All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E03.2160p.HDR10Plus.DV.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,238 --> 00:00:23,719 Previously onStar Trek: Strange New Worlds... 2 00:00:23,806 --> 00:00:24,937 UNA: Erica is critical, but stable. 3 00:00:28,202 --> 00:00:30,291 Still doesn't feel totally real. I should be dead. 4 00:00:30,378 --> 00:00:31,379 I'm on borrowed time. 5 00:00:31,509 --> 00:00:33,120 I'm not ready to let you go. 6 00:00:33,207 --> 00:00:35,122 -General Dak-Rah. -I know 7 00:00:35,296 --> 00:00:36,558 you and Chapel were both stationed 8 00:00:36,688 --> 00:00:37,776 on J'Gal, where 9 00:00:37,907 --> 00:00:39,561 Rah earned his reputation. 10 00:00:41,911 --> 00:00:43,260 M'Benga, I'm here to provide 11 00:00:43,391 --> 00:00:44,827 healing. 12 00:00:44,957 --> 00:00:46,394 Get your hands off me! Don't! 13 00:00:46,524 --> 00:00:48,265 I didn't start the fight. 14 00:00:48,396 --> 00:00:50,224 But I'm glad he's dead. 15 00:01:00,364 --> 00:01:03,933 PIKE: Captain's personal log, stardate 2449.1. 16 00:01:04,020 --> 00:01:06,544 Enterprise has embarked on a routine scanning mission, 17 00:01:06,631 --> 00:01:08,155 giving Marie and me some time 18 00:01:08,242 --> 00:01:09,765 to enjoy our last few days together 19 00:01:09,895 --> 00:01:12,115 before her new commission. 20 00:01:12,246 --> 00:01:14,552 I was just getting used to her decorating choices, 21 00:01:14,639 --> 00:01:17,294 but a captain belongs on her own ship. 22 00:01:24,823 --> 00:01:26,651 We had every reason to believe 23 00:01:26,782 --> 00:01:30,046 the evasive Gorn tissue was in full remission. 24 00:01:30,177 --> 00:01:33,005 But, unfortunately, it's returned. 25 00:01:33,136 --> 00:01:34,398 And it's aggressive. 26 00:01:34,572 --> 00:01:36,661 And yet, hope is not lost. 27 00:01:38,098 --> 00:01:39,664 The Chimera Blossom. 28 00:01:39,838 --> 00:01:41,144 A rare specimen, long sought-after 29 00:01:41,275 --> 00:01:42,319 for its biological uniqueness. 30 00:01:42,406 --> 00:01:44,887 This flower-- it can help her? 31 00:01:45,061 --> 00:01:46,193 It's a long shot, Chris. 32 00:01:46,323 --> 00:01:47,237 But it is rumored 33 00:01:47,368 --> 00:01:49,065 to contain a chemical compound 34 00:01:49,196 --> 00:01:50,762 that is universal in its ability 35 00:01:50,936 --> 00:01:53,200 to move invasive molecules 36 00:01:53,330 --> 00:01:55,071 through cell membranes. 37 00:01:55,202 --> 00:01:58,640 Could stop the malignancy. Buying us time. 38 00:01:58,770 --> 00:02:00,294 Why am I sensing a caveat? 39 00:02:00,424 --> 00:02:02,774 Well, like Spock said, it's rare. 40 00:02:02,861 --> 00:02:05,212 And we've tracked down the one place 41 00:02:05,386 --> 00:02:08,084 the Chimera is likely to be found. 42 00:02:08,215 --> 00:02:10,130 It's a planet called Kenfori. 43 00:02:10,260 --> 00:02:13,045 - Kenfori? - That whole system is a no-fly zone. 44 00:02:13,176 --> 00:02:14,221 Yeah, that's true. 45 00:02:14,351 --> 00:02:16,005 But it was once the location 46 00:02:16,136 --> 00:02:17,963 of a Federation research facility, 47 00:02:18,094 --> 00:02:19,748 focused mainly on frontier farming, 48 00:02:19,878 --> 00:02:21,315 specifically crop longevity. 49 00:02:21,489 --> 00:02:23,839 The Klingons invaded at the start of the war 50 00:02:23,969 --> 00:02:25,449 and our claim fell into dispute. 51 00:02:25,623 --> 00:02:29,366 After the war ended, both sides agreed to give it up. 52 00:02:29,497 --> 00:02:32,717 So it's not just a no-fly zone. It's the restricted zone. 53 00:02:34,110 --> 00:02:35,155 We can't go anywhere near it 54 00:02:35,242 --> 00:02:36,808 without violating multiple treaties. 55 00:02:36,895 --> 00:02:38,549 Told them it was crazy, Chris. 56 00:02:38,680 --> 00:02:40,943 I won't allow people to take risks like this for me. 57 00:02:41,117 --> 00:02:42,510 I won't watch you die. If this blossom 58 00:02:42,684 --> 00:02:44,686 will help you, we are going to get it. 59 00:02:44,860 --> 00:02:48,385 But Starfleet will never authorize this. 60 00:02:48,516 --> 00:02:50,257 This has to be completely off the books. 61 00:02:50,387 --> 00:02:52,911 That is why we propose a minimal away team. 62 00:02:53,042 --> 00:02:54,739 Just Dr. M'Benga and myself. 63 00:02:54,826 --> 00:02:56,045 Good plan. 64 00:02:56,176 --> 00:02:57,438 With one adjustment. 65 00:02:57,525 --> 00:02:59,266 Here it comes. 66 00:02:59,396 --> 00:03:00,789 If anyone's going to break the rules, it's going to be me. 67 00:03:00,919 --> 00:03:02,094 Told them that, too. 68 00:03:02,269 --> 00:03:04,358 I appreciate you stepping up Mr. Spock, 69 00:03:04,488 --> 00:03:07,187 but if we're caught, the responsibility falls on me. 70 00:03:09,450 --> 00:03:10,886 You insult me, Captain. 71 00:03:11,016 --> 00:03:12,496 He never gets caught. 72 00:03:13,845 --> 00:03:15,238 I never get caught. 73 00:03:15,369 --> 00:03:17,066 UNA: Lieutenant Scannell, 74 00:03:17,197 --> 00:03:18,328 please pull up cartography 75 00:03:18,459 --> 00:03:20,156 on the buffer zone around the Kenfori system. 76 00:03:22,245 --> 00:03:23,159 Looks like the treaty line is 77 00:03:23,290 --> 00:03:24,987 on the edge of a giant dust belt. 78 00:03:25,161 --> 00:03:26,815 Been a long time since I've flown 79 00:03:26,945 --> 00:03:28,556 into disputed Klingon territory. 80 00:03:28,686 --> 00:03:30,775 Around disputed Klingon territory. 81 00:03:30,949 --> 00:03:32,560 Enterprisewill not cross that line. 82 00:03:32,734 --> 00:03:34,170 Once the shuttle clears that dust belt, 83 00:03:34,301 --> 00:03:35,389 personal comms will be down. 84 00:03:35,519 --> 00:03:36,999 We can maintain their cover 85 00:03:37,173 --> 00:03:38,522 by freezing all other communications as well. 86 00:03:38,653 --> 00:03:40,524 I'm setting up an encrypted ship-to-ship channel 87 00:03:40,655 --> 00:03:42,700 for the captain to check in on the hour. 88 00:03:42,831 --> 00:03:44,267 I do not need to remind you of the consequences 89 00:03:44,354 --> 00:03:46,443 if our away team's shuttle is discovered. 90 00:03:46,574 --> 00:03:48,358 Ortegas, take us out. 91 00:04:07,116 --> 00:04:09,118 Now comes the fun part. 92 00:04:21,870 --> 00:04:23,741 Show-off. 93 00:04:24,960 --> 00:04:28,355 I'll accept any and all accolades and applause 94 00:04:28,529 --> 00:04:30,444 and tips. 95 00:04:30,618 --> 00:04:34,056 Admit it. You all missed my fancy flying. 