Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,310 --> 00:00:32,360
Give me a coin.
2
00:00:32,670 --> 00:00:34,750
Hello there. How are you today?
3
00:00:35,590 --> 00:00:36,690
How are you?
4
00:00:36,950 --> 00:00:38,000
Here you are.
5
00:00:38,310 --> 00:00:40,010
Thank you. Thank you.
6
00:00:44,530 --> 00:00:45,580
Well?
7
00:00:46,950 --> 00:00:48,000
What's going on?
8
00:00:48,650 --> 00:00:51,430
She came home from work about five o
'clock.
9
00:00:51,431 --> 00:00:54,989
Her boyfriend was with her. He hasn't
left yet. They generally go out to
10
00:00:54,990 --> 00:00:56,040
together.
11
00:00:56,250 --> 00:00:57,890
She hasn't gotten past you.
12
00:01:19,150 --> 00:01:20,350
It's taking too long.
13
00:01:21,350 --> 00:01:23,520
I don't like this waiting around all
night.
14
00:01:24,370 --> 00:01:26,470
Stay here forever if you have to.
15
00:01:29,150 --> 00:01:30,690
Do something about the gun.
16
00:01:31,030 --> 00:01:32,080
You can see it.
17
00:01:36,270 --> 00:01:38,590
I don't like it. They shouldn't be this
late.
18
00:01:40,390 --> 00:01:42,090
What are they doing in there?
19
00:02:02,920 --> 00:02:03,970
Yes, George.
20
00:02:06,020 --> 00:02:08,360
I'm sorry. I didn't mean to yell.
21
00:02:09,720 --> 00:02:12,120
I really don't blame you for being
worried.
22
00:02:13,020 --> 00:02:15,190
It's bound to be nerve -wracking
tomorrow.
23
00:02:16,200 --> 00:02:17,440
But you'll be all right.
24
00:02:18,040 --> 00:02:20,210
I've never even been in a courtroom
before.
25
00:02:21,060 --> 00:02:26,679
Oh, they'll ask you to identify Klein as
your employer, tell about the errands
26
00:02:26,680 --> 00:02:29,390
you ran for him, when the government
puts it together.
27
00:02:29,880 --> 00:02:31,060
It'll prove he's a spy.
28
00:02:31,320 --> 00:02:32,600
That's all there is to it.
29
00:02:32,860 --> 00:02:36,320
I mean, Klein hasn't tried to frighten
you, has he?
30
00:02:36,820 --> 00:02:37,870
Phone calls?
31
00:02:38,240 --> 00:02:39,760
Threats? No.
32
00:02:40,620 --> 00:02:42,420
Then what are you worried about?
33
00:02:43,260 --> 00:02:45,940
Oh, I don't know, George.
34
00:02:47,060 --> 00:02:51,359
Everything. I mean, things have been
happening lately. The cab that almost
35
00:02:51,360 --> 00:02:52,410
me this afternoon.
36
00:02:54,620 --> 00:02:57,100
Anna, that was an accident.
37
00:02:57,940 --> 00:02:58,990
Oh, George.
38
00:03:03,950 --> 00:03:06,050
If you say so, George. Probably was.
39
00:03:06,350 --> 00:03:09,290
I know it was. And so do you, inside.
40
00:03:10,510 --> 00:03:15,450
Hannah, it's normal to be a little jumpy
in a situation like this.
41
00:03:16,330 --> 00:03:20,449
I'm not jumpy. But the marvelous thing
about you is that you face your
42
00:03:20,450 --> 00:03:24,250
responsibilities. You realize a person
can't run away.
43
00:03:24,530 --> 00:03:25,990
Now, that's a wonderful gift.
44
00:03:27,010 --> 00:03:28,060
Wonderful.
45
00:03:33,260 --> 00:03:34,310
Want me to get it?
46
00:03:35,980 --> 00:03:37,080
Hannah, the phone.
47
00:03:49,420 --> 00:03:50,470
Hello?
48
00:03:51,720 --> 00:03:52,770
Yes.
49
00:03:53,800 --> 00:03:55,060
Oh, yes, she's right here.
50
00:03:56,780 --> 00:03:59,620
Hannah, it's the United States Attorney
on the phone.
51
00:04:04,950 --> 00:04:06,270
Just a minute. I'll get her.
52
00:04:10,370 --> 00:04:13,530
Hannah, didn't you hear me? It's the U
.S. attorney on the phone.
53
00:04:47,720 --> 00:04:49,220
He seems to like you, eh, miss?
54
00:04:49,320 --> 00:04:50,370
Please, let go.
55
00:04:51,040 --> 00:04:52,120
Taxi! Harry.
56
00:04:52,121 --> 00:04:57,539
She's wearing a wig. Her clothes are
new. She's uncomfortable in them.
57
00:04:57,540 --> 00:04:58,590
It's her.
58
00:04:58,760 --> 00:04:59,810
Taxi!
59
00:05:02,980 --> 00:05:04,800
Grand Central, please. The hurry.
60
00:05:09,640 --> 00:05:11,020
Hannah, what are you doing?
61
00:05:14,500 --> 00:05:15,550
Something wrong?
62
00:05:16,000 --> 00:05:19,270
Hannah. I'm coming in there. I'm warning
you right now.
63
00:05:20,390 --> 00:05:26,890
I'm sorry, but... Hannah, please.
64
00:05:39,870 --> 00:05:42,430
Hello? I can't find her.
65
00:05:44,410 --> 00:05:45,460
Well, she's gone.
66
00:05:45,461 --> 00:05:47,229
She's just gone
67
00:05:47,230 --> 00:05:57,609
The
68
00:05:57,610 --> 00:06:01,350
FBI
69
00:06:15,630 --> 00:06:17,860
A Quinn Martin Warner Brothers
production.
70
00:06:19,450 --> 00:06:21,790
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
71
00:06:22,950 --> 00:06:25,210
Also starring Philip Abbott.
72
00:06:26,590 --> 00:06:27,670
Stephen Brooks.
73
00:06:28,090 --> 00:06:31,610
With guest stars Colin Wilcox.
74
00:06:33,250 --> 00:06:34,570
James Callahan.
75
00:06:36,050 --> 00:06:39,290
Tonight's episode, Passage into Fear.
76
00:07:01,040 --> 00:07:05,099
McRandall's flight began at New York's
Grand Central Station with a one -way
77
00:07:05,100 --> 00:07:06,500
ticket to Quebec, Canada.
78
00:07:07,940 --> 00:07:11,759
Afraid of appearing in court, afraid of
the man she was supposed to testify
79
00:07:11,760 --> 00:07:16,459
against, and the government she was
supposed to testify for, she was running
80
00:07:16,460 --> 00:07:17,510
from them all.
81
00:07:17,940 --> 00:07:22,340
But the hunters that easily picked up
her trail were already closing in.
82
00:07:24,120 --> 00:07:25,170
Can I help you?
83
00:07:25,460 --> 00:07:26,510
Yes, please.
84
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
You have a book on elementary French.
85
00:07:29,730 --> 00:07:32,020
Yes, on the other side of the aisle in
the hall.
86
00:07:32,030 --> 00:07:33,080
Thank you.
87
00:08:37,250 --> 00:08:38,650
May I help you, young lady?
88
00:08:58,670 --> 00:08:59,870
Oh, Chet, good to see you.
89
00:08:59,871 --> 00:09:03,029
Inspector, I'm sorry I wasn't out at the
airport. You didn't know a salesman in
90
00:09:03,030 --> 00:09:04,249
New York until a couple of hours ago.
91
00:09:04,250 --> 00:09:07,669
I have a note that says you're
interested in U .S. versus Klein, the
92
00:09:07,670 --> 00:09:11,590
case. And a prosecution witness named
Hannah Crandall. Have you talked to her?
93
00:09:12,350 --> 00:09:14,520
Well, no. She's a minor witness,
Inspector.
94
00:09:14,521 --> 00:09:18,149
There must be 50 people all fitting
Klein into the prosecution case.
95
00:09:18,150 --> 00:09:21,700
The Crandall girl didn't even know that
she was being used as a courier.
96
00:09:21,701 --> 00:09:25,709
A defector named Osborne walked into the
bureau this morning. He hasn't stopped
97
00:09:25,710 --> 00:09:26,760
talking since.
