Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,876 --> 00:03:01,667
استيقظ،
2
00:03:02,751 --> 00:03:03,792
نحن في بار ستريت
3
00:03:07,792 --> 00:03:08,792
25 يوان
4
00:03:11,251 --> 00:03:13,167
أنت منهك وما زلت تشرب
5
00:03:13,667 --> 00:03:14,834
يا له من محارب!
6
00:03:17,167 --> 00:03:18,167
شكر
7
00:03:18,376 --> 00:03:19,376
على فكرة
8
00:03:21,584 --> 00:03:25,751
تريد أن تنام في سيارتي؟ أنا لست في عجلة من أمره
9
00:03:41,792 --> 00:03:42,792
أين هو وو بار ، من فضلك؟
10
00:03:43,001 --> 00:03:45,542
أنت ذاهب إلى وو بار؟
11
00:03:45,709 --> 00:03:46,459
انعطف يمينا
12
00:03:46,501 --> 00:03:47,501
عند التقاطع
13
00:03:52,209 --> 00:03:53,209
أين أنت؟
14
00:03:53,626 --> 00:03:54,167
أنا هنا
15
00:03:54,209 --> 00:03:55,917
لماذا لا اراك
16
00:03:57,084 --> 00:03:58,084
أنا في بار ستريت
17
00:03:58,667 --> 00:04:00,042
أنا أحذرك ، لا تتأخر مرة أخرى
18
00:04:00,084 --> 00:04:01,876
لا يمكنك أن تكون لطيفا؟
19
00:04:01,917 --> 00:04:03,126
اجتماع اليوم مهم
20
00:04:03,876 --> 00:04:06,001
لماذا لا يمكننا التحدث في المنزل؟
21
00:04:07,751 --> 00:04:09,151
لم تكن في المنزل منذ ستة أشهر
22
00:04:34,334 --> 00:04:36,751
لقد حجزت غرفة 7.
23
00:04:37,542 --> 00:04:38,334
انتظر هناك
24
00:04:38,459 --> 00:04:39,751
مثير للسخرية
25
00:04:54,667 --> 00:04:57,626
سيدي ، هل لديك دعوة؟
26
00:04:58,001 --> 00:04:59,001
الى ماذا؟
27
00:04:59,167 --> 00:05:00,247
حفلة الذكرى الثالثة
28
00:05:01,834 --> 00:05:03,042
يجب أن يكون لدي واحدة؟
29
00:05:03,626 --> 00:05:04,876
لحظة واحدة
30
00:05:11,792 --> 00:05:14,292
مرحبا ، السيد تشونغ
31
00:05:17,584 --> 00:05:18,584
أنت تعرفني؟
32
00:05:18,792 --> 00:05:19,417
تحية طيبة
33
00:05:19,459 --> 00:05:21,626
العفو عن الأجنبي الصيني
34
00:05:22,292 --> 00:05:23,292
من هنا لو سمحت
35
00:05:38,084 --> 00:05:40,209
سيدي ، يرجى التحقق من معطفك هناك
36
00:05:40,417 --> 00:05:42,501
خارج الطريق! يا لها من دعوة!
37
00:05:42,792 --> 00:05:45,834
الذكرى الثالثة.
لهذا السبب أنا هنا! لا تلمسني
38
00:05:45,917 --> 00:05:46,917
أي دعوة
39
00:05:46,959 --> 00:05:47,709
الكابتن تشونغ
40
00:05:47,959 --> 00:05:50,126
هل تتذكرني؟
41
00:05:50,292 --> 00:05:51,667
أنا مضيف التلفزيون تشو نان
42
00:05:51,709 --> 00:05:53,501
قام شريكي Quanzi بإجراء مقابلة معك
43
00:05:53,751 --> 00:05:55,542
هل تعمل على قضية هنا؟
44
00:05:56,001 --> 00:05:57,042
الاشياء الشخصية
45
00:05:57,167 --> 00:05:59,334
أفهم. الشرطة هم الناس أيضا
46
00:05:59,459 --> 00:06:02,042
إنه أمر صعب للغاية الحصول على أي أخبار
47
00:06:02,084 --> 00:06:04,459
أنا فقط قابلت سائق مخمور. هذا حثالة -
48
00:06:05,292 --> 00:06:06,584
سنتحدث لاحقا
49
00:06:09,709 --> 00:06:10,709
أين الغرفة 7؟
50
00:06:10,917 --> 00:06:11,334
ماذا؟
51
00:06:11,376 --> 00:06:12,501
غرفة 7
52
00:06:13,626 --> 00:06:14,826
هناك رجل يبحث عن مياو
53
00:06:15,167 --> 00:06:16,667
تشبث ، وسيم
54
00:06:30,251 --> 00:06:33,959
الحياة مثل الكوكتيل
55
00:06:35,001 --> 00:06:36,084
أن تستمتع به
56
00:06:38,667 --> 00:06:40,376
يمكن أن يكون هذا المشروب بالطريقة التي تريدها
57
00:06:41,626 --> 00:06:42,626
هذا هو بوسنا ، وو
58
00:06:43,751 --> 00:06:44,751
مرحبا ، أنا وو جيانغ
59
00:06:45,292 --> 00:06:45,959
اتصل بي تشونغ ون
60
00:06:46,251 --> 00:06:47,417
كيف تشعر هنا؟
61
00:06:49,126 --> 00:06:50,126
مثل السجن
62
00:06:50,959 --> 00:06:53,542
نعم ، بمجرد دخولك لن يخرج
63
00:06:53,917 --> 00:06:55,751
انا امزح. مياو ليس هنا بعد
64
00:06:56,084 --> 00:06:59,542
وسوف تظهر لك حول. هيا
65
00:07:11,084 --> 00:07:12,209
كان هذا المصنع ،
66
00:07:12,959 --> 00:07:15,209
اغلاق لأسباب بيئية
67
00:07:15,917 --> 00:07:17,357
خمن كم من الوقت استغرق إعادة ترميمه
68
00:07:17,626 --> 00:07:18,626
الأخ وو
69
00:07:18,667 --> 00:07:19,667
هذا هو الأخ تشونغ
70
00:07:20,501 --> 00:07:21,584
استغرق الأمر مني عامين
71
00:07:21,834 --> 00:07:25,042
هدم القضبان الأخرى كل هذه الأنابيب
72
00:07:25,459 --> 00:07:28,334
هذه الاشياء الرائعة. ظللتهم جميعا
73
00:07:32,667 --> 00:07:34,251
وكانت أسماك الضاري المفترسة فكرتك؟
74
00:07:36,167 --> 00:07:37,167
أنها غير قانونية
75
00:07:37,792 --> 00:07:38,792
أنا لا أعرف القانون
76
00:07:39,376 --> 00:07:40,834
في المياه المحلية
77
00:07:41,209 --> 00:07:43,084
سيكونون غزاة أجانب
78
00:07:43,751 --> 00:07:45,551
"البقاء للأصلح" هي قاعدة الطبيعة
79
00:07:46,501 --> 00:07:47,584
أنت تعرف مياو جيدا؟
80
00:07:47,959 --> 00:07:51,251
تقول إن عملك يبقيك مشغولاً
81
00:07:52,084 --> 00:07:53,542
ما حكواتي
82
00:07:53,876 --> 00:07:55,709
تجمد!
83
00:08:01,126 --> 00:08:02,876
هذا هو غرفتي المفضلة
84
00:08:10,251 --> 00:08:11,709
تناول مشروب
85
00:08:16,126 --> 00:08:17,709
دعونا نتحدث بعد مغادرة العملاء
86
00:08:18,876 --> 00:08:23,501
مرحبًا بكم في حفلة الذكرى الثالثة لوو بار!
87
00:08:26,876 --> 00:08:28,667
الغرفة 7 أمامنا. انعطف يمينا
88
00:08:28,959 --> 00:08:30,834
أنت لم تخبرني عن الاحتفال
89
00:08:30,876 --> 00:08:32,042
تشونغ ، يرجى الانتظار لي في الداخل
90
00:08:32,084 --> 00:08:35,667
شريطي ممتلئ! أفقد المال عن طريق المجيء إلى هنا
91
00:08:35,792 --> 00:08:38,626
لقد كان بعض الوقت. انت اجمل الان
92
00:08:38,709 --> 00:08:39,501
هل "تجديد"؟
93
00:08:39,542 --> 00:08:40,876
لا تلمس! سوف تسقط
94
00:08:44,584 --> 00:08:46,667
أي زجاجة تريد؟
95
00:08:47,126 --> 00:08:48,126
أنا لا أشرب الخمر اليوم
96
00:08:50,917 --> 00:08:54,667
من فضلك ، مديري يتوقع لي أن أبيع هذه
97
00:08:54,709 --> 00:08:55,709
لا تزعجه
98
00:08:56,126 --> 00:08:59,001
لن تغير ابدا رأيه. اخماد هنا
99
00:09:01,334 --> 00:09:02,542
لنبدأ بهذا
100
00:09:02,584 --> 00:09:03,751
أرجو الإنتظار
101
00:09:16,209 --> 00:09:18,417
أنا هنا. لا اندفاع
102
00:09:18,834 --> 00:09:19,834
ما هو مع الوشم؟
103
00:09:20,292 --> 00:09:23,834
لقد حصلت على المزيد حيث لا يمكنك رؤيتهم
104
00:09:25,167 --> 00:09:26,584
حصلت على أكثر ذكاء هذه الأشهر الستة
105
00:09:26,959 --> 00:09:30,126
لكن أعصابك تبدو أفضل
106
00:09:30,251 --> 00:09:33,084
قلت وو أنا رجل أعمال
107
00:09:33,626 --> 00:09:34,959
يجب أن قلت أنك شرطي؟
108
00:09:35,167 --> 00:09:37,709
إنها قاسية ومخزية ،
109
00:09:37,751 --> 00:09:38,751
وظيفة منخفضة الأجر
110
00:09:39,834 --> 00:09:41,292
مشروبك يا سيدي
111
00:09:45,001 --> 00:09:46,334
كيف يتم التدريب في المستشفى الخاص بك؟
112
00:09:47,001 --> 00:09:48,751
لا تقلق علي
113
00:09:50,501 --> 00:09:52,417
هل حصلت على هذا الصفر اليوم؟
114
00:09:53,834 --> 00:09:56,001
هل قمت بتطهيرها؟ كيف حصلت عليها؟
115
00:09:56,251 --> 00:09:57,251
لا تسأل
116
00:09:58,126 --> 00:09:59,792
تريد أن تقول لي
117
00:10:03,626 --> 00:10:05,542
أبلغ شخص ما عن حالة هذا الصباح
118
00:10:05,626 --> 00:10:08,751
طعن شخص مع أسياخ اللحوم ،
119
00:10:09,084 --> 00:10:11,626
حوصرت ، وهدد الانتحار
120
00:10:12,292 --> 00:10:13,126
هل تقفز أم لا!
121
00:10:13,251 --> 00:10:14,292
إهدئ
122
00:10:14,334 --> 00:10:18,001
ثلاثة أشياء: أولاً ، أعطني موقدي
123
00:10:18,126 --> 00:10:18,542
غرامة
124
00:10:18,584 --> 00:10:21,209
اثنان ، أنا لا أدفع غرامة. ثلاثة…
125
00:10:21,251 --> 00:10:23,376
على عجل ، هو تجميد
126
00:10:23,834 --> 00:10:24,584
أنا لن أذهب إلى السجن
127
00:10:24,792 --> 00:10:26,084
عن ماذا تصرخ؟
128
00:10:26,167 --> 00:10:27,251
أنا لم يصرخ
129
00:10:28,292 --> 00:10:29,292
انظر ، هذا هو قاصر
130
00:10:30,126 --> 00:10:32,126
كانت كبيرة ، كانت الحياة على المحك
131
00:10:32,209 --> 00:10:34,376
هل قفزت من قبل؟
132
00:10:35,126 --> 00:10:35,792
هذه هي المرة الأولى لي
133
00:10:36,126 --> 00:10:37,126
كيف هو هدفك؟
134
00:10:39,209 --> 00:10:39,876
جيد بما فيه الكفاية
135
00:10:39,917 --> 00:10:41,334
أخي ، دعنا نتحدث
136
00:10:41,376 --> 00:10:44,292
قف. أنا لا أتحدث إليكم. اذهب.
137
00:10:44,334 --> 00:10:45,542
مع من ستتحدث؟
138
00:10:47,334 --> 00:10:49,376
سأتكلم معها. أحضرها هنا
139
00:10:49,417 --> 00:10:51,459
سأتكلم معها. انت اخرج
140
00:10:51,834 --> 00:10:55,167
هذا ذهب طوال اليوم. كنا جميعا استنفدت
141
00:10:55,751 --> 00:10:57,417
كنت قلقا من أنه سيفقدها
142
00:10:58,376 --> 00:10:59,536
لذلك بدأت التحدث معه
143
00:10:59,876 --> 00:11:00,876
لم افعل
144
00:11:31,501 --> 00:11:32,292
اتركه
145
00:11:32,334 --> 00:11:33,334
اثبت مكانك
146
00:11:34,376 --> 00:11:35,626
مساعدة!
147
00:11:38,667 --> 00:11:42,626
لم يصب بأذى. قال إنه سوف يعاملني إلى أسياخ الحمل
148
00:11:43,334 --> 00:11:44,959
هو لا يستحق ذلك
149
00:11:45,876 --> 00:11:47,334
لتخاطر بحياتك من أجل الغرباء
150
00:11:48,209 --> 00:11:50,167
ما هو مهم جدا نحتاج إلى التحدث هنا؟
151
00:11:51,126 --> 00:11:51,917
سوف ترى
152
00:11:51,959 --> 00:11:53,917
الجميع ضحية القيل والقال في هذه الأيام
153
00:11:53,959 --> 00:11:56,334
لا تعترف بأي شيء. وداعا
154
00:11:57,501 --> 00:11:58,501
مرحبا ، بوس نيو
155
00:11:58,751 --> 00:11:59,584
أنا تشو نان ، مضيف قناة الحياة للتلفزيون
156
00:11:59,626 --> 00:12:00,417
لقد رأيتك على شاشة التلفزيون
157
00:12:00,459 --> 00:12:01,251
هل يمكنني مقابلتك؟
158
00:12:01,292 --> 00:12:02,334
ما هذه الفوضى! لا يمكنك التصوير هنا
159
00:12:02,376 --> 00:12:03,417
انه يبدو مألوفا
160
00:12:04,626 --> 00:12:06,709
يملك شركة عقارية ، عادية
161
00:12:07,751 --> 00:12:09,542
هو غني. يأتي للفتيات
162
00:12:09,584 --> 00:12:11,834
بوس نيو ، اسمحوا لي أن أعرض
163
00:12:12,792 --> 00:12:13,952
هذا الجمال. هل تعرفها؟
164
00:12:14,501 --> 00:12:15,001
يبدو مألوفا
165
00:12:15,042 --> 00:12:16,042
بعض اللعوب
166
00:12:16,126 --> 00:12:18,667
بوس نيو
167
00:12:18,709 --> 00:12:20,001
انها تبدو مألوفة جدا.
168
00:12:24,084 --> 00:12:25,251
لقد مر وقت طويل
169
00:12:25,501 --> 00:12:26,667
إنه زوجي السابق
170
00:12:26,709 --> 00:12:28,667
كيف قابلت بوس وو؟
171
00:12:29,417 --> 00:12:31,959
لقد جاء إلى المستشفى مصابًا بإصابة قديمة
172
00:12:32,167 --> 00:12:33,584
ما رأيك فيه؟
173
00:12:34,209 --> 00:12:35,334
أنا لا أعرف ، لذلك لا ينبغي أن أقول
174
00:12:35,459 --> 00:12:36,751
عذرا ، الأخ تشونغ
175
00:12:37,084 --> 00:12:39,001
هناك الكثير من العملاء أهملت لك
176
00:12:42,626 --> 00:12:44,084
لماذا غيرت مظهرك؟
177
00:12:45,126 --> 00:12:46,376
أنت تعرف تمام المعرفة
178
00:12:46,751 --> 00:12:47,792
لتقديم
179
00:12:48,417 --> 00:12:49,417
هذا هو صديقي
180
00:12:52,126 --> 00:12:53,751
الآن أنت تعرف لماذا نلتقي هنا
181
00:13:08,834 --> 00:13:12,001
أنت اثنين من الدردشة ، وسوف أقوم بجولات بلدي
182
00:13:24,417 --> 00:13:25,417
انا لا احبه
183
00:13:29,251 --> 00:13:32,209
أنا أقول لك ، لا تسأل
184
00:13:32,417 --> 00:13:33,417
كم عمره؟
185
00:13:33,584 --> 00:13:34,584
لا يهم
186
00:13:35,001 --> 00:13:36,084
هو تقريبا عمري
187
00:13:36,792 --> 00:13:37,792
وماذا في ذلك؟
188
00:13:38,917 --> 00:13:41,959
انظر إلى الشركة التي يحتفظ بها
189
00:13:42,459 --> 00:13:43,751
هو يوترك معك
190
00:13:43,792 --> 00:13:44,917
لماذا يجب عليه؟
191
00:13:45,417 --> 00:13:46,792
لماذا يجب أن أطيع لك؟
192
00:13:49,959 --> 00:13:52,292
ما هو عليه؟ ماذا يمكن أن يعطيك؟
193
00:13:53,626 --> 00:13:54,626
أشعر بالأمان
194
00:13:57,459 --> 00:14:00,459
أنا شرطي ، وأنت تشعر بالأمان معه؟
195
00:14:01,126 --> 00:14:02,584
لقد حصل على وقت بالنسبة لي. هل؟
196
00:14:02,834 --> 00:14:05,334
هو كتفي على البكاء. أنت؟
197
00:14:05,459 --> 00:14:06,459
بعض الشرطي
198
00:14:07,251 --> 00:14:08,876
دعني أرى ما يدور حوله المضرب
199
00:14:09,542 --> 00:14:10,626
توقف عن ذلك
200
00:14:10,667 --> 00:14:11,459
اخرج
201
00:14:11,542 --> 00:14:13,917
رسالة دعوة. انظر ، لدي واحدة
202
00:14:23,001 --> 00:14:24,001
اخرج
203
00:14:26,209 --> 00:14:28,042
أعلم أنك غاضب مني
204
00:14:31,459 --> 00:14:33,126
أشعر بأنني يتيم
205
00:14:33,917 --> 00:14:37,084
غدا يصادف موت والدتك. لا تقل ذلك
206
00:14:37,417 --> 00:14:38,626
لا تتحدث عنها
207
00:14:40,751 --> 00:14:42,709
عندما كانت هنا ،
208
00:14:43,626 --> 00:14:45,001
لم تكن أبدا في المنزل.