96 00:04:34,186 --> 00:04:35,971 We did, actually. 97 00:04:53,031 --> 00:04:55,730 Like riding a bike. 98 00:04:55,817 --> 00:04:57,645 With fusion-powered thrusters. 99 00:04:57,819 --> 00:05:00,430 And all this time I thought you hated my flying. 100 00:05:01,736 --> 00:05:05,305 You remember Zeta Borealis? 101 00:05:05,392 --> 00:05:07,045 The moment our shuttle landed, 102 00:05:07,176 --> 00:05:10,005 you kicked open those storm doors and you threw up. 103 00:05:13,748 --> 00:05:15,837 If memory serves, it was those Vedalan cigars 104 00:05:16,011 --> 00:05:17,447 - we smoked the night before. - Oh. 105 00:05:17,621 --> 00:05:20,189 Well, those Vedalans knew how to throw a party, 106 00:05:20,320 --> 00:05:21,973 - let's be honest. - Oh, definitely 107 00:05:22,104 --> 00:05:23,714 worth the headache. 108 00:05:24,933 --> 00:05:27,065 Oh, there's an object in our path. 109 00:05:27,239 --> 00:05:28,371 Indeterminate composition. 110 00:05:28,458 --> 00:05:30,417 Can't get a reading in this dust belt. 111 00:05:30,547 --> 00:05:32,854 During the war this area would have been teeming with mines. 112 00:05:33,028 --> 00:05:34,682 Federation and Klingon. 113 00:05:34,769 --> 00:05:37,032 Per the treaty, they should have all been swept. 114 00:05:38,512 --> 00:05:40,035 Maybe they missed one. 115 00:05:42,907 --> 00:05:45,345 I'll keep a distance. Better raise shields. 116 00:05:45,475 --> 00:05:47,912 Turn on comms. 117 00:05:48,043 --> 00:05:50,393 Setting comms to common Klingon frequency range. 118 00:05:55,093 --> 00:05:57,269 It's a communications beacon. 119 00:05:58,140 --> 00:06:00,185 Something's coming through. 120 00:06:03,580 --> 00:06:05,408 You ever see that before? 121 00:06:05,539 --> 00:06:06,931 Yes, in the war. 122 00:06:07,105 --> 00:06:09,630 I was once stationed near a bombed Klingon mine 123 00:06:09,760 --> 00:06:11,240 with radiation danger. 124 00:06:11,327 --> 00:06:14,025 Loosely translated it means, "Go back or die." 125 00:06:14,112 --> 00:06:17,899 But why leave a warning beacon here? 126 00:06:18,029 --> 00:06:19,814 It doesn't matter. 127 00:06:20,902 --> 00:06:22,425 Going back is not an option. 128 00:06:36,134 --> 00:06:37,527 PIKE: Space. 129 00:06:39,268 --> 00:06:41,052 The final frontier. 130 00:06:42,880 --> 00:06:46,580 These are the voyages of the starshipEnterprise. 131 00:06:48,756 --> 00:06:50,497 Its five-year mission: 132 00:06:50,627 --> 00:06:53,456 to explore strange new worlds... 133 00:06:55,980 --> 00:06:58,069 ...to seek out new life 134 00:06:58,243 --> 00:07:00,681 and new civilizations... 135 00:07:01,943 --> 00:07:05,860 ...to boldly go where no one has gone before. 136 00:08:26,418 --> 00:08:28,290 No life signs. 137 00:08:28,420 --> 00:08:30,031 So we are all alone down here. 138 00:08:30,161 --> 00:08:35,340 No, Captain, I mean no life signs. 139 00:08:35,471 --> 00:08:37,342 All flora, no fauna... 140 00:08:37,473 --> 00:08:39,083 In a biome this rich? 141 00:08:39,257 --> 00:08:40,694 There must be animal life here somewhere. 142 00:08:40,824 --> 00:08:43,566 Well, at least the flora's all that matters. 143 00:08:43,653 --> 00:08:45,089 You see that lake on the way down? 144 00:08:45,220 --> 00:08:47,657 Ah, perfect for fly-fishing. 145 00:08:47,744 --> 00:08:49,050 Yeah, if we weren't always on a mission. 146 00:08:49,180 --> 00:08:52,314 And if there was something alive to catch. 147 00:08:52,444 --> 00:08:54,664 Fair point. 148 00:08:55,665 --> 00:08:57,232 That must be our research facility. 149 00:08:57,362 --> 00:08:59,234 Christine's research suggests they would have kept 150 00:08:59,364 --> 00:09:01,976 samples of the flower inside. 151 00:09:02,106 --> 00:09:05,545 At least we don't have to scour this whole forest. 152 00:09:05,719 --> 00:09:08,286 So, what do you think of this whole Korby-Christine thing? 153 00:09:08,417 --> 00:09:10,245 Ah, Chris, do I have to remind you 154 00:09:10,419 --> 00:09:12,247 I have three ex-wives? 155 00:09:12,334 --> 00:09:13,683 Well, four, technically. 156 00:09:13,857 --> 00:09:15,946 That was an annulment. 157 00:09:16,077 --> 00:09:17,208 But the next one... 158 00:09:17,339 --> 00:09:19,297 Physician heal thyself? 159 00:09:19,471 --> 00:09:22,170 I like to consider myself a work in progress. 160 00:09:23,214 --> 00:09:25,652 Life sign? 161 00:09:25,782 --> 00:09:27,305 The opposite. 162 00:09:35,879 --> 00:09:37,011 War casualty? 163 00:09:37,185 --> 00:09:38,926 No. 164 00:09:39,100 --> 00:09:41,102 You don't see these wounds in battle. 165 00:09:41,232 --> 00:09:43,583 His rib cage has been split open. 166 00:09:43,713 --> 00:09:46,150 Not a single phaser burn. Given the rate of decay, 167 00:09:46,324 --> 00:09:48,588 I'd say he died after the evacuation. 168 00:09:48,675 --> 00:09:51,416 Killed by some kind of animal maybe? 169 00:09:51,547 --> 00:09:53,941 - Only... - Only no life signs. 170 00:09:56,117 --> 00:09:59,033 An animal that's long gone? 171 00:09:59,120 --> 00:10:00,469 Better not risk it. 172 00:10:00,600 --> 00:10:01,775 Phasers. 173 00:10:22,491 --> 00:10:25,320 Auxiliary power's still on. 174 00:10:26,669 --> 00:10:28,758 Barely. 175 00:10:28,889 --> 00:10:32,327 It's a shame what happened here. 176 00:10:32,414 --> 00:10:34,764 The war took everything. 177 00:10:56,786 --> 00:10:58,962 Chimera Blossoms? 178 00:11:02,966 --> 00:11:05,969 Even more beautiful in person. 179 00:11:08,842 --> 00:11:10,321 - Didn't have to look far, huh? - Wait. 180 00:11:16,937 --> 00:11:19,417 There's a set of these in your bag. 181 00:11:19,548 --> 00:11:21,332 Look for the ones in full bloom. 182 00:11:21,419 --> 00:11:23,552 But don't touch them with bare skin. 183 00:11:23,726 --> 00:11:25,336 What exactly are these? 184 00:11:25,467 --> 00:11:28,513 It's just a precaution. 185 00:11:28,644 --> 00:11:32,300 At improper doses, the medication can be toxic. 186 00:11:32,430 --> 00:11:36,478 Certain organic poisons have medicinal value. 187 00:11:36,608 --> 00:11:38,349 Doctors have used them for centuries 188 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 to treat heart disease, 189 00:11:40,090 --> 00:11:41,831 malaria... 