Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,310 --> 00:01:08,510
Well, for heaven's sake.
2
00:01:08,630 --> 00:01:09,680
Hello, John.
3
00:01:10,410 --> 00:01:15,209
Lance. I knew it was you. I was right. I
told him, I said, 15 years don't change
4
00:01:15,210 --> 00:01:16,260
a man's walk.
5
00:01:16,430 --> 00:01:18,910
You know, I recognized it from 45, 50
yards away.
6
00:01:19,290 --> 00:01:20,890
Yeah, but where were I?
7
00:01:21,110 --> 00:01:23,520
I was on a cruise boat going by. Can you
beat that?
8
00:01:23,670 --> 00:01:27,829
You know, I spent about, oh, I don't
know how much money in the last 15 years
9
00:01:27,830 --> 00:01:31,889
private detectives trying to find you.
And here I am on my vacation, and there
10
00:01:31,890 --> 00:01:34,600
you are, bingo, my little brother right
in front of me.
11
00:01:34,930 --> 00:01:36,670
Oh, come in, come in, Lance, come on.
12
00:01:37,770 --> 00:01:39,150
Viv will be surprised, huh?
13
00:01:39,151 --> 00:01:41,249
How's she found Mom? She's gone to a
movie.
14
00:01:41,250 --> 00:01:42,510
Where's the little girl?
15
00:01:42,870 --> 00:01:44,110
Oh, Betty's working.
16
00:01:45,110 --> 00:01:46,160
Betty?
17
00:01:46,330 --> 00:01:47,810
Oh, how old is she?
18
00:01:48,490 --> 00:01:50,090
She must be 20, huh?
19
00:01:50,650 --> 00:01:51,890
You know, time flies.
20
00:01:52,950 --> 00:01:54,000
Les.
21
00:01:56,070 --> 00:01:57,120
Who did you tell?
22
00:01:59,250 --> 00:02:00,390
Relax, little brother.
23
00:02:01,530 --> 00:02:02,910
There's nobody chasing you.
24
00:02:03,650 --> 00:02:06,310
I promised you I wouldn't tell the FBI,
and I didn't.
25
00:02:07,210 --> 00:02:10,160
So there's no need to be afraid. There's
no need to be hiding.
26
00:02:11,130 --> 00:02:15,370
So we got mixed up with a bunch of
commies. We went along with them for a
27
00:02:15,930 --> 00:02:17,330
But that's all in the past.
28
00:02:18,230 --> 00:02:20,070
People forgive and forget, you know.
29
00:02:25,250 --> 00:02:26,300
Is that right?
30
00:02:29,870 --> 00:02:36,390
You... You didn't leave the party, did
you, John?
31
00:02:37,000 --> 00:02:38,200
Why, certainly I left it.
32
00:02:39,140 --> 00:02:40,880
You told me you were going to inform.
33
00:02:41,580 --> 00:02:43,720
The FBI never found my name on the
roads.
34
00:02:44,360 --> 00:02:45,440
You went underground.
35
00:02:46,420 --> 00:02:48,740
Underground? You're that important to
them.
36
00:02:48,980 --> 00:02:50,360
What are you talking about?
37
00:02:50,480 --> 00:02:51,530
Come on, John.
38
00:02:52,420 --> 00:02:55,220
You know I know how the party works as
well as you do.
39
00:02:56,200 --> 00:02:57,280
You went underground.
40
00:02:57,281 --> 00:03:01,439
Your records were destroyed. You changed
your name. Instead of John Milton, you
41
00:03:01,440 --> 00:03:02,520
became John Caldwell.
42
00:03:02,920 --> 00:03:05,030
You gave up your friends, your
relatives.
43
00:03:05,140 --> 00:03:06,190
Let's quit it.
44
00:03:08,240 --> 00:03:12,059
Did it ever occur to you that I just got
tired of taking orders from my big
45
00:03:12,060 --> 00:03:13,110
brother?
46
00:03:13,280 --> 00:03:14,760
Orders? From me?
47
00:03:15,020 --> 00:03:17,320
You told me to join the party, I joined
it.
48
00:03:17,620 --> 00:03:19,560
You told me to quit the party, I quit
it.
49
00:03:19,561 --> 00:03:22,219
It's always like that, ever since we
were kids.
50
00:03:22,220 --> 00:03:23,300
Well, I'm a big boy now.
51
00:03:24,440 --> 00:03:26,240
I'm doing things my way, and I like it.
52
00:03:27,680 --> 00:03:28,730
You like it, huh?
53
00:03:30,200 --> 00:03:31,460
Well, what's the change?
54
00:03:32,240 --> 00:03:36,640
The party still tells you what to do,
who your friends are, where to work.
55
00:03:37,120 --> 00:03:39,220
Where to live, what to think. Get out.
56
00:03:39,460 --> 00:03:40,510
All right.
57
00:03:41,220 --> 00:03:42,270
I'll get out.
58
00:03:43,320 --> 00:03:45,790
And so will you one of these days,
little brother.
59
00:03:46,500 --> 00:03:50,459
When you tell them how I smoked you out,
you'll have to move out of this hole
60
00:03:50,460 --> 00:03:51,960
and find yourself another one.
61
00:03:52,140 --> 00:03:55,560
With new friends, a new name, a new job.
62
00:03:55,780 --> 00:03:56,830
Get out.
63
00:04:42,100 --> 00:04:43,150
Right.
64
00:04:44,880 --> 00:04:51,140
Well, maybe I stumbled on something a
lot bigger than I thought.
65
00:04:52,280 --> 00:04:53,580
How are you, Conrad?
66
00:04:53,920 --> 00:04:55,780
I wouldn't make that call if I were you.
67
00:04:56,720 --> 00:05:01,700
Must be big to bring a national
commitment out here in person.
68
00:06:22,350 --> 00:06:23,400
The FBI.
69
00:06:25,290 --> 00:06:27,870
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
70
00:06:29,830 --> 00:06:32,170
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
71
00:06:33,330 --> 00:06:35,590
Also starring Philip Abbott.
72
00:06:36,970 --> 00:06:38,050
Stephen Brooks.
73
00:06:38,730 --> 00:06:44,350
With guest stars Phyllis Thaxter, Julie
Summers,
74
00:06:44,430 --> 00:06:51,130
Arthur Fromm, and special guest star
Michael Rennie.
75
00:06:51,770 --> 00:06:54,550
Tonight's episode, The Conspirator.
76
00:07:14,470 --> 00:07:19,370
The killing of Lester Milton so close to
Oakland's military port of embarkation.
77
00:07:19,850 --> 00:07:23,520
was a desperate gamble on the part of
communist leader Conrad Letterman.
78
00:07:23,810 --> 00:07:28,029
But Milton had enough information to
destroy a plot against the United States
79
00:07:28,030 --> 00:07:30,380
government that had been months in the
making.
80
00:07:30,750 --> 00:07:32,330
He had to be silenced.
81
00:07:33,530 --> 00:07:38,429
The investigation under San Francisco
FBI man Alan Bennett turned up several
82
00:07:38,430 --> 00:07:40,770
strands of hair adhering to Milton's
hand.
83
00:07:41,750 --> 00:07:45,730
Further probing revealed a tiny piece of
skin under the victim's fingernail.
84
00:07:47,150 --> 00:07:49,620
Casts were made of footprints found at
the scene.
85
00:07:49,840 --> 00:07:51,380
and samples of soil were taken.
86
00:07:52,540 --> 00:07:57,179
All evidence was dispatched at once to
the FBI lab in Washington, D .C. for
87
00:07:57,180 --> 00:08:01,559
analysis, along with a complete set of
the victims' fingerprints for
88
00:08:01,560 --> 00:08:02,610
identification.