209
00:14:46,626 --> 00:14:47,959
كنت مريضًا في الشتاء ،
210
00:14:48,459 --> 00:14:50,792
ونقلتني إلى المستشفى بنفسها.
211
00:14:51,834 --> 00:14:53,709
أخيرا حصلت لك
212
00:14:54,042 --> 00:14:54,626
أعطني أعود نقودي
213
00:14:54,834 --> 00:14:56,667
لقد بدأت الرعاية فقط بعد أن غادرت
214
00:14:58,542 --> 00:14:59,584
لا أحتاجك
215
00:15:03,084 --> 00:15:04,626
يخرج هنا
216
00:15:05,251 --> 00:15:06,792
عفوا
217
00:15:10,334 --> 00:15:11,334
ماذا تفعل؟
218
00:15:11,542 --> 00:15:13,292
كيف تجرؤ على إثارة المتاعب هنا؟
219
00:15:13,584 --> 00:15:16,001
إنه حق فقط لدفع ما هو مستحق
220
00:15:16,042 --> 00:15:18,709
دع scumbag يدفع لي وسأذهب
221
00:15:18,876 --> 00:15:20,542
اخرس واخرج
222
00:15:20,876 --> 00:15:22,876
أريد الأجر المستحق لي ولطاقمي
223
00:15:22,917 --> 00:15:23,917
لديك رغبة في الموت
224
00:15:24,209 --> 00:15:26,917
اليوم أنا أفعل
225
00:15:28,001 --> 00:15:29,042
لن تفلت الآن
226
00:15:29,459 --> 00:15:32,917
خذها ببساطة. سوف ادفع لك غدا
227
00:15:33,001 --> 00:15:34,626
لا ، ليس غدا
228
00:15:35,084 --> 00:15:38,626
خذ بعض النقود ، وسوف أحصل على رجال بلدي للتعامل معها
229
00:15:38,667 --> 00:15:40,542
قلت اليوم
230
00:15:42,959 --> 00:15:44,042
هذا لن يعمل
231
00:15:45,751 --> 00:15:46,751
انا سوف اكلمه
232
00:15:47,376 --> 00:15:48,501
من أنت؟
233
00:15:48,542 --> 00:15:49,876
أنا فقط تناول مشروب
234
00:15:50,376 --> 00:15:52,042
يرجى اخماد الحريق أولا
235
00:15:54,376 --> 00:15:56,501
اعتقدت انه حادث كبير
236
00:15:56,626 --> 00:15:57,709
إنه بالنسبة لي -
237
00:16:00,792 --> 00:16:01,792
أطفئه
238
00:16:02,876 --> 00:16:04,042
كم سنة كنت تعمل؟
239
00:16:04,126 --> 00:16:06,126
لقد كنت عامل لمدة عشر سنوات
240
00:16:06,167 --> 00:16:07,626
هل تعلم أن هناك أغنية
241
00:16:07,876 --> 00:16:10,167
لقد كتب لي
242
00:16:12,876 --> 00:16:14,251
أطفئه
243
00:16:14,459 --> 00:16:15,459
أطفئه
244
00:16:17,459 --> 00:16:20,876
دعنا نتحدث بصراحة هنا
245
00:16:21,876 --> 00:16:24,292
الحصول على scumbag في العراء لمرة واحدة
246
00:16:24,542 --> 00:16:25,626
لا تذهب
247
00:16:27,334 --> 00:16:27,876
ماذا تفعل؟
248
00:16:27,917 --> 00:16:30,501
آخر مرة: هل تدفع اليوم؟
249
00:16:30,959 --> 00:16:32,001
لقد رأيت كل شيء
250
00:16:32,542 --> 00:16:33,834
لا أستطيع الدفع لك اليوم
251
00:16:34,126 --> 00:16:36,501
أنت تكذب مرة أخرى ، scumbag
252
00:16:40,292 --> 00:16:41,376
لا أستطيع الدفع لك اليوم
253
00:16:42,126 --> 00:16:43,126
شخص حثالة
254
00:16:50,292 --> 00:16:51,292
خطوة رائعة!
255
00:16:52,417 --> 00:16:54,667
أسناني الأمامية
256
00:16:54,876 --> 00:16:56,542
هذه القنبلة هواة للغاية
257
00:16:58,667 --> 00:16:59,667
لقد اتصلت بالشرطة
258
00:17:00,584 --> 00:17:01,584
هل صورت ذلك؟
259
00:17:01,917 --> 00:17:02,917
لقد نسيت
260
00:17:04,001 --> 00:17:06,709
الحصول على النوادل للمساعدة. اتصل بالإسعاف
261
00:17:09,959 --> 00:17:11,917
قف! خارج الطريق!
262
00:17:18,042 --> 00:17:19,376
انت بخير
263
00:17:21,584 --> 00:17:22,584
إلى أين تذهب؟
264
00:17:23,376 --> 00:17:24,376
للعثور على وو جيانغ
265
00:17:24,917 --> 00:17:25,917
تعال اجلس
266
00:17:32,001 --> 00:17:33,459
الكابتن تشونغ ،
267
00:17:33,501 --> 00:17:35,751
سوف أقابلك بعد بوس نيو
268
00:17:36,126 --> 00:17:37,166
المعرض على وشك البدء
269
00:17:37,251 --> 00:17:40,292
يجب أن أذهب. موكلي ينتظرون
270
00:17:40,334 --> 00:17:42,251
تعتقد أن الجميع هنا غريب ، أليس كذلك؟
271
00:17:44,084 --> 00:17:46,959
السكارى يميلون إلى إثارة المتاعب هنا
272
00:17:47,667 --> 00:17:49,209
كل أنواع الناس تظهر
273
00:17:49,251 --> 00:17:50,459
أهلا بك
274
00:17:50,501 --> 00:17:52,209
كلمتين: ازدحام المرور
275
00:17:53,167 --> 00:17:54,459
انت تقلق كثيرا
276
00:17:54,959 --> 00:17:56,001
آمل أن هذا هو الحال
277
00:17:56,084 --> 00:17:57,626
أنت متشكك من الجميع
278
00:17:57,667 --> 00:18:02,251
عرض الليلة يبدأ الآن!
279
00:18:49,959 --> 00:18:50,959
بابا
280
00:18:53,917 --> 00:18:55,167
من أنت؟
281
00:18:59,626 --> 00:19:03,251
ندخل في قفص! لا تفكر في الخروج
282
00:19:08,709 --> 00:19:11,167
هناك الكثير منا. دعنا نهاجمهم
283
00:19:14,042 --> 00:19:17,792
هل سمعت هذا؟ الرجال سوف يساعدون!
284
00:19:31,542 --> 00:19:32,542
في داخل!
285
00:21:00,292 --> 00:21:02,959
كم من الوقت كنت خارج؟ وو؟
286
00:21:08,751 --> 00:21:12,292
ساعات يجب أن تكون قد استنفدت
287
00:21:12,959 --> 00:21:13,709
لماذا فعلت هذا؟
288
00:21:13,834 --> 00:21:17,167
اسأل لماذا استغرقت الشرطة وقتًا طويلاً
289
00:21:17,417 --> 00:21:20,126
لا أحد اتصل بهم
290
00:21:20,959 --> 00:21:24,501
فكر الجميع ، أنا لا أريد أن أشارك
291
00:21:24,542 --> 00:21:25,742
هل انت على علم بما تفعله؟
292
00:21:28,626 --> 00:21:32,876
اختطاف جناية. ما لا يقل عن عشر سنوات في السجن
293
00:21:35,334 --> 00:21:36,334
اين ابنتي؟
294
00:21:36,792 --> 00:21:40,876
مياو؟ الانتظار في القاعة. هي فتاة جيدة
295
00:21:41,126 --> 00:21:42,542
لا تتحدث عنها
296
00:21:43,084 --> 00:21:46,209
لم تقل ابداً أن والدها شرطي
297
00:21:47,084 --> 00:21:49,917
هذا يجعلك أبي سيئة ، وشرطي سيئة
298
00:21:50,792 --> 00:21:51,792
هل أنا هدفك الحقيقي؟
299
00:21:54,501 --> 00:21:57,376
سيدي ، الشرطة على الباب
300
00:21:59,626 --> 00:22:01,209
تجاهلهم. انتظر الطابق السفلي
301
00:22:04,792 --> 00:22:06,417
لذلك اتصلت بالشرطة
302
00:22:09,126 --> 00:22:11,417
آسف ، لقد استخدمت هاتفك
303
00:22:11,917 --> 00:22:14,501
أجبت مكالمة من ملازمك
304
00:22:14,876 --> 00:22:17,584
وصفت الوضع. وقال انه سوف يكون هنا قريبا
305
00:22:19,042 --> 00:22:23,167
كنت العسكرية ، أكثر من 20 سنة إنجاز
306
00:22:23,209 --> 00:22:26,667
مع المحلية والإقليمية ، casework ، و SWAT
307
00:22:26,876 --> 00:22:29,251
يعاقب مرة واحدة ، والتي تقدمت بطلب لنفسك
308
00:22:29,292 --> 00:22:30,709
لقد قمت بأداء واجبك
309
00:22:30,751 --> 00:22:33,417
سيء للغاية لم تستطع التعامل مع عائلتك
310
00:22:33,792 --> 00:22:36,626
بعد كل هذه السنوات ، راتبك منخفض جدًا
311
00:22:37,501 --> 00:22:40,292
أجر سنة للحصول على منزل صغير. هل كان يستحق؟
312
00:22:40,417 --> 00:22:43,917
انت لا تفهمها. بعض الأشياء لا تقدر بثمن
313
00:22:47,959 --> 00:22:50,917
ملازم لا يزال في طريقه
314
00:22:51,417 --> 00:22:53,584
لا يتعجل. سنتحدث عندما يصل.
315
00:23:00,584 --> 00:23:02,042
قل لي مطالبكم الآن
316
00:23:02,084 --> 00:23:03,459
لا تملي علي ما أفعل
317
00:23:03,501 --> 00:23:06,084
أصيب الرهائن. الشرطة لن يكون المريض
318
00:23:06,126 --> 00:23:07,126
أنا صبور بما فيه الكفاية
319
00:23:07,584 --> 00:23:08,834
قل ماذا تريد ان تقول
320
00:23:10,667 --> 00:23:13,667
غرامة. أنت هدفي
321
00:23:14,459 --> 00:23:15,501
احزر لما؟
322
00:23:20,459 --> 00:23:21,959
لقد صنعت الكثير من الاعداء
323
00:23:29,376 --> 00:23:35,334
في العام الماضي ، باع لصوص السيارات نهبهم في مكان قريب
324
00:23:38,417 --> 00:23:41,167
نحن قليلو الموظفين اليوم
، لذلك دعونا نتمسك بالخطة
325
00:23:42,042 --> 00:23:43,834
هناك واحد خارج ، خمسة في الداخل
326
00:23:44,167 --> 00:23:45,709
الشخص ذو الشعر الأبيض هو القائد
327
00:23:47,834 --> 00:23:48,834
هل تعرف الشعر الابيض؟
328
00:23:49,834 --> 00:23:52,542
يوي الجميع هنا يعرفه
329
00:23:55,209 --> 00:23:57,917
تجمد! شرطة!
330
00:23:58,709 --> 00:23:59,709
قف! مشاهدتها
331
00:24:02,584 --> 00:24:05,167
ومن المعروف يو أن تكون شريرة
332
00:24:05,584 --> 00:24:08,376
سوف تعاني إذا حاولت
القبض عليه بنفسك
333
00:24:29,626 --> 00:24:32,042
من فضلك دعني أذهب
334
00:24:32,959 --> 00:24:34,709
سوف ألتقطك بنفسي
335
00:25:19,292 --> 00:25:22,626
فقط انتظر. سوف يأتي دورك
336
00:25:24,251 --> 00:25:25,501
سوف انتظرك
337
00:25:27,751 --> 00:25:28,871
هل فعلت هذا له ، أليس كذلك؟
338
00:25:31,917 --> 00:25:33,292
لقد سمعت عن هؤلاء الرجال
339
00:25:33,959 --> 00:25:35,834
أنها في المرتبة منخفضة جدا
340
00:25:37,876 --> 00:25:41,251
معظم الناس يستخدمون التهديدات لتعزيز الغرور
341
00:25:42,084 --> 00:25:43,126
أنا موافق
342
00:25:48,126 --> 00:25:49,917
ملازم ، أنت هنا
343
00:25:52,626 --> 00:25:55,084
أنا أتحدث مع النقيب تشونغ. انه بخير
344
00:25:56,751 --> 00:26:01,292
أريد من 80 إلى 90 مليون دولار في سندات غير متسلسلة
345
00:26:03,834 --> 00:26:07,459
لا تهددني وتتحدث عن الصعوبة
346
00:26:09,584 --> 00:26:12,834
وو ، أنا لا أعرف ما تريد
347
00:26:14,001 --> 00:26:15,751
تقديم طلب معقول
348
00:26:16,042 --> 00:26:18,334
الملازم لديه مزاج سيء
349
00:26:18,542 --> 00:26:21,376
لا تحصل على آمالك. إذا استطعنا أن نفعل ذلك ، فإننا سوف
350
00:26:22,126 --> 00:26:23,876
خذها بسهولة
351
00:26:24,542 --> 00:26:25,542
أنت لا تريد المال
352
00:26:28,542 --> 00:26:31,459
حسنًا ، سأكون صريحًا
353
00:26:31,959 --> 00:26:34,584
اريد ان ارى شخص
354
00:26:34,792 --> 00:26:37,334
من السهل عليك العثور على أشخاص
355
00:26:37,626 --> 00:26:39,751
لكن صديقي يعيش بعيدا
356
00:26:41,084 --> 00:26:42,244
أنا لم أره منذ فترة
357
00:26:44,459 --> 00:26:47,167
تريد أن تعرف لماذا؟ سوف ترى
358
00:27:05,001 --> 00:27:08,209
ليس مكالمتك؟ لماذا تضيع وقتي؟
359
00:27:23,209 --> 00:27:25,667
تهدئة ، دعونا نتحدث بها
360
00:27:27,251 --> 00:27:28,251
تحدث عنها؟
361
00:27:37,959 --> 00:27:41,001
تحاول خدعة؟ لا تهتم
362
00:27:44,334 --> 00:27:46,792
لقد نسيت أن كنت بالرصاص
363
00:27:54,709 --> 00:27:58,292
انا فضولي. كيف تبدو؟
364
00:28:01,417 --> 00:28:03,917
هو مثل أخذ ضربة مفرغة بعصا
365
00:28:04,501 --> 00:28:07,167
لم أجد كتفي
366
00:28:09,126 --> 00:28:10,667
أو هذا الجانب
367
00:28:11,917 --> 00:28:15,209
ثم ، هذا الألم الذي يحرق من خلال قلبك
368
00:28:15,667 --> 00:28:18,584
لقد شعرت بألم شديد
369
00:28:19,209 --> 00:28:20,501
ما حدث لساقك؟
370
00:28:22,251 --> 00:28:23,251
كان منذ زمن طويل
371
00:28:32,417 --> 00:28:34,959
بيك آب الأخضر الداكن قدما
372
00:28:35,167 --> 00:28:36,167
قف بجانب الطريق
373
00:28:36,542 --> 00:28:38,834
اثنان من المشتبه بهم في الشاحنة
374
00:28:39,084 --> 00:28:41,365
القائد يشل.
ينبغي أن يكون واحد في المقعد الخلفي
375
00:28:42,459 --> 00:28:43,699
هل سبق لك أن اختطفت أحدا؟
376
00:28:52,876 --> 00:28:54,501
الرهينة موجود هناك. لا تطلقوا النار
377
00:28:55,709 --> 00:28:57,042
الكابتن تشونغ ، نحن ذاهبون
378
00:28:57,709 --> 00:28:58,792
كن آمنا
379
00:29:17,834 --> 00:29:18,834
العناية بهم
380
00:29:18,876 --> 00:29:19,292
لا تقلق
381
00:29:19,334 --> 00:29:20,334
أنا سوف مطاردتهم
382
00:29:21,626 --> 00:29:23,501
إرسال الدعوة. نحن بحاجة إلى النسخ الاحتياطي
383
00:29:36,459 --> 00:29:37,834
هذا هو موقف أفضل
384
00:29:39,126 --> 00:29:43,209
هل أنت حقا سيئة في حديث صغير ، أو مجرد التمثيل؟
385
00:29:45,709 --> 00:29:49,501
غرامة. مطلبي الوحيد هو رؤية هذا الشخص
386
00:29:50,584 --> 00:29:52,626
ليس "سنحاول". إنه أمر لابد منه."
387
00:29:52,834 --> 00:29:53,834
تأكيد في خمس دقائق
388
00:29:58,542 --> 00:30:00,209
نحن لسنا في عجلة من امرنا. لندردش
389
00:30:09,334 --> 00:30:10,417
كيف حالهم؟
390
00:30:10,459 --> 00:30:11,917
تشاو بخير. حطم هاي ذراعه
391
00:30:16,917 --> 00:30:19,834
سوف السيارات الاحتياطية اللحاق قريبا
392
00:30:42,792 --> 00:30:45,376
لا تخف. أنا شرطي
393
00:30:47,292 --> 00:30:49,376
كن شجاعا. السيد الشرطي سيأتي قريبا
394
00:30:50,542 --> 00:30:51,542
ابق على وضعك
395
00:31:24,959 --> 00:31:26,251
أين هو الرجل الآخر؟
396
00:31:31,917 --> 00:31:35,626
سيء للغاية لم نتمكن من حفظ السائق
397
00:31:36,751 --> 00:31:38,431
مرتكب الجريمة الرئيسي لا يزال على حاله
398
00:31:41,376 --> 00:31:44,084
ليست قصة سيئة ، لكنك خمنت خطأ
399
00:31:45,542 --> 00:31:47,126
احتقر الناس الذين يختطفون الأطفال
400
00:31:54,501 --> 00:31:56,084
يجب ألا تستغرق الرحلة أكثر من ثلاث ساعات
401
00:31:56,167 --> 00:31:58,001
حركة المرور على نحو سلس في هذه الساعة
402
00:32:00,084 --> 00:32:02,876
الرهينة؟ مستقرة عاطفيا ، واقعية
403
00:32:04,459 --> 00:32:05,959
بالتأكيد. سوف أكون على مراقبة
404
00:32:09,709 --> 00:32:13,167
Taozi ، تعال. تبقي عينيك عليه
405
00:32:19,959 --> 00:32:22,792
إهدئ. قم بتشغيل بعض الموسيقى الهادئة
406
00:32:39,917 --> 00:32:42,084
دعني أتذوق
407
00:32:44,709 --> 00:32:46,334
لماذا ا؟ للشجاعة؟
408
00:32:48,376 --> 00:32:51,417
خذها بسهولة ، هذه الأشياء قوية
409
00:33:49,209 --> 00:33:51,709
ما الذي يجري؟
410
00:33:51,834 --> 00:33:54,126
ما هو الخطأ ، نيو؟
411
00:33:54,667 --> 00:33:57,042
نوبة قلبية
412
00:33:57,084 --> 00:33:58,084
هل يوجد طبيب هنا؟
413
00:34:00,167 --> 00:34:01,042
هل تعرف كيف؟
414
00:34:01,084 --> 00:34:02,626
مستشفى
415
00:34:02,667 --> 00:34:04,001
سأذهب معك إلى المستشفى
416
00:34:07,834 --> 00:34:12,751
يجب أن نصل إلى المستشفى. لا يستطيع الموت
417
00:34:13,542 --> 00:34:15,376
اخرس
418
00:34:20,792 --> 00:34:23,459
أنا طبيب. يجب أن أذهب معه إلى المستشفى!