98
00:09:27,190 --> 00:09:29,480
You know who Klein's superior is, don't
you?
99
00:09:30,010 --> 00:09:32,350
The operations chief of Red Eskimo's
West.
100
00:09:32,351 --> 00:09:36,129
Anna Crandall has carried important
documents to him. That's one of the
101
00:09:36,130 --> 00:09:37,570
bombshells Osborne dropped.
102
00:09:37,571 --> 00:09:40,629
That makes her one of the three or four
people on Earth who's ever seen him face
103
00:09:40,630 --> 00:09:41,680
to face.
104
00:09:42,410 --> 00:09:43,460
Valuable girl.
105
00:09:44,590 --> 00:09:45,640
She met him here?
106
00:09:46,310 --> 00:09:47,990
Coffee shop in Greenwich Village.
107
00:09:49,470 --> 00:09:50,520
Lucy's gone.
108
00:09:50,521 --> 00:09:54,889
Gone? I just talked to the assistant U
.S. attorney in charge of the case. He
109
00:09:54,890 --> 00:09:57,719
said that he called her apartment right
after talking to Mr. Ward.
110
00:09:57,720 --> 00:09:59,779
A friend answered, a man named George
Litt.
111
00:09:59,780 --> 00:10:03,150
He said he was waiting for her to get
dressed. He went to the next room.
112
00:10:03,340 --> 00:10:04,780
She wasn't there. She was gone.
113
00:10:04,920 --> 00:10:06,860
Well, any sign of a struggle? No.
114
00:10:12,240 --> 00:10:13,290
All right, get on it.
115
00:10:13,291 --> 00:10:16,579
Circulate photographs to all airbus and
train terminals. And I want a rundown on
116
00:10:16,580 --> 00:10:19,410
any relatives she might have living in
New York. Yes, sir.
117
00:10:19,411 --> 00:10:22,619
Will this inspector ask you to get me an
assistant director ward in Washington,
118
00:10:22,620 --> 00:10:23,670
please?
119
00:10:30,120 --> 00:10:35,659
Now, Mr. Osborne, you've stated that in
the month of October, 1945, you saw
120
00:10:35,660 --> 00:10:38,460
Klein only once or twice. No more than
that.
121
00:10:38,461 --> 00:10:40,779
And you received no word from your
superior?
122
00:10:40,780 --> 00:10:43,040
None. I might as well have been in
Antarctica.
123
00:10:44,100 --> 00:10:48,499
Would this indicate another occasion
when Klein preferred to use Hannah
124
00:10:48,500 --> 00:10:50,180
instead of yourself as a courier?
125
00:10:50,380 --> 00:10:55,459
Absolutely. Can you imagine, Mr. Ward, a
situation where a trained and
126
00:10:55,460 --> 00:10:58,500
experienced espionage agent risking his
life is ignored?
127
00:10:59,560 --> 00:11:03,050
witless little secretary who knows
nothing, risks nothing, is used.
128
00:11:03,440 --> 00:11:04,490
Uh -huh.
129
00:11:04,820 --> 00:11:09,879
Then is it your feeling that Miss
Crandall would have seen your superior
130
00:11:09,880 --> 00:11:10,859
occasion, too?
131
00:11:10,860 --> 00:11:11,910
Of course.
132
00:11:12,420 --> 00:11:15,859
I mustn't see him. I couldn't be
trusted, but...
133
00:11:15,860 --> 00:11:22,480
Ward.
134
00:11:22,940 --> 00:11:23,990
Oh,
135
00:11:23,991 --> 00:11:25,479
yes, Lewis.
136
00:11:25,480 --> 00:11:27,040
All right, we've had a setback.
137
00:11:27,450 --> 00:11:29,740
I'm in the New York office. The girl's
missing.
138
00:11:29,810 --> 00:11:31,130
You mean the cradle woman?
139
00:11:31,250 --> 00:11:34,430
Never even had a chance to interview
her. Jim says talk to the U .S.
140
00:11:34,431 --> 00:11:37,369
He'd hope to bring her into his office
tonight, but she's run off.
141
00:11:37,370 --> 00:11:38,610
In a blind panic.
142
00:11:39,770 --> 00:11:40,820
Maybe.
143
00:11:40,890 --> 00:11:42,210
Is Osborne still talking?
144
00:11:42,670 --> 00:11:43,720
Yeah.
145
00:11:43,810 --> 00:11:46,520
Although we have to pull the facts out
of him one by one.
146
00:11:47,470 --> 00:11:50,960
There's now a third period when the girl
might have seen his superior.
147
00:11:50,961 --> 00:11:53,449
Well, then she could certainly identify
him.
148
00:11:53,450 --> 00:11:55,500
Oh, yeah. There's no question about
that.
149
00:11:56,520 --> 00:12:00,400
Now, look, I think under the
circumstances, I'd better get on up
150
00:12:01,080 --> 00:12:03,430
It might be a good idea to try for
postponement.
151
00:12:03,431 --> 00:12:07,059
I'll get in touch with the girl's
landowner, let you know as soon as we
152
00:12:07,060 --> 00:12:07,839
line on her.
153
00:12:07,840 --> 00:12:13,200
Lewis, do you think Klein's people might
try to eliminate her at this point?
154
00:12:13,201 --> 00:12:15,179
They'll have a better chance.
155
00:12:15,180 --> 00:12:17,819
She's running scared, and that means she
isn't thinking.
156
00:12:17,820 --> 00:12:18,870
Yeah.
157
00:12:19,540 --> 00:12:21,220
Well, I'll see you about midnight.
158
00:12:26,890 --> 00:12:30,750
Osborne, is there anyone else who might
be able to identify this man?
159
00:12:31,290 --> 00:12:32,340
Except for Hannah?
160
00:12:33,230 --> 00:12:34,280
No.
161
00:12:35,110 --> 00:12:40,650
As a matter of fact, I've heard a rumor.
I don't know how true it is.
162
00:12:40,910 --> 00:12:44,550
They say they've brought in a team to
kill her.
163
00:12:44,870 --> 00:12:47,940
I understand they've had the apartment
staked out all along.
164
00:12:48,270 --> 00:12:52,410
If she leaves there alone, I'd say she's
as good as dead.
165
00:13:07,870 --> 00:13:08,920
I'm sorry.
166
00:13:09,130 --> 00:13:10,890
I lost my balance.
167
00:13:14,110 --> 00:13:15,950
Then the strap came off.
168
00:13:22,990 --> 00:13:24,130
Is he a friend of yours?
169
00:13:25,350 --> 00:13:26,400
No.
170
00:13:26,590 --> 00:13:28,110
He helped me on the train.
171
00:13:28,350 --> 00:13:30,330
Oh. Well, I really am sorry.
172
00:13:34,219 --> 00:13:37,109
Oh, I'm just going up to the Northwoods
to do some hunting.
173
00:13:37,860 --> 00:13:38,910
Excuse me.
174
00:13:42,840 --> 00:13:43,890
Miss.
175
00:13:44,560 --> 00:13:46,300
You know what I wish you'd do for me?
176
00:13:46,580 --> 00:13:47,630
No.
177
00:13:47,700 --> 00:13:49,990
Come into the club car and have a drink
with me.
178
00:13:50,040 --> 00:13:51,420
To make up for my clumsiness.
179
00:13:51,960 --> 00:13:53,010
I wish you'd go away.
180
00:13:54,260 --> 00:13:58,660
Well, I was going to sit here and...
This seat's taken.
181
00:13:58,920 --> 00:14:00,460
Oh, yes.
182
00:14:01,900 --> 00:14:02,950
I'm sorry.
183
00:14:04,010 --> 00:14:05,060
I'm sorry. Excuse me.
184
00:14:13,190 --> 00:14:15,230
She's having a terrible time, isn't she?
185
00:14:16,750 --> 00:14:17,990
One thing after another.
186
00:14:20,830 --> 00:14:22,330
You sound almost sympathetic.
187
00:14:23,770 --> 00:14:24,850
Do you want me to do it?
188
00:14:26,690 --> 00:14:27,740
No, no.
189
00:14:27,741 --> 00:14:31,039
I'll never see you in the next car, so
I'm out of your grip.
190
00:14:31,040 --> 00:14:33,499
Oh, no, no, that's right. I'll just keep
it. I'll put it on the platform.
