All language subtitles for Police.Story.Lockdown.2013.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,876 --> 00:03:01,667 استيقظ، 2 00:03:02,751 --> 00:03:03,792 نحن في بار ستريت 3 00:03:07,792 --> 00:03:08,792 25 يوان 4 00:03:11,251 --> 00:03:13,167 أنت منهك وما زلت تشرب 5 00:03:13,667 --> 00:03:14,834 يا له من محارب! 6 00:03:17,167 --> 00:03:18,167 شكر 7 00:03:18,376 --> 00:03:19,376 على فكرة 8 00:03:21,584 --> 00:03:25,751 تريد أن تنام في سيارتي؟ أنا لست في عجلة من أمره 9 00:03:41,792 --> 00:03:42,792 أين هو وو بار ، من فضلك؟ 10 00:03:43,001 --> 00:03:45,542 أنت ذاهب إلى وو بار؟ 11 00:03:45,709 --> 00:03:46,459 انعطف يمينا 12 00:03:46,501 --> 00:03:47,501 عند التقاطع 13 00:03:52,209 --> 00:03:53,209 أين أنت؟ 14 00:03:53,626 --> 00:03:54,167 أنا هنا 15 00:03:54,209 --> 00:03:55,917 لماذا لا اراك 16 00:03:57,084 --> 00:03:58,084 أنا في بار ستريت 17 00:03:58,667 --> 00:04:00,042 أنا أحذرك ، لا تتأخر مرة أخرى 18 00:04:00,084 --> 00:04:01,876 لا يمكنك أن تكون لطيفا؟ 19 00:04:01,917 --> 00:04:03,126 اجتماع اليوم مهم 20 00:04:03,876 --> 00:04:06,001 لماذا لا يمكننا التحدث في المنزل؟ 21 00:04:07,751 --> 00:04:09,151 لم تكن في المنزل منذ ستة أشهر 22 00:04:34,334 --> 00:04:36,751 لقد حجزت غرفة 7. 23 00:04:37,542 --> 00:04:38,334 انتظر هناك 24 00:04:38,459 --> 00:04:39,751 مثير للسخرية 25 00:04:54,667 --> 00:04:57,626 سيدي ، هل لديك دعوة؟ 26 00:04:58,001 --> 00:04:59,001 الى ماذا؟ 27 00:04:59,167 --> 00:05:00,247 حفلة الذكرى الثالثة 28 00:05:01,834 --> 00:05:03,042 يجب أن يكون لدي واحدة؟ 29 00:05:03,626 --> 00:05:04,876 لحظة واحدة 30 00:05:11,792 --> 00:05:14,292 مرحبا ، السيد تشونغ 31 00:05:17,584 --> 00:05:18,584 أنت تعرفني؟ 32 00:05:18,792 --> 00:05:19,417 تحية طيبة 33 00:05:19,459 --> 00:05:21,626 العفو عن الأجنبي الصيني 34 00:05:22,292 --> 00:05:23,292 من هنا لو سمحت 35 00:05:38,084 --> 00:05:40,209 سيدي ، يرجى التحقق من معطفك هناك 36 00:05:40,417 --> 00:05:42,501 خارج الطريق! يا لها من دعوة! 37 00:05:42,792 --> 00:05:45,834 الذكرى الثالثة. لهذا السبب أنا هنا! لا تلمسني 38 00:05:45,917 --> 00:05:46,917 أي دعوة 39 00:05:46,959 --> 00:05:47,709 الكابتن تشونغ 40 00:05:47,959 --> 00:05:50,126 هل تتذكرني؟ 41 00:05:50,292 --> 00:05:51,667 أنا مضيف التلفزيون تشو نان 42 00:05:51,709 --> 00:05:53,501 قام شريكي Quanzi بإجراء مقابلة معك 43 00:05:53,751 --> 00:05:55,542 هل تعمل على قضية هنا؟ 