190 00:11:45,792 --> 00:11:47,402 How long will this give her? 191 00:11:48,403 --> 00:11:51,101 You know the condition and treatment 192 00:11:51,232 --> 00:11:52,624 of any crew member 193 00:11:52,755 --> 00:11:55,845 is confidential unless they jeopardize 194 00:11:55,976 --> 00:11:57,629 the rest of the crew. 195 00:11:57,760 --> 00:12:00,197 Not as your captain. As your friend. 196 00:12:00,284 --> 00:12:02,330 As Marie's... 197 00:12:02,417 --> 00:12:03,984 I need to know. 198 00:12:04,071 --> 00:12:06,987 I-Is there a chance that she can really be saved? 199 00:12:08,640 --> 00:12:10,642 This is her only chance. 200 00:12:10,773 --> 00:12:13,254 Just yesterday, we were out of options, 201 00:12:13,428 --> 00:12:14,995 but Spock found one more. 202 00:12:15,082 --> 00:12:16,039 One to hope for. 203 00:12:16,170 --> 00:12:19,826 A fighting chance, Chris. 204 00:12:54,774 --> 00:12:57,820 Picking up a minor EM flux moving towards Kenfori. 205 00:12:57,907 --> 00:13:01,781 Coordinates: Section Eight, mark 15-29-4. 206 00:13:01,955 --> 00:13:04,174 Sensors show it is moving in an irregular pattern. 207 00:13:04,305 --> 00:13:06,133 That suggests it's a naturally occurring phenomenon. 208 00:13:06,307 --> 00:13:07,612 Normal for a dust belt. 209 00:13:07,743 --> 00:13:10,354 Copy. Continue to Section Nine. 210 00:13:10,441 --> 00:13:12,356 Commander, I would like to recommend a secondary scan 211 00:13:12,487 --> 00:13:15,011 of Section Eight, one that filters out EM rays. 212 00:13:15,142 --> 00:13:16,491 I've got a hunch. 213 00:13:16,665 --> 00:13:17,797 Better safe than sorry. 214 00:13:17,884 --> 00:13:19,276 Lieutenant Scannell? 215 00:13:19,407 --> 00:13:20,800 Rescanning Section Eight. 216 00:13:20,930 --> 00:13:22,671 Confirming neutrino emissions behind the flux. 217 00:13:22,802 --> 00:13:23,933 Checking for a warp signature. 218 00:13:28,372 --> 00:13:29,983 It's a Klingon battle cruiser. 219 00:13:32,376 --> 00:13:33,943 In the war they used to mask their ships 220 00:13:34,117 --> 00:13:36,511 behind bursts of EM radiation. 221 00:13:36,598 --> 00:13:37,773 Good call, Lieutenant. 222 00:13:37,904 --> 00:13:39,079 This doesn't change a thing. 223 00:13:39,209 --> 00:13:40,254 We continue monitoring from here 224 00:13:40,341 --> 00:13:41,733 until we have reason not to. 225 00:13:41,864 --> 00:13:43,126 Commander, it's a pretty big coincidence 226 00:13:43,257 --> 00:13:44,780 that they choose now to show up. 227 00:13:44,911 --> 00:13:46,042 What if they spotted the captain's shuttle? 228 00:13:46,216 --> 00:13:48,044 Maybe. 229 00:13:48,218 --> 00:13:50,394 But Klingons aren't famous for abiding by treaty. 230 00:13:50,525 --> 00:13:52,048 These could just be scavengers. 231 00:13:52,222 --> 00:13:54,616 I hate to assume causation where there isn't any. 232 00:13:54,790 --> 00:13:55,922 Uhura, any comms chatter? 233 00:13:56,052 --> 00:13:57,967 Negative, sir, across all channels. 234 00:13:58,098 --> 00:14:00,056 It's quiet as a library out there. 235 00:14:00,143 --> 00:14:01,928 Let me know if that changes. 236 00:14:02,058 --> 00:14:05,670 For now... we'll sit tight. 237 00:14:19,293 --> 00:14:23,601 These wounds are consistent with those Klingon remains outside. 238 00:14:23,732 --> 00:14:26,430 Something was killing both humans and Klingons? 239 00:14:26,604 --> 00:14:28,650 If you can call it that. 240 00:14:28,737 --> 00:14:31,566 More like devouring. 241 00:14:31,696 --> 00:14:33,046 Come on. We got what we came for. 242 00:14:33,176 --> 00:14:34,395 Let's go. 243 00:14:36,614 --> 00:14:39,052 That had to be alive. 244 00:14:43,273 --> 00:14:45,797 Malfunctioning lab equipment. 245 00:14:47,060 --> 00:14:49,192 I'm still not getting any life signs. 246 00:14:49,323 --> 00:14:51,368 Humor me. 247 00:14:57,157 --> 00:14:58,636 Nothing. 248 00:15:04,251 --> 00:15:05,817 Our shuttle. 249 00:15:06,862 --> 00:15:08,995 It's possible they don't know about us. 250 00:15:14,522 --> 00:15:16,219 They know about us. 251 00:16:21,763 --> 00:16:22,894 It's a hunting party. 252 00:16:23,069 --> 00:16:24,679 They're chasing us like Skral rabbits. 253 00:16:24,809 --> 00:16:26,115 If we're captured, 254 00:16:26,246 --> 00:16:28,161 they'll want to make examples of us. 255 00:16:34,994 --> 00:16:37,692 I'm sure the other direction was equally as bad. 256 00:16:49,878 --> 00:16:51,880 You know they'll shoot on sight. 257 00:16:52,011 --> 00:16:53,229 Then we shoot first. 258 00:16:53,403 --> 00:16:54,883 On stun. 259 00:18:33,851 --> 00:18:36,550 Run. 260 00:18:41,555 --> 00:18:43,731 Are you hitting me with placebo right now? 261 00:18:43,861 --> 00:18:45,820 Your body has acclimated to the pain inhibitors. 262 00:18:47,604 --> 00:18:49,432 Nurse Chapel should... 263 00:18:49,563 --> 00:18:51,130 I'm so sorry. 264 00:18:52,827 --> 00:18:54,872 Captain Batel. 265 00:18:55,003 --> 00:18:56,700 I understand your discomfort has increased. 266 00:18:56,831 --> 00:18:58,441 - Spock. - You think? 267 00:18:58,615 --> 00:19:00,139 Vulcans have an ancient technique 268 00:19:00,313 --> 00:19:01,705 of regulating pain through meditation. 269 00:19:01,836 --> 00:19:03,316 With practice, humans can do it, too. 270 00:19:03,446 --> 00:19:04,926 However, achieving a level I suspect you need 271 00:19:05,056 --> 00:19:06,275 will take time we do not have. 272 00:19:06,449 --> 00:19:08,364 Nurse Chapel has suggested I guide you through it 273 00:19:08,495 --> 00:19:10,366 using a form of mind meld, if you consent. 274 00:19:10,497 --> 00:19:11,585 Pretty much anything. 275 00:19:22,117 --> 00:19:25,512 My mind to your mind. 276 00:19:25,686 --> 00:19:28,515 One breath between us. 277 00:19:28,645 --> 00:19:32,867 Whatever you're doing, keep doing. 278 00:19:33,041 --> 00:19:35,304 Your ego holds the pain. 279 00:19:36,436 --> 00:19:38,220 Let your mind release your ego, 280 00:19:38,351 --> 00:19:40,309 so it may eclipse your suffering. 281 00:20:00,982 --> 00:20:02,723 Spock! 282 00:20:02,853 --> 00:20:03,898 Snap out of it! 283 00:20:07,902 --> 00:20:09,164 Let go of her, Spock. It's me. 284 00:20:09,295 --> 00:20:10,296 It's Christine. 285 00:20:18,434 --> 00:20:20,349 I seem to have temporarily lost control. 286 00:20:20,523 --> 00:20:22,090 You sure did. 287 00:20:22,917 --> 00:20:24,658 Marie, are-are you okay? 288 00:20:26,007 --> 00:20:27,704 Yeah. 289 00:20:32,927 --> 00:20:34,320 What happened? 