89
00:08:04,560 --> 00:08:06,790
These boys don't pull any punches, do
they?
90
00:08:06,791 --> 00:08:10,719
Not when they want to discredit the next
member. Leaflets like that probably
91
00:08:10,720 --> 00:08:11,770
flooded the city.
92
00:08:11,771 --> 00:08:14,979
And if you look deep in that file,
you'll find they went all the way with
93
00:08:14,980 --> 00:08:17,020
Milton. They made his life miserable.
94
00:08:17,500 --> 00:08:21,170
Picketed the stores where he shopped,
shouted after him in the streets,
95
00:08:21,300 --> 00:08:24,960
liar, Trotskyite, degenerate, toad.
96
00:08:25,340 --> 00:08:27,800
I think in many ways he was a courageous
man.
97
00:08:28,060 --> 00:08:30,590
That was 15 years ago. Why wait till now
to kill him?
98
00:08:31,060 --> 00:08:32,110
Did you silence him?
99
00:08:32,111 --> 00:08:35,839
Art, you know the warnings we've been
getting to look for renewed militant
100
00:08:35,840 --> 00:08:37,280
action from the communists?
101
00:08:38,000 --> 00:08:39,200
You think this ties in?
102
00:08:39,820 --> 00:08:43,260
I mean, uh... Party member murdered near
a restricted military zone?
103
00:08:43,480 --> 00:08:47,119
I think if you add to that the
possibility of an underground cell in
104
00:08:47,120 --> 00:08:48,500
Area, you're getting close.
105
00:08:48,501 --> 00:08:51,999
I'm waiting for a call from the director
now. He's on the phone with the
106
00:08:52,000 --> 00:08:54,350
Pentagon. What's involved? Troop
movements?
107
00:08:54,460 --> 00:08:57,540
Cargo. Vital shipment of war material.
108
00:08:58,000 --> 00:09:00,470
Not a hundred yards from where Milton
was killed.
109
00:09:02,080 --> 00:09:04,000
It's due to sail Saturday at noon.
110
00:09:04,520 --> 00:09:05,570
For the Orient.
111
00:09:05,780 --> 00:09:06,830
Ward.
112
00:09:07,140 --> 00:09:08,190
Oh, yes, sir.
113
00:09:08,840 --> 00:09:09,980
They're here right now.
114
00:09:13,120 --> 00:09:14,170
Yes, sir, right away.
115
00:09:14,171 --> 00:09:19,579
Well, we've got three days to find out
who killed Milton and whether it had
116
00:09:19,580 --> 00:09:22,050
anything to do with our shipment of war
supplies.
117
00:09:22,600 --> 00:09:24,460
Can't the sailing time be postponed?
118
00:09:25,840 --> 00:09:26,890
No, it's too late.
119
00:09:27,200 --> 00:09:29,400
The cargo is too badly needed to be
delayed.
120
00:09:31,260 --> 00:09:33,040
Well, three days.
121
00:09:52,760 --> 00:09:55,340
Nobody seems to know any more about it
than we do.
122
00:09:55,341 --> 00:09:58,939
Someone was killed down the street and
the police are keeping it quiet.
123
00:09:58,940 --> 00:10:00,400
But the FBI was there.
124
00:10:00,600 --> 00:10:03,190
That's why the party will want to know
more about it.
125
00:10:03,191 --> 00:10:06,719
Maybe Betty can find out about it at the
restaurant.
126
00:10:06,720 --> 00:10:09,820
Some serviceman talking about it over a
beer.
127
00:10:10,580 --> 00:10:11,840
Johnny, you're stalling.
128
00:10:12,120 --> 00:10:13,170
There's time.
129
00:10:14,380 --> 00:10:15,430
There won't be.
130
00:10:15,431 --> 00:10:19,199
If the party finds out through somebody
else that Les was here, they'll wonder
131
00:10:19,200 --> 00:10:20,400
why you didn't report it.
132
00:10:27,500 --> 00:10:28,550
So soon?
133
00:10:28,960 --> 00:10:33,099
Janet wanted to get away from the cash
register early, and I thought I'd hold
134
00:10:33,100 --> 00:10:34,900
hands with Stan for a while first.
135
00:10:35,120 --> 00:10:36,170
What is this?
136
00:10:36,740 --> 00:10:37,790
Discipline or love?
137
00:10:38,540 --> 00:10:40,120
An assignment, Mother.
138
00:10:40,680 --> 00:10:44,300
After all, there's no party rule that
says an assignment has to be a drag.
139
00:10:44,301 --> 00:10:45,739
Is there?
140
00:10:45,740 --> 00:10:46,790
Bye.
141
00:10:49,540 --> 00:10:50,590
Betty?
142
00:10:50,760 --> 00:10:51,810
Yes?
143
00:10:52,160 --> 00:10:55,040
That's all right, baby. We'll tell you
about it later.
144
00:11:00,320 --> 00:11:01,920
John, make the call, please.
145
00:11:15,300 --> 00:11:17,200
My doctor in public.
146
00:11:17,500 --> 00:11:19,060
What if somebody reports you?
147
00:11:19,360 --> 00:11:22,970
Well, it's all a part of my plot. I
figure if I create a big enough scandal,
148
00:11:22,971 --> 00:11:24,699
they'll have to send me overseas.
149
00:11:24,700 --> 00:11:28,020
Oh, well, you can't possibly leave me
unguarded over here.
150
00:11:28,520 --> 00:11:29,570
With all the troops.
151
00:11:29,580 --> 00:11:32,410
You wouldn't be completely unguarded.
What do you mean?
152
00:11:32,440 --> 00:11:34,660
Well, I thought I'd marry you first.
153
00:11:56,040 --> 00:12:00,599
Judging from a lack of pigmentation in
some of them, and assuming that the
154
00:12:00,600 --> 00:12:04,639
discoloration is not premature, we can
make an educated guess that the subject
155
00:12:04,640 --> 00:12:08,340
is in his late 40s, 50s.
156
00:12:09,000 --> 00:12:10,140
Any evidence of dye?
157
00:12:10,400 --> 00:12:11,460
None. Male?
158
00:12:12,420 --> 00:12:15,740
Caucasian. With a scratch on his head.
159
00:12:16,680 --> 00:12:18,060
Come here. Take a look at this.
160
00:12:19,640 --> 00:12:23,399
Serology took a blood sample of a piece
of skin that was found under the
161
00:12:23,400 --> 00:12:24,480
victim's fingernail.
162
00:12:24,970 --> 00:12:27,250
Then they sent that piece of skin to us.
163
00:12:27,790 --> 00:12:28,890
Here, take a peek.
164
00:12:31,550 --> 00:12:35,690
Now, we've identified it as coming from
a man's head, probably the hairline.
165
00:12:36,110 --> 00:12:38,760
The count indicates that it was a full
growth of hair.
166
00:12:41,310 --> 00:12:43,900
Well, thanks, Al. You've given us
something to go on.
167
00:12:44,050 --> 00:12:45,850
Look at the blood type from serology.
168
00:12:45,851 --> 00:12:49,269
I want to see what shoe print file can
tell us about his size.
169
00:12:49,270 --> 00:12:50,320
Thank you very much.
170
00:12:54,300 --> 00:12:55,620
A message for Joe. He was out.
171
00:12:56,260 --> 00:12:58,520
At least you made the call. It's on the
record.
172
00:13:00,691 --> 00:13:02,739
Excuse me.
173
00:13:02,740 --> 00:13:05,270
Do I have facilities for hauling a 60
-foot sloop?
174
00:13:05,720 --> 00:13:07,580
If I happen to have one, which I don't.