44 00:05:56,001 --> 00:05:57,042 الاشياء الشخصية 45 00:05:57,167 --> 00:05:59,334 أفهم. الشرطة هم الناس أيضا 46 00:05:59,459 --> 00:06:02,042 إنه أمر صعب للغاية الحصول على أي أخبار 47 00:06:02,084 --> 00:06:04,459 أنا فقط قابلت سائق مخمور. هذا حثالة - 48 00:06:05,292 --> 00:06:06,584 سنتحدث لاحقا 49 00:06:09,709 --> 00:06:10,709 أين الغرفة 7؟ 50 00:06:10,917 --> 00:06:11,334 ماذا؟ 51 00:06:11,376 --> 00:06:12,501 غرفة 7 52 00:06:13,626 --> 00:06:14,826 هناك رجل يبحث عن مياو 53 00:06:15,167 --> 00:06:16,667 تشبث ، وسيم 54 00:06:30,251 --> 00:06:33,959 الحياة مثل الكوكتيل 55 00:06:35,001 --> 00:06:36,084 أن تستمتع به 56 00:06:38,667 --> 00:06:40,376 يمكن أن يكون هذا المشروب بالطريقة التي تريدها 57 00:06:41,626 --> 00:06:42,626 هذا هو بوسنا ، وو 58 00:06:43,751 --> 00:06:44,751 مرحبا ، أنا وو جيانغ 59 00:06:45,292 --> 00:06:45,959 اتصل بي تشونغ ون 60 00:06:46,251 --> 00:06:47,417 كيف تشعر هنا؟ 61 00:06:49,126 --> 00:06:50,126 مثل السجن 62 00:06:50,959 --> 00:06:53,542 نعم ، بمجرد دخولك لن يخرج 63 00:06:53,917 --> 00:06:55,751 انا امزح. مياو ليس هنا بعد 64 00:06:56,084 --> 00:06:59,542 وسوف تظهر لك حول. هيا 65 00:07:11,084 --> 00:07:12,209 كان هذا المصنع ، 66 00:07:12,959 --> 00:07:15,209 اغلاق لأسباب بيئية 67 00:07:15,917 --> 00:07:17,357 خمن كم من الوقت استغرق إعادة ترميمه 68 00:07:17,626 --> 00:07:18,626 الأخ وو 69 00:07:18,667 --> 00:07:19,667 هذا هو الأخ تشونغ 70 00:07:20,501 --> 00:07:21,584 استغرق الأمر مني عامين 71 00:07:21,834 --> 00:07:25,042 هدم القضبان الأخرى كل هذه الأنابيب 72 00:07:25,459 --> 00:07:28,334 هذه الاشياء الرائعة. ظللتهم جميعا 73 00:07:32,667 --> 00:07:34,251 وكانت أسماك الضاري المفترسة فكرتك؟ 74 00:07:36,167 --> 00:07:37,167 أنها غير قانونية 75 00:07:37,792 --> 00:07:38,792 أنا لا أعرف القانون 76 00:07:39,376 --> 00:07:40,834 في المياه المحلية 77 00:07:41,209 --> 00:07:43,084 سيكونون غزاة أجانب 78 00:07:43,751 --> 00:07:45,551 "البقاء للأصلح" هي قاعدة الطبيعة 79 00:07:46,501 --> 00:07:47,584 أنت تعرف مياو جيدا؟ 