419
00:34:23,501 --> 00:34:24,667
خارج الطريق!
420
00:34:32,376 --> 00:34:35,876
أنا بخير. إنه يأتي ويذهب.
421
00:34:37,501 --> 00:34:38,542
يا له من زائفة!
422
00:35:29,542 --> 00:35:31,209
خدمة الشرطة لمدة 25
عامًا مع 22 جائزة شهيرة
423
00:35:31,251 --> 00:35:33,611
حادثة الإيذاء - تعرضت امرأة
متضررة للتهديد من قبل سكينيف
424
00:35:52,584 --> 00:35:53,709
أين هم؟
425
00:35:55,334 --> 00:35:57,792
بصراحة ، أنا حريص على رؤيته
426
00:35:59,001 --> 00:36:02,084
أحذرك ، إذا لم يكن صديقي هنا
427
00:36:03,042 --> 00:36:05,626
جميع رجال الشرطة الذين تحضرهم ستكون عديمة الفائدة
428
00:36:07,751 --> 00:36:09,292
الإجراء ليس قلقي
429
00:36:12,126 --> 00:36:14,584
ماذا تريد أن تأتي؟ لا حاجة
430
00:36:15,709 --> 00:36:16,626
أنا رجل من كلامي
431
00:36:16,667 --> 00:36:17,042
وو جيانغ
432
00:36:17,084 --> 00:36:18,084
عندما يصل الرجل الخاص بي ،
433
00:36:18,126 --> 00:36:18,542
وو جيانغ ،
434
00:36:18,584 --> 00:36:19,834
الرهائن سيكون بخير
435
00:36:20,334 --> 00:36:21,334
تعال الى هنا
436
00:36:21,626 --> 00:36:23,209
باستثناء الكابتن تشونغ
437
00:36:24,792 --> 00:36:25,792
وو جيانغ
438
00:36:44,751 --> 00:36:47,209
استمع! لن تخرج
439
00:36:47,584 --> 00:36:48,959
ولكن يمكنك تقديم طلبات أخرى
440
00:36:49,251 --> 00:36:50,251
افتح
441
00:36:50,292 --> 00:36:51,292
ماذا تريد؟
442
00:36:51,709 --> 00:36:52,834
أحتاج إلى الحمام
443
00:36:58,709 --> 00:36:59,876
هل من شيء آخر؟
444
00:37:00,876 --> 00:37:02,334
بوس وو ، هل لي مقابلة لك؟
445
00:37:02,376 --> 00:37:03,376
بالتأكيد
446
00:37:09,542 --> 00:37:15,167
اخرج
447
00:37:39,667 --> 00:37:40,917
يا أبي ، أنت هنا!
448
00:37:40,959 --> 00:37:41,709
انت بخير؟
449
00:37:41,751 --> 00:37:44,626
آسف يا أبي ، سامحني
450
00:37:45,084 --> 00:37:46,792
أنا أرتدي مثل هذا لإزعاجك
451
00:37:46,834 --> 00:37:50,084
أنا لم أظهر أنني أهتم. أنت أجمل بكثير الآن
452
00:37:53,584 --> 00:37:55,001
وضع هذا بعيدا بالنسبة لي
453
00:37:55,876 --> 00:37:58,209
كن حذرا يا أبي
454
00:37:58,834 --> 00:37:59,834
أين يمكنني الحصول على الهاتف؟
455
00:38:00,417 --> 00:38:03,167
أخذوا جميع هواتفنا
456
00:38:04,209 --> 00:38:05,584
هم على الطاولة في القاعة
457
00:38:06,876 --> 00:38:07,876
لكن…
458
00:38:09,417 --> 00:38:10,417
عجلوا!
459
00:38:23,626 --> 00:38:25,126
أنا تشو نان ، مضيف قناة الحياة
460
00:38:25,251 --> 00:38:27,167
خاطرت بحياتي لهذا الحصري
461
00:38:27,459 --> 00:38:28,917
في الخطف
462
00:38:29,167 --> 00:38:31,042
هنا هو العقل المدبر وراء هذه القضية
463
00:38:31,376 --> 00:38:32,584
هل يمكنني قول ذلك؟
464
00:38:33,126 --> 00:38:35,709
يجب أن يكون لديك قصة رائعة ،
465
00:38:35,751 --> 00:38:37,417
بوس وو. قل مرحبا
466
00:38:37,626 --> 00:38:39,792
ابعد يديك. أريد شرابا. وماذا في ذلك؟
467
00:38:44,126 --> 00:38:44,917
فلنكمل
468
00:38:44,959 --> 00:38:47,751
هل تشعر بذلك
469
00:38:48,209 --> 00:38:50,917
أنا مجنون لذلك؟
470
00:38:51,084 --> 00:38:54,209
لا. لماذا ترتكب هذه الجريمة؟
471
00:38:54,917 --> 00:39:00,542
أنا فقط فعلت ما يجرؤ أحد آخر
472
00:39:03,542 --> 00:39:06,251
دعني اذهب
473
00:39:08,584 --> 00:39:11,126
أنا لم انتهي من المقابلة. نظرة -
474
00:39:17,334 --> 00:39:18,501
هل انتهيت؟
475
00:39:22,001 --> 00:39:24,876
كنت لطيفة بالنسبة لي للحصول على والدي هنا
476
00:39:25,834 --> 00:39:27,126
إذا يجب أن أقول ذلك
477
00:39:27,584 --> 00:39:28,751
انت تستخدمني
478
00:39:29,709 --> 00:39:32,959
أنا لست رجل جيد ،
479
00:39:33,376 --> 00:39:35,084
والدك ليس شرطي جيد.
480
00:39:37,042 --> 00:39:39,459
لا أحد منا
481
00:39:40,001 --> 00:39:41,001
يمكن أن تجعلك تشعر بالأمان.
482
00:39:58,709 --> 00:40:01,334
هذا هو تشونغ ون. لقد سرقت الهاتف الخليوي
483
00:40:01,417 --> 00:40:02,126
هل انت آمن الان
484
00:40:02,167 --> 00:40:03,501
أنا بخير. أنا مختبئ
485
00:40:03,626 --> 00:40:04,917
ما الذي يجري؟
486
00:40:05,376 --> 00:40:07,417
هناك أكثر من عشرة رهائن
487
00:40:08,126 --> 00:40:10,042
كان هناك أربعة مشتبه بهم. لقد تخلصت من واحدة
488
00:40:10,376 --> 00:40:12,042
الرئيس وو هو القائد.
489
00:40:12,167 --> 00:40:13,709
لديه knockoff 64
490
00:40:13,751 --> 00:40:15,292
ما هي مطالبه؟
491
00:40:15,417 --> 00:40:17,084
يريد رؤية معتقل في السجن
492
00:40:17,209 --> 00:40:18,209
ما الاسم؟
493
00:40:18,334 --> 00:40:19,376
وي شياو فو
494
00:40:19,751 --> 00:40:20,751
وي شياو فو
495
00:40:23,667 --> 00:40:26,751
وقد وافق رئيس ويجري اتخاذ الترتيبات
496
00:40:26,876 --> 00:40:30,959
لقد وضعنا خطة مع القناصة و SWAT
497
00:40:31,042 --> 00:40:32,917
هل الظروف مناسبة لهجوم SWAT؟
498
00:40:33,501 --> 00:40:35,417
الشريط طويل من طابقين. الرهائن هم
499
00:40:36,084 --> 00:40:40,167
في قفص ، شاهده المشتبه بهم الثلاثة
500
00:40:40,542 --> 00:40:42,376
إذا هاجمنا الآن
501
00:41:14,667 --> 00:41:17,334
سيكون الأمر خطيرًا للغاية بالنسبة للرهائن
502
00:41:18,167 --> 00:41:21,459
قد يكون لديهم أسلحة أخرى
503
00:41:21,959 --> 00:41:23,167
متفهم
504
00:41:23,251 --> 00:41:25,834
قد نهاجم في أي وقت
505
00:41:25,876 --> 00:41:29,417
مدرب ، هرب هذا الرجل
506
00:41:29,626 --> 00:41:30,334
يجب على أن أذهب
507
00:41:30,376 --> 00:41:32,126
قم باجاده! أحمق عديمة الفائدة
508
00:42:08,334 --> 00:42:09,334
هو هنا
509
00:42:14,876 --> 00:42:16,459
هل هذا كل ما لديك؟
510
00:42:16,667 --> 00:42:18,792
أراهن أنك لا تزال غير قادر على التعامل معه
511
00:43:33,876 --> 00:43:36,292
الأخ تشونغ ، أنت مدهش
512
00:43:36,501 --> 00:43:39,376
لكن ألا تشعر بالقلق من ابنتك؟
513
00:43:42,209 --> 00:43:45,792
وقال مياو ، كنت تستخدم ليكون بطلها
514
00:43:46,459 --> 00:43:49,126
كيف تصبح هارب؟
515
00:43:50,126 --> 00:43:51,584
لنتكلم
516
00:43:51,917 --> 00:43:54,626
بكلماتك الخاصة ، دعنا نتحدث بصراحة
517
00:43:54,667 --> 00:43:55,959
يا أبي ، لا تقلق بشأني
518
00:43:56,417 --> 00:44:00,959
أردت لها في تجربتي "قانون الغاب"
519
00:44:01,001 --> 00:44:02,084
لا تخرج يا أبي
520
00:44:02,126 --> 00:44:04,751
بالتأكيد ، يجب أن تفكر في الزاوية المظلمة الخاصة بك
521
00:44:05,626 --> 00:44:08,417
لكن الأصابع
522
00:44:09,959 --> 00:44:11,042
لا تنمو مرة أخرى
523
00:44:12,084 --> 00:44:13,084
قف
524
00:44:20,084 --> 00:44:21,251
يا أبي ، لا تأتي
525
00:44:28,501 --> 00:44:29,501
لا تأتي
526
00:44:32,292 --> 00:44:34,792
اسمح لها أن تذهب. الهدف لي
527
00:44:40,084 --> 00:44:43,834
أنت الآن مثل الأب الصالح ، ولكن بعد فوات الأوان
528
00:44:44,501 --> 00:44:45,501
قف
529
00:44:59,417 --> 00:45:00,417
أنا بخير
530
00:45:11,292 --> 00:45:14,417
امنحه مساحة. لذلك ، أنت هنا على القضية
531
00:45:14,459 --> 00:45:17,126
أين كنت؟ هل كنا في أي خطر؟
532
00:45:17,917 --> 00:45:20,709
سيدة! توقف عن قول أشياء غبية
533
00:45:21,626 --> 00:45:22,501
ماذا قلت؟
534
00:45:22,542 --> 00:45:23,792
أنت لا تتوقف عن الكلام! مزعج جدا!
535
00:45:23,834 --> 00:45:27,417
مع هذه المجرفة ، سيتم ترقيتها غدًا
536
00:45:28,126 --> 00:45:29,292
هذا ليس من شأنك
537
00:45:33,001 --> 00:45:34,001
أنا بخير
538
00:45:34,584 --> 00:45:37,084
دعني اذهب هل تعتقد أنني أستطيع الهروب؟
539
00:45:37,126 --> 00:45:39,001
أنا متأكد من أنك سوف. سوف تكون بخير
540
00:45:41,501 --> 00:45:45,917
من تجربتي ، سوف يطلق سراحنا قريبًا
541
00:45:46,126 --> 00:45:48,292
في جميع عمليات الاختطاف -
542
00:45:48,334 --> 00:45:52,001
كانوا يقتلون الرهائن الآن
543
00:45:52,292 --> 00:45:53,792
هو عادة عن المال
544
00:45:53,834 --> 00:45:55,334
أنا أعرف وو جيدا. هو غني.
545
00:45:55,709 --> 00:45:57,959
هو أكثر من ذلك
546
00:45:58,001 --> 00:45:59,041
هل يوجد باب خلفي هنا؟
547
00:45:59,542 --> 00:46:01,667
- هناك فقط هذا الباب
- صمم بوس العارضة.
548
00:46:02,292 --> 00:46:03,667
ختم الباب الخلفي
549
00:46:03,709 --> 00:46:05,209
ماذا يعمل والدك؟
550
00:46:07,292 --> 00:46:08,292
انه شرطي
551
00:46:08,917 --> 00:46:12,501
هذه الكراهية ، وضربه بشدة.
يجب أن يكون أكثر من فتاة
552
00:46:13,084 --> 00:46:15,209
لا تقلق. نحن لا نعرفه
553
00:46:15,251 --> 00:46:16,334
أنا أعرفك
554
00:46:19,167 --> 00:46:20,501
الصيدلية
555
00:46:22,167 --> 00:46:24,084
اللص ، سرق مني
556
00:46:24,501 --> 00:46:25,417
هذا صحيح
557
00:46:25,459 --> 00:46:27,417
لم أتعرف عليك بدون زيك
558
00:46:27,709 --> 00:46:28,792
كانت هناك في ذلك اليوم أيضًا
559
00:46:28,834 --> 00:46:30,917
هذا هو LAN ، وهو الآن مدير في ملهى ليلي
560
00:46:31,042 --> 00:46:33,334
وشهرة بوس نيو.
561
00:46:34,001 --> 00:46:35,292
كنا جميعا هناك
562
00:46:36,709 --> 00:46:38,126
حدث شيء في الداخل
563
00:46:38,167 --> 00:46:39,807
الكابتن تشونغ هناك. ماذا حدث؟
564
00:46:40,834 --> 00:46:42,917
نحن معا مرة أخرى. هذا هو القدر
565
00:46:42,959 --> 00:46:44,376
قطع هذا الهراء
566
00:46:44,959 --> 00:46:47,626
الرفيق الشرطي ، ما هي مشكلتك مع وو؟
567
00:46:47,667 --> 00:46:50,542
التحدث بها. لماذا إشراكنا؟
568
00:46:50,584 --> 00:46:51,584
القدر ، قدمي
569
00:46:53,792 --> 00:46:57,084
رئيس تشانغ ، مسؤول كبير
570
00:46:57,917 --> 00:47:01,167
يشرفني جدا. انهم جميعا بخير
571
00:47:02,584 --> 00:47:04,001
تريد رؤيتهم ، أليس كذلك؟
572
00:47:06,542 --> 00:47:09,834
نظرة. فهي حية وتغذية جيدة
573
00:47:10,042 --> 00:47:13,292
أنا قائد الشرطة تشانغ قومين. لا تقلق
574
00:47:13,834 --> 00:47:16,001
وسوف أبذل قصارى جهدي لمساعدتك
575
00:47:16,042 --> 00:47:18,334
المضي قدما ، بوس وو. سوف ننتظر
576
00:47:19,417 --> 00:47:22,834
تصوير هذه المنطقة والناس
577
00:47:23,001 --> 00:47:25,001
صديقي ليس هنا. أنت غير موثوق بها
578
00:47:25,417 --> 00:47:27,751
اعطنا المزيد من الوقت عدة اسباب -
579
00:47:27,792 --> 00:47:30,084
انا لا اهتم. لديك خمس دقائق
580
00:47:31,001 --> 00:47:33,334
اظهر بعض الاحترام. خمس دقائق أخرى
581
00:47:33,751 --> 00:47:37,292
إذا لم يكن هنا في عشر دقائق ، فسوف أتعرض للعنف
582
00:47:38,001 --> 00:47:40,042
يرجى تأتي ، بوس وو
583
00:47:45,376 --> 00:47:46,376
أريد أن أتحدث إليك
584
00:47:46,501 --> 00:47:47,501
إنطلق
585
00:47:48,167 --> 00:47:49,167
وحده
586
00:47:51,959 --> 00:47:52,959
مكاننا المعتاد
587
00:47:57,209 --> 00:48:00,084
تشونغ ، ما هو أكثر أن أقول؟
588
00:48:01,501 --> 00:48:03,251
انت فقط تريدنا
589
00:48:03,792 --> 00:48:05,917
لماذا إشراك الأبرياء؟
590
00:48:06,501 --> 00:48:08,001
أحتاج إلى المزيد من الرقائق
591
00:48:08,042 --> 00:48:10,542
وكيف تعرف أنها بريئة؟
592
00:48:12,126 --> 00:48:13,126
ماذا تريد أن تقول؟
593
00:48:14,084 --> 00:48:15,876
قمت بإنشاء مؤامرة مفصلة
594
00:48:16,001 --> 00:48:17,001
نعم
595
00:48:17,334 --> 00:48:18,792
لكن لا يمكنك الفوز بطريقتك
596
00:48:19,001 --> 00:48:20,042
سوف نرى
597
00:48:20,334 --> 00:48:21,959
تحتاج وسيط.