175
00:13:08,160 --> 00:13:10,540
Conrad! Oh, John. For heaven's sake.
176
00:13:10,860 --> 00:13:11,910
Come on in.
177
00:13:12,000 --> 00:13:15,130
I'll see if the coffee's still hot. Come
on in, Conrad. Come on in.
178
00:13:15,960 --> 00:13:17,080
How long has it been?
179
00:13:17,760 --> 00:13:19,080
Four, five years?
180
00:13:19,081 --> 00:13:20,979
Oh, by George.
181
00:13:20,980 --> 00:13:22,660
We haven't seen you since Florida.
182
00:13:24,200 --> 00:13:25,340
Something important?
183
00:13:25,500 --> 00:13:27,620
Johnny. Huh? Wally's here.
184
00:13:28,700 --> 00:13:29,750
Oh.
185
00:13:30,280 --> 00:13:31,330
Oh, yes.
186
00:13:32,180 --> 00:13:34,860
We've got some bad news for you, Conrad.
187
00:13:36,360 --> 00:13:39,020
We think we've been uncovered.
188
00:13:40,240 --> 00:13:41,560
My brother found me.
189
00:13:42,420 --> 00:13:43,470
Accidentally.
190
00:13:44,640 --> 00:13:46,720
The toad? My old friend.
191
00:13:47,780 --> 00:13:52,040
Well, he was passing on the harbor boat
and he spotted me.
192
00:13:53,230 --> 00:13:54,490
He was here last evening.
193
00:13:56,470 --> 00:13:57,520
Congratulations.
194
00:13:58,970 --> 00:14:00,020
Congratulations?
195
00:14:00,021 --> 00:14:03,829
Well, you could hardly expect us to give
the most important assignment of the
196
00:14:03,830 --> 00:14:07,620
decade to a man who failed to reveal
that his identity was known, could you?
197
00:14:08,470 --> 00:14:11,610
You mean the assignment's here, even
though Lester knows?
198
00:14:12,130 --> 00:14:13,180
Lester's dead.
199
00:14:14,130 --> 00:14:17,790
I killed him quite near here while he
was on his way to inform again.
200
00:14:19,170 --> 00:14:20,370
The man down the street?
201
00:14:25,171 --> 00:14:26,879
My brother.
202
00:14:26,880 --> 00:14:29,980
I killed a toad to prevent its croaking.
203
00:14:30,980 --> 00:14:32,840
Wouldn't you do the same thing, John?
204
00:14:35,680 --> 00:14:36,730
Wow.
205
00:14:38,360 --> 00:14:39,410
Yes,
206
00:14:39,720 --> 00:14:41,140
yes, exactly the same.
207
00:14:47,040 --> 00:14:49,760
Yes, to the death of peaceful
coexistence.
208
00:14:53,140 --> 00:14:54,760
What's the matter? Are you shot?
209
00:14:55,500 --> 00:14:56,760
Let me tell you something.
210
00:14:57,260 --> 00:14:59,370
We're going to shock the whole world
next.
211
00:14:59,860 --> 00:15:02,750
Some of our comrades think it's time for
militant action.
212
00:15:02,751 --> 00:15:07,399
We need to sway public opinion to the
point of demanding the complete recall
213
00:15:07,400 --> 00:15:08,720
the troops from the Orient.
214
00:15:09,500 --> 00:15:10,550
How?
215
00:15:11,220 --> 00:15:13,870
There's an important supply ship leaving
here soon.
216
00:15:13,871 --> 00:15:18,439
Betty's doctor friend had to break a
date to help vaccinate some of the new
217
00:15:18,440 --> 00:15:21,440
crewmen. I forget the exact sailing
time, Viv.
218
00:15:21,680 --> 00:15:22,730
It's important.
219
00:15:23,400 --> 00:15:24,780
We want everything on board.
220
00:15:25,450 --> 00:15:26,650
When you blow up the ship.
221
00:15:40,930 --> 00:15:44,360
According to the pathology report
Bennett forwarded to us from San
222
00:15:44,450 --> 00:15:45,890
the victim's blood was type O.
223
00:15:45,891 --> 00:15:49,909
But the specimen taken from the piece of
skin under his fingernail indicated
224
00:15:49,910 --> 00:15:51,150
agglutinogen A and B.
225
00:15:51,370 --> 00:15:54,500
So we can assume that it came from the
subject who attacked him.
226
00:15:54,589 --> 00:15:55,639
Type AB.
227
00:15:59,170 --> 00:16:00,220
Thanks, Harry.
228
00:16:05,890 --> 00:16:08,480
You'll note it has the pointed style of
a dress shoe.
229
00:16:08,830 --> 00:16:10,290
A little indication of wear.
230
00:16:11,390 --> 00:16:13,620
Now, we were able to match it up with
this one.
231
00:16:13,741 --> 00:16:21,209
The soles and heels are manufactured in
Lynn, Massachusetts by the Dobson
232
00:16:21,210 --> 00:16:22,260
Company.
233
00:16:23,790 --> 00:16:25,590
His foot size is 11B.
234
00:16:26,150 --> 00:16:30,209
If he has a normal build, he would be
slender and possibly as tall as 6 '3 or
235
00:16:30,210 --> 00:16:34,109
4'. Now, this is confirmed by the depth
of the shoe impression in relation to
236
00:16:34,110 --> 00:16:35,370
the condition of the soil.
237
00:16:36,270 --> 00:16:38,490
It could weigh about 180 pounds.
238
00:16:40,170 --> 00:16:44,629
6 '3, slender, thick salt -and -pepper
hair, 50 -ish, probably a known
239
00:16:44,630 --> 00:16:46,710
communist. Blood type AB.
240
00:16:47,630 --> 00:16:50,820
Right. We'll get that over to domestic
intelligence right away.
241
00:16:50,821 --> 00:16:54,599
I want an expedite search of every movie
and party member picture we have. Take
242
00:16:54,600 --> 00:16:57,610
as many men as you need, but get me some
names first. All right.
243
00:17:29,800 --> 00:17:33,170
Come on, baby, don't lose your cool. I'm
not going to be gone forever.
244
00:17:33,220 --> 00:17:36,260
I was going to have such a nice birthday
party for you Sunday.
245
00:17:36,840 --> 00:17:37,890
You surprised?
246
00:17:38,420 --> 00:17:40,340
Oh, baby.
247
00:17:40,341 --> 00:17:43,939
Hey, what's the matter with Friday
night?
248
00:17:43,940 --> 00:17:46,779
It wouldn't be a surprise, but we
could... Will you still be here?
249
00:17:46,780 --> 00:17:49,250
Oh, sure. We don't have to be aboard
till midnight.
250
00:17:50,760 --> 00:17:52,440
That's what we'll do, okay, baby?
251
00:18:14,360 --> 00:18:15,410
Midnight Friday.
252
00:18:15,960 --> 00:18:17,010
Sailing time?
253
00:18:17,320 --> 00:18:18,370
Boarding the crew.
254
00:18:19,020 --> 00:18:21,980
Baby, I told you that I... Oh, hold on,
please.
255
00:18:31,140 --> 00:18:34,320
Dad, you've never had to be this exact
before. What's going on?
256
00:18:34,760 --> 00:18:37,530
Well, I can't tell you. Not now. I've
got to go to a meeting.
257
00:18:37,820 --> 00:18:40,180
I, uh... Oh, never mind.
258
00:18:41,160 --> 00:18:42,300
Just find out, huh?
259
00:18:43,880 --> 00:18:45,680
Stan's going to pick me up after work.
260
00:18:46,040 --> 00:18:47,640
Maybe I can get it out of him.
261
00:18:48,100 --> 00:18:50,390
Oh, sweetheart, do your best. It's
important.