80 00:07:47,959 --> 00:07:51,251 تقول إن عملك يبقيك مشغولاً 81 00:07:52,084 --> 00:07:53,542 ما حكواتي 82 00:07:53,876 --> 00:07:55,709 تجمد! 83 00:08:01,126 --> 00:08:02,876 هذا هو غرفتي المفضلة 84 00:08:10,251 --> 00:08:11,709 تناول مشروب 85 00:08:16,126 --> 00:08:17,709 دعونا نتحدث بعد مغادرة العملاء 86 00:08:18,876 --> 00:08:23,501 مرحبًا بكم في حفلة الذكرى الثالثة لوو بار! 87 00:08:26,876 --> 00:08:28,667 الغرفة 7 أمامنا. انعطف يمينا 88 00:08:28,959 --> 00:08:30,834 أنت لم تخبرني عن الاحتفال 89 00:08:30,876 --> 00:08:32,042 تشونغ ، يرجى الانتظار لي في الداخل 90 00:08:32,084 --> 00:08:35,667 شريطي ممتلئ! أفقد المال عن طريق المجيء إلى هنا 91 00:08:35,792 --> 00:08:38,626 لقد كان بعض الوقت. انت اجمل الان 92 00:08:38,709 --> 00:08:39,501 هل "تجديد"؟ 93 00:08:39,542 --> 00:08:40,876 لا تلمس! سوف تسقط 94 00:08:44,584 --> 00:08:46,667 أي زجاجة تريد؟ 95 00:08:47,126 --> 00:08:48,126 أنا لا أشرب الخمر اليوم 96 00:08:50,917 --> 00:08:54,667 من فضلك ، مديري يتوقع لي أن أبيع هذه 97 00:08:54,709 --> 00:08:55,709 لا تزعجه 98 00:08:56,126 --> 00:08:59,001 لن تغير ابدا رأيه. اخماد هنا 99 00:09:01,334 --> 00:09:02,542 لنبدأ بهذا 100 00:09:02,584 --> 00:09:03,751 أرجو الإنتظار 101 00:09:16,209 --> 00:09:18,417 أنا هنا. لا اندفاع 102 00:09:18,834 --> 00:09:19,834 ما هو مع الوشم؟ 103 00:09:20,292 --> 00:09:23,834 لقد حصلت على المزيد حيث لا يمكنك رؤيتهم 104 00:09:25,167 --> 00:09:26,584 حصلت على أكثر ذكاء هذه الأشهر الستة 105 00:09:26,959 --> 00:09:30,126 لكن أعصابك تبدو أفضل 106 00:09:30,251 --> 00:09:33,084 قلت وو أنا رجل أعمال 107 00:09:33,626 --> 00:09:34,959 يجب أن قلت أنك شرطي؟ 108 00:09:35,167 --> 00:09:37,709 إنها قاسية ومخزية ، 109 00:09:37,751 --> 00:09:38,751 وظيفة منخفضة الأجر 110 00:09:39,834 --> 00:09:41,292 مشروبك يا سيدي 111 00:09:45,001 --> 00:09:46,334 كيف يتم التدريب في المستشفى الخاص بك؟ 112 00:09:47,001 --> 00:09:48,751 لا تقلق علي 113 00:09:50,501 --> 00:09:52,417 هل حصلت على هذا الصفر اليوم؟ 114 00:09:53,834 --> 00:09:56,001 هل قمت بتطهيرها؟ كيف حصلت عليها؟ 115 00:09:56,251 --> 00:09:57,251 لا تسأل 116 00:09:58,126 --> 00:09:59,792 تريد أن تقول لي 117 00:10:03,626 --> 00:10:05,542 أبلغ شخص ما عن حالة هذا الصباح 118 00:10:05,626 --> 00:10:08,751 طعن شخص مع أسياخ اللحوم ، 119 00:10:09,084 --> 00:10:11,626 حوصرت ، وهدد الانتحار 120 00:10:12,292 --> 00:10:13,126 هل تقفز أم لا! 121 00:10:13,251 --> 00:10:14,292 إهدئ 122 00:10:14,334 --> 00:10:18,001 ثلاثة أشياء: أولاً ، أعطني موقدي 123 00:10:18,126 --> 00:10:18,542 غرامة 124 00:10:18,584 --> 00:10:21,209 اثنان ، أنا لا أدفع غرامة. ثلاثة… 125 00:10:21,251 --> 00:10:23,376 على عجل ، هو تجميد 126 00:10:23,834 --> 00:10:24,584 أنا لن أذهب إلى السجن 127 00:10:24,792 --> 00:10:26,084 عن ماذا تصرخ؟ 