290 00:20:34,450 --> 00:20:37,192 When we joined minds, I absorbed your pain. 291 00:20:38,149 --> 00:20:40,326 - But I also... - I saw something. 292 00:20:40,456 --> 00:20:41,849 Yes, as did I. 293 00:20:43,459 --> 00:20:45,722 It felt both a part of you and not. 294 00:20:45,853 --> 00:20:47,594 Was it Gorn? 295 00:20:47,768 --> 00:20:49,117 Is that even possible? 296 00:20:49,248 --> 00:20:50,466 I am afraid I do not have the answer 297 00:20:50,553 --> 00:20:51,946 to either question, Captain. 298 00:20:56,951 --> 00:20:58,561 Thank you, Mr. Spock. 299 00:20:58,735 --> 00:21:00,520 The pain is much better now. 300 00:21:00,650 --> 00:21:02,435 UHURA: Lieutenant Spock, 301 00:21:02,565 --> 00:21:04,611 Commander Chin-Riley needs all senior officers 302 00:21:04,785 --> 00:21:05,786 in the ready room. 303 00:21:05,960 --> 00:21:07,309 I will be there momentarily. 304 00:21:07,396 --> 00:21:09,572 My apologies, Ensign. 305 00:21:14,577 --> 00:21:16,666 We may have a situation. 306 00:21:16,797 --> 00:21:19,800 Our away team failed to check in at the prescheduled time. 307 00:21:19,930 --> 00:21:21,367 Their transponders are both active, 308 00:21:21,497 --> 00:21:23,194 but they are not responding to any hails 309 00:21:23,325 --> 00:21:25,458 from the Enterprise, which means 310 00:21:25,632 --> 00:21:28,765 they're either having comms trouble or... 311 00:21:28,852 --> 00:21:29,810 something else happened. 312 00:21:30,941 --> 00:21:31,942 Lieutenant. 313 00:21:32,073 --> 00:21:33,422 Does Commander Pelia plan 314 00:21:33,596 --> 00:21:34,815 to grace us with her presence? 315 00:21:34,945 --> 00:21:38,079 She, uh, got delayed and sent me. 316 00:21:38,253 --> 00:21:40,516 Nice try. I know she hates these meetings. 317 00:21:40,647 --> 00:21:41,909 Sit. 318 00:21:43,606 --> 00:21:45,956 We need to get within emergency beaming range 319 00:21:46,087 --> 00:21:47,915 without attracting any Klingon attention. 320 00:21:48,045 --> 00:21:50,047 I recommend a slow approach. 321 00:21:51,571 --> 00:21:53,181 Flying at low impulse will keep us 322 00:21:53,312 --> 00:21:55,531 below the noise limit of debris motion. 323 00:21:55,618 --> 00:21:56,880 Their sensors will not be able 324 00:21:57,011 --> 00:21:58,534 to tell us apart from the dust particles. 325 00:21:58,665 --> 00:22:00,971 Well, we'd have to move at a fraction of impulse 326 00:22:01,102 --> 00:22:03,060 and shut down all nonessential systems. 327 00:22:03,191 --> 00:22:05,672 But if we were invisible, might be worth it. 328 00:22:05,802 --> 00:22:08,631 By my calculations, we would reach Kenfori in four hours. 329 00:22:09,937 --> 00:22:11,547 I can live with that. 330 00:22:11,634 --> 00:22:12,679 Ortegas. 331 00:22:12,853 --> 00:22:14,811 Plot a course with Mr. Spock. 332 00:22:14,942 --> 00:22:16,987 Four hours? 333 00:22:17,074 --> 00:22:18,511 Yeah, that won't work for me. 334 00:22:20,817 --> 00:22:22,297 Explain yourself, Lieutenant. 335 00:22:22,428 --> 00:22:24,691 Why are we tiptoeing around these Klingons? 336 00:22:24,865 --> 00:22:27,346 It's obvious they know about the captain and Dr. M'Benga. 337 00:22:27,476 --> 00:22:29,348 Our priority should be getting them out fast. 338 00:22:29,478 --> 00:22:30,871 And how do you propose we do that 339 00:22:31,001 --> 00:22:33,221 without violating a border treaty? 340 00:22:34,222 --> 00:22:35,354 Hypothetically, 341 00:22:35,484 --> 00:22:37,094 even if there were a way, 342 00:22:37,225 --> 00:22:38,269 the interference from the dust belt 343 00:22:38,444 --> 00:22:40,271 makes transporting impossible. 344 00:22:40,359 --> 00:22:42,230 I've thought about both problems. 345 00:22:42,361 --> 00:22:44,232 We warp into the planet's thermosphere, 346 00:22:44,363 --> 00:22:47,453 energize, and warp out, simple. 347 00:22:47,627 --> 00:22:49,803 Warping into a low planetary orbit. 348 00:22:49,933 --> 00:22:52,196 It's reckless. 349 00:22:52,283 --> 00:22:53,676 Have you ever done that? 350 00:22:53,807 --> 00:22:55,852 No. 351 00:22:55,983 --> 00:22:57,941 But I could. 352 00:22:58,072 --> 00:23:00,640 Such a dangerous maneuver is rarely attempted. 353 00:23:00,727 --> 00:23:02,511 I could see the upper atmosphere maybe. 354 00:23:02,642 --> 00:23:05,340 But if we scrape the bottom of the thermosphere, 355 00:23:05,471 --> 00:23:06,950 our hull would be shredded cabbage. 356 00:23:07,081 --> 00:23:08,561 I won't let that happen. 357 00:23:08,691 --> 00:23:10,954 Also, the residual warp field prohibits transport. 358 00:23:11,085 --> 00:23:12,739 Well, in theory, one could lock in on a signal 359 00:23:12,869 --> 00:23:14,393 through the residual field. 360 00:23:14,523 --> 00:23:16,133 Well, I don't mean to step on Mr. Spock's toes, 361 00:23:16,264 --> 00:23:20,050 of course, uh, but you just have to calibrate the phase inducers 362 00:23:20,181 --> 00:23:21,487 to the warp distortion. 363 00:23:21,617 --> 00:23:23,445 Only, like, really fast. 364 00:23:23,576 --> 00:23:24,838 Yeah. 365 00:23:26,143 --> 00:23:28,189 So my plan checks off all the boxes. 366 00:23:28,319 --> 00:23:31,366 Uhura, is there any evidence the Klingons know about our people? 367 00:23:31,453 --> 00:23:34,151 Total comms silence out there, not even a whisper. 368 00:23:37,285 --> 00:23:39,026 Then Spock's plan makes the most sense. 369 00:23:39,156 --> 00:23:41,071 You have your orders. 370 00:23:47,077 --> 00:23:48,775 Thanks a lot, Nyota. 371 00:23:51,908 --> 00:23:53,910 Are we gonna discuss Lieutenant Ortegas? 372 00:23:54,041 --> 00:23:55,912 She was just doing her job. 373 00:23:56,043 --> 00:23:57,697 I needed alternatives. 374 00:23:57,871 --> 00:24:00,830 Your call, but, I mean, that wasn't like her. 375 00:24:00,961 --> 00:24:05,487 She can be rude at times but not insubordinate. 376 00:24:07,054 --> 00:24:08,969 Could it be she's back on rotation too soon? 377 00:24:10,057 --> 00:24:13,060 She passed her psych eval. And after all she went through, 378 00:24:13,234 --> 00:24:15,845 I'm not surprised if she's a little rough around the edges. 379 00:24:17,020 --> 00:24:18,979 You get that, La'An. 380 00:24:41,741 --> 00:24:44,308 Not one of those things showed up on our sensors. 381 00:24:44,439 --> 00:24:46,093 But they looked very alive to me. 382 00:24:46,223 --> 00:24:50,010 At least, you know, n-not... dead? 383 00:24:51,054 --> 00:24:52,491 Whatever they are, 384 00:24:52,621 --> 00:24:54,841 they don't register as life signs anymore. 