598
00:48:22,292 --> 00:48:24,417
يمكنني المساعدة
599
00:48:24,459 --> 00:48:25,939
شرطي يساعد مجرم. يالها من مزحة
600
00:48:26,084 --> 00:48:28,501
ماذا تريد أن تعرف من هذه الحالة؟
601
00:48:28,542 --> 00:48:29,376
لا أريد مناقشة ذلك الآن
602
00:48:29,417 --> 00:48:30,792
ثم سننتظر وي شياو فو
603
00:48:30,834 --> 00:48:33,126
أنت تسأل الكثير من الأسئلة. دوري
604
00:48:34,584 --> 00:48:37,584
أيها رجال الشرطة لا يرون الكثير من هذا ، أليس كذلك؟
605
00:48:41,209 --> 00:48:42,334
نرى كل الأنواع
606
00:48:42,792 --> 00:48:44,584
كم عدد الحالات التي تعرضت لها؟
607
00:48:44,959 --> 00:48:47,126
الكثير. أكثر من 100 في السنة
608
00:48:47,167 --> 00:48:49,001
كم من رجال الشرطة يموتون في السنة؟
609
00:48:50,584 --> 00:48:53,667
حوالي 400 يموتون في أداء الواجب في الصين
610
00:48:54,251 --> 00:48:57,209
وكم رهينة؟
611
00:48:59,542 --> 00:49:00,626
الحوادث تحدث
612
00:49:00,709 --> 00:49:03,667
هل سيكون هناك حادث اليوم؟
613
00:49:10,584 --> 00:49:12,459
لا اريد اصابات اليوم
614
00:49:12,751 --> 00:49:13,751
بمن فيهم أنا؟
615
00:49:14,126 --> 00:49:16,667
نعم. كل حياة ثمينة
616
00:49:17,292 --> 00:49:18,876
توقفت عن الاعتقاد بذلك منذ زمن طويل
617
00:49:19,584 --> 00:49:21,376
على الرغم من أنك قمت بأداء واجبك
618
00:49:21,626 --> 00:49:24,626
تشونغ ، تسللت إلى غرفتي السرية
619
00:49:26,709 --> 00:49:28,126
حتى تعرف بعض أسراري
620
00:49:28,792 --> 00:49:31,667
يمكنك أن ترى أن هذا أبعد من التفاوض
621
00:49:32,334 --> 00:49:34,084
لذلك ليس لدينا ما نتحدث عنه
622
00:49:37,709 --> 00:49:39,251
أرى أنك ملاكم
623
00:49:40,709 --> 00:49:45,542
لدي بعض الوقت. اسمحوا لي ان اقول لكم قصة
624
00:49:46,209 --> 00:49:48,209
سألت ماذا حدث لساقي
625
00:49:50,542 --> 00:49:52,709
عندما كنت صبيا ، ذهبت إلى الخارج مع والدي
626
00:49:54,001 --> 00:49:59,542
قتل نفسه بسبب ديون القمار.
اضطررت لتسديدها
627
00:50:01,126 --> 00:50:03,417
المهارة الوحيدة التي كانت لدي هناك
628
00:50:04,251 --> 00:50:06,167
كان يقاتل
629
00:50:13,626 --> 00:50:15,001
لقد حاربت دائما
630
00:50:15,792 --> 00:50:18,876
نيابة عن الآخرين
631
00:50:19,876 --> 00:50:22,376
القتال على من هو أكثر شراسة
632
00:50:22,959 --> 00:50:24,376
لم يكن لدي خصم يستحق
633
00:50:44,501 --> 00:50:46,251
أنت تخاطر بحياتك مقابل المال
634
00:50:46,876 --> 00:50:50,292
ولكن الحياة لا قيمة لها وعابرة
635
00:50:51,834 --> 00:50:54,709
أقسمت أن أتوقف بمجرد سداد الديون
636
00:50:55,126 --> 00:50:58,709
خلال ذلك الوقت كنت مثل رجل مجنون
637
00:51:10,376 --> 00:51:12,126
وأخيرا سددت جميع الديون
638
00:51:12,501 --> 00:51:13,981
لكنني لا أريد أن أفعل أي شيء آخر
639
00:51:14,084 --> 00:51:16,001
كان كل شيء
640
00:51:16,251 --> 00:51:18,709
المال والحياة والموت
641
00:51:20,084 --> 00:51:21,792
لذلك تابعت
642
00:51:24,084 --> 00:51:26,501
قد تقتل على يد خصمك في أي وقت
643
00:51:26,917 --> 00:51:30,584
كان اسم الشهرة الخاص بي هو العنكبوت. لم افقد ابدا
644
00:51:31,001 --> 00:51:34,001
ولكن العنكبوت هو علة ضئيلة
645
00:51:34,167 --> 00:51:35,584
الملاكمين غير الشرعيين هم نفسه
646
00:51:35,626 --> 00:51:38,084
كنت أعرف رجالك من الملاكمة
647
00:51:39,084 --> 00:51:42,167
كان الأجانب الأفضل في بلادهم
648
00:51:42,417 --> 00:51:45,459
أقصر واحد ، Pichon ، هو بطل منتظم
649
00:51:51,959 --> 00:51:54,001
الكل يريد منا أن نحارب
650
00:51:55,126 --> 00:51:57,084
وأنا أعلم أنه أمر لا مفر منه
651
00:51:59,417 --> 00:52:03,751
قبل القتال ، شعرت أن الرهانات كانت كبيرة جدًا
652
00:52:04,001 --> 00:52:07,001
أفضل مقاتل أنت ، أنت تستحق
653
00:52:07,959 --> 00:52:10,626
وأقرب إلى الموت أنت
654
00:52:11,959 --> 00:52:14,126
ماذا حدث في تلك المعركة؟
655
00:52:16,084 --> 00:52:18,626
في البداية كنا حتى
656
00:52:19,126 --> 00:52:20,751
ثم حصل على اليد العليا
657
00:52:22,876 --> 00:52:24,626
في الجولة التالية ، سوف يسمح لك بالفوز
658
00:52:24,667 --> 00:52:27,792
رتب الرئيسان كل شيء
659
00:52:31,751 --> 00:52:34,417
لقد اكتشفت قبل الجولة النهائية
660
00:52:35,001 --> 00:52:37,251
لقد كانت معركة حتى الموت
661
00:52:37,459 --> 00:52:39,626
الجولة التالية ، قتله
662
00:52:40,167 --> 00:52:43,167
مدرب لم يكن يعرف قلبي كان لينة في ذلك اليوم
663
00:52:44,209 --> 00:52:48,084
قررت العودة إلى الصين بعد تلك المعركة
664
00:52:48,542 --> 00:52:51,209
وجلب بعض المقاتلين لمساعدتي
665
00:52:54,501 --> 00:52:56,584
الفقراء Pichon
666
00:52:56,959 --> 00:52:58,417
عرف فقط انه سيخسر
667
00:53:00,376 --> 00:53:02,126
أخبرته أنه تم إصلاحه للموت
668
00:53:11,209 --> 00:53:14,501
عصيان رئيسه يعني الموت
669
00:53:14,792 --> 00:53:18,334
هرب الكثير منا واختبأوا لبعض الوقت
670
00:53:19,167 --> 00:53:21,626
نحن محظوظون لأن نكون هنا ، على قيد الحياة
671
00:53:21,917 --> 00:53:23,126
لماذا أصبحت فجأة لينة؟
672
00:53:24,001 --> 00:53:26,126
كما تقول ، أنت لا تحصل عليه
673
00:53:27,584 --> 00:53:28,917
لقد عشت حياة لا بأس بها
674
00:53:29,542 --> 00:53:32,417
ولكن لا يمكن للمرء أن يعامل حياة الآخرين باستخفاف
675
00:53:32,917 --> 00:53:34,584
لكل شخص الحق في العيش
676
00:53:34,626 --> 00:53:37,251
أن تعيش بشكل جيد
677
00:53:49,917 --> 00:53:51,459
أنت تعرف لماذا ما زلت على قيد الحياة؟
678
00:53:52,584 --> 00:53:55,209
لقد عدت إلى الصين منذ خمس سنوات
679
00:53:55,417 --> 00:53:57,001
فقط لسرقة صيدلية
680
00:53:57,042 --> 00:53:58,167
عن الحقيقة
681
00:53:58,209 --> 00:54:00,959
العالم مليء بالكذب
682
00:54:01,001 --> 00:54:03,459
هل هذه هي الطريقة الوحيدة للعثور على الحقيقة؟
683
00:54:06,084 --> 00:54:09,042
يجب أن أقول ، هذا هو طريقي
684
00:54:13,709 --> 00:54:16,751
لا تجلس
685
00:54:25,501 --> 00:54:28,001
لا تجلس
686
00:54:48,042 --> 00:54:53,084
رائعة حقا! لقد نجحت تقريبا
687
00:54:53,542 --> 00:54:57,542
هذا الزجاج المقاوم للرصاص يستحق كل بنس
688
00:54:58,792 --> 00:55:01,751
إنه جهد إنقاذ للشرطة ، ستفعل الشيء نفسه
689
00:55:01,792 --> 00:55:05,792
كانت خطتك جيدة ، والقناصة و SWAT معًا
690
00:55:06,334 --> 00:55:07,792
ولكن أنا لست لص الهواة
691
00:55:19,709 --> 00:55:21,084
لماذا لم تسمح لي الجلوس؟
692
00:55:22,126 --> 00:55:23,126
أردت أن أنقذك
693
00:55:23,626 --> 00:55:25,084
تريد مساعدتي وانقاذ لي
694
00:55:27,126 --> 00:55:28,376
هو على الشاشة
695
00:55:29,459 --> 00:55:32,917
- كانت هناك طلقات نارية - رئيس
تشانغ ، ما زلت على قيد الحياة
696
00:55:33,209 --> 00:55:34,876
الكابتن تشونغ الخاص بك؟ كما يعيش
697
00:55:35,584 --> 00:55:38,209
قطع هذا الهراء. اسمحوا لي أن أرى وي شياو فو
698
00:55:39,001 --> 00:55:41,167
لماذا أحضرتني إلى هنا في وقت متأخر من الليل؟
699
00:55:41,792 --> 00:55:43,709
احصل عليه هنا لرؤيتي
700
00:55:44,084 --> 00:55:47,042
انت تمزح! لا اريد الدخول
701
00:55:47,126 --> 00:55:50,542
من المخالف للقواعد إحضار سجين هنا
702
00:55:51,084 --> 00:55:53,584
يرجى العلم أننا يجب أن نضمن سلامته
703
00:55:53,709 --> 00:55:55,459
أنت تخدعني
704
00:55:58,834 --> 00:56:00,542
يجب أن ترى وي شياو فو ، أليس كذلك؟
705
00:56:01,834 --> 00:56:03,209
اسمحوا لي أن كسرها نزولا لك
706
00:56:03,501 --> 00:56:06,667
أنت مسلح وأخذت رهائن وأنت في مأزق
707
00:56:07,042 --> 00:56:08,417
يمكنني قتل بعض الرهائن
708
00:56:08,501 --> 00:56:12,084
وسوف أتأكد من أنك لن ترى وي أبدا
709
00:56:12,542 --> 00:56:15,667
سوف تجد الشرطة طريقة أخرى للهجوم
710
00:56:16,167 --> 00:56:17,167
ماذا تقول؟
711
00:56:17,209 --> 00:56:20,376
فقط أستطيع مساعدتك لرؤيته
712
00:56:20,751 --> 00:56:23,042
يثق بي. يمكنني محاولة لإحضاره
713
00:56:23,709 --> 00:56:26,417
سأتحدث معه ، وتحرر الرهائن.
714
00:56:28,042 --> 00:56:29,042
فكر في ذلك
715
00:56:34,667 --> 00:56:37,334
الحياة مثل الكوكتيل
716
00:56:38,084 --> 00:56:40,084
ما الذي قد يذوقه رشفة المقبل؟
717
00:56:40,751 --> 00:56:43,459
لقد صورت كل شيء قلته لي
718
00:56:44,292 --> 00:56:45,292
ثق مهاراتي
719
00:56:55,584 --> 00:56:56,792
وإذا كنت لا تعود؟
720
00:56:57,084 --> 00:56:58,751
ثق بي ، سأفعل
721
00:56:58,876 --> 00:57:00,501
ولكن يجب عليك ضمان سلامة وي
722
00:57:00,792 --> 00:57:03,501
كنت تجرؤ على الثقة ضمان بلدي؟
723
00:57:04,251 --> 00:57:05,334
الثقة متبادلة
724
00:57:06,917 --> 00:57:09,417
خذ شخصين. ابنتك تبقى
725
00:57:11,084 --> 00:57:12,459
قلت ، كل الرهائن
726
00:57:12,667 --> 00:57:15,126
غير ممكن. يجب أن أحافظ على بعض
727
00:57:17,167 --> 00:57:20,084
أنا أعرف أي منها. دع الباقي يذهب
728
00:57:20,917 --> 00:57:21,917
لا
729
00:57:23,251 --> 00:57:24,251
لا أتفاق
730
00:57:25,959 --> 00:57:26,626
ثلاثة
731
00:57:26,751 --> 00:57:27,417
لا أتفاق
732
00:57:27,501 --> 00:57:28,821
يمكنك فقط جلب ثلاثة رهائن
733
00:57:33,542 --> 00:57:34,876
اخماد بندقيتك
734
00:57:43,792 --> 00:57:45,542
لديك اثنين من الغضب الساخنة
735
00:57:45,667 --> 00:57:48,042
هنا. أنت اثنين من القتال.
736
00:57:53,626 --> 00:57:57,001
فزت ، أعدك أن تتمكن من إخراج الناس
737
00:57:57,292 --> 00:58:00,042
تخسر ، اذهب وحيدا
738
00:58:02,167 --> 00:58:03,959
يا أبي ، أنت متألم
739
00:58:04,126 --> 00:58:05,459
لا يمكنك هزيمته. لا تتعاركوا
740
00:58:05,501 --> 00:58:08,084
أنت لست شاب بعد الآن
741
00:58:08,459 --> 00:58:10,376
إنه أمر محرج أن نخسره. لا يهم
742
00:58:11,751 --> 00:58:15,084
لماذا ا؟ يقاتل! أنت شرطي!
743
00:58:15,126 --> 00:58:16,251
الخير يسود الشر
744
00:58:16,292 --> 00:58:17,292
أخرجنا
745
00:58:17,626 --> 00:58:18,626
غرامة
746
00:58:19,751 --> 00:58:20,751
متفق عليه
747
00:58:29,251 --> 00:58:30,584
شرطة الرفيق ، كل هذا عليك! اذهب ، اذهب!
748
00:58:30,626 --> 00:58:31,959
كن حذرا يا أبي
749
00:58:36,959 --> 00:58:40,084
في بضع ثوانٍ ، لن تكون قادرًا على النهوض
750
00:58:56,209 --> 00:58:58,626
هذه المعركة صعبة للغاية
751
00:58:59,376 --> 00:59:02,917
لا يمكننا الاستفادة من خسارته. نصلي من أجله
752
00:59:06,417 --> 00:59:09,251
الكابتن تشونغ ، ليس هناك عيب في الاستسلام
753
00:59:30,751 --> 00:59:32,834
التوقف عن اللعب البطل يا أبي
754
00:59:33,834 --> 00:59:36,417
تشونغ ، استسلم إذا كنت لا تستطيع التعامل معها
755
01:00:14,834 --> 01:00:18,542
أبي ، توقف! لا يمكنك التغلب عليهم
756
01:00:22,959 --> 01:00:27,542
الحصول على ما يصل ، شرطي
757
01:00:28,084 --> 01:00:29,084
اذهب يا سيد الشرطي!
758
01:00:34,501 --> 01:00:35,501
اضربه
759
01:00:56,334 --> 01:00:57,459
كيف المشبوهة
760
01:01:02,834 --> 01:01:04,376
هو جيد
761
01:01:18,334 --> 01:01:19,709
توقف يا أبي
762
01:02:17,751 --> 01:02:20,792
ابقى في الأسفل أو تموت
763
01:02:23,876 --> 01:02:25,959
وقف القتال
764
01:02:26,001 --> 01:02:28,542
نحن لا نريد الخروج بعد الآن
765
01:02:31,792 --> 01:02:35,292
شرطي ، لقد انتقلنا. لقد حاولت أفضل ما لديكم
766
01:02:35,334 --> 01:02:38,459
السيد شرطي ، نحن لا نريد الذهاب بعد الآن
767
01:02:39,084 --> 01:02:40,334
توقف ، لا تنهض
768
01:02:41,459 --> 01:02:46,292
من فضلك توقف عن القتال ، أنا أتوسل إليك
769
01:03:05,167 --> 01:03:07,417
لا تتركه يذهب! تمسك جيدا!
770
01:03:11,459 --> 01:03:15,042
لا يستطيع أن يدوم! أصعب!
771
01:03:16,376 --> 01:03:17,376
دقيق ، شرطي
772
01:03:19,001 --> 01:03:21,334
شرطي ، هيا! احترس
773
01:03:44,417 --> 01:03:46,834
اتركه. لقد فزت
774
01:03:50,542 --> 01:03:52,292
لقد فزت
775
01:04:06,667 --> 01:04:07,667
أعطني وشاحك
776
01:04:09,959 --> 01:04:13,042
لا تحبس مرة أخرى! لا نحن جميعا ذاهبون؟
777
01:04:19,042 --> 01:04:19,626
ها هي فكرة
778
01:04:19,667 --> 01:04:22,001
سوف أخرج ابنتي أولاً
779
01:04:24,542 --> 01:04:27,042
عندما يأتي وي شياو فو ، قد تذهب
780
01:04:27,084 --> 01:04:28,251
لن أذهب لأي مكان
781
01:04:28,459 --> 01:04:30,917
أنا أبقى مع والدي حتى النهاية
782
01:04:32,709 --> 01:04:33,709
لا تندم
783
01:04:36,251 --> 01:04:38,751
كما اتفق ، سوف أعطيك الرجل الذي تريده
784
01:04:39,209 --> 01:04:40,667
أحضر معك ثلاثة أشخاص أولاً
785
01:04:40,834 --> 01:04:42,626
لماذا التغيير الآن؟ هذا كثير للغاية
786
01:04:42,709 --> 01:04:45,209
إنها رافعة مالية في حالة عدم عودتك
787
01:04:45,542 --> 01:04:49,334
سوف أفرج عنهم قبل دخول وي
788
01:04:50,042 --> 01:04:52,334
هذا ليس تغييرا. اختيار الرهائن
789
01:04:54,667 --> 01:04:59,501
وو ، أنا حقا لا يمكن أن تستمر.
790
01:04:59,667 --> 01:05:00,876
سأخسر المال
791
01:05:01,001 --> 01:05:03,542
صحتي سيئة. قد أكون واحدا منهم؟
792
01:05:03,626 --> 01:05:07,126
وو ، إذا كنت تعتقد أنني مفيد لك سأبقى
793
01:05:08,042 --> 01:05:09,709
سأخرج إلى الفيلم ، حسناً؟
794
01:05:13,167 --> 01:05:15,042
هل قررت؟
795
01:05:15,501 --> 01:05:17,001
الرهينتين المصابين ،
796
01:05:19,001 --> 01:05:20,084
و هو
797
01:05:24,251 --> 01:05:25,251
أنت
798
01:05:25,876 --> 01:05:27,709
أنا؟ أنا فقط؟
799
01:05:30,209 --> 01:05:32,251
لا ، أنا أبقى مع صديقتي
800
01:05:32,584 --> 01:05:34,084
أنت فقط تجرأت على التحرك.