128 00:10:26,167 --> 00:10:27,251 أنا لم يصرخ 129 00:10:28,292 --> 00:10:29,292 انظر ، هذا هو قاصر 130 00:10:30,126 --> 00:10:32,126 كانت كبيرة ، كانت الحياة على المحك 131 00:10:32,209 --> 00:10:34,376 هل قفزت من قبل؟ 132 00:10:35,126 --> 00:10:35,792 هذه هي المرة الأولى لي 133 00:10:36,126 --> 00:10:37,126 كيف هو هدفك؟ 134 00:10:39,209 --> 00:10:39,876 جيد بما فيه الكفاية 135 00:10:39,917 --> 00:10:41,334 أخي ، دعنا نتحدث 136 00:10:41,376 --> 00:10:44,292 قف. أنا لا أتحدث إليكم. اذهب. 137 00:10:44,334 --> 00:10:45,542 مع من ستتحدث؟ 138 00:10:47,334 --> 00:10:49,376 سأتكلم معها. أحضرها هنا 139 00:10:49,417 --> 00:10:51,459 سأتكلم معها. انت اخرج 140 00:10:51,834 --> 00:10:55,167 هذا ذهب طوال اليوم. كنا جميعا استنفدت 141 00:10:55,751 --> 00:10:57,417 كنت قلقا من أنه سيفقدها 142 00:10:58,376 --> 00:10:59,536 لذلك بدأت التحدث معه 143 00:10:59,876 --> 00:11:00,876 لم افعل 144 00:11:31,501 --> 00:11:32,292 اتركه 145 00:11:32,334 --> 00:11:33,334 اثبت مكانك 146 00:11:34,376 --> 00:11:35,626 مساعدة! 147 00:11:38,667 --> 00:11:42,626 لم يصب بأذى. قال إنه سوف يعاملني إلى أسياخ الحمل 148 00:11:43,334 --> 00:11:44,959 هو لا يستحق ذلك 149 00:11:45,876 --> 00:11:47,334 لتخاطر بحياتك من أجل الغرباء 150 00:11:48,209 --> 00:11:50,167 ما هو مهم جدا نحتاج إلى التحدث هنا؟ 151 00:11:51,126 --> 00:11:51,917 سوف ترى 152 00:11:51,959 --> 00:11:53,917 الجميع ضحية القيل والقال في هذه الأيام 153 00:11:53,959 --> 00:11:56,334 لا تعترف بأي شيء. وداعا 154 00:11:57,501 --> 00:11:58,501 مرحبا ، بوس نيو 155 00:11:58,751 --> 00:11:59,584 أنا تشو نان ، مضيف قناة الحياة للتلفزيون 156 00:11:59,626 --> 00:12:00,417 لقد رأيتك على شاشة التلفزيون 157 00:12:00,459 --> 00:12:01,251 هل يمكنني مقابلتك؟ 158 00:12:01,292 --> 00:12:02,334 ما هذه الفوضى! لا يمكنك التصوير هنا 159 00:12:02,376 --> 00:12:03,417 انه يبدو مألوفا 160 00:12:04,626 --> 00:12:06,709 يملك شركة عقارية ، عادية 161 00:12:07,751 --> 00:12:09,542 هو غني. يأتي للفتيات 162 00:12:09,584 --> 00:12:11,834 بوس نيو ، اسمحوا لي أن أعرض 163 00:12:12,792 --> 00:12:13,952 هذا الجمال. هل تعرفها؟ 