385 00:24:58,279 --> 00:25:00,324 We are the only things moving in here. 386 00:25:00,455 --> 00:25:03,284 This is as good a place as any to hole up. Look. 387 00:25:03,414 --> 00:25:04,807 If Una's following protocol, 388 00:25:04,894 --> 00:25:06,243 the Enterpriseis already on its way. 389 00:25:06,374 --> 00:25:09,072 We need to find comms, 390 00:25:09,246 --> 00:25:10,987 clone the Enterprise's encrypted channel, 391 00:25:11,074 --> 00:25:13,076 and then coordinate a rendezvous. 392 00:25:13,207 --> 00:25:14,861 The comms array. 393 00:25:16,384 --> 00:25:18,299 It's on the roof. 394 00:25:20,301 --> 00:25:23,696 No, we'd have to engage with those... 395 00:25:23,870 --> 00:25:26,699 For serious lack of a better word, zombies? 396 00:25:26,873 --> 00:25:28,091 Don't call them that. 397 00:25:29,528 --> 00:25:31,791 They were once Federation scientists. 398 00:25:31,921 --> 00:25:33,575 And Klingons. 399 00:25:33,706 --> 00:25:35,446 Look, I'd really like to find out what happened here. 400 00:25:35,534 --> 00:25:36,926 Can you recall the lab's data? 401 00:25:38,449 --> 00:25:41,061 The crops that Chapel mentioned. 402 00:25:41,148 --> 00:25:43,367 They used an agent from the Chimera Blossom 403 00:25:43,498 --> 00:25:46,762 to modify them with genes from a perennial moss. 404 00:25:46,893 --> 00:25:48,895 A moss that could live and grow anywhere. 405 00:25:49,025 --> 00:25:52,942 It lays dormant but never dies. 406 00:25:53,073 --> 00:25:54,640 A hybrid supercrop. 407 00:25:55,902 --> 00:25:58,948 Wow. That would feed a lot of Federation colonists. 408 00:25:59,079 --> 00:26:02,473 Only things went to hell when the Klingons invaded. 409 00:26:02,604 --> 00:26:04,258 They attacked. 410 00:26:04,345 --> 00:26:06,347 With no regard for safety protocols. 411 00:26:06,477 --> 00:26:08,871 And everyone in the facility was exposed. 412 00:26:08,958 --> 00:26:11,961 It inserted moss genomes into their bodies. 413 00:26:12,048 --> 00:26:17,576 This moss consumes every plant around it... to proliferate. 414 00:26:17,750 --> 00:26:20,579 And now that is what they're doing. 415 00:26:20,709 --> 00:26:23,407 Devouring anything that breathes. 416 00:26:23,538 --> 00:26:26,497 That sounds like the "Z" word. 417 00:26:28,935 --> 00:26:30,806 Wait, we're breathing that same air. 418 00:26:31,807 --> 00:26:34,375 The agent would have broken down long ago. 419 00:26:34,505 --> 00:26:36,464 Now I see why you were so careful 420 00:26:36,595 --> 00:26:37,770 about that Chimera Blossom. 421 00:26:37,944 --> 00:26:39,946 Don't overthink it. 422 00:26:41,251 --> 00:26:42,775 Joseph... 423 00:26:42,862 --> 00:26:46,343 why would Marie need biome engineering? 424 00:26:46,517 --> 00:26:47,823 Hybridization? 425 00:26:50,826 --> 00:26:54,177 Spock and I know how to use it safely. 426 00:26:57,050 --> 00:26:59,443 All right. Answer the question. 427 00:26:59,574 --> 00:27:01,837 You're gonna hybridize her with what? 428 00:27:01,968 --> 00:27:05,319 - Chris, I cannot... - Wait, wait, wait, wait, wait. 429 00:27:06,973 --> 00:27:08,757 The Gorn? 430 00:27:08,888 --> 00:27:11,325 That's your miracle treatment? 431 00:27:11,412 --> 00:27:13,980 You're g-going to turn Marie into a-a what? 432 00:27:14,110 --> 00:27:15,634 A human-Gorn hybrid? 433 00:27:15,764 --> 00:27:17,853 - It is not that rudimentary. - Then explain it to me. 434 00:27:17,984 --> 00:27:22,858 I already told you, it is her only chance of survival. 435 00:27:24,991 --> 00:27:26,383 Let me understand. 436 00:27:26,470 --> 00:27:28,559 Instead of ridding her body of the Gorn DNA, 437 00:27:28,690 --> 00:27:31,214 you're gonna make it permanent? 438 00:27:33,652 --> 00:27:35,001 You're going to change her? 439 00:27:35,175 --> 00:27:36,829 Tell me! 440 00:27:36,959 --> 00:27:37,917 Joseph... 441 00:27:38,918 --> 00:27:40,876 Just... what are you going to do to her? 442 00:27:41,007 --> 00:27:43,096 It was her decision, Chris. 443 00:27:45,402 --> 00:27:46,839 She chose this. 444 00:27:49,755 --> 00:27:51,147 She didn't want you to tell me. 445 00:27:55,499 --> 00:27:57,937 That's why you and Spock wanted to go... 446 00:27:58,024 --> 00:28:00,243 So I would never know. Oh, my... 447 00:28:00,374 --> 00:28:03,682 This is the only way to save her. 448 00:28:05,553 --> 00:28:08,251 And that is what we all want. 449 00:28:08,338 --> 00:28:12,386 This is your idea of saving-- Wh-What we all want? No. 450 00:28:12,516 --> 00:28:16,520 Look again. Try harder. I... 451 00:28:16,695 --> 00:28:18,522 There's got to be another way. 452 00:28:18,609 --> 00:28:20,742 She has a few days. 453 00:28:20,873 --> 00:28:22,570 Maybe less. 454 00:28:23,614 --> 00:28:25,051 A few days? 455 00:28:25,225 --> 00:28:26,313 She didn't want me to know 456 00:28:26,487 --> 00:28:28,010 and she didn't want to tell me. 457 00:28:28,141 --> 00:28:29,098 Why? 458 00:28:34,887 --> 00:28:36,410 We're gonna get swarmed. 459 00:28:36,497 --> 00:28:37,977 Overload the charging coil. 460 00:29:15,144 --> 00:29:16,711 You will come with us. 461 00:29:20,106 --> 00:29:23,109 Thank you. Uh, who are you? 462 00:29:23,239 --> 00:29:25,024 The one holding a disruptor. 463 00:29:35,338 --> 00:29:36,644 Ahead of me! 464 00:29:36,775 --> 00:29:38,864 One wrong step and you both die. 465 00:29:40,039 --> 00:29:41,475 Okay. 466 00:29:43,390 --> 00:29:45,522 At least you're not trying to eat us. 467 00:29:51,833 --> 00:29:53,400 Forward. 468 00:30:18,164 --> 00:30:19,643 Thanks for waking them up. 469 00:30:34,571 --> 00:30:35,746 There are too many! 470 00:30:35,834 --> 00:30:37,487 Those are forcefield emitters. 471 00:30:37,618 --> 00:30:38,793 The console's dead center! 472 00:30:41,665 --> 00:30:42,666 Joseph?! 473 00:30:54,722 --> 00:30:57,029 We could try luring them away from your shuttle, 474 00:30:57,159 --> 00:30:59,335 and then lowering the field, but we need weapons. 475 00:31:10,216 --> 00:31:11,565 Chris! 476 00:31:12,609 --> 00:31:14,307 I walked right into that one. 477 00:31:14,437 --> 00:31:15,482 Who are you? 478 00:31:15,656 --> 00:31:17,223 First, we talk about you. 479 00:31:17,353 --> 00:31:20,574 I have to say, when your shuttle crossed the treaty line, 480 00:31:20,704 --> 00:31:22,010 I couldn't believe it. 481 00:31:22,141 --> 00:31:24,404 I thought my viridium tracker was broken. 