801
01:05:34,334 --> 01:05:37,126
نحن بحاجة إلى المزيد من الرجال مثلك
802
01:05:37,667 --> 01:05:39,334
سأقوم بعمل استثناء. اذهبا معا
803
01:05:41,042 --> 01:05:42,209
عجل
804
01:05:46,292 --> 01:05:49,334
أنت مصاب: لقد فقدت سنًا
805
01:05:49,542 --> 01:05:51,626
أنا فقط؟
806
01:05:52,834 --> 01:05:54,126
نحن لا ينفصلان
807
01:05:55,042 --> 01:05:58,167
أنا مدين له بالمال ، ولست بحاجة لدفعه في الخارج
808
01:05:58,626 --> 01:06:00,917
سيكون لديك ما يكفي للدفع إذا كنت تشرب أقل
809
01:06:06,376 --> 01:06:08,417
الكابتن تشونغ ، يجب أن تعود
810
01:06:08,459 --> 01:06:09,459
تشونغ ،
811
01:06:11,084 --> 01:06:13,376
لديك عشر دقائق. أنا دقيق جداً
812
01:06:25,876 --> 01:06:28,417
الرهائن قادمون! نحن بحاجة إلى نقالة
813
01:06:32,376 --> 01:06:33,376
هناك أربعة آخرين
814
01:06:36,751 --> 01:06:38,709
هذا هو المشتبه به - صفعة له
815
01:06:44,251 --> 01:06:46,042
أنت أنقذت حياتي
816
01:06:46,084 --> 01:06:47,709
هتافات للشرطي!
817
01:06:47,751 --> 01:06:49,459
هناك المزيد من الناس هنا
818
01:06:57,501 --> 01:06:58,084
هل تؤلمني بشدة
819
01:06:58,126 --> 01:06:59,126
انا بخير. انها بسيطة ،
820
01:06:59,792 --> 01:07:00,792
رئيس تشانغ
821
01:07:01,417 --> 01:07:02,417
تحقق من هؤلاء المشتبه بهم
822
01:07:03,084 --> 01:07:04,244
ثلاثة مشتبه بهم وثلاثة بنادق
823
01:07:04,376 --> 01:07:05,376
حيث أنها تقع؟
824
01:07:05,417 --> 01:07:07,542
في القاعة الرئيسية ، مع 16 رهينة
825
01:07:07,667 --> 01:07:08,834
الظروف المادية للرهائن؟
826
01:07:08,917 --> 01:07:09,459
حسنا
827
01:07:09,501 --> 01:07:11,101
لكنها لا يمكن أن تستمر لفترة أطول عقليا
828
01:07:13,084 --> 01:07:14,084
أيتها الملازم
829
01:07:14,876 --> 01:07:17,501
شعرت أنك اتخذت إجراءات في وقت قريب جدًا
830
01:07:19,251 --> 01:07:21,917
الكابتن تشونغ ، المشتبه به يريد التحدث معك
831
01:07:23,667 --> 01:07:26,876
سأخبرك بكل ما أعرفه
832
01:07:26,959 --> 01:07:27,751
تحدث
833
01:07:27,917 --> 01:07:28,959
فعلت هذا من أجل المال
834
01:07:30,334 --> 01:07:32,014
لم أتخيل أبدًا أنه سيؤدي إلى مثل هذه الصفقة الكبيرة
835
01:07:32,626 --> 01:07:35,626
من فضلك لا تدخل. لن تتراجع أبدًا
836
01:07:35,834 --> 01:07:38,292
قالوا لي هم
837
01:07:38,667 --> 01:07:41,001
لا تتوقع الخروج على قيد الحياة
838
01:07:41,167 --> 01:07:42,292
هذا كل ما اعلم
839
01:07:42,376 --> 01:07:44,209
شكرا لك سيدي
840
01:07:51,917 --> 01:07:54,501
هذه هي من إدارة المبنى
841
01:07:54,959 --> 01:07:55,999
لدينا ثماني دقائق اخرى
842
01:07:56,542 --> 01:07:59,126
إنه يختلف عن المخطط
843
01:07:59,251 --> 01:08:00,167
النوافذ مختومة
844
01:08:00,209 --> 01:08:01,917
هذا الباب
845
01:08:02,042 --> 01:08:03,917
مصنوع من ألواح فولاذية بسمك 25 سم
846
01:08:04,126 --> 01:08:05,584
الجدران بسمك 50 سم
847
01:08:05,626 --> 01:08:07,334
كان هناك باب خلفي ولكن تم إغلاقه
848
01:08:07,376 --> 01:08:08,542
إنه من إدارة المباني
849
01:08:09,042 --> 01:08:10,792
كيف يمكنك السماح بكل هذه التغييرات؟
850
01:08:10,917 --> 01:08:12,917
إنها ملكية خاصة ، خارج نطاق اختصاصنا
851
01:08:12,959 --> 01:08:14,751
غرامة. سأتصل إذا كنت بحاجة إليك
852
01:08:14,876 --> 01:08:18,251
هو حقا بنى نفسه قلعة
853
01:08:18,501 --> 01:08:19,251
هنا؟
854
01:08:19,417 --> 01:08:23,084
يمكنك الدخول من السقف هنا وإخفائها
855
01:08:23,126 --> 01:08:24,126
سبع دقائق أخرى
856
01:08:26,417 --> 01:08:29,209
هذه قنبلة محلية الصنع مع جهاز توقيت
857
01:08:29,251 --> 01:08:33,667
الأسلاك معقدة ، مع صواعق متعددة
858
01:08:33,751 --> 01:08:35,126
إنه يعني تفجير الجميع ، بما في ذلك نفسه
859
01:08:35,167 --> 01:08:37,001
هناك الكثير من الرهائن
860
01:08:37,251 --> 01:08:41,292
أفضل طريقة لإنقاذهم هي
بالنسبة لي لإحضار Wei
861
01:08:41,459 --> 01:08:42,626
تداول شخصين لمدة 12.
862
01:08:43,667 --> 01:08:44,667
هل وافق على الدخول؟
863
01:08:56,126 --> 01:08:58,334
كنت على الهاتف مع والدتي
864
01:08:58,459 --> 01:09:01,084
إنها تريد مني أن أتصرف وأن أحاول الإفراج المبكر
865
01:09:03,126 --> 01:09:04,417
ساعدنا من فضلك
866
01:09:05,917 --> 01:09:07,167
انها مخاطرة كبيرة جدا
867
01:09:08,001 --> 01:09:09,542
سلامتك هي مصدر قلق
868
01:09:09,792 --> 01:09:12,501
قد يكون الأمر خطيرًا ، لكننا سنبذل قصارى جهدنا
869
01:09:12,667 --> 01:09:16,626
ساعدنا. سنقوم بتطبيق للحد من العقوبة الخاصة بك
870
01:09:19,167 --> 01:09:21,959
ما زلت أشعر بعدم الأمان. انسى ذلك
871
01:09:24,251 --> 01:09:25,876
لا يمكننا إجبارك على المخاطرة مثل هذا
872
01:09:25,917 --> 01:09:28,334
شكرا لرعاية والدتي كل هذه السنوات
873
01:09:30,292 --> 01:09:31,751
وعدت منذ سنوات بأنني سوف
874
01:09:31,792 --> 01:09:34,251
تبرع الجميع في فريقنا لعائلتك
875
01:09:34,709 --> 01:09:35,709
أنا لمست
876
01:09:36,334 --> 01:09:39,167
وهنا المعلومات عن المشتبه بهم
877
01:09:39,334 --> 01:09:40,542
بن ، التايلاندية
878
01:09:40,709 --> 01:09:42,042
بيتشون ، فلبينية
879
01:09:42,126 --> 01:09:46,042
عاد وو جيانغ قبل خمس سنوات ، باعتباره التايلاندية
880
01:09:46,084 --> 01:09:48,667
وكان والدا مي الضحية مطلقة
881
01:09:48,917 --> 01:09:49,751
ماتت الأم ،
882
01:09:49,792 --> 01:09:53,417
ذهب أخ في الخارج مع الأب
883
01:09:54,667 --> 01:09:56,459
أعتقد أن وو جيانغ هو شقيق مي
884
01:09:56,876 --> 01:10:00,001
إنه لا يطلب الإفراج عن وي شياو فو
885
01:10:00,042 --> 01:10:02,209
ثلاثة من الرهائن كانوا شهودًا في ذلك الوقت
886
01:10:02,626 --> 01:10:05,126
أعتقد أنه يريد أن يعرف ما حدث
887
01:10:05,501 --> 01:10:08,501
رجال الشرطة والمجرمون والشهود: كل شيء هنا
888
01:10:08,667 --> 01:10:10,417
لقد كانت خمس سنوات
889
01:10:10,501 --> 01:10:11,751
لديك أربع دقائق أخرى
890
01:10:14,792 --> 01:10:15,792
دعنا نتحدث الطريقة
891
01:10:15,959 --> 01:10:19,584
ونحن سوف اللباس كما تشونغ ووي. سوات تقف إلى جانب
892
01:10:19,667 --> 01:10:21,417
أولاً ، قم بفتح السطح بالليزر
893
01:10:21,459 --> 01:10:24,876
يفتح الباب ، نحن نهاجم من أعلى وأسفل
894
01:10:25,251 --> 01:10:27,211
من الصعب مهاجمة الكسر في الباب
895
01:10:27,376 --> 01:10:28,656
بهذه الطريقة ، نحصل على انتباههم
896
01:10:29,334 --> 01:10:33,584
يختلف وقت قطع السقف.
سنهدد الرهائن
897
01:10:33,667 --> 01:10:35,209
سلامة الرهائن تأتي أولاً
898
01:10:35,251 --> 01:10:35,834
اسمحوا لي أن التفاوض مرة أخرى
899
01:10:35,876 --> 01:10:37,751
لا يمكنك
900
01:10:37,792 --> 01:10:40,709
الأرواح على المحك. الكلام لا طائل منه
901
01:10:40,751 --> 01:10:42,667
هذا كبير جدا.
902
01:10:42,709 --> 01:10:44,667
إنه يدعو إلى اعتداء متشدد
903
01:10:44,876 --> 01:10:45,917
الاعتداءات هي الأكثر خطورة الآن
904
01:10:45,959 --> 01:10:47,876
وأنت لا تخاطر بالعودة؟
905
01:10:47,959 --> 01:10:50,126
حفظ وعدي سوف بناء الثقة.
906
01:10:50,167 --> 01:10:51,292
لا تزال هناك فرصة للتحدث
907
01:10:51,334 --> 01:10:53,876
كنت تتحدث لمدة ست ساعات
908
01:10:54,167 --> 01:10:55,459
بعض المفاوضات في الأشهر الماضية ، كما تعلمون
909
01:10:55,501 --> 01:10:56,167
لا
910
01:10:56,209 --> 01:10:58,376
حصلنا على الرهائن المصابين مع الحديث
911
01:10:58,417 --> 01:11:00,459
كان الملازم يبحث عنك
912
01:11:00,709 --> 01:11:02,501
تداول اثنين لمدة 12 ، صفقة جيدة
913
01:11:02,542 --> 01:11:06,334
نرى؟ كملازم ، يجب أن أذهب ،
914
01:11:06,376 --> 01:11:07,417
ليس انت
915
01:11:07,459 --> 01:11:10,167
هذه هي حالتي ، وهي نفس الحالة منذ خمس سنوات
916
01:11:10,209 --> 01:11:11,501
أنا أكثر ملاءمة للذهاب في
917
01:11:22,417 --> 01:11:25,626
الى جانب ذلك ، ابنتي في الداخل
918
01:11:26,959 --> 01:11:30,667
ألا ينبغي أن يبتعد عن هذا السبب؟
919
01:11:31,667 --> 01:11:32,917
توقف عن الجدال
920
01:11:33,667 --> 01:11:36,167
يجب أن تشونغ العودة في
921
01:11:36,209 --> 01:11:38,251
ولكن الحصول على بديل لوى
922
01:11:38,792 --> 01:11:40,501
سوف وو نعرف
923
01:11:41,709 --> 01:11:43,001
في لمحة
924
01:11:43,334 --> 01:11:45,334
رئيس تشانغ ، من فضلك تعال هنا
925
01:11:49,542 --> 01:11:51,584
كرر ما أقول. "ثلاث دقائق أخرى."
926
01:11:51,917 --> 01:11:52,626
البلطجي يقول -
927
01:11:52,667 --> 01:11:53,667
ماذا؟
928
01:11:53,792 --> 01:11:55,792
يقول وو وو ، ثلاث دقائق أخرى
929
01:11:55,834 --> 01:11:56,876
"إذا لم يأت فسوف تموت"
930
01:11:56,959 --> 01:11:58,292
"إذا لم يأت ،
931
01:11:59,959 --> 01:12:01,084
سأموت"
932
01:12:01,334 --> 01:12:02,251
"بلا مزاح"
933
01:12:02,292 --> 01:12:05,792
"بلا مزاح." انه حقا لا يمزح ، الرجاء المساعدة!
934
01:12:07,626 --> 01:12:08,706
أقل من ثلاث دقائق الآن
935
01:12:09,709 --> 01:12:12,126
رئيس تشانغ ، وافق وي شياو فو للذهاب
936
01:12:12,834 --> 01:12:13,959
السبب؟
937
01:12:14,001 --> 01:12:15,001
واحد ، لسداد صالحنا
938
01:12:15,376 --> 01:12:17,376
اثنان ، وقال انه لا يريد أن يكون الشر
939
01:12:17,792 --> 01:12:19,042
إنه رجل حقيقي
940
01:12:21,751 --> 01:12:24,251
قم بعمل فتحة صغيرة لتوفير الوقت. اذهب!
941
01:12:24,334 --> 01:12:25,501
نعم سيدي! يركض
942
01:12:25,584 --> 01:12:27,334
فرقة قنبلة ، وإعطاء وي بدلة
943
01:12:28,167 --> 01:12:29,876
الملازم هو المسؤول.
944
01:12:30,751 --> 01:12:31,792
إنه عليك
945
01:12:34,709 --> 01:12:37,376
قوه تشيانغ ، هذه هي عملية القناص الخاصة بك
946
01:12:37,417 --> 01:12:37,834
نعم سيدي
947
01:12:37,876 --> 01:12:40,917
كما تقول ، سلامتك هي المفتاح
948
01:12:40,959 --> 01:12:42,292
يحتاج القناص إلى الإعداد.
949
01:12:42,917 --> 01:12:44,917
التحدث وشراء المزيد من الوقت
950
01:12:45,334 --> 01:12:47,459
بناء على أوامري. تم تحميلها بالفعل
951
01:12:53,584 --> 01:12:56,167
لا تغضب.
952
01:12:56,959 --> 01:12:58,376
لم أكن أريدك أن تتحمل هذا بمفردك
953
01:12:58,417 --> 01:13:01,251
إذا كان ذلك ممكنًا ، اسمحوا لي أن أتحدث أكثر قليلاً
954
01:13:01,584 --> 01:13:04,709
إذا كنت أستطيع التحكم في المشهد
، فلا تدع القناص يطلق النار
955
01:13:05,251 --> 01:13:06,417
فزت
956
01:13:31,501 --> 01:13:32,792
لا يزال بإمكانك الابتسامة؟
957
01:13:33,167 --> 01:13:34,792
هذه الملابس آمنة ودافئة
958
01:13:34,834 --> 01:13:36,209
لكنه يزن أكثر من 35 كلغ
959
01:13:36,751 --> 01:13:38,001
هل هذا يعتبر الجدارة؟
960
01:13:40,584 --> 01:13:43,792
قد أحصل على عقوبة مخفضة لهذا؟
961
01:13:43,876 --> 01:13:47,167
لا زلت أهتم بأمي في هذا العمر
962
01:13:49,001 --> 01:13:50,376
فريق قطع السقف في مكانه
963
01:13:54,834 --> 01:13:55,959
عجل
964
01:13:57,209 --> 01:13:59,751
قل شيئا ، الكابتن تشونغ
965
01:14:00,126 --> 01:14:02,334
هل انت شجاع لابنتك؟
966
01:14:02,376 --> 01:14:03,417
كيف هي ابنتك هنا؟
967
01:14:03,459 --> 01:14:05,167
إذا لم تكن هنا ، هل ستعود؟
968
01:14:05,209 --> 01:14:07,167
ما هو الخطأ معها؟
969
01:14:07,209 --> 01:14:09,667
عندما يخرج الرهائن سنذهب
970
01:14:16,626 --> 01:14:18,106
بمجرد دخولنا ، هل سنخرج على قيد الحياة؟
971
01:14:19,292 --> 01:14:21,584
أعدك بإبقائك على قيد الحياة طالما عشت
972
01:14:22,709 --> 01:14:24,001
ماذا لو ماتت أولاً؟
973
01:14:27,876 --> 01:14:29,751
أنا فقط أمزح. أنا حطام عصبي
974
01:14:30,251 --> 01:14:33,501
مرة واحدة في الداخل ، والبقاء بجواري ولا تتحرك
975
01:14:34,001 --> 01:14:34,667
هل يمكنني التحدث؟
976
01:14:34,709 --> 01:14:36,417
قول الحقيقة ، وليس هراء
977
01:14:36,751 --> 01:14:38,751
ماذا فعلت الاشياء في ملابسي الآن؟
978
01:14:38,792 --> 01:14:40,042
هذا هراء
979
01:14:54,292 --> 01:14:55,292
أسلحة
980
01:15:04,251 --> 01:15:09,709
يجب أن تحصل على وظيفة في أمن المطار
981
01:15:11,042 --> 01:15:12,042
مرة أخرى ، هراء
982
01:15:13,376 --> 01:15:14,376
اذهب
983
01:15:43,334 --> 01:15:44,876
شرطة
984
01:15:45,501 --> 01:15:48,876
شرطة! عجل ، مساعدة! ما الذي يجري؟
985
01:15:48,917 --> 01:15:50,751
الحديث ، لا تضرب.
986
01:15:50,834 --> 01:15:52,584
نحن في مواقع السلطة
987
01:15:52,626 --> 01:15:53,167
هؤلاء أبناء الكلبات
988
01:15:53,209 --> 01:15:54,209
اين ابنتي؟
989
01:15:54,459 --> 01:15:56,209
أبي ، أنا هنا
990
01:15:56,834 --> 01:15:57,959
أنا بخير.
991
01:15:59,042 --> 01:16:00,042
انت تعتني
992
01:16:00,292 --> 01:16:03,001
مساعدة! شرطة! أنا خائف من المرتفعات
993
01:16:03,542 --> 01:16:06,584
الزي الخاص بك هو رائع. هل يمكنك إخراجنا؟
994
01:16:06,626 --> 01:16:07,876
ما كل هذا؟
995
01:16:07,917 --> 01:16:10,001
ما يرتبط حول رقابنا؟
996
01:16:11,126 --> 01:16:12,834
هل يمكن أن تخبرني بما يجري؟
997
01:16:13,209 --> 01:16:15,167
يبدو وكأنه قنبلة. هل هذا حقيقي؟
998
01:16:27,542 --> 01:16:28,542
انه حقيقي
999
01:16:39,126 --> 01:16:41,709
نحن في عداد المفقودين شخص واحد
1000
01:16:42,501 --> 01:16:44,626
ربما لا يزال هناك رهينة في الداخل
1001
01:16:44,876 --> 01:16:46,792
وظيفة جيدة ، الكابتن تشونغ
1002
01:16:47,084 --> 01:16:48,042
أنت حقا جلبت له هنا
1003
01:16:48,292 --> 01:16:51,251
أنا رجل من كلامي.