164 00:12:14,501 --> 00:12:15,001 يبدو مألوفا 165 00:12:15,042 --> 00:12:16,042 بعض اللعوب 166 00:12:16,126 --> 00:12:18,667 بوس نيو 167 00:12:18,709 --> 00:12:20,001 انها تبدو مألوفة جدا. 168 00:12:24,084 --> 00:12:25,251 لقد مر وقت طويل 169 00:12:25,501 --> 00:12:26,667 إنه زوجي السابق 170 00:12:26,709 --> 00:12:28,667 كيف قابلت بوس وو؟ 171 00:12:29,417 --> 00:12:31,959 لقد جاء إلى المستشفى مصابًا بإصابة قديمة 172 00:12:32,167 --> 00:12:33,584 ما رأيك فيه؟ 173 00:12:34,209 --> 00:12:35,334 أنا لا أعرف ، لذلك لا ينبغي أن أقول 174 00:12:35,459 --> 00:12:36,751 عذرا ، الأخ تشونغ 175 00:12:37,084 --> 00:12:39,001 هناك الكثير من العملاء أهملت لك 176 00:12:42,626 --> 00:12:44,084 لماذا غيرت مظهرك؟ 177 00:12:45,126 --> 00:12:46,376 أنت تعرف تمام المعرفة 178 00:12:46,751 --> 00:12:47,792 لتقديم 179 00:12:48,417 --> 00:12:49,417 هذا هو صديقي 180 00:12:52,126 --> 00:12:53,751 الآن أنت تعرف لماذا نلتقي هنا 181 00:13:08,834 --> 00:13:12,001 أنت اثنين من الدردشة ، وسوف أقوم بجولات بلدي 182 00:13:24,417 --> 00:13:25,417 انا لا احبه 183 00:13:29,251 --> 00:13:32,209 أنا أقول لك ، لا تسأل 184 00:13:32,417 --> 00:13:33,417 كم عمره؟ 185 00:13:33,584 --> 00:13:34,584 لا يهم 186 00:13:35,001 --> 00:13:36,084 هو تقريبا عمري 187 00:13:36,792 --> 00:13:37,792 وماذا في ذلك؟ 188 00:13:38,917 --> 00:13:41,959 انظر إلى الشركة التي يحتفظ بها 189 00:13:42,459 --> 00:13:43,751 هو يوترك معك 190 00:13:43,792 --> 00:13:44,917 لماذا يجب عليه؟ 191 00:13:45,417 --> 00:13:46,792 لماذا يجب أن أطيع لك؟ 192 00:13:49,959 --> 00:13:52,292 ما هو عليه؟ ماذا يمكن أن يعطيك؟ 193 00:13:53,626 --> 00:13:54,626 أشعر بالأمان 194 00:13:57,459 --> 00:14:00,459 أنا شرطي ، وأنت تشعر بالأمان معه؟ 195 00:14:01,126 --> 00:14:02,584 لقد حصل على وقت بالنسبة لي. هل؟ 196 00:14:02,834 --> 00:14:05,334 هو كتفي على البكاء. أنت؟ 197 00:14:05,459 --> 00:14:06,459 بعض الشرطي 198 00:14:07,251 --> 00:14:08,876 دعني أرى ما يدور حوله المضرب 199 00:14:09,542 --> 00:14:10,626 توقف عن ذلك 200 00:14:10,667 --> 00:14:11,459 اخرج 201 00:14:11,542 --> 00:14:13,917 رسالة دعوة. انظر ، لدي واحدة 202 00:14:23,001 --> 00:14:24,001 اخرج 203 00:14:26,209 --> 00:14:28,042 أعلم أنك غاضب مني 204 00:14:31,459 --> 00:14:33,126 أشعر بأنني يتيم 205 00:14:33,917 --> 00:14:37,084 غدا يصادف موت والدتك. لا تقل ذلك 206 00:14:37,417 --> 00:14:38,626 لا تتحدث عنها 207 00:14:40,751 --> 00:14:42,709 عندما كانت هنا ، 208 00:14:43,626 --> 00:14:45,001 لم تكن أبدا في المنزل. 