191
00:14:33,500 --> 00:14:36,519
No, no, I'll just take it. Don't worry.
It'll be well taken care of.
192
00:14:36,520 --> 00:14:40,019
All right. Be careful. It's kind of
falling apart there. Yes. I've had a
193
00:14:40,020 --> 00:14:41,500
time since the service. Yes.
194
00:14:47,360 --> 00:14:48,410
Miss.
195
00:14:49,920 --> 00:14:51,660
Excuse me. Are you traveling alone?
196
00:14:52,680 --> 00:14:57,259
Why? We have a lost child up in the next
car. I was wondering if... No, I...
197
00:14:57,260 --> 00:14:59,460
This is my husband's place.
198
00:15:20,750 --> 00:15:22,010
Is anything wrong, miss?
199
00:15:22,590 --> 00:15:23,640
Excuse me?
200
00:15:23,650 --> 00:15:24,770
Is anything wrong?
201
00:15:25,490 --> 00:15:27,970
Oh, no, I'm fine now.
202
00:15:29,390 --> 00:15:31,370
But you seem so upset on the platform.
203
00:15:32,090 --> 00:15:34,620
I couldn't help thinking that girl needs
friends.
204
00:15:35,910 --> 00:15:42,750
Oh, no, I was just frightened that my
husband wasn't going to make the train.
205
00:15:44,390 --> 00:15:45,440
Your husband?
206
00:15:46,090 --> 00:15:47,750
Yes, excuse me.
207
00:16:27,959 --> 00:16:29,009
Oh.
208
00:16:29,860 --> 00:16:30,910
Is this seat taken?
209
00:16:31,300 --> 00:16:32,740
Uh, well, I don't think so.
210
00:16:33,700 --> 00:16:37,560
I wanted to apologize for being so rude.
Oh, no, no, please. It was my fault.
211
00:16:37,660 --> 00:16:40,670
After all, you did try to catch it.
Yeah, but I also dropped it.
212
00:16:41,520 --> 00:16:42,570
Please, sit down.
213
00:16:50,860 --> 00:16:52,180
What kind of work do you do?
214
00:16:52,660 --> 00:16:54,500
Uh, I'm a construction engineer.
215
00:16:56,819 --> 00:16:57,869
What's your name?
216
00:16:58,300 --> 00:16:59,860
Link. Richard Link.
217
00:17:00,280 --> 00:17:01,330
And yours?
218
00:17:02,080 --> 00:17:03,130
Hannah.
219
00:17:04,280 --> 00:17:05,330
Hannah.
220
00:17:07,880 --> 00:17:12,400
Mr. Link, would you mind being my
husband for a while?
221
00:17:15,300 --> 00:17:16,350
Please.
222
00:17:16,351 --> 00:17:23,219
There's just one thing I'm absolutely
sure of, and that's that she's still in
223
00:17:23,220 --> 00:17:26,290
the city somewhere. Probably right here
in the neighborhood.
224
00:17:26,569 --> 00:17:27,769
What makes you think so?
225
00:17:27,910 --> 00:17:33,089
Because I know her. And I know she isn't
capable of the grand gesture, the big
226
00:17:33,090 --> 00:17:37,730
flight. She doesn't have the
imagination, for one thing. She's too
227
00:17:38,850 --> 00:17:43,310
Well, it looks to me, Mr. Litt, that
she's not altogether conservative.
228
00:17:44,690 --> 00:17:45,740
That's Hannes?
229
00:17:45,790 --> 00:17:46,840
Mm -hmm.
230
00:17:47,310 --> 00:17:48,490
Oh, for heaven's sakes.
231
00:17:49,110 --> 00:17:52,090
Tell me, Mr. Litt, just how close were
you two?
232
00:17:52,850 --> 00:17:53,900
Well, the...
233
00:17:55,640 --> 00:17:56,690
An understanding?
234
00:17:56,760 --> 00:17:58,980
We found these lipstick smears.
235
00:17:59,760 --> 00:18:03,360
The sales slip from Kelleher's. The shoe
store?
236
00:18:03,720 --> 00:18:07,620
No. Well, Hannah'd never go to
Kelleher's. Why not?
237
00:18:07,820 --> 00:18:10,350
Well, she hates those narrow, high
-heeled shoes.
238
00:18:13,200 --> 00:18:14,250
No.
239
00:18:15,180 --> 00:18:17,380
No. Is this her lipstick?
240
00:18:17,880 --> 00:18:19,420
She doesn't use lipstick.
241
00:18:19,640 --> 00:18:21,960
Oh, maybe a little.
242
00:18:22,860 --> 00:18:25,080
But you'd never know it. And not like
that.
243
00:18:26,100 --> 00:18:27,160
Did you drive a car?
244
00:18:27,660 --> 00:18:28,720
No, we take the bus.
245
00:18:28,721 --> 00:18:30,539
Where's the nearest bus stop?
246
00:18:30,540 --> 00:18:31,590
Four blocks up.
247
00:18:34,340 --> 00:18:36,020
Do you have any relatives in town?
248
00:18:36,100 --> 00:18:37,150
No.
249
00:18:38,800 --> 00:18:42,340
I'd like a check on all cabs that have
pick -ups in this area around 5 .15.
250
00:18:42,620 --> 00:18:43,670
All right.
251
00:18:44,540 --> 00:18:45,720
I don't understand.
252
00:18:46,360 --> 00:18:47,920
Hannah would never hire a cab.
253
00:18:47,921 --> 00:18:52,399
Well, that might depend on how tight her
new shoes were, don't you think, Mr.
254
00:18:52,400 --> 00:18:53,450
Litt?
255
00:18:53,620 --> 00:18:54,840
Silk negligee.
256
00:18:55,620 --> 00:18:56,670
Lipstick.
257
00:18:56,840 --> 00:19:00,560
Running off like some... Inspector, what
got into her?
258
00:19:01,240 --> 00:19:02,290
Fear.
259
00:19:02,340 --> 00:19:03,390
Desire to escape.
260
00:19:04,220 --> 00:19:06,140
Happens more often than you'd imagine.
261
00:19:11,720 --> 00:19:12,880
Erskine. Lewis.
262
00:19:13,100 --> 00:19:14,150
Arthur.
263
00:19:14,600 --> 00:19:18,419
Well, Osborne confirmed our suspicions.
They're definitely after Hannah
264
00:19:18,420 --> 00:19:20,799
Crandall. They've been watching her
apartment.
265
00:19:20,800 --> 00:19:22,120
They may have followed her.
266
00:19:22,360 --> 00:19:25,550
We're talking to George Litt now. Maybe
he can tell us something.
267
00:19:25,740 --> 00:19:26,790
Well, I hope so.
268
00:19:26,791 --> 00:19:29,699
You can't stop them if you don't know
what they look like.
269
00:19:29,700 --> 00:19:30,840
I'll keep you informed.
270
00:19:34,300 --> 00:19:38,559
When you came here with Miss Crandall,
did you notice anyone outside the
271
00:19:38,560 --> 00:19:41,540
building? Anyone out? Mr. Litt, there
isn't much time.
272
00:19:42,220 --> 00:19:44,020
Just think, was there anyone there?
273
00:19:45,040 --> 00:19:48,880
Well, there was an organ grinder. He had
a monkey.
274
00:19:50,440 --> 00:19:52,640
Why? What's happened to her?
275
00:19:54,560 --> 00:19:57,000
Mr. Erskine, you've got to find her.
276
00:19:57,520 --> 00:19:58,570
I'll do my best.
277
00:19:59,840 --> 00:20:01,680
I just want my old girl back.
278
00:20:01,920 --> 00:20:02,970
That's all.
279
00:20:03,720 --> 00:20:07,480
Right now, I'd settle for either one. So
let either one.
280
00:20:28,760 --> 00:20:29,810
Anyway, that's it.
281
00:20:31,420 --> 00:20:32,940
I have to get out of the country.
282
00:20:35,660 --> 00:20:36,710
Okay.
283
00:20:36,940 --> 00:20:41,700
Now, whoever's looking for you is after
a girl alone.
284
00:20:41,701 --> 00:20:42,799
Is that right?
285
00:20:42,800 --> 00:20:43,850
That's right.