أريد إخلاء الرهائن
1004
01:16:51,792 --> 01:16:54,001
جرائمك ليست خطيرة
1005
01:16:54,334 --> 01:16:56,209
يمكننا شرح كل شيء بعيدًا
1006
01:16:56,542 --> 01:17:00,001
أستطيع أن أثبت أنك توقفت طواعية
1007
01:17:00,042 --> 01:17:02,542
لا يمكنك مساعدتي. إنه وقتي الآن
1008
01:17:02,917 --> 01:17:03,959
18 دقيقة أخرى
1009
01:17:07,417 --> 01:17:10,667
ما كان يرتدي؟ يا له من getup سخيفة
1010
01:17:10,917 --> 01:17:12,001
يجب أن نبذل قصارى جهدنا لحمايته
1011
01:17:12,084 --> 01:17:13,604
هذا هو بلدي العشب. لا يمكنك حمايته
1012
01:17:13,751 --> 01:17:14,751
أنت ضمنت سلامته
1013
01:17:15,292 --> 01:17:16,501
سلامته المؤقتة
1014
01:17:16,959 --> 01:17:18,667
في هذا getup ، أنا لا أعرفه
1015
01:17:19,376 --> 01:17:20,626
إزالة خوذته
1016
01:17:24,667 --> 01:17:25,751
خوذة قبالة
1017
01:17:26,251 --> 01:17:27,251
لا تقترب
1018
01:17:34,834 --> 01:17:35,209
لا تقترب
1019
01:17:35,251 --> 01:17:37,834
لا تلعب هذه اللعبة معي.
1020
01:17:37,959 --> 01:17:39,334
إنهم يحتقرونني
1021
01:17:39,709 --> 01:17:42,709
انا لست خائف. يعتقد أنني سوف تسبب الشر
1022
01:17:42,751 --> 01:17:43,376
لا تقترب
1023
01:17:43,417 --> 01:17:45,376
لا أريد ارتداء هذا
1024
01:17:47,834 --> 01:17:51,126
إنه خانق. أنا بالدوار
1025
01:17:51,459 --> 01:17:53,584
انا لست خائف.
1026
01:17:53,917 --> 01:17:54,917
وي شياو فو
1027
01:17:55,667 --> 01:17:56,747
أليس هذا ما اسمه؟
1028
01:17:57,126 --> 01:17:58,126
كيف يتم ذلك؟
1029
01:17:58,834 --> 01:17:59,834
وضعت على الخوذة الخاصة بك
1030
01:18:00,167 --> 01:18:01,917
الاسترخاء ، الكابتن تشونغ. سأكون معك الآن
1031
01:18:02,126 --> 01:18:03,606
أجبرت الشرطة لك أن تأتي ، أليس كذلك؟
1032
01:18:04,209 --> 01:18:06,417
انت مخطئ. جئت عن طيب خاطر
1033
01:18:06,459 --> 01:18:08,376
لقد قمت بتجميع الجميع.
1034
01:18:09,084 --> 01:18:10,792
الحقيقة ستظهر
1035
01:18:11,709 --> 01:18:13,042
لقد كنت أنتظر هذا اليوم
1036
01:18:23,792 --> 01:18:26,376
أخي الكبير ، متى ستعود؟
1037
01:18:34,292 --> 01:18:36,042
الجميع يعرف هذه الفتاة ، أليس كذلك؟
1038
01:18:37,292 --> 01:18:38,542
الآن أنت تعرف
1039
01:18:40,126 --> 01:18:41,209
هي أختي الصغيرة
1040
01:18:42,001 --> 01:18:45,542
لقد انفصلنا لقد وجدت لها منذ خمس سنوات
1041
01:18:46,542 --> 01:18:48,334
هي معنى حياتي
1042
01:18:49,792 --> 01:18:50,792
عدت ،
1043
01:18:52,001 --> 01:18:53,209
لكن لم أرها
1044
01:18:54,417 --> 01:18:56,876
وأخيرا وجدت وسيلة لمقابلتك
1045
01:18:57,876 --> 01:18:59,667
لا أعلم ما الذي حدث
1046
01:19:00,334 --> 01:19:01,417
منذ خمس سنوات مضت
1047
01:19:01,876 --> 01:19:03,417
لكنك كنت هناك كل شيء.
1048
01:19:04,251 --> 01:19:05,876
لنتكلم
1049
01:19:07,126 --> 01:19:09,792
لقد كان وقتا طويلا. ماذا لو كنت لا أتذكر؟
1050
01:19:11,667 --> 01:19:14,334
القنبلة يتم التحكم فيها عن بعد.
قد تساعدك على التفكير
1051
01:19:14,376 --> 01:19:16,251
دعني أفكر. يجب أن أتذكر
1052
01:19:17,459 --> 01:19:18,542
هيا نبدأ
1053
01:19:19,334 --> 01:19:21,334
عندما ننتهي يمكنني العودة للخارج ، أليس كذلك؟
1054
01:19:21,459 --> 01:19:22,709
شخص ما لن يجعلها اليوم
1055
01:19:22,834 --> 01:19:25,001
ثم ماذا يمكنني أن أفعل للتأكد من أنني سوف؟
1056
01:19:25,459 --> 01:19:28,126
لا تعبث معي ، لكن هذا صعب عليك
1057
01:19:28,501 --> 01:19:30,667
قل قطعة الخاص بك. عجل
1058
01:19:31,126 --> 01:19:32,501
من يجب أن يتكلم أولاً؟
1059
01:19:33,792 --> 01:19:35,334
قطع السقف يستغرق وقتا
1060
01:19:35,834 --> 01:19:39,001
يشعر الفريق بالقلق من إزعاج من هم أدناه
1061
01:19:39,792 --> 01:19:42,876
أنت محق. فكرتي الأولى لن تنجح
1062
01:19:43,251 --> 01:19:44,251
مجرد لعب للوقت
1063
01:19:44,584 --> 01:19:46,376
اسمحوا لي أن أبدأ
1064
01:19:46,417 --> 01:19:48,251
الانتظار ، تشونغ
1065
01:19:48,292 --> 01:19:50,459
أزل أجهزة الاتصال الخاصة بك
1066
01:19:50,709 --> 01:19:51,709
لذلك لن تضطر إلى
1067
01:19:52,251 --> 01:19:54,709
نحن نحاول طرق أخرى للدخول
1068
01:19:55,584 --> 01:19:57,292
يمكننا شن الهجوم في 15 دقيقة
1069
01:19:58,084 --> 01:20:00,376
حتى ذلك الحين ، كنت مسؤولا عن الداخل
1070
01:20:09,626 --> 01:20:11,626
وي شياو فو ، عليك أن تبدأ
1071
01:20:16,709 --> 01:20:19,542
بدأ كل شيء معي
1072
01:20:21,834 --> 01:20:24,542
في تلك الليلة ، تقريبا في هذا الوقت
1073
01:20:25,376 --> 01:20:28,126
وكان عدد قليل من العملاء في صيدلية. أنا دخلت
1074
01:20:38,792 --> 01:20:41,167
أريد أن أفعل شيئًا لأمي
1075
01:20:42,001 --> 01:20:43,167
هي في حالة صحية سيئة.
1076
01:20:44,042 --> 01:20:46,542
ولكن لا أستطيع تحمل المقويات
1077
01:20:47,251 --> 01:20:49,501
خطأي كان يجري فضولي جدا
1078
01:20:49,542 --> 01:20:50,542
سوف أعطيك 20 إضافية
1079
01:20:56,459 --> 01:20:58,334
أردت أن أسأل الذي كان المحفظة
1080
01:20:58,709 --> 01:20:59,709
لا يمكن-
1081
01:21:00,126 --> 01:21:01,751
من تحاول ان تلد
1082
01:21:01,834 --> 01:21:03,376
كنت في حالة سكر ، ماذا تعرف؟
1083
01:21:04,209 --> 01:21:07,542
كنت أشرب الخمر ، لكن عقلي كان واضحًا
1084
01:21:15,292 --> 01:21:16,334
سلمها
1085
01:21:17,959 --> 01:21:18,959
ما هذا؟
1086
01:21:19,376 --> 01:21:20,417
أنا فقط التقطته من الأرض
1087
01:21:20,459 --> 01:21:21,042
لقد سرقتها
1088
01:21:21,084 --> 01:21:22,084
أنا فقط التقطته
1089
01:21:22,251 --> 01:21:23,251
هل تعرف من أكون؟
1090
01:21:23,501 --> 01:21:25,251
أنت تجرؤ على سرقة أشيائي؟ اذهب إلى الجحيم
1091
01:21:25,292 --> 01:21:26,626
أنا حقا لا يستلم السلعة
1092
01:21:26,667 --> 01:21:27,667
انتظر.
1093
01:21:28,501 --> 01:21:29,501
لا تتحرك.
1094
01:21:30,084 --> 01:21:31,084
وثم؟
1095
01:21:31,126 --> 01:21:33,376
ثم…
1096
01:21:33,834 --> 01:21:34,667
بسرعة
1097
01:21:34,792 --> 01:21:36,584
أنا أوضح على ما حدث بعد ذلك
1098
01:21:36,626 --> 01:21:37,334
اذهب إلى الجحيم!
1099
01:21:37,376 --> 01:21:38,917
أنا حقا التقطت عنه
1100
01:21:38,959 --> 01:21:39,959
انتظر.
1101
01:21:41,959 --> 01:21:42,959
لا تتحرك
1102
01:21:44,126 --> 01:21:46,751
هذا لي. هل استلمته أيضًا؟
1103
01:21:46,917 --> 01:21:47,917
هل لديه أي أكثر؟
1104
01:21:49,792 --> 01:21:50,626
صندوقين
1105
01:21:50,751 --> 01:21:54,167
أنا رجل المبادئ. أنا أقنع العقل
1106
01:21:54,209 --> 01:21:55,542
هل كنت معقولة؟
1107
01:21:55,584 --> 01:21:57,417
أنا أسميها كما أراها
1108
01:21:57,459 --> 01:21:59,001
وهذا ما يسمى ضرب لي عندما أنا أسفل
1109
01:21:59,334 --> 01:22:00,334
ماذا؟
1110
01:22:01,667 --> 01:22:04,542
أتذكر كل كلمة قلتها في تلك الليلة
1111
01:22:04,792 --> 01:22:05,917
هذا المربع يكلف عشرات الآلاف
1112
01:22:06,001 --> 01:22:07,917
لديك ذوق جيد
1113
01:22:07,959 --> 01:22:10,001
يجب علينا التعامل معها بأنفسنا
1114
01:22:10,042 --> 01:22:12,917
أو اتصل بالشرطة؟
1115
01:22:14,001 --> 01:22:15,376
التعامل معها أو استدعاء الشرطة
1116
01:22:17,001 --> 01:22:20,584
لا يمكنك ان تقول؟ هو فقير
1117
01:22:20,792 --> 01:22:21,292
اتصل بالشرطة
1118
01:22:21,542 --> 01:22:23,501
بالتأكيد. سأتصل بهم الآن
1119
01:22:23,542 --> 01:22:24,542
لا تتصل بالشرطة
1120
01:22:26,042 --> 01:22:28,292
كنت خائفة من أن تتحول إلى صفقة كبيرة
1121
01:22:28,459 --> 01:22:30,751
هكذا أصبحت مشكلة كبيرة
1122
01:22:30,792 --> 01:22:32,876
من يجرؤ على استدعاء الشرطة؟ لا!
1123
01:22:32,917 --> 01:22:34,209
توقف ، إذا كنت تريد أن تعيش
1124
01:22:35,001 --> 01:22:36,501
ماذا تعني؟ ماذا تريد؟
1125
01:22:36,876 --> 01:22:39,001
اعطني اياه
1126
01:22:39,042 --> 01:22:40,209
أعطها أكثر. الآن
1127
01:22:40,709 --> 01:22:41,709
مرحبا ، الشرطة؟
1128
01:22:44,542 --> 01:22:46,751
التفكير مرة أخرى كنت في حيرة من أمري
1129
01:22:46,834 --> 01:22:49,209
يجب أن أركض. ما كان ليوقفني
1130
01:22:50,501 --> 01:22:51,501
لكن أنا -
1131
01:22:54,126 --> 01:22:54,876
أعطني الهاتف
1132
01:22:55,042 --> 01:22:56,292
نحن يتعرضون للسرقة!
1133
01:22:56,667 --> 01:22:58,459
متجر المخدرات من قبل قو لو
1134
01:22:59,376 --> 01:23:00,667
اعطني اياه! اتركه!
1135
01:23:00,709 --> 01:23:03,834
عندما ألقيت أختي على الأرض
1136
01:23:06,751 --> 01:23:10,042
لقد شاهدت للتو
1137
01:23:15,042 --> 01:23:18,876
كان الأقرب ، وركض.
ماذا يمكن أن فعلت؟
1138
01:23:19,251 --> 01:23:22,292
بالطبع أردت الاقتراب ، لكنهم غادروا
1139
01:23:22,417 --> 01:23:24,376
أنا لست من ذوي الخبرة مع واحد على واحد
1140
01:23:24,417 --> 01:23:28,334
لم أكن خائفة ، لكنه جرني بعيدًا
1141
01:23:28,959 --> 01:23:29,751
وثم؟
1142
01:23:29,792 --> 01:23:31,292
سأقول لك القصة
1143
01:23:35,251 --> 01:23:38,376
كنت خارج الخدمة و مرت
1144
01:23:40,709 --> 01:23:44,417
شرطة الرفيق ، هناك شيء ما يحدث هناك
1145
01:23:47,376 --> 01:23:49,626
لا تتحرك. ابق بعيدا
1146
01:23:49,667 --> 01:23:51,584
سرق شيئا. اتصلت بالشرطة
1147
01:23:51,667 --> 01:23:53,376
اللص ، هو -
1148
01:23:53,667 --> 01:23:54,334
يخرج
1149
01:23:54,626 --> 01:23:56,292
قف. لا تأتي
1150
01:23:57,167 --> 01:23:58,334
إرسال الدعوة ، وإخطار الشرطة المحلية
1151
01:23:58,376 --> 01:23:59,167
كنت أفكر بعد ذلك -
1152
01:23:59,209 --> 01:24:00,376
سأقول لك
1153
01:24:00,584 --> 01:24:02,334
قد يقتل المجرمون الرهائن
1154
01:24:02,376 --> 01:24:03,751
لا تتحرك! تراجع
1155
01:24:03,792 --> 01:24:05,209
الكابتن تشونغ لديه القدرة على -
1156
01:24:05,251 --> 01:24:06,209
خطوة أخرى وسأقتلها
1157
01:24:06,459 --> 01:24:07,792
- قتلك بسهولة وحاسمة
1158
01:24:11,042 --> 01:24:11,876
كنت سخيفة
1159
01:24:11,917 --> 01:24:14,501
إذا كان هذا صحيحًا ، فلن تكون مشكلة
1160
01:24:14,792 --> 01:24:16,667
الحياة كلها ثمينة.
1161
01:24:16,709 --> 01:24:18,209
بدون فهم -
1162
01:24:18,501 --> 01:24:20,001
يستخدم الكابتن تشونغ للحديث بها
1163
01:24:20,042 --> 01:24:21,402
ليس هناك اندفاع. دعنا نتحدث بها
1164
01:24:21,542 --> 01:24:23,167
لكن تشونغ كان مشتتا.
1165
01:24:24,042 --> 01:24:25,251
كانت زوجته
1166
01:24:26,459 --> 01:24:29,792
دهس بالسيارة
1167
01:24:30,042 --> 01:24:31,501
ويعالج في المستشفى
1168
01:24:31,876 --> 01:24:34,584
واصل المستشفى وابنته الاتصال به
1169
01:24:36,792 --> 01:24:37,251
فهمتها
1170
01:24:37,292 --> 01:24:38,167
لماذا انت على الهاتف
1171
01:24:38,209 --> 01:24:39,251
سأكون هناك
1172
01:24:39,292 --> 01:24:39,709
يشنق
1173
01:24:39,751 --> 01:24:41,876
وي شياو فو يخرج عن نطاق السيطرة
1174
01:24:42,459 --> 01:24:44,792
هل خداع لي؟ ماذا تريد؟
1175
01:24:44,834 --> 01:24:46,126
هل تعتقد أنني أخدع؟
1176
01:24:46,876 --> 01:24:49,917
والباقي هو التاريخ
1177
01:24:49,959 --> 01:24:50,584
حي
1178
01:24:50,626 --> 01:24:53,126
الكابتن تشونغ ، أخبرنا بما يجري في الداخل
1179
01:24:54,126 --> 01:24:56,084
أنت تحكي قصص رائعة.
1180
01:24:56,209 --> 01:24:57,126
كيف يمكنك ان تكون متأكدا.
1181
01:24:57,167 --> 01:24:59,334
هل كنت هناك؟ كيف تعرف كل شيء؟
1182
01:24:59,792 --> 01:25:00,959
هل انتهيت من الكلام؟
1183
01:25:02,334 --> 01:25:03,334
إنه دوري
1184
01:25:03,917 --> 01:25:07,501
سوف تخبرك مياو ، لكنها لا تعرف الكثير
1185
01:25:08,834 --> 01:25:10,667
في تلك الليلة ، كانت زوجتي تعاني من ارتفاع في درجة الحرارة
1186
01:25:11,126 --> 01:25:13,751
كنت أعمل ولم أستطع نقلها إلى المستشفى
1187
01:25:14,209 --> 01:25:15,667
حرمتها على الذهاب
1188
01:25:15,709 --> 01:25:18,042
أخذت سيارة أجرة وحدها ، ووقع الحادث
1189
01:25:18,501 --> 01:25:20,167
لقد تجاهلت هاتفي ،
1190
01:25:20,542 --> 01:25:22,251
لكن شعرت أن هناك شيئا خطأ
1191
01:25:22,459 --> 01:25:24,209
شعرت بالاندفاع في ذلك اليوم
1192
01:25:24,626 --> 01:25:26,106
وكان الكابتن تشونغ صبور جدا في ذلك اليوم
1193
01:25:26,292 --> 01:25:28,084
خذ وقتك ، سنتحدث عن كل شيء
1194
01:25:28,667 --> 01:25:31,667
عندما اتصلت مرة أخرى اكتشفت ما حدث
1195
01:25:32,209 --> 01:25:34,084
بحلول الوقت الذي هرعت فيه إلى المستشفى
1196
01:25:34,667 --> 01:25:35,667
كان الوقت قد فات
1197
01:25:38,751 --> 01:25:41,792
أردت أن أشرح لابنتي ، ولكن
1198
01:25:42,292 --> 01:25:44,126
إنها لن تستمع أو تغفر لي
1199
01:25:47,709 --> 01:25:49,876
حاولت إقناعه بالتوقف
1200
01:25:52,626 --> 01:25:54,334
أخذت المخدرات لأمي
1201
01:25:54,667 --> 01:25:58,459
دعونا توضيح كل شيء ونفعل ما يجب القيام به
1202
01:25:58,542 --> 01:26:00,251
دع الفتاة تذهب.