482 00:31:24,578 --> 00:31:25,796 You were tracking him? 483 00:31:25,927 --> 00:31:27,842 When a R'ongovian offers you a drink, 484 00:31:28,016 --> 00:31:29,409 never eat the olives. 485 00:31:29,496 --> 00:31:32,499 Now you found me. Why? 486 00:31:32,629 --> 00:31:34,718 Do you not see a reflection? 487 00:31:34,849 --> 00:31:37,504 The gaze of an old enemy? 488 00:31:38,766 --> 00:31:40,637 I have killed too many Klingons 489 00:31:40,768 --> 00:31:43,075 to know which house you're from. 490 00:31:43,249 --> 00:31:45,599 I am Bytha. 491 00:31:45,686 --> 00:31:49,385 Daughter of Dak'Rah, champion of House Rah'Ul. 492 00:31:49,472 --> 00:31:51,518 Ambassador Rah's daughter. 493 00:31:52,606 --> 00:31:55,043 Joseph M'Benga... 494 00:31:55,174 --> 00:31:57,916 I am here to make you answer 495 00:31:58,046 --> 00:32:00,048 for the Klingon you assassinated. 496 00:32:07,490 --> 00:32:09,928 We are now entering the buffer zone around Kenfori. 497 00:32:12,147 --> 00:32:13,018 It's a ritual. 498 00:32:14,541 --> 00:32:16,325 Lieutenant, keep the ship at one-seventh impulse, 499 00:32:16,456 --> 00:32:17,936 and not a tick over. 500 00:32:18,023 --> 00:32:19,546 Anything above that will give away our position. 501 00:32:19,720 --> 00:32:21,504 Aye, Commander. Maintaining speed. 502 00:32:21,678 --> 00:32:22,941 Bridge to Engineering. 503 00:32:23,071 --> 00:32:24,507 Power down all non-essential systems. 504 00:32:26,553 --> 00:32:29,121 Approaching the battle cruiser at 200 kilometers. 505 00:32:29,251 --> 00:32:30,774 I have a visual. 506 00:32:36,171 --> 00:32:39,131 Sorry. It's hard to maneuver at snail speed. 507 00:32:39,261 --> 00:32:41,350 Battle Cruiser at 100 kilometers. 508 00:33:02,632 --> 00:33:04,504 We are clear of the Klingon ship. 509 00:33:04,678 --> 00:33:06,245 Comms? 510 00:33:06,375 --> 00:33:08,377 Not picking up any chatter. 511 00:33:08,551 --> 00:33:10,075 Shields? 512 00:33:10,162 --> 00:33:12,120 Still down. They can't see us. 513 00:33:15,341 --> 00:33:17,908 Detecting frozen volatiles forming. 514 00:33:19,345 --> 00:33:21,216 Recommend reducing speed to one-eighth impulse. 515 00:33:21,347 --> 00:33:23,349 Amending estimated arrival to six hours. 516 00:33:27,309 --> 00:33:29,877 We'll have to trust that Pike and M'Benga are capable enough 517 00:33:30,008 --> 00:33:31,835 to hold down their own a little while longer. 518 00:33:32,923 --> 00:33:34,795 Lieutenant, one-eighth impulse. 519 00:33:34,925 --> 00:33:37,189 Slowing to one-eighth. 520 00:33:44,370 --> 00:33:46,937 Commander, I'm picking up something now. 521 00:33:47,068 --> 00:33:48,113 It's a monitoring frequency. 522 00:33:48,200 --> 00:33:50,202 Their sensors are activating. 523 00:33:50,332 --> 00:33:52,682 They're turning their array toward our ship. 524 00:33:52,856 --> 00:33:55,816 Commander, I think we've been spotted. 525 00:34:01,952 --> 00:34:03,780 It's fine. I'll survive. 526 00:34:04,825 --> 00:34:07,349 Enough. Leave him. 527 00:34:10,352 --> 00:34:12,789 Your grievance is with me. Spare my friend. 528 00:34:12,920 --> 00:34:14,443 You are wrong. 529 00:34:14,574 --> 00:34:17,968 My grievance has always been with my father, 530 00:34:18,099 --> 00:34:20,014 traitor to the empire. 531 00:34:20,101 --> 00:34:21,494 You're not here to avenge him? 532 00:34:21,668 --> 00:34:22,930 He was a war criminal 533 00:34:23,104 --> 00:34:25,759 and a lapdog to the Federation. 534 00:34:25,889 --> 00:34:27,282 I welcomed his death. 535 00:34:27,456 --> 00:34:29,241 A Klingon blood feud. 536 00:34:33,549 --> 00:34:35,421 Dak'Rah brought shame to our family name. 537 00:34:35,595 --> 00:34:37,336 For his sins, 538 00:34:37,466 --> 00:34:40,252 our house has been subject to discommendation. 539 00:34:40,382 --> 00:34:43,211 We are shunned, our bloodline spat upon. 540 00:34:43,342 --> 00:34:45,735 I had to grovel just to charter a ship here. 541 00:34:45,866 --> 00:34:49,870 There was one way to restore our name. 542 00:34:50,000 --> 00:34:51,567 Assassinate my father. 543 00:34:51,698 --> 00:34:53,874 Only, you got to him first. 544 00:34:57,095 --> 00:34:58,748 Okay. 545 00:34:58,879 --> 00:34:59,662 We need to stay calm. 546 00:34:59,836 --> 00:35:01,447 She thinks killing me 547 00:35:01,577 --> 00:35:04,319 will somehow restore her honor. 548 00:35:04,450 --> 00:35:09,237 Our name remains soiled unless I kill my father's assassin. 549 00:35:09,324 --> 00:35:11,109 Ritual combat? 550 00:35:12,327 --> 00:35:13,502 To the death? 551 00:35:13,633 --> 00:35:15,809 He didn't assassinate Rah. 552 00:35:15,939 --> 00:35:17,332 He acted in self-defense. 553 00:35:17,463 --> 00:35:19,073 Does this human speak the truth? 554 00:35:19,204 --> 00:35:21,771 Are your warrior days behind you? 555 00:35:24,948 --> 00:35:27,560 I will only ask you once. 556 00:35:27,734 --> 00:35:29,997 Did you assassinate my father? 557 00:35:33,392 --> 00:35:34,871 Their scanners are all over us. 558 00:35:35,002 --> 00:35:36,308 - Uhura. - Still nothing. 559 00:35:36,482 --> 00:35:38,788 - The Klingons aren't responding. - Keep trying. 560 00:35:38,962 --> 00:35:40,442 Inform them that we are here on a rescue mission. 561 00:35:40,529 --> 00:35:42,444 We are not attempting to land. 562 00:35:42,618 --> 00:35:44,316 They haven't raised shields yet, but I recommend raising ours 563 00:35:44,446 --> 00:35:46,100 while we have the chance. 564 00:35:46,231 --> 00:35:48,189 No, that sends the wrong message. 565 00:35:48,320 --> 00:35:52,367 Why do we care what they think? This is pointless. If they... 566 00:35:56,415 --> 00:35:58,243 Finish your thought, Lieutenant. 567 00:35:58,417 --> 00:36:00,593 I just think we're past the point of diplomacy. 568 00:36:00,723 --> 00:36:02,986 And you thought it wise to express that concern to me 569 00:36:03,117 --> 00:36:04,771 in the middle of executing orders? 570 00:36:09,210 --> 00:36:11,734 The Klingons are raising shields and closing in. 571 00:36:13,606 --> 00:36:15,260 Commander, time to engage. 572 00:36:15,390 --> 00:36:17,523 Evasive maneuvers. Ortegas, you're up. 573 00:36:18,915 --> 00:36:20,352 Gladly. 574 00:36:24,834 --> 00:36:26,575 Just tell her the truth. 