286
00:20:44,020 --> 00:20:49,039
Oh, I think I better tell you there
already have been a couple of attempts
287
00:20:49,040 --> 00:20:50,090
life.
288
00:20:51,540 --> 00:20:54,790
Well, what about the police? Now, are
they looking for you, too?
289
00:20:56,970 --> 00:20:59,200
You don't believe a word I'm saying, do
you?
290
00:21:00,710 --> 00:21:05,489
Well, frankly, you don't much look like
a girl the police would be interested
291
00:21:05,490 --> 00:21:06,540
in.
292
00:21:07,450 --> 00:21:10,460
I don't much look like a girl anybody
would be interested in.
293
00:21:10,990 --> 00:21:12,370
Oh, no, that's not true.
294
00:21:14,790 --> 00:21:16,230
That's far from true.
295
00:21:19,250 --> 00:21:20,300
It's ridiculous.
296
00:21:21,170 --> 00:21:24,780
How can a train swing any more in the
front than the middle? I don't care,
297
00:21:24,810 --> 00:21:26,090
Harry. I feel better here.
298
00:21:26,930 --> 00:21:29,610
Oh, excuse me. Are these seats taken?
299
00:21:29,990 --> 00:21:32,770
Well, I don't think so.
300
00:21:33,030 --> 00:21:34,190
Oh, it's you again.
301
00:21:34,770 --> 00:21:37,290
Hello. And this is your husband?
302
00:21:37,530 --> 00:21:38,580
Yes.
303
00:21:38,990 --> 00:21:40,430
Some people get sick on boats.
304
00:21:41,050 --> 00:21:45,070
She gets sick on an escalator. All
right, Harry. Keep it up. Keep it up.
305
00:21:45,071 --> 00:21:46,149
Boats, too.
306
00:21:46,150 --> 00:21:48,910
So naturally, we're on our way to join a
tour.
307
00:21:49,390 --> 00:21:50,570
The Gaspé region.
308
00:21:51,250 --> 00:21:53,550
I told her. I said, Lucille...
309
00:21:53,551 --> 00:21:57,149
You're going to have boats coming out
your ears up there, but I don't know.
310
00:21:57,150 --> 00:21:58,530
It was the same in Wisconsin.
311
00:21:59,570 --> 00:22:01,800
Nice country. Used to be my stamping
grounds.
312
00:22:02,490 --> 00:22:03,540
Oh, really?
313
00:22:04,790 --> 00:22:06,410
Where do you come from, dear?
314
00:22:07,530 --> 00:22:09,170
Oh, we're from the same place.
315
00:22:11,970 --> 00:22:13,020
Excuse me, Hannah.
316
00:22:13,021 --> 00:22:17,889
Would you excuse us just a moment,
please? Why, sure, son.
317
00:22:17,890 --> 00:22:18,940
Thank you. Hannah?
318
00:22:18,941 --> 00:22:21,149
What is it? Well, I'd like to talk to
you a moment.
319
00:22:21,150 --> 00:22:22,410
Oh, wait.
320
00:22:22,910 --> 00:22:28,650
Excuse us.
321
00:22:34,970 --> 00:22:36,430
She's got the right idea.
322
00:22:37,350 --> 00:22:40,030
Safety in numbers. You'll have to
separate them.
323
00:22:43,090 --> 00:22:44,140
I wonder.
324
00:22:45,610 --> 00:22:46,660
What do you mean?
325
00:22:48,250 --> 00:22:49,300
Supposedly.
326
00:22:51,990 --> 00:22:54,130
Suppose they sent somebody besides us.
327
00:22:55,510 --> 00:22:56,560
Insurance.
328
00:23:04,630 --> 00:23:07,710
Nope. Now, the affair I picked up was a
brunette.
329
00:23:09,230 --> 00:23:10,280
How was she dressed?
330
00:23:12,270 --> 00:23:13,320
Hmm.
331
00:23:14,850 --> 00:23:18,290
Well, uh, sweater and skirt, suit,
dress.
332
00:23:18,810 --> 00:23:21,160
Well, she was very sharp, you know what
I mean?
333
00:23:21,840 --> 00:23:22,890
She wear a hat?
334
00:23:23,040 --> 00:23:24,090
Yeah.
335
00:23:24,600 --> 00:23:26,040
No. No.
336
00:23:27,100 --> 00:23:29,600
No hat? I don't know. Maybe. Whom
noticed?
337
00:23:31,220 --> 00:23:34,280
Uh, do you think you'd recognize her if
you saw her again?
338
00:23:34,540 --> 00:23:35,590
You know it.
339
00:23:35,660 --> 00:23:36,880
This was a real doll.
340
00:23:37,380 --> 00:23:38,430
Absolutely.
341
00:23:39,080 --> 00:23:40,130
Is this the girl?
342
00:23:44,720 --> 00:23:47,790
Friend, if this is your idea of a real
doll, you're in trouble.
343
00:23:48,140 --> 00:23:49,280
No, that ain't the one.
344
00:23:50,580 --> 00:23:57,419
Okay. You picked this beautiful brunette
up at 517 outside her apartment, and
345
00:23:57,420 --> 00:23:59,240
you took her to... Grand Central.
346
00:23:59,480 --> 00:24:02,020
Grand Central. Did she say where she was
going?
347
00:24:02,380 --> 00:24:04,960
No. Did she mention any trains at all?
348
00:24:05,200 --> 00:24:06,250
No.
349
00:24:06,600 --> 00:24:07,940
What did you talk about?
350
00:24:08,900 --> 00:24:09,950
Feet.
351
00:24:11,780 --> 00:24:12,830
Whose feet?
352
00:24:13,100 --> 00:24:14,150
Hers.
353
00:24:14,400 --> 00:24:15,920
They hurt. She was a dancer.
354
00:24:17,780 --> 00:24:20,070
Hey, I think I know where she might be
heading.
355
00:24:20,300 --> 00:24:21,920
Where? The mountains.
356
00:24:21,921 --> 00:24:25,399
She was saying she hoped she wasn't
going to get blisters because she wanted
357
00:24:25,400 --> 00:24:26,450
do some skiing.
358
00:24:28,140 --> 00:24:32,140
Look, did she seem to know a lot about
it? I mean, did she sound like an
359
00:24:32,580 --> 00:24:33,800
No, just the opposite.
360
00:24:33,801 --> 00:24:36,899
Matter of fact, she wanted to know where
she could get some information. You
361
00:24:36,900 --> 00:24:38,119
know, some facts on skiing.
362
00:24:38,120 --> 00:24:41,680
I said, probably at the bookshop at
Grand Central. You know, Henry's.
363
00:24:42,460 --> 00:24:43,510
Yes, I remember.
364
00:24:43,511 --> 00:24:44,899
Pretty girl.
365
00:24:44,900 --> 00:24:45,819
Dark hair.
366
00:24:45,820 --> 00:24:46,900
She wanted something...
367
00:24:47,320 --> 00:24:51,140
She was terribly nervous. I guess she
wanted something to read on the train.
368
00:24:51,460 --> 00:24:53,580
Did she say what train she'd be taking?
369
00:24:53,940 --> 00:24:55,580
No. She stayed in a hurry?
370
00:24:56,080 --> 00:24:59,270
As a matter of fact, she was. She ran
out without buying anything.
371
00:24:59,271 --> 00:25:01,219
About what time was that, Henry?
372
00:25:01,220 --> 00:25:04,540
Oh, it was about ten minutes to six.
373
00:25:04,920 --> 00:25:05,970
Oh,
374
00:25:06,300 --> 00:25:07,640
she dropped this.
375
00:25:09,540 --> 00:25:10,780
French self -taught.
376
00:25:11,300 --> 00:25:12,440
Let's see, Canada.
377
00:25:13,720 --> 00:25:16,160
Quebec limited, 6 .30 p .m. daily.
378
00:25:17,490 --> 00:25:18,540
That's the only one.
379
00:25:19,170 --> 00:25:20,220
What's next up?
380
00:25:20,221 --> 00:25:25,029
Albany. We might be able to fly you down
to Clifton.
381
00:25:25,030 --> 00:25:26,049
Well, thanks very much.
382
00:25:26,050 --> 00:25:28,549
Call the resident agent. I've got a
plane. Oh, excuse me.
383
00:25:28,550 --> 00:25:29,600
Oh, sorry.