1203
01:26:00,292 --> 01:26:02,584
سيكون أمرا سيئا إذا أصيبت
1204
01:26:03,001 --> 01:26:05,042
سوف نفكر في طريقة لمساعدة والدتك
1205
01:26:05,251 --> 01:26:06,292
هل سينجح هذا؟
1206
01:26:06,959 --> 01:26:08,501
لذلك لا يمكنك السماح لي بالرحيل؟
1207
01:26:09,459 --> 01:26:10,251
رجاء!
1208
01:26:10,334 --> 01:26:11,709
وكان وي غضب.
1209
01:26:12,459 --> 01:26:14,876
كانت أختك هادئة جدا
1210
01:26:15,251 --> 01:26:17,751
لم أكن أعرف ماذا أفعل. فجأة -
1211
01:26:18,084 --> 01:26:19,917
الحوادث تحدث دائما فجأة
1212
01:26:20,626 --> 01:26:22,376
غرامة. دعني أستمر
1213
01:26:23,584 --> 01:26:28,751
كانت الفوضى في الخارج. قالت أختك ، بهدوء ،
1214
01:26:29,209 --> 01:26:30,292
"اقتلني."
1215
01:26:30,584 --> 01:26:31,459
ماذا قالت؟
1216
01:26:31,584 --> 01:26:34,667
لقد تحدثت بهدوء شديد. ظننت أنني قد أخطأت
1217
01:26:35,667 --> 01:26:36,667
ماذا قلت؟
1218
01:26:37,584 --> 01:26:38,584
سمعت ذلك أيضا
1219
01:26:38,792 --> 01:26:40,334
سمعت لها تبكي مرة واحدة
1220
01:26:41,292 --> 01:26:42,959
كانت تلك هي ثاني صرخة لها
1221
01:26:43,001 --> 01:26:44,001
ماذا قلت؟
1222
01:26:44,126 --> 01:26:45,376
"اقتلني"
1223
01:26:45,417 --> 01:26:47,001
ماذا تفعل؟
1224
01:26:48,001 --> 01:26:49,959
لم أكن أنا ، لم أتحرك
1225
01:26:52,001 --> 01:26:53,376
سياره اسعاف
1226
01:27:04,626 --> 01:27:08,167
أصابت شريانها السباتي ونزفت حتى الموت
1227
01:27:08,751 --> 01:27:10,334
هذه هي الحقيقة التي تريدها
1228
01:27:11,959 --> 01:27:16,209
لذلك ، أختي قتلت نفسها
1229
01:27:16,251 --> 01:27:19,876
بالطبع بكل تأكيد. لقد استخدمت سكينتي كخدعة
1230
01:27:19,917 --> 01:27:22,084
لم أخمن مطلقًا أنها ستحصل عليها ،
1231
01:27:22,417 --> 01:27:23,126
لقد أخافني
1232
01:27:23,167 --> 01:27:24,751
لما يجب علي تصديقك؟
1233
01:27:25,001 --> 01:27:26,001
أنا أصدقه
1234
01:27:26,626 --> 01:27:27,751
لم تكن حتى هناك
1235
01:27:28,209 --> 01:27:30,501
كانت مضطربة.
1236
01:27:30,542 --> 01:27:32,167
ترى ما المخدرات اشترت
1237
01:27:32,459 --> 01:27:33,459
ما المخدرات؟
1238
01:27:35,001 --> 01:27:36,001
ما الدواء الذي اشترته؟
1239
01:27:37,709 --> 01:27:41,626
مدير ، أخشى أن تخبرنا
1240
01:27:44,209 --> 01:27:45,209
ماذا تفعل؟
1241
01:27:45,667 --> 01:27:47,292
اختبار التسريبات
1242
01:27:47,334 --> 01:27:49,084
أنت تدفع ثمن هذا
1243
01:27:52,251 --> 01:27:53,626
حبوب منومة
1244
01:27:53,792 --> 01:27:54,792
وصفة طبية؟
1245
01:27:55,042 --> 01:27:56,042
100 حبة
1246
01:27:56,542 --> 01:27:58,876
بموجب القانون ، يباع بالوصفة الطبية فقط
1247
01:27:59,292 --> 01:28:01,126
أنا رجل مبدأ
1248
01:28:01,542 --> 01:28:02,542
وثم؟
1249
01:28:03,834 --> 01:28:05,126
سوف أتولى من هنا
1250
01:28:07,667 --> 01:28:10,417
القانون مات. الناس على قيد الحياة
1251
01:28:10,709 --> 01:28:12,626
تحذير:
1252
01:28:13,292 --> 01:28:14,667
لسحب خدعة ، فقط تأخذ قليلة
1253
01:28:14,709 --> 01:28:15,292
هل يمكنني شرائها أم لا؟
1254
01:28:15,542 --> 01:28:16,876
بالتأكيد ،
1255
01:28:18,292 --> 01:28:19,459
لكنه لا يكلف هذا كثيرا
1256
01:28:19,501 --> 01:28:20,941
سأعطيك بضعة حبوب أخرى
1257
01:28:21,751 --> 01:28:23,501
آت! لحظة واحدة من فضلك
1258
01:28:24,042 --> 01:28:24,751
هل انتهيت؟
1259
01:28:24,834 --> 01:28:25,834
نعم
1260
01:28:26,667 --> 01:28:28,584
استمر-
1261
01:28:28,626 --> 01:28:30,126
ماذا؟ كلهم يتشابهون
1262
01:28:31,626 --> 01:28:32,709
انت تقطع علافتك؟
1263
01:28:33,042 --> 01:28:34,959
هو دائما ذلك
1264
01:28:36,167 --> 01:28:39,292
لقد أخذت منهم من قبل. إنه لأمر فظيع
1265
01:28:39,334 --> 01:28:42,167
لقد ضخت معدتي. القيء مثل المجنون
1266
01:28:42,209 --> 01:28:43,542
ماذا قلت؟
1267
01:28:43,667 --> 01:28:44,667
لا شيئ
1268
01:28:45,209 --> 01:28:46,959
أنت لست ملاكا.
1269
01:28:47,001 --> 01:28:49,084
أتذكر ما قلته بعد ذلك
1270
01:28:49,126 --> 01:28:50,917
ما الحب الحقيقي؟
1271
01:28:51,001 --> 01:28:52,667
أنا لا أثق بأحد
1272
01:28:53,667 --> 01:28:55,626
هناك الكثير من الرجال
1273
01:28:55,876 --> 01:28:57,196
نحن لسنا نفس النوع من الناس
1274
01:28:58,626 --> 01:29:00,334
ماذا تعني؟
1275
01:29:00,417 --> 01:29:02,209
لعب بريء
1276
01:29:02,584 --> 01:29:04,709
أنت أعمى جدا!
1277
01:29:05,251 --> 01:29:06,042
فقط اذهب وتموت
1278
01:29:06,084 --> 01:29:07,417
متى قلت كل هذا؟
1279
01:29:07,542 --> 01:29:08,376
انت من قال ذلك
1280
01:29:08,417 --> 01:29:10,126
وو ، لم أفعل ذلك قط.
1281
01:29:10,376 --> 01:29:12,001
حاولت التحدث عنها
1282
01:29:12,042 --> 01:29:14,251
ماتت أختك بسبب ما قالت
1283
01:29:14,292 --> 01:29:17,042
لقد بعتها الدواء مع العلم أنها كانت مكتئبة
1284
01:29:17,084 --> 01:29:18,251
يمكنني إثبات أنه باعها الدواء
1285
01:29:18,292 --> 01:29:19,251
انهم يعملون معا
1286
01:29:19,292 --> 01:29:20,376
اخرس!
1287
01:29:22,876 --> 01:29:23,917
إهدئ.
1288
01:29:23,959 --> 01:29:26,709
وجدوا حبوب النوم عليها
1289
01:29:26,792 --> 01:29:29,251
هل شراء الحبوب المنومة على قدم المساواة؟
1290
01:29:29,292 --> 01:29:32,376
الانفعالات الشديدة قد تسبب تصرفات وخيمة
1291
01:29:32,417 --> 01:29:33,584
أعرف لماذا
1292
01:29:34,334 --> 01:29:35,042
راقب ماتقول
1293
01:29:35,084 --> 01:29:37,209
نصف حالات الانتحار للإناث هي لرجل
1294
01:29:37,459 --> 01:29:38,876
النصف الآخر لعدة رجال
1295
01:29:39,626 --> 01:29:40,084
بوس وو
1296
01:29:40,126 --> 01:29:42,251
أقول ذلك لأنني فعلت ذلك
1297
01:29:42,292 --> 01:29:45,584
أدرك الآن أنه لا يستحق كل هذا العناء ، لكن الكثيرين لا يفعلون ذلك
1298
01:29:45,751 --> 01:29:47,001
استمع لي
1299
01:29:47,501 --> 01:29:49,876
أنا أفهم تماما كيف تشعر
1300
01:29:50,959 --> 01:29:54,251
من الصعب العيش بمفردك في الخارج لسنوات عديدة
1301
01:29:54,709 --> 01:29:58,626
كانت أختك عائلتك
الوحيدة ، نور حياتك
1302
01:29:59,501 --> 01:30:03,251
ماتت ، لذلك أتيت إلى هنا للتحقيق
1303
01:30:03,667 --> 01:30:06,334
أو أخذه على شخص ما. هذا طبيعي
1304
01:30:07,209 --> 01:30:08,667
تابع. لديك خمس دقائق أخرى
1305
01:30:10,001 --> 01:30:11,417
لقد خططت لهذا
1306
01:30:11,792 --> 01:30:15,001
لمعاقبة قاتلها ، أليس كذلك؟
1307
01:30:15,376 --> 01:30:18,042
بغض النظر عن الطريقة ،
1308
01:30:18,167 --> 01:30:20,542
لديك هدف خاطئ
1309
01:30:20,834 --> 01:30:22,209
تقصد ، أنت كل بريء
1310
01:30:23,584 --> 01:30:25,542
ما قاله لان منطقي
1311
01:30:25,667 --> 01:30:26,667
عرف نفسك
1312
01:30:26,792 --> 01:30:28,792
هناك شيء يجب أن تعرفه
1313
01:30:31,042 --> 01:30:32,667
كانت أختك حامل في ذلك الوقت
1314
01:30:39,251 --> 01:30:42,126
ترى لك كوالد
1315
01:30:42,417 --> 01:30:44,542
يجب أن أخبرتك
1316
01:30:44,626 --> 01:30:45,709
قف
1317
01:30:45,751 --> 01:30:49,292
عندما اكتشفت M.E
حملها ، قمنا بالتحقيق
1318
01:30:49,542 --> 01:30:50,709
ليس لديها سجل زواج ،
1319
01:30:51,292 --> 01:30:53,876
والأب لم يأت أبدا
1320
01:30:54,042 --> 01:30:56,376
نرى؟ الرجال لا يستحق كل هذا العناء!
1321
01:30:57,167 --> 01:30:59,709
لا أحد هنا هو الذي تبحث عنه
1322
01:30:59,751 --> 01:31:02,167
حتى إذا وجدت له ، فقد تصبح قصة
1323
01:31:02,209 --> 01:31:03,667
أنت تحاول أن تربكني
1324
01:31:03,709 --> 01:31:05,376
أريد أن أوضح عقلك
1325
01:31:05,459 --> 01:31:07,376
رغم ذلك ، لقد نفدت الوقت
1326
01:31:07,417 --> 01:31:09,584
انظر ، لقد جعلتها مثل تجربة اليوم
1327
01:31:09,626 --> 01:31:10,876
كل واحد منكم مذنب
1328
01:31:10,917 --> 01:31:11,834
القانون لديه بالفعل -
1329
01:31:11,876 --> 01:31:15,167
هل شاهدت للتو كما ماتت أختي؟
1330
01:31:15,209 --> 01:31:16,209
أنت ، شرطي ،
1331
01:31:16,251 --> 01:31:17,709
أعترف أنني ارتكبت أخطاء
1332
01:31:17,751 --> 01:31:20,084
كان سكينك.
1333
01:31:20,417 --> 01:31:22,251
هل تدفع عشر سنوات في السجن ثمن حياتها؟
1334
01:31:22,292 --> 01:31:23,751
اش بدك مني؟
1335
01:31:25,751 --> 01:31:28,709
نيو ، لان ، أنت وقفت بينما ماتت.
1336
01:31:28,751 --> 01:31:30,042
أنت قاتل
1337
01:31:31,126 --> 01:31:32,292
ماذا فعلت؟
1338
01:31:32,334 --> 01:31:34,876
لا أحد يهتم بالأعمال التجارية بعد الآن
1339
01:31:34,917 --> 01:31:37,917
على الأقل اسمحوا لي أن أعرف لماذا يجب أن أموت
1340
01:31:37,959 --> 01:31:39,459
ساعدتها. حاولت التحدث عنها
1341
01:31:39,501 --> 01:31:42,209
لم تثق بأحد. إنه ليس خطأي
1342
01:31:43,292 --> 01:31:44,417
مدير
1343
01:31:44,501 --> 01:31:45,459
وضعت على الخوذة الخاصة بك
1344
01:31:45,501 --> 01:31:47,876
من أجل ربح صغير ، تركت أختي تموت
1345
01:31:47,959 --> 01:31:49,459
أنا لست الوحيد.
1346
01:31:49,917 --> 01:31:51,917
ولم تموت من المخدرات
1347
01:31:57,126 --> 01:31:58,209
لا أحد يطلق النار!
1348
01:31:58,834 --> 01:32:00,751
قل لهم أن يخفوا بنادقهم
1349
01:32:00,792 --> 01:32:01,792
لا تجبرني على إطلاق النار
1350
01:32:02,834 --> 01:32:04,292
توقف ، وو.
1351
01:32:05,042 --> 01:32:06,709
لا يزال بإمكانك العيش إذا كنت تستسلم الآن
1352
01:32:07,501 --> 01:32:08,251
لا اطلاق النار
1353
01:32:08,292 --> 01:32:10,501
غرامة. توقف عن الصراخ وإلا سأطلق عليك النار
1354
01:32:12,792 --> 01:32:13,667
هذا هو الزي العظيم
1355
01:32:13,709 --> 01:32:14,834
إسقاط بنادقك.
1356
01:32:15,376 --> 01:32:16,876
ورائك يا أبي
1357
01:32:19,167 --> 01:32:21,834
الحياة تشبه الكوكتيل
1358
01:32:22,376 --> 01:32:23,959
فلدي شربه لنعرف
1359
01:32:24,626 --> 01:32:26,626
إذا كانت مريرة أو حلوة
1360
01:32:29,334 --> 01:32:30,459
أنت صعب التعامل معها
1361
01:32:33,917 --> 01:32:36,209
تلبية كون ،
1362
01:32:36,251 --> 01:32:38,167
نادل وصانع قنبلة
1363
01:32:38,209 --> 01:32:39,251
ساقي
1364
01:32:41,834 --> 01:32:42,834
ماذا تريد؟
1365
01:32:44,709 --> 01:32:47,501
لا تقلق. هذا مزيف.
1366
01:32:47,751 --> 01:32:49,459
الحقيقية تأتي في وقت لاحق
1367
01:32:50,542 --> 01:32:52,251
- لا أحد منكم يمكن أن يخفي
عنهم - من فضلك! يجنبنا!
1368
01:32:52,501 --> 01:32:55,667
لماذا لم يقتلني فقط؟
1369
01:32:56,917 --> 01:32:58,084
سعيد فهمت.
1370
01:32:59,126 --> 01:33:01,001
أنا أنقذك
1371
01:33:01,292 --> 01:33:03,126
لكنها انتهت
1372
01:33:06,917 --> 01:33:07,917
ليس بعد
1373
01:33:10,084 --> 01:33:11,917
أنت صديق أختي ، أليس كذلك؟
1374
01:33:15,417 --> 01:33:16,457
أي نوع من النكتة هذا؟
1375
01:33:17,001 --> 01:33:20,167
لقد وجدت نصف صورة بين الأشياء لها
1376
01:33:20,417 --> 01:33:22,751
أتذكر الوشم الخاص بك
1377
01:33:23,167 --> 01:33:24,626
لقد غيرتها ،
1378
01:33:25,417 --> 01:33:26,667
ولكن ما زلت أعرف ذلك
1379
01:33:28,542 --> 01:33:29,542
هل حقا؟
1380
01:33:33,042 --> 01:33:34,042
هل حقا؟
1381
01:33:37,959 --> 01:33:40,834
منذ قال تشونغ بذلك ، سأخبرك
1382
01:33:42,292 --> 01:33:43,292
نعم،
1383
01:33:44,334 --> 01:33:45,042
أنا هو
1384
01:33:45,334 --> 01:33:48,542
مثير للإعجاب. أعتقد أنك هربت منذ فترة طويلة
1385
01:33:48,584 --> 01:33:52,042
بعد أنت تعمل وتصنع قنابل لي
1386
01:33:52,251 --> 01:33:54,834
لماذا توجيه بندقيتك في وجهي؟
1387
01:33:55,542 --> 01:33:57,751
أريد أن أرى كيف تنتقم من موت مي
1388
01:33:58,167 --> 01:34:02,209
أمر طيب لك. نحن حقا جميعا هنا
1389
01:34:02,251 --> 01:34:05,042
كنت جبانا في ذلك الوقت
1390
01:34:05,542 --> 01:34:06,902
لكن الآن أعلم أنني سأكون آخر من ذهب ،
1391
01:34:07,251 --> 01:34:10,042
أخشى شيئا
1392
01:34:10,126 --> 01:34:12,042
التحدث بسرعة. لديك دقيقتان للعيش
1393
01:34:12,792 --> 01:34:16,167
وو ، كان لك دور في وفاتها ، أيضًا
1394
01:34:17,209 --> 01:34:18,209
ماذا؟
1395
01:34:18,667 --> 01:34:21,584
هي اخبرتني
1396
01:34:22,167 --> 01:34:23,501
أنت لا تريد لها أن تكون معي
1397
01:34:24,042 --> 01:34:25,162
لكنني حقا وقعت في الحب
1398
01:34:25,792 --> 01:34:26,959
معها
1399
01:34:27,417 --> 01:34:29,626
حصلت على الحوامل وأخبرتك
1400
01:34:30,001 --> 01:34:32,834
ولكن قلت أنك سوف تأتي لقتلي.
