report on the Haynes girl. 521 00:38:55,800 --> 00:38:58,240 clear evidence that a violent struggle preceded her fall. 522 00:38:58,600 --> 00:39:01,860 The New York Police Department has obtained a John Doe murder warrant for a 523 00:39:01,860 --> 00:39:04,780 seen in the building a few minutes before her death. That would be around 5 524 00:39:05,320 --> 00:39:06,560 Hmm. Been identified? 525 00:39:06,920 --> 00:39:07,920 No, sir. 526 00:39:08,140 --> 00:39:11,700 Our agents are talking to Mrs. Kearney now. We can't locate Victor Kearney or 527 00:39:11,700 --> 00:39:12,700 Andre Vassalian. 528 00:39:13,300 --> 00:39:16,040 Detectives from New York Homicide are on their way to Darien. They'd like to 529 00:39:16,040 --> 00:39:17,100 talk to Fries when you finish. 530 00:39:17,940 --> 00:39:18,940 Right. 531 00:39:25,740 --> 00:39:26,740 his fries. 532 00:39:26,760 --> 00:39:28,940 I wonder if we could talk to your husband alone for a moment. 533 00:39:31,720 --> 00:39:33,120 Do you want me to leave, Manning? 534 00:39:55,020 --> 00:39:56,100 five and six this evening? 535 00:39:56,640 --> 00:39:57,640 My office? 536 00:39:58,120 --> 00:39:59,560 Can anyone corroborate that? 537 00:40:01,020 --> 00:40:02,780 Why? Will someone have to? Mm -hmm. 538 00:40:04,080 --> 00:40:06,120 My secretary, Mrs. Arthur McClare. 539 00:40:07,900 --> 00:40:09,040 Is Doreen dead? 540 00:40:11,900 --> 00:40:12,900 Yes, she's dead. 541 00:40:14,500 --> 00:40:15,780 Oh, that poor girl. 542 00:40:16,660 --> 00:40:18,020 You don't seem very surprised. 543 00:40:18,940 --> 00:40:19,940 No, I'm not. 544 00:40:20,580 --> 00:40:23,260 She called me this afternoon. She was so depressed. 545 00:40:23,960 --> 00:40:24,960 What was she depressed about? 546 00:40:25,500 --> 00:40:26,600 I don't know. 547 00:40:28,520 --> 00:40:30,060 How did you meet her, Mr. Fries? 548 00:40:31,740 --> 00:40:35,520 I met her through Victor Kearney. 549 00:40:36,420 --> 00:40:38,540 He and I played tennis together at my club. 550 00:40:39,420 --> 00:40:42,960 Doreen and Andre Vazelian had a drink with us after the match was over. 551 00:40:44,920 --> 00:40:46,140 Doreen drove me home. 552 00:40:47,180 --> 00:40:50,960 My wife and my son were in Chicago, Inspector. 553 00:40:52,910 --> 00:40:55,430 Doreen was a very beautiful girl and a very unhappy one. 554 00:40:56,110 --> 00:40:58,390 Unfortunately, she's also a very dead one. 555 00:40:59,530 --> 00:41:00,530 Murdered. 556 00:41:01,090 --> 00:41:04,030 Murdered? She went out a window five stories up. 557 00:41:05,990 --> 00:41:09,310 Do you think she'd choose that way with a medicine cabinet full of pills? 558 00:41:10,570 --> 00:41:12,550 Pills? Mostly barbiturates. 559 00:41:12,870 --> 00:41:14,230 Just like the ones you bought her. 560 00:41:16,730 --> 00:41:17,750 You know all that? 561 00:41:19,250 --> 00:41:23,310 We feel she was killed because she knew too much about a hijacking ring headed 562 00:41:23,310 --> 00:41:27,930 by Vesalian and liberally supplied with information to which you had access. 563 00:41:28,410 --> 00:41:30,810 Inspector, I don't have to sit here and listen to those accusations. 564 00:41:31,170 --> 00:41:32,670 No, you don't, Mr. Fries. 565 00:41:32,970 --> 00:41:34,930 Would you rather listen to the homicide squad? 566 00:41:39,110 --> 00:41:41,210 I didn't kill her, Inspector. 567 00:41:42,390 --> 00:41:44,470 But I should have gone over there. She was scared. 568 00:41:44,670 --> 00:41:45,850 She was so scared. 569 00:41:46,150 --> 00:41:47,150 What was she scared about? 570 00:41:47,730 --> 00:41:48,730 Andre Vesalian. 571 00:41:49,930 --> 00:41:52,050 You did supply the Rudy information, didn't you? 572 00:41:52,470 --> 00:41:54,690 Yes. To him? Yes. 573 00:41:56,430 --> 00:41:57,770 How'd you get mixed up in this? 574 00:41:59,530 --> 00:42:02,850 I needed some cash quickly for a short time. 575 00:42:03,250 --> 00:42:04,750 I borrowed it from Vesalian. 