384
00:25:51,210 --> 00:25:52,329
Hannah, all I want is...
385
00:25:52,330 --> 00:25:59,249
Thank
386
00:25:59,250 --> 00:26:00,300
you.
387
00:26:01,670 --> 00:26:02,720
Thank you.
388
00:26:03,130 --> 00:26:04,180
Cheers.
389
00:26:07,110 --> 00:26:08,160
Cheers.
390
00:26:08,601 --> 00:26:15,369
All right, you're not going to tell me
the truth, but at least you can tell...
391
00:26:15,370 --> 00:26:16,420
Please.
392
00:26:16,590 --> 00:26:17,640
Please, Richard.
393
00:26:18,750 --> 00:26:21,400
Just... Let me sit with you until we get
to Quebec.
394
00:26:22,140 --> 00:26:25,560
Please, and don't ask me any more
questions, and I'll do anything.
395
00:26:25,760 --> 00:26:26,900
Now, there you go again.
396
00:26:27,680 --> 00:26:32,579
What do you mean? Well, that kind of
talk. You're not a pickup, or... Well,
397
00:26:32,580 --> 00:26:34,750
least I don't want to think you are a
pickup.
398
00:26:37,380 --> 00:26:42,520
Hannah, I want to protect a girl. I'm
not... Well, that's all I'm asking for,
399
00:26:42,640 --> 00:26:43,690
isn't it? No.
400
00:26:44,960 --> 00:26:46,010
Well, yes.
401
00:26:49,450 --> 00:26:51,250
You're running away from something.
402
00:26:51,710 --> 00:26:54,170
And what exactly is it you're running
from?
403
00:26:57,510 --> 00:26:59,810
Maybe I'm running away from myself.
404
00:27:00,630 --> 00:27:02,090
All right, now cut it out.
405
00:27:02,490 --> 00:27:05,670
Maybe I am. I got scared and I ran out.
406
00:27:07,830 --> 00:27:13,430
But partly I liked it. The new clothes
and other things.
407
00:27:14,170 --> 00:27:18,050
I was so used to being a nice, quiet...
408
00:27:18,840 --> 00:27:20,320
Mousy, obedient girl.
409
00:27:21,000 --> 00:27:23,340
Hardly important enough to be
victimized.
410
00:27:24,200 --> 00:27:27,580
I was a convenience, like a door handle.
411
00:27:29,500 --> 00:27:31,490
These are so good. What do you call
them?
412
00:27:32,220 --> 00:27:33,270
Brandy Alexanders.
413
00:27:35,180 --> 00:27:39,780
Is this what you'd buy for a... a
pickup?
414
00:27:41,100 --> 00:27:42,150
I might.
415
00:27:44,560 --> 00:27:48,140
Well, why don't we just pretend I'm...
416
00:27:49,290 --> 00:27:56,210
One of those girls who's had a few
drinks and it's a nice, warm, pleasant
417
00:27:56,450 --> 00:27:57,500
Stop it.
418
00:27:59,430 --> 00:28:00,480
I'm sorry.
419
00:28:01,110 --> 00:28:03,810
Hannah, what's the matter?
420
00:28:04,790 --> 00:28:05,840
I don't know.
421
00:28:07,170 --> 00:28:13,169
I just don't know who I am or where I'm
going. I
422
00:28:13,170 --> 00:28:15,650
like you.
423
00:28:18,250 --> 00:28:22,030
And I think of George and the apartment
and George's mother.
424
00:28:22,890 --> 00:28:26,790
You know, I hardly ever take taxis.
425
00:28:27,270 --> 00:28:29,050
They seem too extravagant.
426
00:28:29,710 --> 00:28:31,030
I never would have guessed.
427
00:28:31,630 --> 00:28:33,470
And that's what I have to go back to.
428
00:28:34,690 --> 00:28:35,740
Excuse me.
429
00:28:35,890 --> 00:28:38,030
Hannah, where are you going? Please.
430
00:28:58,801 --> 00:29:03,369
Where are you going, dear? This is your
place.
431
00:29:03,370 --> 00:29:07,569
Well, no, actually, I was... Oh, you've
had a lover's call now. Where is your
432
00:29:07,570 --> 00:29:08,549
young man?
433
00:29:08,550 --> 00:29:12,040
In the club car. I don't suppose you saw
my husband back there, did you?
434
00:29:12,070 --> 00:29:15,629
Yes, I think I did. Well, maybe you
could help me then. I don't feel at all
435
00:29:15,630 --> 00:29:19,310
well. Oh, I'm sorry. No, I'll be all
right. Just a little fresh air.
436
00:29:19,311 --> 00:29:22,629
Well, I think maybe you better sit back
down. No, no, if we just go out, maybe
437
00:29:22,630 --> 00:29:25,849
we could get something cool on my face
and maybe open the window between the
438
00:29:25,850 --> 00:29:28,429
cars. You sit down and I'll call the
board. No, no, no, you're the only one I
439
00:29:28,430 --> 00:29:29,480
need.
440
00:29:35,120 --> 00:29:36,170
Hello, son.
441
00:29:36,480 --> 00:29:37,530
I'm glad you're here.
442
00:29:37,720 --> 00:29:41,210
I wanted to ask you about this tour
we're going on. Do you have a second?
443
00:29:41,340 --> 00:29:46,879
Well, uh... Here, between Quebec and
Saint -André, it says we have a choice
444
00:29:46,880 --> 00:29:48,240
between the bus and boat.
445
00:29:48,700 --> 00:29:51,320
If you saw my wife, you know how she is.
446
00:29:51,800 --> 00:29:57,679
I just wanted to make sure that if we
take the bus...
447
00:29:57,680 --> 00:30:01,180
Please, open the window.
448
00:30:03,920 --> 00:30:05,840
I really don't think we're supposed to.
449
00:30:11,720 --> 00:30:13,000
Oh, good.
450
00:30:15,340 --> 00:30:17,000
Oh, it's wonderful.
451
00:30:19,540 --> 00:30:21,680
Be careful. Please don't lean out so
far.
452
00:30:23,000 --> 00:30:25,170
That's so much better. The air is
marvelous.
453
00:30:26,280 --> 00:30:27,480
Come and join me.
454
00:30:27,481 --> 00:30:28,499
Oh, be careful.
455
00:30:28,500 --> 00:30:29,550
Oh,
456
00:30:30,040 --> 00:30:32,500
I'm sorry. Please don't lean on the door
anymore.
457
00:30:41,450 --> 00:30:42,500
slowing down.
458
00:30:42,510 --> 00:30:44,550
We shouldn't be stopping yet, should we?
459
00:30:45,590 --> 00:30:46,640
Not in a limited.
460
00:30:53,550 --> 00:30:55,350
This isn't Albany yet, is it?
461
00:30:55,790 --> 00:30:56,840
Yet.
462
00:30:57,790 --> 00:31:00,560
Why'd we be stopping here? This is only
a small station.
463
00:31:14,300 --> 00:31:15,860
You're the ones I called about?
464
00:31:15,861 --> 00:31:18,239
Right. Inspector Erskine, Special Agent
Rhodes.
465
00:31:18,240 --> 00:31:19,500
How do you do? Step aboard.
466
00:31:22,440 --> 00:31:23,490
Here's the highball.
467
00:31:28,271 --> 00:31:30,239
What is it?
468
00:31:30,240 --> 00:31:31,580
Someone got on the train.
469
00:31:32,060 --> 00:31:33,440
Hannah. Hello.
470
00:31:37,020 --> 00:31:40,340
Oh, she's a strange girl, your wife.
471
00:31:58,570 --> 00:32:00,130
Any idea what they have in mind?
472
00:32:02,390 --> 00:32:05,410
All right, I'll get back to you.
473
00:32:12,190 --> 00:32:14,420
Identification. Yes, is Mr. Randolph
there?
474
00:32:14,570 --> 00:32:17,700
No, sir, he just left. I think he's on
his way back to your office.
475
00:32:18,670 --> 00:32:20,170
Oh, here he is now. Thank you.
476
00:32:21,050 --> 00:32:24,180
We've run a quick check on George Lift,
Mr. Ward. The boyfriend?
477
00:32:24,181 --> 00:32:25,019
Yes, sir.