1401
01:34:33,292 --> 01:34:34,834
كانت مصابة جدا
1402
01:34:35,376 --> 01:34:38,042
لم يكن هناك أمل بالنسبة لي ،
1403
01:34:38,292 --> 01:34:39,834
لذلك انفصلت معها
1404
01:34:42,376 --> 01:34:44,501
في تلك الليلة ، كان لدينا معركة كبيرة
1405
01:34:44,959 --> 01:34:45,959
خرجت من البكاء.
1406
01:34:46,751 --> 01:34:47,751
ركضت وراءها
1407
01:34:48,626 --> 01:34:51,751
حتى آخر مرة نظرنا إلى بعضنا البعض
1408
01:34:52,001 --> 01:34:54,667
لم نعرف أبدًا كيف ستكون الحياة الهشة
1409
01:34:55,501 --> 01:34:56,959
عشت من أجل الانتقام.
1410
01:34:58,667 --> 01:35:02,001
الآن أعرف كم كرهتني
1411
01:35:04,209 --> 01:35:07,126
ما لم يعتز به أحد ، قد لا ينقذ
1412
01:35:07,334 --> 01:35:08,834
حسنا ، وو؟
1413
01:35:13,917 --> 01:35:15,917
هيا ، لقد حصلت على السلاح
1414
01:35:16,459 --> 01:35:17,459
وو
1415
01:35:18,667 --> 01:35:20,209
أنا ظلمها أكثر
1416
01:35:22,459 --> 01:35:23,709
أنا أستحق أن أموت
1417
01:36:01,334 --> 01:36:04,542
النزول
1418
01:38:04,334 --> 01:38:07,626
مياو!
1419
01:38:08,001 --> 01:38:10,542
أبي ، أنا هنا
1420
01:38:12,376 --> 01:38:13,792
أبي أنا هنا
1421
01:38:14,959 --> 01:38:16,417
فاتتك أول قطار
1422
01:38:16,459 --> 01:38:19,417
كان بإمكاني الحصول عليها ، لكن لا فائدة
1423
01:38:19,459 --> 01:38:20,709
لقد دمرت خطتي
1424
01:38:20,751 --> 01:38:22,459
خطتك؟ لماذا يجب أن تؤذي ابنتي؟
1425
01:38:22,876 --> 01:38:24,792
حياة الجميع لا قيمة لها إلا مى
1426
01:38:25,167 --> 01:38:27,334
لا يحق لأحد أن يأخذ
حياة الآخرين في غضب
1427
01:38:28,251 --> 01:38:29,251
ابق بعيدا
1428
01:38:30,417 --> 01:38:31,834
أختي لا تستحق الموت
1429
01:38:32,209 --> 01:38:33,489
لذلك عليك أن تؤذي المزيد من الناس؟
1430
01:38:33,917 --> 01:38:35,876
إذا كانت على قيد الحياة ، هل تريد هذا؟
1431
01:38:35,917 --> 01:38:37,792
لكنها ماتت.
1432
01:38:38,292 --> 01:38:39,417
إنها لن تعود
1433
01:38:39,459 --> 01:38:41,019
ثم يجب أن كنز الحياة أكثر من ذلك
1434
01:38:41,251 --> 01:38:42,251
بابا
1435
01:38:43,209 --> 01:38:45,667
دع ابنتي تذهب
1436
01:38:46,334 --> 01:38:49,584
هذا هو نفس المشهد منذ خمس سنوات
1437
01:38:50,209 --> 01:38:53,667
أطلق النار. تحصل على الجدارة. أحصل على الموت.
1438
01:38:54,126 --> 01:38:55,334
الفوز
1439
01:38:55,751 --> 01:38:58,084
بالطبع ، قد تكون هناك حوادث
1440
01:38:58,126 --> 01:39:00,167
أتوسل إليكم ، دع ابنتي تذهب
1441
01:39:00,376 --> 01:39:04,126
إذا قمت بذلك ، فهل سينتهي؟
1442
01:39:06,959 --> 01:39:09,334
يجب أن تدفع ثمن أفعالك
1443
01:39:13,334 --> 01:39:14,584
رمي البندقية أكثر
1444
01:39:15,209 --> 01:39:17,292
لا تطيع. لا تدع له بندقية
1445
01:39:18,001 --> 01:39:19,209
رمي البندقية أكثر
1446
01:39:20,084 --> 01:39:21,084
وو جيانغ
1447
01:39:30,334 --> 01:39:34,584
أنت محق. شخص ما يجب أن تدفع
1448
01:39:38,667 --> 01:39:40,792
سأفعل أي شيء لأختي
1449
01:39:43,084 --> 01:39:45,209
للأسف ، الآن أعلم أنني لن أهرب أبدًا
1450
01:39:46,542 --> 01:39:49,501
لعبة واحدة أخيرة ، تشونغ. انا وانت.
1451
01:39:50,334 --> 01:39:54,959
هناك رصاصة واحدة اليسار.
تبادل لاطلاق النار قبل القطار القادم
1452
01:39:55,292 --> 01:39:59,209
أطلقوا النار عليّ وسوف أطعنها في الرقبة
1453
01:39:59,709 --> 01:40:02,459
أطلق النار على نفسك وهي تعيش
1454
01:40:02,667 --> 01:40:04,709
يا أبي ، لا تصدقه
1455
01:40:07,001 --> 01:40:12,042
أطلقوا النار عليّ وسوف أطعن عنقها
1456
01:40:12,417 --> 01:40:15,251
أطلق النار على نفسك وهي تعيش
1457
01:40:15,626 --> 01:40:18,792
لا تطلق النار ، سأقتلها على أي حال
1458
01:40:19,334 --> 01:40:21,917
من يعيش؟ من مات؟ الأمر يعود إليك
1459
01:40:26,459 --> 01:40:29,709
لقد تأخرت في ذلك الوقت لأنني كنت أنقذ شخصًا آخر
1460
01:40:30,501 --> 01:40:32,084
كنت مخطئا في إلقاء اللوم عليك
1461
01:40:32,376 --> 01:40:33,667
لسوء الحظ ، لقد فشلت هناك أيضًا
1462
01:40:33,709 --> 01:40:35,834
تشونغ ، القطار القادمة
1463
01:40:36,501 --> 01:40:39,876
سوف أتحمل مسؤولية وفاة أختك
1464
01:40:40,792 --> 01:40:43,084
ابنتي
1465
01:40:43,126 --> 01:40:44,501
لا علاقة له بهذا
1466
01:40:44,751 --> 01:40:46,751
من فضلك لا تؤذيها ، بغض النظر عن ما
1467
01:40:46,917 --> 01:40:51,542
أريد أن أراك تكون هذا الأب
1468
01:40:53,001 --> 01:40:54,001
سأعطيك عشر ثوان قبل إطلاق النار
1469
01:40:54,042 --> 01:40:55,251
لا يا أبي
1470
01:41:01,709 --> 01:41:02,709
الطفل
1471
01:41:04,917 --> 01:41:06,501
لقد كنت أبا سيئا.
1472
01:41:07,209 --> 01:41:08,417
لم يكن لدي وقت لك ،
1473
01:41:09,584 --> 01:41:11,334
وجعلك تشعر بالضعف.
1474
01:41:11,917 --> 01:41:12,917
آسف
1475
01:41:14,501 --> 01:41:17,417
ولكن بالنسبة لك
1476
01:41:17,501 --> 01:41:18,584
سوف افعل اي شيء
1477
01:41:24,167 --> 01:41:25,667
واحد...
1478
01:41:36,126 --> 01:41:39,417
آسف. أزلت الرصاصة الآن
1479
01:41:40,376 --> 01:41:42,584
أود أن أفعل أي شيء لأختي
1480
01:41:43,709 --> 01:41:44,709
خدعة صغيرة
1481
01:41:53,251 --> 01:41:56,042
تشونغ ، أنا معجب بك.
1482
01:41:58,417 --> 01:41:59,334
اذهب انتظرني على المنصة
1483
01:41:59,376 --> 01:42:00,584
أبي ، لا أستطيع الذهاب
1484
01:42:00,751 --> 01:42:02,709
اذهب واحصل على شخص ما! هذا امر! الآن!
1485
01:42:03,001 --> 01:42:05,959
يركض
1486
01:42:07,126 --> 01:42:08,501
هل هناك أي شيء آخر ، تشونغ؟
1487
01:42:09,709 --> 01:42:11,126
لا بد لي من القبض عليك
1488
01:42:11,376 --> 01:42:12,834
قل أنني اختفت.
1489
01:42:12,959 --> 01:42:14,584
سأفعل أي شيء لأختي
1490
01:42:15,626 --> 01:42:16,751
أنا أموت من أجلها
1491
01:42:16,792 --> 01:42:17,792
وو جيانغ!
1492
01:42:18,334 --> 01:42:19,417
ابتعد عن طريقي
1493
01:42:19,459 --> 01:42:20,417
هو لا يستحق ذلك
1494
01:42:20,459 --> 01:42:22,501
سآخذ اللوم
1495
01:42:28,876 --> 01:42:31,251
تجاهل لي ، كما لو كنت علة
1496
01:42:32,126 --> 01:42:33,126
لا تقلق علي
1497
01:42:50,917 --> 01:42:53,167
استسلم. لا يزال بإمكانك العيش
1498
01:43:09,751 --> 01:43:10,876
وداعا
1499
01:43:16,459 --> 01:43:21,959
أسفل الشارع مضاءة جيدا
1500
01:43:23,459 --> 01:43:30,251
موجة البرد الهجمات فجأة
1501
01:43:30,542 --> 01:43:34,126
الدفء البعيد لا يمكن
1502
01:43:34,167 --> 01:43:37,292
تخفيف الأحزان القريبة
1503
01:43:37,334 --> 01:43:43,417
هل أنا ذاهب فقط مع التدفق؟
1504
01:43:44,584 --> 01:43:48,084
طالما استمرت القصة
1505
01:43:48,126 --> 01:43:52,167
يجب أن أبقى في الدفاع
1506
01:43:52,584 --> 01:43:56,792
الموالية لمعركة بلدي
1507
01:43:56,834 --> 01:43:57,834
عجل ، احصل على الطبيب!
1508
01:44:01,084 --> 01:44:03,376
أصبر
1509
01:44:04,667 --> 01:44:05,792
رميت التبديل؟
1510
01:44:05,834 --> 01:44:07,751
نعم. توقيت مثالي ، أليس كذلك؟
1511
01:44:13,667 --> 01:44:20,167
ما يمكنني استخدامها لإنقاذ بلدي
1512
01:44:20,209 --> 01:44:26,209
عندما ينضب الحب
1513
01:44:26,834 --> 01:44:31,334
من يستطيع الاحتفاظ بمن
1514
01:44:31,376 --> 01:44:38,709
الذي سوف قلبي الانتظار ل
1515
01:44:40,501 --> 01:44:46,917
ما يمكنني استخدامها لإنقاذ بلدي
1516
01:44:47,001 --> 01:44:53,501
الحب مثل سهم السم
1517
01:44:53,542 --> 01:44:57,959
من يستطيع حماية من
1518
01:44:58,001 --> 01:45:06,417
من يستطيع أن يجعل الحب يدوم إلى الأبد
1519
01:45:06,626 --> 01:45:07,626
انتظر
1520
01:45:14,834 --> 01:45:16,376
جيد واحد ، أخي
1521
01:45:17,709 --> 01:45:19,001
هذا مؤلم
1522
01:45:19,126 --> 01:45:20,459
جميع الرهائن آمنون ،
1523
01:45:20,876 --> 01:45:22,334
لا عقوبة بالنسبة لك
1524
01:45:22,501 --> 01:45:23,626
كيف حال وي شياو فو؟
1525
01:45:23,792 --> 01:45:24,876
إنه طفل صعب
1526
01:45:26,001 --> 01:45:27,334
اعتني بوالدك
1527
01:45:31,376 --> 01:45:33,167
يا أبي ، أنت عظيم
1528
01:45:33,417 --> 01:45:34,626
انا عادية جدا
1529
01:45:34,667 --> 01:45:36,709
توقف عن التواضع ، شرطي
1530
01:45:39,584 --> 01:45:43,209
أعتبر الأمر سهلاً علي من الآن فصاعدًا
1531
01:45:46,709 --> 01:45:49,376
يقول وو جيانغ ، لقد فزت في هذه الجولة
1532
01:45:50,001 --> 01:45:52,709
هذا لك. يقول وداعا
1533
01:45:58,042 --> 01:45:59,251
لائحة مزدوجة
1534
01:46:01,376 --> 01:46:03,292
هل ستصفقها على أنفي؟
1535
01:46:09,667 --> 01:46:10,709
مشاهدة قدمه!
1536
01:46:11,917 --> 01:46:13,834
لماذا لم نستخدم سكينًا مزيفًا؟
1537
01:46:15,501 --> 01:46:16,501
آسف ، جاكي
1538
01:46:16,792 --> 01:46:17,792
اذهب مرة أخرى
1539
01:46:22,001 --> 01:46:22,542
زوره-
1540
01:46:22,584 --> 01:46:24,334
نحن اطلاق النار على الفيلم ، وإخوانه
1541
01:46:24,917 --> 01:46:25,917
ثم اذهب وحارب
1542
01:46:29,542 --> 01:46:30,001
قف
1543
01:46:30,042 --> 01:46:30,417
جاكي
1544
01:46:30,459 --> 01:46:31,459
أذانك
1545
01:46:36,917 --> 01:46:37,959
يبدو مضحكا مرة أخرى
1546
01:46:38,084 --> 01:46:39,542
انفك
1547
01:46:40,126 --> 01:46:40,626
دعونا نفعل آخر تأخذ
1548
01:46:40,667 --> 01:46:41,334
اذهب مرة أخرى
1549
01:46:41,626 --> 01:46:42,751
مرة أخرى
1550
01:46:43,292 --> 01:46:44,042
انتظر
1551
01:46:44,084 --> 01:46:44,959
هذا ليس جيد
1552
01:46:45,001 --> 01:46:45,709
إنها صعبة جدا
1553
01:46:45,876 --> 01:46:46,667
يمكننا أن نفعل هذا؟
1554
01:46:46,792 --> 01:46:47,792
هذا لن يعمل
1555
01:46:47,834 --> 01:46:49,251
لذلك أنت تريد هذا
1556
01:46:49,584 --> 01:46:50,584
بهذه الطريقة ، إذن
1557
01:46:50,626 --> 01:46:51,626
انه صعب جدا!
1558
01:46:53,501 --> 01:46:55,042
إنه ليس مجرد خيار جيد
1559
01:46:55,084 --> 01:47:01,792
انظر إلى... $٪...٪ &! @ &...
1560
01:47:02,001 --> 01:47:03,084
انا اتحدث البرتغالية
1561
01:47:03,876 --> 01:47:05,751
مجرد إلقاء نظرة على الشركة التي تحافظ عليها -
1562
01:47:06,251 --> 01:47:08,334
انظروا إلى الناس الذين هو معهم
1563
01:47:08,459 --> 01:47:08,834
اصفعني
1564
01:47:08,876 --> 01:47:09,667
يرجى صفعة لي
1565
01:47:09,709 --> 01:47:10,501
اصفعني
1566
01:47:10,542 --> 01:47:12,126
أتوسل إليكم ، صفعة لي
1567
01:47:12,709 --> 01:47:14,042
أتوسل إليكم ، صفعة لي
1568
01:47:16,792 --> 01:47:17,792
جاكي
1569
01:47:17,876 --> 01:47:19,542
أنت لست شركة جيدة -
1570
01:47:22,001 --> 01:47:25,251
الشركة... (مشوهة)
1571
01:47:25,459 --> 01:47:27,209
أنت لست في شركة جيدة -
1572
01:47:27,251 --> 01:47:28,584
من هي الشركة الجيدة -
1573
01:47:29,209 --> 01:47:30,834
يجب أن لا تكون في الشركة -
1574
01:47:31,417 --> 01:47:33,542
إنه مع أشخاص مختلفين كل يوم -
1575
01:47:34,917 --> 01:47:35,959
أستقيل
1576
01:47:37,042 --> 01:47:38,292
سأقوم برد راتبي
1577
01:47:40,542 --> 01:47:41,542
تراوح مكانها
1578
01:48:10,209 --> 01:48:11,376
مرحبا
1579
01:48:14,959 --> 01:48:16,167
قلها بجرأة
1580
01:48:16,209 --> 01:48:17,042
انه خائف
1581
01:48:17,084 --> 01:48:19,042
ثم هو &٪&…!!
1582
01:48:23,001 --> 01:48:24,251
هو على الشاشة
1583
01:48:28,042 --> 01:48:29,626
ماذا فعلت؟
1584
01:48:30,917 --> 01:48:31,542
جاكي
1585
01:48:31,584 --> 01:48:32,376
لا
1586
01:48:32,584 --> 01:48:33,209
لم افعل
1587
01:48:33,251 --> 01:48:34,042
اذهب
1588
01:48:34,126 --> 01:48:35,876
الآن أنت تتحدث مثل الأب الطيب
1589
01:48:35,917 --> 01:48:37,792
لدي خط آخر ، اذهب مرة أخرى
1590
01:48:38,126 --> 01:48:39,251
آسف
1591
01:48:39,501 --> 01:48:40,709
أنا سوف لكمة في وقت لاحق
1592
01:48:42,042 --> 01:48:42,584
اللعنة
1593
01:48:42,626 --> 01:48:43,459
لن تنكسر
1594
01:48:43,501 --> 01:48:44,501
هذا مؤلم حقا
1595
01:48:47,917 --> 01:48:49,126
اذهب مرة أخرى
1596
01:48:54,001 --> 01:48:55,167
نعم!
1597
01:48:56,959 --> 01:48:58,084
كسرها جاكي
1598
01:49:00,084 --> 01:49:01,542
لقد أثبتت أنني أستطيع كسرها
1599
01:49:02,667 --> 01:49:03,292
قلت انها غير قابلة للكسر ،
1600
01:49:03,334 --> 01:49:04,334
لذلك اضطررت لكسرها
1601
01:49:04,709 --> 01:49:06,376
خاصة مع Jaycee Fang هنا
1602
01:49:06,417 --> 01:49:07,626
يجب أن أثبت ذلك له
1603
01:49:07,751 --> 01:49:09,167
لماذا لن يفتح؟
1604
01:49:09,209 --> 01:49:10,542
ما الذي يجري؟
128130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.