262
00:18:50,740 --> 00:18:51,790
Very important.
263
00:19:25,570 --> 00:19:27,920
Let's see another picture of him without
a hat.
264
00:19:30,511 --> 00:19:32,929
How's it going out there?
265
00:19:32,930 --> 00:19:33,990
I got a few of them.
266
00:19:34,970 --> 00:19:36,670
Good. Over here are five more.
267
00:19:36,671 --> 00:19:40,429
Put them on the wire. Have the local
field officers check the party cells
268
00:19:40,430 --> 00:19:41,609
those men are affiliated.
269
00:19:41,610 --> 00:19:42,660
Yes, sir.
270
00:20:04,940 --> 00:20:06,440
All right, let's come to order.
271
00:20:06,960 --> 00:20:09,850
John, what can you tell us about the
ship's sailing time?
272
00:20:11,200 --> 00:20:16,820
Well, I, uh... We haven't been able to
pin that down exactly yet.
273
00:20:17,380 --> 00:20:22,100
But we do know that the crew must be
aboard by midnight Friday.
274
00:20:22,740 --> 00:20:23,880
That's not good enough.
275
00:20:24,100 --> 00:20:25,760
We want the exact sailing time.
276
00:20:25,761 --> 00:20:28,979
So it'll be too late for anyone to
discover the bombs.
277
00:20:28,980 --> 00:20:31,630
And I want the cargo on the ship, John,
not on the dock.
278
00:20:31,860 --> 00:20:32,910
All of it.
279
00:20:33,340 --> 00:20:34,390
Yes, I know.
280
00:20:34,480 --> 00:20:35,920
We'll have that information.
281
00:20:35,940 --> 00:20:36,990
Don't worry.
282
00:20:37,560 --> 00:20:38,700
John, I'm responsible.
283
00:20:39,720 --> 00:20:41,400
There are other people concerned.
284
00:20:42,120 --> 00:20:43,620
Everything depends on timing.
285
00:20:46,960 --> 00:20:48,010
Explosives?
286
00:20:48,820 --> 00:20:49,870
Ready to go.
287
00:20:50,060 --> 00:20:51,180
I'm using a plastic.
288
00:20:51,620 --> 00:20:53,970
Enough to blow that ship clear out of
the water.
289
00:20:54,000 --> 00:20:57,610
I've rigged it in five separate flat
packages, each with its own magnet.
290
00:20:57,840 --> 00:20:59,520
Herm can tell you about the timers.
291
00:21:02,280 --> 00:21:03,860
Well, the timers are all...
292
00:21:04,160 --> 00:21:07,290
preset to detonate 30 minutes after
they're stuck to the hull.
293
00:21:07,700 --> 00:21:12,280
It's all automatic. It can't be changed
or stopped unless contact is broken.
294
00:21:13,040 --> 00:21:17,760
Now, they'll explode at intervals equal
to the time it takes John to place them.
295
00:21:17,761 --> 00:21:23,039
You sure that will give you enough
opportunity to get clear of the ship and
296
00:21:23,040 --> 00:21:23,799
of the water?
297
00:21:23,800 --> 00:21:25,000
Yes, yes, I think so.
298
00:21:25,760 --> 00:21:29,070
I'll arrange to do some underwater hull
work on a customer's boat.
299
00:21:29,560 --> 00:21:31,260
Yes, I think I can make it.
300
00:21:32,140 --> 00:21:33,190
All right.
301
00:21:34,060 --> 00:21:35,140
What about printing?
302
00:21:35,720 --> 00:21:40,079
I found an old duplicating machine that
had been thrown out. I picked up the ink
303
00:21:40,080 --> 00:21:42,910
and the paper in small purchases at 15
different stores.
304
00:21:43,780 --> 00:21:46,370
I'm ready to go to press any time Amelia
has the copy.
305
00:21:49,580 --> 00:21:51,860
I have something good going, Conrad.
306
00:21:52,340 --> 00:21:56,250
I'm writing a harangue against the war
that should really shake up the public.
307
00:21:56,300 --> 00:22:00,199
I'll have them demanding that we get out
of it before the last echo of the
308
00:22:00,200 --> 00:22:01,420
explosion dies away.
309
00:22:02,250 --> 00:22:05,870
You can have a final draft before noon
tomorrow if Conrad approves it.
310
00:22:06,250 --> 00:22:07,690
Fine, fine. Thank you, Amelia.
311
00:22:08,610 --> 00:22:10,170
You've all done extremely well.
312
00:22:11,450 --> 00:22:12,950
With one exception, of course.
313
00:22:15,330 --> 00:22:19,150
We'll have the information for you
tomorrow. Our daughter's working it now.
314
00:22:19,590 --> 00:22:20,640
Right this minute.
315
00:22:23,131 --> 00:22:29,099
If you don't let me balance out these
receipts, we'll never get out of here.
316
00:22:29,100 --> 00:22:32,139
Look, honey, I've got a surprise, and I
don't know how long I can keep it. Well,
317
00:22:32,140 --> 00:22:33,190
why try?
318
00:22:33,660 --> 00:22:34,710
All right.
319
00:22:35,180 --> 00:22:36,230
Come here.
320
00:22:37,100 --> 00:22:38,150
Stan!
321
00:22:41,120 --> 00:22:43,000
Stan! What am I going to do?
322
00:22:43,720 --> 00:22:45,580
Right here. Right here.
323
00:22:47,180 --> 00:22:48,230
Okay.
324
00:22:50,240 --> 00:22:51,290
Big question first.
325
00:22:52,920 --> 00:22:53,970
Will you marry me?
326
00:22:53,971 --> 00:23:00,259
Now, please say yes, because I don't
know whether I can stand it or not over
327
00:23:00,260 --> 00:23:02,359
there unless I know... You're not
shipping out again.
328
00:23:02,360 --> 00:23:03,410
It's Saturday.
329
00:23:03,520 --> 00:23:08,000
Yeah, the ship's doctor came down with
some kind of bug and I'm his
330
00:23:09,480 --> 00:23:13,939
Look, being a doctor has one advantage
anyway. I can get our blood test rushed
331
00:23:13,940 --> 00:23:16,050
through. We can be married tomorrow
night.
332
00:23:17,000 --> 00:23:20,200
That doesn't give me much time to be
Mrs. Stan Leonard, does it?
333
00:23:20,820 --> 00:23:23,620
Just enough time to call myself a widow.
334
00:23:23,621 --> 00:23:26,349
Nothing's going to happen to me over
there.
335
00:23:26,350 --> 00:23:27,530
How much time, Stan?
336
00:23:27,970 --> 00:23:30,390
I know you said Saturday, but when
Saturday?
337
00:23:31,010 --> 00:23:32,310
I want to know. Exactly.
338
00:23:32,710 --> 00:23:33,760
To the minute.
339
00:23:34,930 --> 00:23:37,190
Well, it's not going to be that. I want
to know.
340
00:23:39,830 --> 00:23:40,880
Twelve o 'clock.
341
00:23:41,030 --> 00:23:42,080
Noon.
342
00:23:42,630 --> 00:23:44,920
But it won't be the end. It'll be the
beginning.
343
00:23:45,170 --> 00:23:48,300
Look, we'll write to each other every
day and... Let me sleep on it.
344
00:23:49,010 --> 00:23:50,690
Right now, I'm afraid I'll say yes.
345
00:23:51,590 --> 00:23:52,710
And I want to be sure.
346
00:24:07,210 --> 00:24:08,650
to the last of them on the wire.
347
00:24:09,310 --> 00:24:10,360
I'll be weak.
348
00:24:10,361 --> 00:24:13,189
How many possibles have you got
altogether, Jim?