478
00:32:25,020 --> 00:32:28,279
No record of any kind, and the
information he gave Inspector Erskine
479
00:32:28,280 --> 00:32:29,330
check so far.
480
00:32:29,360 --> 00:32:31,080
Hardworking, serious young man.
481
00:32:31,081 --> 00:32:36,199
It's hard to imagine either one of them
up to their necks in espionage, isn't
482
00:32:36,200 --> 00:32:37,250
it?
483
00:32:37,860 --> 00:32:39,910
I just spoke to the U .S. Attorney's
Office.
484
00:32:40,800 --> 00:32:44,799
The Chief Defense Counsel for Klein just
asked the judge for an immediate
485
00:32:44,800 --> 00:32:46,520
appearance in Department 19.
486
00:32:47,380 --> 00:32:49,000
Tonight? Mm -hmm.
487
00:32:50,020 --> 00:32:52,670
He also asked the U .S. Attorney's
Office to be present.
488
00:32:52,830 --> 00:32:55,300
Which means he's planning to petition
the court.
489
00:32:55,790 --> 00:32:58,270
Motion for dismissal, probably, or a
mistrial.
490
00:32:58,550 --> 00:33:02,100
Yes, but on what grounds? They haven't
finished the opening argument.
491
00:33:04,010 --> 00:33:06,300
Well, I'm going over to Department 19
myself.
492
00:33:07,810 --> 00:33:11,929
Lewis should be on the train by now, so
when you hear from him, tell him I'll
493
00:33:11,930 --> 00:33:13,629
try to reach him directly from the
courthouse.
494
00:33:13,630 --> 00:33:14,680
Yes, sir.
495
00:33:24,580 --> 00:33:28,479
No, I'm positive. We don't have anybody
who looks like this. She's probably
496
00:33:28,480 --> 00:33:29,620
wearing a brunette wig.
497
00:33:30,220 --> 00:33:31,960
She's not on this train, Inspector.
498
00:33:32,000 --> 00:33:33,200
I'm very good with faces.
499
00:33:33,201 --> 00:33:35,459
All right, let's try to break it down.
500
00:33:35,460 --> 00:33:38,219
I think she got on alone. She's taking
it through to Quebec.
501
00:33:38,220 --> 00:33:39,270
She's young, pretty.
502
00:33:39,271 --> 00:33:43,119
You could be describing half the females
on this train, Mr. Erskine. Her feet
503
00:33:43,120 --> 00:33:45,580
hurt? Now you're describing all of them.
504
00:34:15,630 --> 00:34:16,680
Now listen to me.
505
00:34:17,949 --> 00:34:20,110
Now stop crying and listen to me.
506
00:34:21,030 --> 00:34:22,080
I understand.
507
00:34:23,810 --> 00:34:25,860
It doesn't do any good if you
understand.
508
00:34:27,610 --> 00:34:28,670
I'm on your side.
509
00:34:28,671 --> 00:34:33,029
Now we all have times when we want to be
something we're not. There's nothing
510
00:34:33,030 --> 00:34:34,080
wrong with that.
511
00:34:38,510 --> 00:34:39,560
Right, Mrs. Lane?
512
00:34:48,400 --> 00:34:49,540
There's plenty of time.
513
00:35:18,160 --> 00:35:20,810
First call for dinner. The diner's four
cars forward.
514
00:35:25,620 --> 00:35:28,440
First call for dinner. The diner's four
cars forward.
515
00:35:34,800 --> 00:35:38,519
So, uh, that's it. I think we can
eliminate all but three of them for one
516
00:35:38,520 --> 00:35:39,570
or another.
517
00:35:40,800 --> 00:35:42,300
Well, let's go over them again.
518
00:35:42,680 --> 00:35:47,119
Okay. Last car, girl with dark brown
hair, glasses, navy blue suit, gray
519
00:35:47,120 --> 00:35:48,170
suitcase and hat box.
520
00:35:48,320 --> 00:35:49,460
No, that wouldn't know.
521
00:35:49,640 --> 00:35:51,140
She's only ticketed to Albany.
522
00:35:52,080 --> 00:35:54,620
Next. Fourth car, fifth seat right.
523
00:35:54,621 --> 00:35:57,999
Description checks, but she's traveling
with an older woman.
524
00:35:58,000 --> 00:35:59,620
Looks like it might be her mother.
525
00:35:59,800 --> 00:36:01,240
And they were talking French.
526
00:36:01,400 --> 00:36:02,450
How fluidly.
527
00:36:03,300 --> 00:36:04,500
That's not a native to me.
528
00:36:05,240 --> 00:36:09,479
Look, if you see somebody that might be
the right one, why don't you just walk
529
00:36:09,480 --> 00:36:10,530
up and ask?
530
00:36:11,790 --> 00:36:13,770
Can't take that chance, that's for sure.
531
00:36:14,190 --> 00:36:15,240
Next.
532
00:36:16,150 --> 00:36:17,200
Third car.
533
00:36:17,510 --> 00:36:22,289
Right age, right coloring, but she's
traveling with a man, and they seem very
534
00:36:22,290 --> 00:36:23,650
friendly. Oh, yeah.
535
00:36:24,710 --> 00:36:25,760
You know her?
536
00:36:25,890 --> 00:36:27,190
She's an odd little kid.
537
00:36:27,950 --> 00:36:30,670
Supposed to be married, but you doubt
it.
538
00:36:31,630 --> 00:36:33,330
Well... Let's separate them.
539
00:36:33,570 --> 00:36:34,770
I'll have a talk with her.
540
00:36:35,250 --> 00:36:36,330
Separate them? How?
541
00:36:46,480 --> 00:36:47,530
I'm with my husband.
542
00:36:47,620 --> 00:36:51,379
I have an open seat for one. If you'd
help us, miss, we've got a lot of people
543
00:36:51,380 --> 00:36:52,430
to serve.
544
00:36:52,431 --> 00:36:53,339
Go ahead.
545
00:36:53,340 --> 00:36:54,639
You'll feel better at ease.
546
00:36:54,640 --> 00:36:56,020
I'll join you as soon as I can.
547
00:36:56,940 --> 00:36:57,990
Thank you.
548
00:37:16,370 --> 00:37:17,420
Oh.
549
00:37:19,250 --> 00:37:21,370
You, uh, traveling alone?
550
00:37:21,650 --> 00:37:22,700
No.
551
00:37:22,850 --> 00:37:24,310
No, I'm with my husband.
552
00:37:25,010 --> 00:37:26,060
Oh.
553
00:37:32,330 --> 00:37:39,270
My husband and I are going to Quebec on
a hunting trip.
554
00:37:41,290 --> 00:37:42,790
Oh, yes, it's a beautiful city.
555
00:37:43,570 --> 00:37:45,070
Uh, you live in New York?
556
00:37:46,830 --> 00:37:48,570
Yes. How long have you been married?
557
00:37:49,630 --> 00:37:50,680
Just a few years.
558
00:37:52,530 --> 00:37:54,870
I had my honeymoon in Quebec.
559
00:37:56,470 --> 00:37:58,580
Imagine you two stay in the United
States.
560
00:37:58,630 --> 00:37:59,810
Yes. Where?
561
00:38:01,050 --> 00:38:02,100
California.
562
00:38:03,750 --> 00:38:04,800
Yeah.
563
00:38:04,801 --> 00:38:06,989
Where did you spend your honeymoon,
Dick?
564
00:38:06,990 --> 00:38:09,670
Miami. You live in New York now, don't
you? No, no.
565
00:38:10,230 --> 00:38:11,370
Milwaukee, Wisconsin.
566
00:38:12,990 --> 00:38:14,970
Yes, well, I've never done much hunting.
567
00:38:15,230 --> 00:38:16,490
Tennis is my game, really.
568
00:38:16,950 --> 00:38:18,150
Sorry to interrupt, sir.
569
00:38:18,151 --> 00:38:19,269
What's this?
570
00:38:19,270 --> 00:38:20,320
From the conductor.
571
00:38:20,510 --> 00:38:21,830
Oh? Excuse me.
572
00:38:29,110 --> 00:38:32,670
Well, it's a pleasure, Mrs. Lank. I hope
we meet again sometime.
573
00:38:32,671 --> 00:38:36,649
Will you excuse me a minute? I see my
wife's alone now. Yeah.