575 00:36:28,577 --> 00:36:30,579 I assassinated Rah. 576 00:36:30,710 --> 00:36:32,146 - Joseph... - I could have stopped it. 577 00:36:32,277 --> 00:36:34,148 But a mass murderer gave me 578 00:36:34,279 --> 00:36:36,542 the opportunity to kill him. 579 00:36:37,804 --> 00:36:39,501 And I did. 580 00:36:39,632 --> 00:36:41,982 Willingly. 581 00:36:42,156 --> 00:36:43,940 I would do it again. 582 00:36:44,071 --> 00:36:46,291 So yes. 583 00:36:46,421 --> 00:36:48,510 His blood is on my hands. 584 00:36:49,946 --> 00:36:51,948 Was that dishonorable? 585 00:36:52,079 --> 00:36:53,776 I don't know. 586 00:36:55,387 --> 00:36:57,389 But there was justice. 587 00:36:57,519 --> 00:36:59,347 I lied to protect 588 00:36:59,434 --> 00:37:01,828 the monster that still lives inside me. 589 00:37:03,960 --> 00:37:07,181 Should the day come when he is needed again. 590 00:37:13,405 --> 00:37:15,798 Pick up the blade. 591 00:37:15,972 --> 00:37:18,410 And face me. 592 00:37:27,157 --> 00:37:28,768 Joseph. 593 00:37:28,855 --> 00:37:30,248 Don't do this. 594 00:37:30,378 --> 00:37:31,771 There is a med kit for you in my bag. 595 00:37:31,858 --> 00:37:33,903 Find your way off this forsaken planet, 596 00:37:34,034 --> 00:37:36,166 and get the flower to Batel. 597 00:37:36,254 --> 00:37:38,081 Chapel and Spock have my lab notes. 598 00:37:38,212 --> 00:37:39,822 - There has to be another way. -Enough! 599 00:37:41,346 --> 00:37:43,435 It is time for one of us to die. 600 00:37:47,265 --> 00:37:49,354 I am ready to face my destiny. 601 00:37:50,572 --> 00:37:51,921 Are you? 602 00:37:56,796 --> 00:37:59,581 This holds the blood of my father. 603 00:38:00,756 --> 00:38:02,976 It binds us. 604 00:38:03,106 --> 00:38:06,849 Until it is stained with the blood of the vanquished. 605 00:39:12,001 --> 00:39:13,481 No! 606 00:39:14,700 --> 00:39:16,092 No! 607 00:39:18,791 --> 00:39:20,488 You cannot forfeit! 608 00:39:22,185 --> 00:39:24,231 Too late. 609 00:39:24,362 --> 00:39:26,538 I do not need the monster today. 610 00:39:26,712 --> 00:39:28,191 By sparing my life, 611 00:39:28,366 --> 00:39:30,846 you damn me to a fate worse than death. 612 00:39:32,239 --> 00:39:34,328 That field's about to come down. 613 00:39:41,553 --> 00:39:43,163 Lieutenant Scannell, time? 614 00:39:43,293 --> 00:39:44,599 Thermospheric entry in four seconds. 615 00:39:44,730 --> 00:39:46,384 Outer gas compression is at 80%. 616 00:39:46,514 --> 00:39:48,255 So basically we're flying into a brick wall. 617 00:39:48,386 --> 00:39:50,518 Don't think about it, just hang on. 618 00:39:59,527 --> 00:40:00,572 SCOTTY: Transporter to Bridge. 619 00:40:00,746 --> 00:40:02,661 You need to cut engine power now! 620 00:40:02,835 --> 00:40:04,227 If you don't compensate for planetary gravity, 621 00:40:04,314 --> 00:40:05,881 we will come apart. 622 00:40:06,012 --> 00:40:07,927 Copy, Lieutenant. You work on getting us 623 00:40:08,057 --> 00:40:09,102 that transporter signal. 624 00:40:09,232 --> 00:40:10,930 Pelia warned you not to volunteer. 625 00:40:11,017 --> 00:40:13,759 And now you actually have to do what you promised. 626 00:40:34,562 --> 00:40:36,825 The field is back up, but it won't hold much longer! 627 00:40:49,795 --> 00:40:50,970 You got one. 628 00:40:51,100 --> 00:40:52,362 You're keeping score? 629 00:40:59,326 --> 00:41:00,849 Listen, uh... 630 00:41:01,023 --> 00:41:03,591 we work together, we all get out alive. 631 00:41:27,310 --> 00:41:29,530 She's drawing their attention. 632 00:41:29,661 --> 00:41:31,401 Why? 633 00:41:31,532 --> 00:41:33,403 By sacrificing herself, 634 00:41:33,534 --> 00:41:35,318 she chooses an honorable death. 635 00:41:35,449 --> 00:41:37,407 But no one will ever know. 636 00:41:37,582 --> 00:41:39,627 She will know. 637 00:41:41,063 --> 00:41:42,891 I will know. 638 00:41:43,022 --> 00:41:45,590 May Sto-vo-kor welcome you. 639 00:41:54,424 --> 00:41:56,688 Come on, let's get to the shuttle. 640 00:41:57,993 --> 00:41:59,386 Alert from Engineering! 641 00:41:59,517 --> 00:42:01,127 Artificial gravity is failing 642 00:42:01,257 --> 00:42:02,781 and inertial dampeners are at 20%. 643 00:42:02,868 --> 00:42:04,957 If we don't get it back up... 644 00:42:09,657 --> 00:42:10,963 Ortegas, can you stabilize us? 645 00:42:11,093 --> 00:42:12,530 In a minute. 646 00:42:12,660 --> 00:42:14,009 SCOTTY: Transport to Bridge. 647 00:42:14,140 --> 00:42:16,142 It's a little hard to maintain pattern integrity 648 00:42:16,272 --> 00:42:17,709 in orbital collapse. 649 00:42:17,839 --> 00:42:19,754 Can you maybe give me a smidge less turbulence? 650 00:42:19,885 --> 00:42:21,974 Mr. Scott, any ideas on how to re-stabilize? 651 00:42:22,148 --> 00:42:24,716 Try firing impulse thrusters in an alternating pattern. 652 00:42:24,890 --> 00:42:26,761 Auxiliary first, then the main. 653 00:42:26,892 --> 00:42:27,936 I'm gonna energize. 654 00:42:28,110 --> 00:42:29,938 I really hope I don't scramble 655 00:42:30,112 --> 00:42:32,288 the captain and Dr. M'Benga up. 656 00:42:53,571 --> 00:42:56,574 SCOTTY: Transport to Bridge, we have the captain and doctor on board. 657 00:42:56,748 --> 00:42:58,488 Good one, Scotty. We're maintaining orbit now. 658 00:42:58,619 --> 00:43:01,013 Commander, I'm getting interference on our comms. 659 00:43:01,187 --> 00:43:02,449 Something's jamming us. It's not from the dust belt. 660 00:43:02,536 --> 00:43:03,929 Aft viewscreen. 661 00:43:06,540 --> 00:43:07,410 They're on an attack course. 662 00:43:07,497 --> 00:43:09,325 - Ortegas? - Already on it. 663 00:43:09,456 --> 00:43:11,284 Say hi to our dust. 664 00:43:18,596 --> 00:43:20,554 Congratulations, everyone. 665 00:43:20,728 --> 00:43:25,341 Erica... stellar flying. 666 00:43:25,472 --> 00:43:26,865 But never do that again. 667 00:43:32,131 --> 00:43:34,655 Captain's personal log, supplemental. 668 00:43:34,829 --> 00:43:36,396 We have returned from our away mission 669 00:43:36,526 --> 00:43:38,093 with a single Chimera Blossom. 670 00:43:38,224 --> 00:43:40,661 Once Spock synthesizes its chemical compounds, 671 00:43:40,792 --> 00:43:43,229 Marie's new therapy can begin. 672 00:43:43,403 --> 00:43:45,144 I wonder what effects this radical treatment 673 00:43:45,318 --> 00:43:47,799 will have on her. 674 00:43:50,932 --> 00:43:52,847 Are you going to turn me in? 675 00:43:57,417 --> 00:43:58,766 Are you worried I will? 676 00:44:00,986 --> 00:44:03,641 That depends on who I'm talking to right now. 677 00:44:04,729 --> 00:44:05,947 My friend... 