349
00:24:13,190 --> 00:24:14,350
Uh, 53, sir.
350
00:24:14,970 --> 00:24:16,020
Ward.
351
00:24:17,030 --> 00:24:18,080
Oh, right.
352
00:24:18,270 --> 00:24:20,450
Lewis. SAC Randolph, New York.
353
00:24:20,681 --> 00:24:22,509
He's on.
354
00:24:22,510 --> 00:24:23,950
Yes, Chet. How are you?
355
00:24:24,610 --> 00:24:27,500
Sleepy. Your teletype got some overtime
out of us tonight.
356
00:24:27,970 --> 00:24:29,960
But I think we turned up a hot one for
you.
357
00:24:30,170 --> 00:24:31,490
Matches your description.
358
00:24:31,750 --> 00:24:32,800
What is it?
359
00:24:33,570 --> 00:24:34,620
Conrad Letterman.
360
00:24:35,910 --> 00:24:36,960
Letterman?
361
00:24:37,320 --> 00:24:39,120
Yeah, I remember. He's a party leader.
362
00:24:39,121 --> 00:24:40,179
Committee man.
363
00:24:40,180 --> 00:24:43,279
Heads up a dissenting faction at
headquarters that's leaning toward the
364
00:24:43,280 --> 00:24:44,330
philosophy.
365
00:24:44,331 --> 00:24:48,579
According to our informant, Letterman's
been holding secret meetings lately.
366
00:24:48,580 --> 00:24:50,639
Something's brewing. Something big, he
says.
367
00:24:50,640 --> 00:24:54,979
He's not quite sure exactly what it is,
but Letterman suddenly left New York
368
00:24:54,980 --> 00:24:56,780
yesterday for Oakland, California.
369
00:24:59,200 --> 00:25:00,280
Right. Anything else?
370
00:25:00,820 --> 00:25:01,870
One thing.
371
00:25:01,871 --> 00:25:05,509
Our informant said he's quite sure
Letterman won't try to contact any
372
00:25:05,510 --> 00:25:07,370
party members, just the underground.
373
00:25:07,790 --> 00:25:10,260
And I don't have to tell you, they are
hard to find.
374
00:25:10,790 --> 00:25:13,020
Thanks, Chet. We'll run this down right
away.
375
00:25:14,930 --> 00:25:18,180
A man as important as Letterman ought to
have a pretty thick file.
376
00:25:18,430 --> 00:25:20,050
Maybe he can get a positive match.
377
00:25:20,430 --> 00:25:21,480
Right, Art.
378
00:25:40,270 --> 00:25:43,760
Hey, don't you two know it's 2 .30 in
the morning? We want to talk to you,
379
00:25:43,770 --> 00:25:46,170
sweetheart. Oh, Dad, can it wait? I'm
beat.
380
00:25:46,570 --> 00:25:47,950
What's the matter with you?
381
00:25:48,530 --> 00:25:51,830
Your dad and I have had a very
embarrassing situation tonight.
382
00:25:52,150 --> 00:25:55,610
Just because of... We, uh... At the
meeting.
383
00:25:55,611 --> 00:25:59,509
They weren't very happy with us because
we didn't have the information they
384
00:25:59,510 --> 00:26:01,910
needed. I told you it was very
important.
385
00:26:02,650 --> 00:26:05,710
Oh, the sailing time. I'm sorry, Dad.
386
00:26:06,390 --> 00:26:08,810
It's 12 o 'clock noon on Saturday.
387
00:26:09,850 --> 00:26:11,550
Just a minute. Let her go, Viv.
388
00:26:11,830 --> 00:26:14,310
John. Mother, I'll listen to you
tomorrow.
389
00:26:15,230 --> 00:26:19,210
Right now, I've got some... some
thinking of my own to do.
390
00:26:24,370 --> 00:26:25,750
John, you've got to tell her.
391
00:26:27,430 --> 00:26:30,320
She's too young. She's not ready for
this sort of thing yet.
392
00:26:30,330 --> 00:26:31,380
Well, she better be.
393
00:26:31,530 --> 00:26:32,750
And so had you.
394
00:26:34,230 --> 00:26:39,409
Viv. John, I... I don't think Conrad
would be very pleased to know how you
395
00:26:39,410 --> 00:26:40,460
about this.
396
00:26:40,810 --> 00:26:43,930
You might begin to wonder if you're man
enough for the job.
397
00:26:44,990 --> 00:26:46,910
Viv, there's a crew on that ship.
398
00:26:48,010 --> 00:26:49,730
That's 45 lives.
399
00:27:05,960 --> 00:27:09,030
Well, he likes expensive clothes. He
stays at the best hotels.
400
00:27:09,700 --> 00:27:11,800
He's the right height, weight, and age.
401
00:27:15,620 --> 00:27:16,670
Good morning.
402
00:27:18,640 --> 00:27:19,690
How's he check out?
403
00:27:20,520 --> 00:27:22,080
Oh, just about everything here.
404
00:27:22,460 --> 00:27:24,750
Drinks Aquavit and Danish beer
exclusively.
405
00:27:25,320 --> 00:27:29,379
Had an appendectomy last year. He went
to... Hey, if he was a surgery, they'd
406
00:27:29,380 --> 00:27:30,520
have a blood type on him.
407
00:27:32,940 --> 00:27:34,680
I checked what I did when I came in.
408
00:27:35,070 --> 00:27:38,370
They turned up a brother of the victim,
John Milton.
409
00:27:38,630 --> 00:27:43,430
He was a machinist. And 15 years ago, he
just failed to show up for work.
410
00:27:43,431 --> 00:27:45,169
There's been no trace of him since.
411
00:27:45,170 --> 00:27:48,830
And that happens to be the same day that
Lester Milton came to us.
412
00:27:49,190 --> 00:27:50,270
Any other relatives?
413
00:27:50,430 --> 00:27:54,390
No. Parents are dead. But John Milton
had a wife and a baby daughter.
414
00:27:54,730 --> 00:27:55,930
They also disappeared.
415
00:27:56,610 --> 00:27:59,710
Now, does that have a familiar ring to
you? A pattern?
416
00:28:00,330 --> 00:28:01,380
The whole family?
417
00:28:02,310 --> 00:28:03,930
They must have gone underground.
418
00:28:04,060 --> 00:28:06,040
I just wonder if his brother knew.
419
00:28:06,720 --> 00:28:08,580
They killed him, so he knew something.
420
00:28:08,760 --> 00:28:09,810
Lou.
421
00:28:09,811 --> 00:28:12,279
We're gonna have breakfast on the plane.
422
00:28:12,280 --> 00:28:13,159
Blood type?
423
00:28:13,160 --> 00:28:14,210
AB.
424
00:28:15,300 --> 00:28:16,500
Well, I'll call Bennett.
425
00:28:16,740 --> 00:28:18,000
Tell him you're on the way.
426
00:28:26,620 --> 00:28:27,670
Wow.
427
00:28:28,140 --> 00:28:29,920
Didn't expect to see you till noon.
428
00:28:30,760 --> 00:28:32,560
Seemed so exhausted last night.
429
00:28:33,770 --> 00:28:34,820
What was the matter?
430
00:28:36,170 --> 00:28:38,250
Oh, nothing, nothing.
431
00:28:41,230 --> 00:28:42,410
Come on now, sweets.
432
00:28:43,050 --> 00:28:45,370
You know we don't keep secrets in this
family.
433
00:28:50,510 --> 00:28:52,010
I'm not sure you'd understand.
434
00:28:54,130 --> 00:28:55,180
Try.
435
00:29:00,330 --> 00:29:02,010
Stan wants to marry me.
436
00:29:04,880 --> 00:29:09,820
He even took a sample of my blood for
tests, just in case.