574
00:38:36,650 --> 00:38:37,700
Thank you very much.
575
00:38:39,991 --> 00:38:46,119
kind of a world business. We've been
married ten minutes. They're trying to
576
00:38:46,120 --> 00:38:47,840
separate us. She lives in New York.
577
00:38:48,760 --> 00:38:51,350
That must be a little awkward. He lives
in Milwaukee.
578
00:38:51,680 --> 00:38:53,240
How many months in California?
579
00:38:53,440 --> 00:38:54,490
Nope. Miami.
580
00:38:54,491 --> 00:38:57,699
Keep an eye on her. I'll be right back.
581
00:38:57,700 --> 00:38:58,750
All right.
582
00:39:03,680 --> 00:39:10,620
That man that you were sitting with,
what was he talking about?
583
00:39:11,100 --> 00:39:12,150
What?
584
00:39:12,300 --> 00:39:16,219
The man that you were sitting with, he
looks like one of the two men that got
585
00:39:16,220 --> 00:39:17,960
the train at that small station.
586
00:39:18,180 --> 00:39:19,230
Take it easy.
587
00:39:19,231 --> 00:39:20,439
He's nobody.
588
00:39:20,440 --> 00:39:23,450
They could have arranged this. What were
you talking about?
589
00:39:23,820 --> 00:39:25,040
Nothing. Small talk.
590
00:39:25,041 --> 00:39:28,119
Where I went on my honeymoon, where I
live, that's all.
591
00:39:28,120 --> 00:39:29,170
You didn't.
592
00:39:29,920 --> 00:39:31,360
Well, they are after me, then.
593
00:39:31,980 --> 00:39:33,240
Now, look, Hannah.
594
00:39:34,800 --> 00:39:36,980
I'm involved in a spy case. I'm a
witness.
595
00:39:38,080 --> 00:39:41,540
What? It's the truth. I swear, that's
the truth.
596
00:39:42,451 --> 00:39:44,379
Albany is next.
597
00:39:44,380 --> 00:39:46,120
Albany. Let me get off.
598
00:39:46,121 --> 00:39:49,319
You're not going to do anything of the
kind. You're going to stop this
599
00:39:49,320 --> 00:39:50,460
and listen to me. Hannah.
600
00:39:50,500 --> 00:39:51,900
Hannah. Albany.
601
00:39:52,120 --> 00:39:53,240
Hannah. Hannah.
602
00:39:55,000 --> 00:39:56,080
You sit down there.
603
00:39:56,660 --> 00:39:57,710
Art,
604
00:39:57,711 --> 00:40:01,859
I know this is the girl. We can't turn
our backs on her. The killer's maybe on
605
00:40:01,860 --> 00:40:02,759
the train now.
606
00:40:02,760 --> 00:40:04,080
We've got no choice, Lewis.
607
00:40:04,540 --> 00:40:06,160
I'm calling from the courthouse.
608
00:40:06,580 --> 00:40:08,870
Judge had to come in and hear a defense
motion.
609
00:40:09,000 --> 00:40:10,380
The case has been dismissed.
610
00:40:10,381 --> 00:40:15,259
All right, for the love of... The
government's going to refile, and new
611
00:40:15,260 --> 00:40:16,520
subpoenas will be issued.
612
00:40:16,740 --> 00:40:19,210
But until that time, the girl is
absolutely free.
613
00:40:19,860 --> 00:40:22,090
We have no jurisdiction in this
whatsoever.
614
00:40:22,680 --> 00:40:25,270
If she wants to get off the train, you
can't stop her.
615
00:40:25,560 --> 00:40:29,299
These killers Osborne spoke of, they
don't know the trial's off. All they
616
00:40:29,300 --> 00:40:30,879
is they've got orders to kill her.
617
00:40:30,880 --> 00:40:33,590
If she gets off this train, we may never
find her alive.
618
00:40:34,740 --> 00:40:37,880
Richard, please, just don't understand.
I do understand.
619
00:40:37,881 --> 00:40:44,539
What are we going to do? We can't waste
any more time trying to arrange an
620
00:40:44,540 --> 00:40:47,280
accident. Well, open your purse.
621
00:40:48,840 --> 00:40:50,700
Try to get her into the ladies' lounge.
622
00:40:52,480 --> 00:40:53,530
Here.
623
00:41:04,571 --> 00:41:06,659
All right.
624
00:41:06,660 --> 00:41:09,660
Anyone else try to, uh, get close to
her?
625
00:41:10,250 --> 00:41:11,930
Did anyone seem overly friendly?
626
00:41:11,931 --> 00:41:14,229
Well... Did anyone seem to be following
her?
627
00:41:14,230 --> 00:41:17,360
Oh, come to think of it, this one couple
did change their seats.
628
00:41:17,361 --> 00:41:21,429
To get closer to her? There was a man
and his wife. They went into the next
629
00:41:21,430 --> 00:41:25,149
when the girl did, took the seat right
behind her. They tried to talk to her?
630
00:41:25,150 --> 00:41:29,929
Yeah, they... You know, I may be way off
base, but the last time I went through
631
00:41:29,930 --> 00:41:33,540
the vestibule between car three and
four, the upper half of the door was
632
00:41:33,541 --> 00:41:35,389
Now, that's dead against regulations.
633
00:41:35,390 --> 00:41:38,589
I asked the porter about it, and he said
the last people he saw there were Mrs.
634
00:41:38,590 --> 00:41:39,640
Link and this woman.
635
00:41:43,530 --> 00:41:46,360
Is there any way I can talk to my friend
in the dining car?
636
00:41:46,570 --> 00:41:47,620
Sure.
637
00:41:47,970 --> 00:41:49,020
What's his name?
638
00:41:49,110 --> 00:41:50,160
Rhodes? Yeah.
639
00:41:56,690 --> 00:42:00,130
You are not getting off the train in
this condition, so forget it.
640
00:42:01,230 --> 00:42:02,450
Mr. Rhodes? Yes.
641
00:42:02,730 --> 00:42:03,870
Telephone for you, sir.
642
00:42:03,950 --> 00:42:05,190
Right this way. Thank you.
643
00:42:10,530 --> 00:42:11,580
Rhodes.
644
00:42:11,581 --> 00:42:13,899
Jim, the case against Klein was
dismissed.
645
00:42:13,900 --> 00:42:15,779
That means the witnesses have been
released.
646
00:42:15,780 --> 00:42:17,640
Released? Is the girl still there?
647
00:42:18,060 --> 00:42:20,230
Yeah, but she's talking about getting
off.
648
00:42:20,920 --> 00:42:21,970
Anna.
649
00:42:22,060 --> 00:42:23,580
Anna. That's it. She's gone.
650
00:42:23,860 --> 00:42:24,910
Well, get after her.
651
00:42:39,501 --> 00:42:42,219
She's being arrested. What?
652
00:42:42,220 --> 00:42:43,420
It's too late. Get back in.
653
00:42:43,860 --> 00:42:44,910
What?
654
00:43:03,140 --> 00:43:07,280
Miss Brando, I'm with the FBI. I don't
believe you. They still believe you.
655
00:43:07,281 --> 00:43:10,569
Listen, what do you want, buddy? I'm
trying to speak with Miss Brando. Mrs.
656
00:43:10,570 --> 00:43:11,620
Lake.
657
00:43:12,030 --> 00:43:14,800
Ms. Crandall, hold it. Hold it, buddy. I
want to see your ID.
658
00:43:40,840 --> 00:43:41,890
Miss Kringle.
659
00:43:44,360 --> 00:43:45,410
No.
660
00:43:46,280 --> 00:43:47,600
Just keep away from me.
661
00:43:48,020 --> 00:43:49,300
Keep away from me.
662
00:43:49,520 --> 00:43:50,980
Just keep away from me.
663
00:43:51,220 --> 00:43:52,270
Keep away.
664
00:43:54,420 --> 00:43:55,470
Hey, conductor.
665
00:43:55,471 --> 00:43:58,219
Do you know who this suitcase belongs
to?
666
00:43:58,220 --> 00:43:59,880
No, but the porter should.
667
00:43:59,881 --> 00:44:00,819
Where is he?
668
00:44:00,820 --> 00:44:01,870
Next car, probably.
669
00:44:04,480 --> 00:44:06,560
The point is, she's still alive.