209 00:14:46,626 --> 00:14:47,959 كنت مريضًا في الشتاء ، 210 00:14:48,459 --> 00:14:50,792 ونقلتني إلى المستشفى بنفسها. 211 00:14:51,834 --> 00:14:53,709 أخيرا حصلت لك 212 00:14:54,042 --> 00:14:54,626 أعطني أعود نقودي 213 00:14:54,834 --> 00:14:56,667 لقد بدأت الرعاية فقط بعد أن غادرت 214 00:14:58,542 --> 00:14:59,584 لا أحتاجك 215 00:15:03,084 --> 00:15:04,626 يخرج هنا 216 00:15:05,251 --> 00:15:06,792 عفوا 217 00:15:10,334 --> 00:15:11,334 ماذا تفعل؟ 218 00:15:11,542 --> 00:15:13,292 كيف تجرؤ على إثارة المتاعب هنا؟ 219 00:15:13,584 --> 00:15:16,001 إنه حق فقط لدفع ما هو مستحق 220 00:15:16,042 --> 00:15:18,709 دع scumbag يدفع لي وسأذهب 221 00:15:18,876 --> 00:15:20,542 اخرس واخرج 222 00:15:20,876 --> 00:15:22,876 أريد الأجر المستحق لي ولطاقمي 223 00:15:22,917 --> 00:15:23,917 لديك رغبة في الموت 224 00:15:24,209 --> 00:15:26,917 اليوم أنا أفعل 225 00:15:28,001 --> 00:15:29,042 لن تفلت الآن 226 00:15:29,459 --> 00:15:32,917 خذها ببساطة. سوف ادفع لك غدا 227 00:15:33,001 --> 00:15:34,626 لا ، ليس غدا 228 00:15:35,084 --> 00:15:38,626 خذ بعض النقود ، وسوف أحصل على رجال بلدي للتعامل معها 229 00:15:38,667 --> 00:15:40,542 قلت اليوم 230 00:15:42,959 --> 00:15:44,042 هذا لن يعمل 231 00:15:45,751 --> 00:15:46,751 انا سوف اكلمه 232 00:15:47,376 --> 00:15:48,501 من أنت؟ 233 00:15:48,542 --> 00:15:49,876 أنا فقط تناول مشروب 234 00:15:50,376 --> 00:15:52,042 يرجى اخماد الحريق أولا 235 00:15:54,376 --> 00:15:56,501 اعتقدت انه حادث كبير 236 00:15:56,626 --> 00:15:57,709 إنه بالنسبة لي - 237 00:16:00,792 --> 00:16:01,792 أطفئه 238 00:16:02,876 --> 00:16:04,042 كم سنة كنت تعمل؟ 239 00:16:04,126 --> 00:16:06,126 لقد كنت عامل لمدة عشر سنوات 240 00:16:06,167 --> 00:16:07,626 هل تعلم أن هناك أغنية 241 00:16:07,876 --> 00:16:10,167 لقد كتب لي 242 00:16:12,876 --> 00:16:14,251 أطفئه 243 00:16:14,459 --> 00:16:15,459 أطفئه 244 00:16:17,459 --> 00:16:20,876 دعنا نتحدث بصراحة هنا 245 00:16:21,876 --> 00:16:24,292 الحصول على scumbag في العراء لمرة واحدة 246 00:16:24,542 --> 00:16:25,626 لا تذهب 247 00:16:27,334 --> 00:16:27,876 ماذا تفعل؟ 248 00:16:27,917 --> 00:16:30,501 آخر مرة: هل تدفع اليوم؟ 249 00:16:30,959 --> 00:16:32,001 لقد رأيت كل شيء 250 00:16:32,542 --> 00:16:33,834 لا أستطيع الدفع لك اليوم 251 00:16:34,126 --> 00:16:36,501 أنت تكذب مرة أخرى ، scumbag 252 00:16:40,292 --> 00:16:41,376 لا أستطيع الدفع لك اليوم 253 00:16:42,126 --> 00:16:43,126 شخص حثالة 254 00:16:50,292 --> 00:16:51,292 خطوة رائعة! 