437
00:29:18,760 --> 00:29:19,810
Well?
438
00:29:20,940 --> 00:29:21,990
Well, what?
439
00:29:21,991 --> 00:29:27,699
It's out of the question, you know that.
Mother, I keep telling myself he's just
440
00:29:27,700 --> 00:29:34,080
an assignment, but I... Listen to me.
441
00:29:36,110 --> 00:29:37,790
We're different than most people.
442
00:29:38,050 --> 00:29:39,100
We're lucky.
443
00:29:39,190 --> 00:29:40,850
We have a purpose in life.
444
00:29:42,370 --> 00:29:45,610
There's nothing more wonderful than
dedication to a goal.
445
00:29:46,650 --> 00:29:49,480
We have to make sacrifices, of course,
but it's worth it.
446
00:29:49,810 --> 00:29:52,990
I know that, Mother. I know. You don't
know everything.
447
00:29:53,370 --> 00:29:57,949
And no matter what your dad says, it's
about time you face some of the hard
448
00:29:57,950 --> 00:29:59,000
facts of life.
449
00:29:59,970 --> 00:30:03,910
Then maybe you'd realize how
insignificant this little romance is.
450
00:30:05,260 --> 00:30:07,160
The sailing time, is that part of it?
451
00:30:08,580 --> 00:30:11,110
Mother, what's going to happen at noon
tomorrow?
452
00:30:14,220 --> 00:30:16,140
Your father's going to blow up the ship.
453
00:30:18,220 --> 00:30:19,270
What did you say?
454
00:30:21,420 --> 00:30:22,600
Blow up the ship?
455
00:30:23,840 --> 00:30:30,140
But the crew... Listen to me. This isn't
a game. This is a revolution, a war.
456
00:30:30,620 --> 00:30:34,719
The material on board that ship is being
used against us, and we're going to
457
00:30:34,720 --> 00:30:36,860
fight back. You, me, the whole party.
458
00:30:36,861 --> 00:30:39,279
You've heard the speeches. You know the
reason.
459
00:30:39,280 --> 00:30:41,260
I've heard the speeches, all the words.
460
00:30:42,240 --> 00:30:46,779
It doesn't matter if three -quarters of
the people of the world perish. It only
461
00:30:46,780 --> 00:30:51,180
matters that the remaining one -quarter
is communist, but that's words.
462
00:30:52,780 --> 00:30:53,830
A theory.
463
00:30:54,840 --> 00:30:58,780
There's nothing in there about my father
having to be a murderer.
464
00:30:59,639 --> 00:31:01,000
You and Johnny.
465
00:31:01,640 --> 00:31:06,820
I told you she was too young to
understand.
466
00:31:07,100 --> 00:31:09,690
To be honest with you, I'm not so
certain I do myself.
467
00:31:09,691 --> 00:31:11,819
Johnny, you don't know what you're
saying.
468
00:31:11,820 --> 00:31:12,870
Maybe you're right.
469
00:31:13,000 --> 00:31:15,170
Maybe I don't know what I'm saying or
doing.
470
00:31:15,260 --> 00:31:18,760
The closer it gets to the time, the more
monstrous it seems.
471
00:31:19,800 --> 00:31:21,820
Daddy, Stan's going to be on that ship.
472
00:31:22,360 --> 00:31:24,530
Stan? That's important to you, baby,
huh?
473
00:31:25,660 --> 00:31:26,710
I love him.
474
00:31:28,940 --> 00:31:29,990
I think I love him.
475
00:31:31,360 --> 00:31:33,260
That's how I got the sailing time.
476
00:31:35,740 --> 00:31:37,920
I'd be his murderer, too.
477
00:31:39,020 --> 00:31:42,540
John, will you... Viv, will you just
please leave us alone for a minute?
478
00:31:43,040 --> 00:31:44,120
We'll work things out.
479
00:31:44,480 --> 00:31:46,000
I bet you will.
480
00:32:08,680 --> 00:32:10,000
Good to see you, Inspector.
481
00:32:10,360 --> 00:32:15,759
You know Jim Rhodes, SAC on men. Jim, I
dug up a picture of Letterman from our
482
00:32:15,760 --> 00:32:19,619
files. I found a stewardess to recognize
him. His plane landed about 7 .08
483
00:32:19,620 --> 00:32:20,399
Wednesday night.
484
00:32:20,400 --> 00:32:23,000
7 .08, that's an hour before Milton was
killed.
485
00:32:23,560 --> 00:32:25,790
He must have gone to Oakland right from
here.
486
00:32:25,791 --> 00:32:28,979
Alan, I'd like to set up a briefing
session in your office with as many
487
00:32:28,980 --> 00:32:29,899
as you can spare.
488
00:32:29,900 --> 00:32:30,950
Fine.
489
00:32:31,460 --> 00:32:32,960
You think he wants to back out?
490
00:32:33,660 --> 00:32:36,040
I think he needs encouragement, Conrad.
491
00:32:36,420 --> 00:32:37,660
A little bolstering up.
492
00:32:38,800 --> 00:32:40,540
I'll arrange an emergency meeting.
493
00:32:41,080 --> 00:32:42,640
When it's set, I'll let you know.
494
00:32:42,740 --> 00:32:43,790
Thank you, Viv.
495
00:32:44,100 --> 00:32:45,240
You did the right thing.
496
00:32:53,760 --> 00:32:55,980
I can't make any promises, honey.
497
00:32:56,320 --> 00:32:58,700
I haven't even figured it out for myself
yet.
498
00:32:59,600 --> 00:33:05,259
But there's time, so just be patient
and... Well, don't do anything that you
499
00:33:05,260 --> 00:33:06,310
might be sorry for.
500
00:33:09,260 --> 00:33:10,310
That's Stan.
501
00:33:11,480 --> 00:33:12,560
Daddy, what can I say?
502
00:33:14,760 --> 00:33:19,319
Well, do you think it's a good idea,
under the circumstances, to marry a man
503
00:33:19,320 --> 00:33:21,060
that you won't be seeing for a year?
504
00:33:36,040 --> 00:33:39,999
I just thought you'd like to know that
your blood is grade A1 and the law says
505
00:33:40,000 --> 00:33:41,050
we can get married.
506
00:33:41,240 --> 00:33:42,620
I can be over in five minutes.
507
00:33:43,980 --> 00:33:45,240
Dad, I can't do it.
508
00:33:46,060 --> 00:33:47,110
Oh, baby, look.
509
00:33:47,420 --> 00:33:48,470
No.
510
00:33:49,480 --> 00:33:51,020
It just doesn't make any sense.
511
00:33:52,440 --> 00:33:55,220
To marry a man I won't see for a year,
maybe longer.
512
00:33:56,120 --> 00:33:59,940
Now, just take it easy. I can come right
over and we'll talk about it.
513
00:34:00,180 --> 00:34:01,300
No, Stan, I mean it.
514
00:34:03,720 --> 00:34:05,420
I made up my mind and...
515
00:34:07,920 --> 00:34:10,330
There's nothing you can say to make me
change it.
516
00:34:13,040 --> 00:34:14,090
I'm sorry.
517
00:34:31,900 --> 00:34:32,950
Hello?
518
00:34:33,060 --> 00:34:34,110
John?
519
00:34:34,219 --> 00:34:35,269
Conrad?
520
00:34:35,900 --> 00:34:37,100
Yes, yes, Conrad.
521
00:34:37,580 --> 00:34:40,170
A meeting tonight, John. Seven o 'clock,
same place.
522
00:34:40,400 --> 00:34:42,440
Well, why? Did something go wrong?
523
00:34:43,540 --> 00:34:45,890
No, John, I just want to make sure
nothing does.