670
00:44:07,860 --> 00:44:08,940
We did our best.
671
00:44:10,190 --> 00:44:11,750
suppose that's going to matter.
672
00:44:11,830 --> 00:44:12,880
She's alive.
673
00:44:12,881 --> 00:44:13,629
She...
674
00:44:13,630 --> 00:44:21,609
And
675
00:44:21,610 --> 00:44:22,660
she's here.
676
00:44:26,350 --> 00:44:27,750
My poor dear.
677
00:44:28,890 --> 00:44:31,590
Please, will you help me?
678
00:44:32,210 --> 00:44:33,260
Huh?
679
00:44:33,910 --> 00:44:35,770
Please, help me.
680
00:44:37,100 --> 00:44:38,500
Mother, she's very upset.
681
00:44:38,880 --> 00:44:39,960
Oh. Perhaps you better.
682
00:44:41,300 --> 00:44:43,920
Everything's going to be all right. You
just got me.
683
00:44:56,360 --> 00:44:57,410
That one.
684
00:44:57,411 --> 00:45:00,599
That belongs to the fellow who got over
Albany. I'm surprised he didn't remember
685
00:45:00,600 --> 00:45:03,500
it. Are you sure? I'm sure. Say they had
a sense of service.
686
00:45:04,600 --> 00:45:05,650
Thanks.
687
00:45:09,900 --> 00:45:12,360
Here we go, dear. Here we go.
688
00:45:17,200 --> 00:45:21,140
Now, you just go ahead and cry all you
want. I understand.
689
00:45:22,140 --> 00:45:24,460
It's that young man of yours, isn't it?
690
00:45:27,820 --> 00:45:28,980
For heaven's sake.
691
00:45:33,620 --> 00:45:34,670
Where's the girl?
692
00:45:35,520 --> 00:45:36,570
The girl?
693
00:45:37,400 --> 00:45:38,540
FBI, where is she?
694
00:45:40,360 --> 00:45:41,410
I don't know.
695
00:45:41,580 --> 00:45:42,630
Where's your wife?
696
00:45:42,631 --> 00:45:46,579
I'm not sure. Hey, waiter. Yes, sir. Did
you see two women come into the next
697
00:45:46,580 --> 00:45:48,339
car, one in her 20s, the other older?
698
00:45:48,340 --> 00:45:49,390
No, sir, I didn't.
699
00:45:49,600 --> 00:45:50,650
Women's lounge.
700
00:45:51,700 --> 00:45:53,320
Hey, I wouldn't jump if I were you.
701
00:46:06,900 --> 00:46:07,950
Miss Crandall?
702
00:46:11,210 --> 00:46:12,260
Miss Crandall.
703
00:46:13,730 --> 00:46:14,780
Help me.
704
00:46:15,890 --> 00:46:22,770
Say that.
705
00:46:26,830 --> 00:46:27,910
What's the next town?
706
00:46:28,170 --> 00:46:30,130
R &S. Want me to stop the train there?
707
00:46:30,630 --> 00:46:31,930
Yeah, radio the police.
708
00:46:31,931 --> 00:46:33,809
Tell them I made a citizen's arrest.
709
00:46:33,810 --> 00:46:34,789
Attempted murder.
710
00:46:34,790 --> 00:46:37,260
They want to question this woman's
husband, too.
711
00:46:40,790 --> 00:46:41,840
It's over.
712
00:46:41,950 --> 00:46:43,000
It's all over.
713
00:46:44,070 --> 00:46:46,529
I had
714
00:46:46,530 --> 00:46:53,209
no reason to
715
00:46:53,210 --> 00:46:55,810
recontact that girl. There was no reason
at all.
716
00:46:56,090 --> 00:46:58,860
No reason except my neck. She threatened
me with a knife.
717
00:46:58,861 --> 00:47:02,329
Well, in her condition, she probably
thought you were another assassin.
718
00:47:02,330 --> 00:47:06,509
But, Arthur, the knife didn't belong to
her. I saw her lift it from another
719
00:47:06,510 --> 00:47:08,798
passenger's suitcase, and you know what
that is.
720
00:47:08,799 --> 00:47:10,419
Theft from interstate shipment.
721
00:47:10,720 --> 00:47:16,800
And you used that as an excuse to...
Well, I guess you had to use something.
722
00:47:17,720 --> 00:47:18,980
What about the Fortiers?
723
00:47:18,981 --> 00:47:20,779
Sheriff has them in custody.
724
00:47:20,780 --> 00:47:23,099
I'll bring their prints along with me
when I come.
725
00:47:23,100 --> 00:47:24,150
Be careful.
726
00:47:24,700 --> 00:47:25,750
Right, Arthur.
727
00:47:37,280 --> 00:47:38,330
Thank you.
728
00:47:41,390 --> 00:47:43,130
Thought you might like to keep this.
729
00:47:43,870 --> 00:47:44,920
Oh.
730
00:47:49,950 --> 00:47:55,269
You know, after all that's happened,
this girl looks like a total stranger to
731
00:47:55,270 --> 00:47:56,320
me.
732
00:47:58,590 --> 00:48:00,210
What's going to happen to me now?
733
00:48:01,210 --> 00:48:02,590
You'll be subpoenaed again.
734
00:48:02,650 --> 00:48:04,940
You'll be asked to identify client
superior.
735
00:48:05,330 --> 00:48:08,580
Only this time, the U .S. attorney will
give you police protection.
736
00:48:10,610 --> 00:48:14,460
And... Am I really going to go to jail
for stealing Richard's knife?
737
00:48:14,461 --> 00:48:18,179
Oh, I think we can work something out. I
spoke to the owner. He told me he was
738
00:48:18,180 --> 00:48:21,370
thinking of giving you the knife anyway
as a Christmas present.
739
00:48:21,800 --> 00:48:23,940
You talked to him? When?
740
00:48:24,260 --> 00:48:25,340
Just a few minutes ago.
741
00:48:25,500 --> 00:48:26,880
He's on his way over here now.
742
00:48:27,480 --> 00:48:28,920
As a matter of fact, here he is.
743
00:48:31,160 --> 00:48:32,360
I've got the car outside.
744
00:48:32,640 --> 00:48:33,690
Fine.
745
00:48:35,000 --> 00:48:36,260
Can we give you a lift?
746
00:48:36,780 --> 00:48:37,830
No, thank you.
747
00:48:40,970 --> 00:48:42,110
I've been eating these.
748
00:48:42,330 --> 00:48:43,380
Oh, thank you.
749
00:48:43,381 --> 00:48:44,809
Good luck.
750
00:48:44,810 --> 00:48:46,130
Goodbye. Goodbye. Thank you.
751
00:48:46,710 --> 00:48:47,760
Thank you.
752
00:48:52,090 --> 00:48:53,140
Nice to see you again.
753
00:48:55,250 --> 00:48:58,860
I'm glad you stopped running. I was
getting a little tired of chasing you.
754
00:48:59,190 --> 00:49:00,240
Aren't you mad at me?
755
00:49:01,170 --> 00:49:02,220
Mad? No.
756
00:49:03,290 --> 00:49:04,340
What for?
757
00:49:06,070 --> 00:49:07,270
Because you were scared.
758
00:49:12,840 --> 00:49:15,160
Aren't you all surprised I was wearing a
wig?
759
00:49:15,440 --> 00:49:16,490
No.
760
00:49:17,240 --> 00:49:20,340
I was wondering what the real color of
your hair was.
761
00:49:22,680 --> 00:49:23,730
It's pretty.
762
00:49:24,420 --> 00:49:25,470
Thank you.
763
00:49:26,900 --> 00:49:27,950
Uh, Hannah.
764
00:49:29,540 --> 00:49:32,010
Would you like to go have a cup of
coffee and talk?
765
00:49:33,240 --> 00:49:34,290
Yes.
766
00:49:39,980 --> 00:49:43,110
The freedom of New York's communist spy
ring was short -lived.
767
00:49:43,380 --> 00:49:48,079
The FBI succeeded in bringing their
leaders to trial, and Hannah Crandall's
768
00:49:48,080 --> 00:49:50,419
testimony was instrumental in convicting
them.
769
00:49:50,420 --> 00:49:54,160
All are now serving sentences in federal
penitentiaries.
770
00:49:54,210 --> 00:49:58,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.