255 00:16:52,417 --> 00:16:54,667 أسناني الأمامية 256 00:16:54,876 --> 00:16:56,542 هذه القنبلة هواة للغاية 257 00:16:58,667 --> 00:16:59,667 لقد اتصلت بالشرطة 258 00:17:00,584 --> 00:17:01,584 هل صورت ذلك؟ 259 00:17:01,917 --> 00:17:02,917 لقد نسيت 260 00:17:04,001 --> 00:17:06,709 الحصول على النوادل للمساعدة. اتصل بالإسعاف 261 00:17:09,959 --> 00:17:11,917 قف! خارج الطريق! 262 00:17:18,042 --> 00:17:19,376 انت بخير 263 00:17:21,584 --> 00:17:22,584 إلى أين تذهب؟ 264 00:17:23,376 --> 00:17:24,376 للعثور على وو جيانغ 265 00:17:24,917 --> 00:17:25,917 تعال اجلس 266 00:17:32,001 --> 00:17:33,459 الكابتن تشونغ ، 267 00:17:33,501 --> 00:17:35,751 سوف أقابلك بعد بوس نيو 268 00:17:36,126 --> 00:17:37,166 المعرض على وشك البدء 269 00:17:37,251 --> 00:17:40,292 يجب أن أذهب. موكلي ينتظرون 270 00:17:40,334 --> 00:17:42,251 تعتقد أن الجميع هنا غريب ، أليس كذلك؟ 271 00:17:44,084 --> 00:17:46,959 السكارى يميلون إلى إثارة المتاعب هنا 272 00:17:47,667 --> 00:17:49,209 كل أنواع الناس تظهر 273 00:17:49,251 --> 00:17:50,459 أهلا بك 274 00:17:50,501 --> 00:17:52,209 كلمتين: ازدحام المرور 275 00:17:53,167 --> 00:17:54,459 انت تقلق كثيرا 276 00:17:54,959 --> 00:17:56,001 آمل أن هذا هو الحال 277 00:17:56,084 --> 00:17:57,626 أنت متشكك من الجميع 278 00:17:57,667 --> 00:18:02,251 عرض الليلة يبدأ الآن! 279 00:18:49,959 --> 00:18:50,959 بابا 280 00:18:53,917 --> 00:18:55,167 من أنت؟ 281 00:18:59,626 --> 00:19:03,251 ندخل في قفص! لا تفكر في الخروج 282 00:19:08,709 --> 00:19:11,167 هناك الكثير منا. دعنا نهاجمهم 283 00:19:14,042 --> 00:19:17,792 هل سمعت هذا؟ الرجال سوف يساعدون! 284 00:19:31,542 --> 00:19:32,542 في داخل! 285 00:21:00,292 --> 00:21:02,959 كم من الوقت كنت خارج؟ وو؟ 286 00:21:08,751 --> 00:21:12,292 ساعات يجب أن تكون قد استنفدت 287 00:21:12,959 --> 00:21:13,709 لماذا فعلت هذا؟ 288 00:21:13,834 --> 00:21:17,167 اسأل لماذا استغرقت الشرطة وقتًا طويلاً 289 00:21:17,417 --> 00:21:20,126 لا أحد اتصل بهم 290 00:21:20,959 --> 00:21:24,501 فكر الجميع ، أنا لا أريد أن أشارك 291 00:21:24,542 --> 00:21:25,742 هل انت على علم بما تفعله؟ 292 00:21:28,626 --> 00:21:32,876 اختطاف جناية. ما لا يقل عن عشر سنوات في السجن 293 00:21:35,334 --> 00:21:36,334 اين ابنتي؟ 