524
00:34:46,920 --> 00:34:48,180
It's final meeting, John.
525
00:34:49,280 --> 00:34:50,540
You and Viv be there, huh?
526
00:34:51,460 --> 00:34:52,510
Oh, why, sure.
527
00:34:53,600 --> 00:34:54,650
We'll be there.
528
00:35:04,331 --> 00:35:09,459
Now, there's one thing you won't find in
those photographs.
529
00:35:09,460 --> 00:35:13,040
He'll have a deep scratch in his
forehead, near the hairline, maybe a
530
00:35:13,041 --> 00:35:17,199
We know he always insists on the best
accommodations, so start with the most
531
00:35:17,200 --> 00:35:18,760
expensive hotels and work down.
532
00:35:18,761 --> 00:35:22,699
He'll be using another name, of course,
false credentials.
533
00:35:22,700 --> 00:35:26,099
He'll avoid drawing attention to
himself. But there's one thing he's not
534
00:35:26,100 --> 00:35:27,150
to change.
535
00:35:27,580 --> 00:35:33,239
I want you to check all bellhops, bars,
room services for a man who insists on
536
00:35:33,240 --> 00:35:35,260
Danish beer and Aquavit.
537
00:35:37,109 --> 00:35:41,389
that's about all he's here somewhere you
only have a few hours to find him good
538
00:35:41,390 --> 00:35:42,440
luck
539
00:36:33,390 --> 00:36:35,740
I thought you said 7 o 'clock. I said
you're late.
540
00:37:20,040 --> 00:37:22,540
Wait a minute. What's going on here?
541
00:37:23,600 --> 00:37:25,160
I don't like your company, John.
542
00:37:27,120 --> 00:37:28,170
Why?
543
00:37:28,560 --> 00:37:29,610
What did I do?
544
00:37:30,380 --> 00:37:33,150
The sooner you confess, the better,
John. You know that.
545
00:37:33,320 --> 00:37:34,940
But I haven't done anything.
546
00:37:58,120 --> 00:38:01,860
You're all absolutely right to turn your
backs on me.
547
00:38:06,060 --> 00:38:08,890
I permitted my personal feelings to
invade my thinking.
548
00:38:10,400 --> 00:38:16,500
I allowed myself to question the wisdom
of my assignment.
549
00:38:18,580 --> 00:38:21,980
I even permitted my own daughter to
indulge her emotions.
550
00:38:25,160 --> 00:38:27,990
I deserve every punishment that you're
ready to give me.
551
00:38:29,280 --> 00:38:30,740
My wife was right to tell you.
552
00:38:35,780 --> 00:38:36,830
I was wrong.
553
00:38:37,520 --> 00:38:38,570
Wrong.
554
00:38:40,100 --> 00:38:42,990
It's to your credit, John, that you were
quick to confess.
555
00:38:43,400 --> 00:38:46,230
For this reason, there'll be no
punishment, only a test.
556
00:38:46,920 --> 00:38:49,690
You'll carry out your assignment
tomorrow as planned.
557
00:38:50,780 --> 00:38:51,860
Or you'll be expelled.
558
00:38:53,930 --> 00:38:55,010
Good night, comrades.
559
00:39:27,120 --> 00:39:28,170
Thank you.
560
00:39:30,120 --> 00:39:32,650
Well, it doesn't look as if you had much
luck. Well,
561
00:39:34,580 --> 00:39:35,630
thank you.
562
00:39:35,700 --> 00:39:37,320
We appreciate your cooperation.
563
00:39:37,780 --> 00:39:40,910
At least intelligence failed to come up
with anything either.
564
00:39:40,911 --> 00:39:43,439
Have the standby. I'm going to check all
liquor stores. You may be staying in a
565
00:39:43,440 --> 00:39:44,640
private house. All right.
566
00:40:11,900 --> 00:40:14,020
Daddy, you're going to do it, aren't
you?
567
00:40:15,720 --> 00:40:16,770
Yes.
568
00:40:18,100 --> 00:40:19,150
Why?
569
00:40:19,440 --> 00:40:21,200
Because I believe it's a necessity.
570
00:40:21,480 --> 00:40:22,680
A necessity?
571
00:40:23,720 --> 00:40:27,840
Betty, I'm a communist.
572
00:40:28,960 --> 00:40:33,119
That means I've dedicated my life to an
ideology that I believe will control
573
00:40:33,120 --> 00:40:35,160
every square inch of this world someday.
574
00:40:35,920 --> 00:40:39,320
And it's my sworn duty to bring that
about in any way that I can.
575
00:40:40,620 --> 00:40:43,500
Even by murdering? Is war murder?
576
00:40:45,360 --> 00:40:48,200
Then I'm already a murderer.
577
00:40:52,220 --> 00:40:58,759
You see, your uncle, my brother, was
killed Wednesday night because he was a
578
00:40:58,760 --> 00:40:59,810
threat to that plan.
579
00:41:00,940 --> 00:41:01,990
Oh.
580
00:41:02,240 --> 00:41:03,400
I accepted that.
581
00:41:04,279 --> 00:41:05,599
Therefore, I'm a part of it.
582
00:41:07,980 --> 00:41:13,020
I allowed it to depress me, affect my
judgment.
583
00:41:14,140 --> 00:41:16,790
You see, I was like a priest who
questioned his faith.
584
00:41:17,620 --> 00:41:18,670
I was wrong.
585
00:41:20,380 --> 00:41:22,320
To sacrifice is to strengthen.
586
00:41:23,480 --> 00:41:25,700
And we've got to be strong, baby, both
of us.
587
00:41:26,040 --> 00:41:28,920
Because what we're doing is right.
588
00:41:30,020 --> 00:41:32,550
Even though it may seem cruel at times,
it's right.
589
00:41:40,300 --> 00:41:42,680
Is this what you... Don't touch that.
590
00:41:43,400 --> 00:41:45,820
They're only separated by thin sheets of
lead.
591
00:41:47,520 --> 00:41:50,050
The timers begin when the magnets adhere
to metal.
592
00:41:52,180 --> 00:41:53,400
Like the hull of a ship.
593
00:42:10,250 --> 00:42:12,540
how many liquor stores there are in this
town.
594
00:42:14,430 --> 00:42:15,480
Bennett.
595
00:42:17,370 --> 00:42:18,420
Where?
596
00:42:20,290 --> 00:42:21,610
Thank you very much.
597
00:42:23,110 --> 00:42:24,550
Bar service at Langdon Hotel.
598
00:42:24,551 --> 00:42:27,029
They just got an order for aqua -beaten
beer.
599
00:42:27,030 --> 00:42:28,370
We finally got thirsty.
600
00:42:30,530 --> 00:42:32,370
273. Registered to who?
601
00:42:32,570 --> 00:42:33,620
Charles Lawrence.
602
00:42:33,621 --> 00:42:36,889
Put a tight surveillance on him. I'll
check everybody who comes and goes. Jim,
603
00:42:36,890 --> 00:42:39,639
we have a list of all his calls from the
hotel switchboard. Yes, sir.
604
00:42:39,640 --> 00:42:40,690
Radio room.
605
00:42:52,960 --> 00:42:54,010
Oh, hey.
606
00:42:54,011 --> 00:42:57,159
Keep everybody away from here for a
while, will you?
607
00:42:57,160 --> 00:42:58,840
I want to check the hull on this one.
608
00:42:59,220 --> 00:43:01,870
I don't want anybody spilling the props
over my head.
609
00:43:08,071 --> 00:43:13,699
It's pretty busy on that phone. We've
got quite a list here.
610
00:43:13,700 --> 00:43:16,770
They're all being checked out, but I ran
this one down myself.