576 00:42:06,890 --> 00:42:11,170 When I went to pay it back, he said he wanted to forget all about it in 577 00:42:11,170 --> 00:42:14,590 for a little advance information on a particular shipment he's edited to help 578 00:42:14,590 --> 00:42:15,569 him in the market. 579 00:42:15,570 --> 00:42:16,570 Do you believe that? 580 00:42:17,990 --> 00:42:18,990 I don't know. 581 00:42:21,130 --> 00:42:23,210 any difference by then because I'd already met Doreen. 582 00:42:24,130 --> 00:42:26,710 She was a part of that circle around him. 583 00:42:27,010 --> 00:42:28,990 And he knew exactly how I felt. 584 00:42:29,690 --> 00:42:32,170 That's one of his talents. He knows what people want. 585 00:42:32,530 --> 00:42:33,530 Love, money. 586 00:42:33,670 --> 00:42:35,490 He knows just how far to push. 587 00:42:36,690 --> 00:42:39,810 On a bargain, just where that break in the armor is. 588 00:42:40,410 --> 00:42:43,830 Have you supplied him with information about any other shipments recently? 589 00:42:45,230 --> 00:42:46,230 Yes. 590 00:42:46,590 --> 00:42:48,850 But I'm afraid it's too late to stop that, too. 591 00:44:17,850 --> 00:44:21,810 I don't care what excuse the tower gives. Just tell them to stall until we 592 00:44:21,810 --> 00:44:22,810 there. 593 00:44:40,400 --> 00:44:44,540 Transcon S -917 is ready for takeoff. Hold in position. 594 00:44:45,060 --> 00:44:46,140 Clearance on request. 595 00:44:46,520 --> 00:44:48,120 Expect a five -minute delay. 596 00:44:48,680 --> 00:44:50,860 Roger. Transcon S -917. 597 00:45:00,840 --> 00:45:04,820 Tar, this is Transcon S -917. What's the delay? 598 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 That's the pilot. 599 00:45:10,320 --> 00:45:12,240 You have some extra passengers, Captain. 600 00:45:13,040 --> 00:45:14,260 Why haven't you taken off? 601 00:45:15,540 --> 00:45:17,020 Jim, take a look back there. 602 00:45:24,360 --> 00:45:25,360 Who is this? 603 00:45:25,920 --> 00:45:27,360 I take off right now. 604 00:45:28,240 --> 00:45:29,640 We haven't received clearance. 605 00:45:30,240 --> 00:45:32,780 I'll give you five seconds and I kill the first guard. 606 00:45:33,900 --> 00:45:35,680 Five seconds more and I kill the other. 607 00:45:47,400 --> 00:45:49,860 Bridgeport units, head directly for the runway. 608 00:45:50,600 --> 00:45:54,500 You've been cleared onto the field. Place your vehicles directly in front of 609 00:45:54,500 --> 00:45:55,500 plane. 610 00:46:10,920 --> 00:46:12,380 We have to land in front of it. 611 00:46:12,940 --> 00:46:14,720 What's to stop them from killing everybody aboard? 612 00:46:15,740 --> 00:46:16,740 Us. 613 00:46:42,120 --> 00:46:43,580 This is alien. This is the FBI. 614 00:46:44,460 --> 00:46:45,800 Come out with your hands raised. 615 00:47:13,800 --> 00:47:14,800 Throw your gun down. 616 00:47:28,880 --> 00:47:29,880 Keep your hands raised. 617 00:47:54,220 --> 00:47:55,220 And raise. 618 00:48:38,570 --> 00:48:39,850 I think that covers everything. 619 00:48:42,230 --> 00:48:43,290 Will you sign it, please? 620 00:49:11,129 --> 00:49:12,410 Don't try to lie to them, darling. 621 00:49:13,090 --> 00:49:14,210 They know almost everything. 622 00:49:15,010 --> 00:49:16,590 And I told them the rest. 623 00:49:17,350 --> 00:49:19,670 Well, as a matter of fact, I was trying to think of other things. 624 00:49:20,930 --> 00:49:22,250 Like the way it was at the beginning. 625 00:49:22,950 --> 00:49:23,950 When we first met. 626 00:49:26,270 --> 00:49:27,270 A long time ago. 627 00:49:29,250 --> 00:49:30,250 Such a long time. 628 00:49:42,760 --> 00:49:43,760 Am I allowed to smoke? 629 00:49:45,080 --> 00:49:49,480 Joseph Kearney and David Hunter were convicted of murder and are currently 630 00:49:49,480 --> 00:49:50,540 serving their sentences. 631 00:49:51,320 --> 00:49:56,880 Mirelis Kearney and Manning Fries were convicted on conspiracy charges and 632 00:49:56,880 --> 00:49:58,740 Vesalian was extradited to Lebanon. 633 00:49:59,020 --> 00:50:00,820 There he was sentenced to death. 44756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.