678 00:44:06,034 --> 00:44:07,557 or my captain? 679 00:44:07,688 --> 00:44:10,038 Look, I understand why you didn't tell me 680 00:44:10,169 --> 00:44:12,258 certain things, huh? 681 00:44:12,388 --> 00:44:15,348 I just wish I had known some of them sooner. 682 00:44:17,306 --> 00:44:19,134 Officially, there was 683 00:44:19,265 --> 00:44:20,919 no mission to Kenfori. 684 00:44:21,006 --> 00:44:23,008 So, nothing happened there. 685 00:44:24,009 --> 00:44:26,707 I don't have any report to file. 686 00:44:26,838 --> 00:44:28,230 But if you did, 687 00:44:28,404 --> 00:44:30,276 hypothetically, 688 00:44:30,363 --> 00:44:32,365 what would it say? 689 00:44:33,409 --> 00:44:35,542 That I had a knife to my throat and you told a story 690 00:44:35,629 --> 00:44:37,239 to save my life. 691 00:44:38,676 --> 00:44:40,373 That's what happened, wouldn't you agree? 692 00:44:43,985 --> 00:44:45,944 I would. 693 00:44:49,556 --> 00:44:51,819 You're not a monster, Joseph. 694 00:44:54,387 --> 00:44:56,215 Just a man. 695 00:44:57,216 --> 00:44:58,913 And my friend. 696 00:45:06,486 --> 00:45:09,010 What's up? You wanted to chat? 697 00:45:09,141 --> 00:45:10,751 Have a seat, Lieutenant. 698 00:45:10,838 --> 00:45:13,667 Oh, this feels, uh, official. 699 00:45:15,495 --> 00:45:17,192 At precisely 0240 hours, 700 00:45:17,323 --> 00:45:19,194 you pushed the engines to one-sixth impulse power, 701 00:45:19,281 --> 00:45:21,849 when I gave you strict orders to keep us at one-eighth. 702 00:45:23,938 --> 00:45:25,810 I was trying to dodge tiny asteroids. 703 00:45:27,289 --> 00:45:28,551 We were all on edge. 704 00:45:28,682 --> 00:45:29,639 My finger might have slipped a little. 705 00:45:29,770 --> 00:45:31,990 A reasonable error by the standards 706 00:45:32,077 --> 00:45:33,731 I hold most helm officers to. 707 00:45:33,905 --> 00:45:35,080 But you're not most helm officers. 708 00:45:35,210 --> 00:45:37,256 You don't make mistakes like that. 709 00:45:38,648 --> 00:45:40,259 Unless they're intentional. 710 00:45:40,433 --> 00:45:43,305 You forced my hand. 711 00:45:44,654 --> 00:45:48,093 You flew just fast enough for us to be spotted by the Klingons, 712 00:45:48,180 --> 00:45:51,226 so I'd have no choice but to switch over to your plan. 713 00:45:51,313 --> 00:45:52,445 Look me in the eye 714 00:45:52,575 --> 00:45:54,882 and tell me I'm wrong. 715 00:45:57,015 --> 00:45:59,887 You were going to leave Pike and M'Benga stranded for six hours. 716 00:46:00,018 --> 00:46:02,542 We all know the Klingons don't take prisoners. 717 00:46:02,672 --> 00:46:04,022 Disagree with me all you want. 718 00:46:04,109 --> 00:46:05,893 It's not your call to make. 719 00:46:05,980 --> 00:46:07,721 Do you know what could happen in six hours? 720 00:46:12,508 --> 00:46:14,902 I'm sorry about what happened to you, Erica. 721 00:46:15,033 --> 00:46:16,686 But I can't have it affect your judgment. 722 00:46:16,861 --> 00:46:19,124 It was a mistake. 723 00:46:19,298 --> 00:46:20,690 I can get a handle on it. 724 00:46:20,821 --> 00:46:22,344 You better. 725 00:46:22,475 --> 00:46:24,651 Pike and M'Benga were about to escape in a shuttle. 726 00:46:24,782 --> 00:46:26,392 So your maneuver endangered 727 00:46:26,522 --> 00:46:28,742 everyone on the ship unnecessarily. 728 00:46:29,961 --> 00:46:31,527 I never meant to do that. 729 00:46:32,702 --> 00:46:34,139 I know. 730 00:46:35,793 --> 00:46:37,882 But there are consequences for insubordination. 731 00:46:37,969 --> 00:46:40,362 I'm pulling you from the duty roster. 732 00:46:40,493 --> 00:46:42,538 Two weeks. In that time, you'll have to report 733 00:46:42,625 --> 00:46:45,106 to the warrant officer for Chain-of-Command training. 734 00:46:52,722 --> 00:46:53,985 Am I dismissed, sir? 735 00:46:58,772 --> 00:47:00,121 Erica. 736 00:47:01,862 --> 00:47:03,342 Yes, sir? 737 00:47:04,822 --> 00:47:06,562 This can't ever happen again. 738 00:47:07,607 --> 00:47:10,044 You do realize that, right? 739 00:47:11,089 --> 00:47:12,307 I do. 740 00:47:13,352 --> 00:47:15,136 And I'm sorry. 741 00:47:30,630 --> 00:47:32,153 Hey. 742 00:47:32,240 --> 00:47:34,155 How's your leg? I heard you got hurt. 743 00:47:34,286 --> 00:47:35,940 It's fine. 744 00:47:39,682 --> 00:47:41,249 I want to know why everyone else on the ship 745 00:47:41,380 --> 00:47:42,598 seems to know but me. 746 00:47:42,729 --> 00:47:44,905 Do you have any idea what could happen? 747 00:47:45,079 --> 00:47:46,602 When that plant fuses you with the species 748 00:47:46,733 --> 00:47:47,647 that nearly killed you already? 749 00:47:47,777 --> 00:47:49,344 I know all the risks and... 750 00:47:49,475 --> 00:47:51,085 I don't care. 751 00:47:51,259 --> 00:47:53,131 - Fine, you lied to me. - I never lied to you. 752 00:47:53,218 --> 00:47:55,568 - Then why didn't you tell me? - Because of you. 753 00:47:56,656 --> 00:48:00,007 Because of this, because I don't have the space to worry 754 00:48:00,138 --> 00:48:01,922 about how my dying hurts your feelings. 755 00:48:12,585 --> 00:48:14,500 Chris? 756 00:48:14,674 --> 00:48:17,155 You had days and... 757 00:48:17,242 --> 00:48:19,592 you made what I can only imagine 758 00:48:19,722 --> 00:48:21,463 is the hardest decision of your life. 759 00:48:21,637 --> 00:48:24,118 - But I wasn't a part of it. - Yeah, because it wasn't about you. 760 00:48:24,249 --> 00:48:26,512 I just wish I'd have had the opportunity to be able to say 761 00:48:26,599 --> 00:48:28,862 all the right things, to tell you I'd be there no matter what. 762 00:48:28,949 --> 00:48:31,169 - No matter what choice you made. - And that would've been nicer. 763 00:48:31,299 --> 00:48:33,258 But you know what, we both know you and we know 764 00:48:33,388 --> 00:48:35,869 that you would have demanded we find another way. 765 00:48:38,654 --> 00:48:40,134 And there is no other way. 766 00:48:40,265 --> 00:48:43,007 I'm scared, Chris. 767 00:48:43,094 --> 00:48:45,357 Hey, come here, come here, come here. 768 00:48:45,444 --> 00:48:47,881 I know, I know. 769 00:48:50,579 --> 00:48:52,494 I'm scared, too. 770 00:49:10,077 --> 00:49:13,820 Captioning sponsored by CBS 771 00:49:13,951 --> 00:49:18,172 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.