611
00:43:17,520 --> 00:43:21,250
Caldwell's Boatyard is practically next
door to the port of embarkation.
612
00:43:21,640 --> 00:43:25,960
John Caldwell, 45, been here six years,
came from Florida, has a wife, Vivian,
613
00:43:25,980 --> 00:43:27,030
daughter, Betty.
614
00:43:27,980 --> 00:43:29,660
Daughter? How old?
615
00:43:30,380 --> 00:43:31,430
She's 20.
616
00:43:32,100 --> 00:43:35,320
She works as a hostess at the Luau.
That's a restaurant in the bay.
617
00:43:36,440 --> 00:43:38,910
If Milton had a daughter, she'd be about
20 by now.
618
00:43:39,240 --> 00:43:40,290
It fits, Lou.
619
00:43:40,430 --> 00:43:42,290
Milton found him and got killed for it.
620
00:43:42,370 --> 00:43:44,330
Just a minute. There's more here.
621
00:43:44,870 --> 00:43:49,089
The daughter, Betty, dates a Navy
doctor, Lieutenant Stan Leonard. He
622
00:43:49,090 --> 00:43:50,230
out. We could talk to him.
623
00:43:51,270 --> 00:43:55,180
Senator, he'll be waiting for us in the
CO's office at the port of embarkation.
624
00:43:56,970 --> 00:43:59,020
He was already aboard. He's shipping
out.
625
00:44:00,190 --> 00:44:01,240
Communists?
626
00:44:02,250 --> 00:44:03,910
Oh, come on. The Calwells?
627
00:44:03,911 --> 00:44:07,909
Has the daughter ever tried to get
information out of you, Lieutenant?
628
00:44:07,910 --> 00:44:09,130
involving the war?
629
00:44:09,131 --> 00:44:10,219
Of course not.
630
00:44:10,220 --> 00:44:13,679
We talked about my work. Or rather, I
did. But that doesn't make her a
631
00:44:13,680 --> 00:44:16,679
communist. It's extremely important,
Lieutenant. Just tell us what you
632
00:44:16,680 --> 00:44:17,730
discussed.
633
00:44:17,800 --> 00:44:20,580
Well, she wanted to know what time my
ship was to leave.
634
00:44:26,700 --> 00:44:29,230
She insisted on the exact time, as a
matter of fact.
635
00:44:30,700 --> 00:44:32,080
I told her, 12 noon.
636
00:44:32,081 --> 00:44:38,499
Well, it's not as if we're on a war
footing. I mean, that's not exactly top
637
00:44:38,500 --> 00:44:39,550
secret.
638
00:44:40,190 --> 00:44:42,240
Alert the Coast Guard. Ask him to stand
by.
639
00:44:42,270 --> 00:44:43,410
Thank you, Lieutenant.
640
00:45:27,080 --> 00:45:28,130
Is that Caldwell?
641
00:45:28,420 --> 00:45:29,470
Yes.
642
00:45:29,640 --> 00:45:30,690
FBI.
643
00:45:32,040 --> 00:45:34,090
I'd like to talk to your husband,
please.
644
00:45:34,500 --> 00:45:35,550
He isn't here.
645
00:45:36,060 --> 00:45:37,110
Is your daughter in?
646
00:45:37,520 --> 00:45:39,280
No, I'm sorry. She isn't home either.
647
00:45:42,940 --> 00:45:43,990
Miss Caldwell?
648
00:45:44,160 --> 00:45:45,260
Or is it Miss Milton?
649
00:45:46,680 --> 00:45:47,760
Betty, go back inside.
650
00:45:47,940 --> 00:45:48,990
What do they want?
651
00:45:48,991 --> 00:45:52,099
They had a talk with Dr. Leonard. He
said you showed a great interest in the
652
00:45:52,100 --> 00:45:53,380
sailing time of his ship.
653
00:45:54,040 --> 00:45:55,360
Do you mind telling us why?
654
00:45:56,020 --> 00:45:57,070
Don't answer that.
655
00:45:57,100 --> 00:45:59,160
You have no right. Where is he now?
656
00:45:59,580 --> 00:46:00,800
Stan, Dr. Leonard.
657
00:46:01,300 --> 00:46:03,890
I imagine he's back on board. Why do you
want to know?
658
00:46:04,000 --> 00:46:06,620
Betty, they're going to blow up the
ship.
659
00:46:06,820 --> 00:46:07,870
You traitor.
660
00:46:09,300 --> 00:46:10,350
Who is?
661
00:46:10,640 --> 00:46:11,690
My father.
662
00:46:11,880 --> 00:46:12,930
He's there right now.
663
00:46:14,140 --> 00:46:15,520
Underwater with five bombs.
664
00:46:16,440 --> 00:46:17,600
Frogmen, hold on.
665
00:46:18,380 --> 00:46:20,260
Chief, can we get some frogmen?
666
00:46:21,820 --> 00:46:22,870
Yes, Inspector.
667
00:46:23,470 --> 00:46:26,000
And Al, there are five charges
magnetically held.
668
00:46:26,130 --> 00:46:28,720
Break that contact with the hull and the
timer stop.
669
00:46:29,150 --> 00:46:30,350
How much time do we have?
670
00:46:31,990 --> 00:46:34,790
Not quite 11 minutes. Have somebody get
the crew off.
671
00:46:35,110 --> 00:46:36,160
We're on it.
672
00:46:36,161 --> 00:46:39,089
Surveillance reports that Letterman left
the hotel. He seems to be headed for
673
00:46:39,090 --> 00:46:39,869
our position.
674
00:46:39,870 --> 00:46:43,120
We're told that we'll follow him and
apprehend him when he stops.
675
00:46:43,190 --> 00:46:45,050
You've got to come with us, both of you.
676
00:47:47,190 --> 00:47:48,530
FBI, you're under arrest.
677
00:48:23,100 --> 00:48:26,230
Letterman, throw down your gun and come
out with your hands up.
678
00:48:37,360 --> 00:48:38,410
Inspector.
679
00:48:43,180 --> 00:48:44,600
Riskin. Inspector.
680
00:48:46,100 --> 00:48:47,150
We got him.
681
00:48:48,340 --> 00:48:49,720
I'm looking at him right now.
682
00:48:50,500 --> 00:48:51,680
All five of them.
683
00:48:52,670 --> 00:48:54,010
Repeat, all five.
684
00:48:56,370 --> 00:48:57,420
No, did you hear me?
685
00:49:00,250 --> 00:49:01,310
I hear you, Al.
686
00:49:02,750 --> 00:49:03,800
I hear you.
687
00:49:14,470 --> 00:49:15,830
I had to tell them.
688
00:49:16,150 --> 00:49:17,510
There wasn't any other way.
689
00:49:17,870 --> 00:49:19,470
We all do what we have to do, baby.
690
00:49:19,870 --> 00:49:22,110
I'm... I'm...
691
00:49:22,890 --> 00:49:24,570
I'm going to tell them everything.
692
00:49:25,430 --> 00:49:27,390
Everything I can possibly remember.
693
00:49:32,130 --> 00:49:33,270
I love you.
694
00:49:34,330 --> 00:49:37,430
And I love you, baby.
695
00:49:38,090 --> 00:49:39,140
You know that.
696
00:49:48,670 --> 00:49:52,160
Conrad Letterman died from wounds
received while resisting arrest.
697
00:49:53,000 --> 00:49:58,559
John Milton, alias Caldwell, and his
wife, Vivian, were tried and convicted
698
00:49:58,560 --> 00:50:03,199
attempted sabotage against the United
States and are serving sentences in
699
00:50:03,200 --> 00:50:04,540
federal penitentiaries.
700
00:50:04,590 --> 00:50:09,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.