294 00:21:36,792 --> 00:21:40,876 مياو؟ الانتظار في القاعة. هي فتاة جيدة 295 00:21:41,126 --> 00:21:42,542 لا تتحدث عنها 296 00:21:43,084 --> 00:21:46,209 لم تقل ابداً أن والدها شرطي 297 00:21:47,084 --> 00:21:49,917 هذا يجعلك أبي سيئة ، وشرطي سيئة 298 00:21:50,792 --> 00:21:51,792 هل أنا هدفك الحقيقي؟ 299 00:21:54,501 --> 00:21:57,376 سيدي ، الشرطة على الباب 300 00:21:59,626 --> 00:22:01,209 تجاهلهم. انتظر الطابق السفلي 301 00:22:04,792 --> 00:22:06,417 لذلك اتصلت بالشرطة 302 00:22:09,126 --> 00:22:11,417 آسف ، لقد استخدمت هاتفك 303 00:22:11,917 --> 00:22:14,501 أجبت مكالمة من ملازمك 304 00:22:14,876 --> 00:22:17,584 وصفت الوضع. وقال انه سوف يكون هنا قريبا 305 00:22:19,042 --> 00:22:23,167 كنت العسكرية ، أكثر من 20 سنة إنجاز 306 00:22:23,209 --> 00:22:26,667 مع المحلية والإقليمية ، casework ، و SWAT 307 00:22:26,876 --> 00:22:29,251 يعاقب مرة واحدة ، والتي تقدمت بطلب لنفسك 308 00:22:29,292 --> 00:22:30,709 لقد قمت بأداء واجبك 309 00:22:30,751 --> 00:22:33,417 سيء للغاية لم تستطع التعامل مع عائلتك 310 00:22:33,792 --> 00:22:36,626 بعد كل هذه السنوات ، راتبك منخفض جدًا 311 00:22:37,501 --> 00:22:40,292 أجر سنة للحصول على منزل صغير. هل كان يستحق؟ 312 00:22:40,417 --> 00:22:43,917 انت لا تفهمها. بعض الأشياء لا تقدر بثمن 313 00:22:47,959 --> 00:22:50,917 ملازم لا يزال في طريقه 314 00:22:51,417 --> 00:22:53,584 لا يتعجل. سنتحدث عندما يصل. 315 00:23:00,584 --> 00:23:02,042 قل لي مطالبكم الآن 316 00:23:02,084 --> 00:23:03,459 لا تملي علي ما أفعل 317 00:23:03,501 --> 00:23:06,084 أصيب الرهائن. الشرطة لن يكون المريض 318 00:23:06,126 --> 00:23:07,126 أنا صبور بما فيه الكفاية 319 00:23:07,584 --> 00:23:08,834 قل ماذا تريد ان تقول 320 00:23:10,667 --> 00:23:13,667 غرامة. أنت هدفي 321 00:23:14,459 --> 00:23:15,501 احزر لما؟ 322 00:23:20,459 --> 00:23:21,959 لقد صنعت الكثير من الاعداء 323 00:23:29,376 --> 00:23:35,334 في العام الماضي ، باع لصوص السيارات نهبهم في مكان قريب 324 00:23:38,417 --> 00:23:41,167 نحن قليلو الموظفين اليوم ، لذلك دعونا نتمسك بالخطة 325 00:23:42,042 --> 00:23:43,834 هناك واحد خارج ، خمسة في الداخل 326 00:23:44,167 --> 00:23:45,709 الشخص ذو الشعر الأبيض هو القائد 327 00:23:47,834 --> 00:23:48,834 هل تعرف الشعر الابيض؟ 328 00:23:49,834 --> 00:23:52,542 يوي الجميع هنا يعرفه 329 00:23:55,209 --> 00:23:57,917 تجمد! شرطة! 330 00:23:58,709 --> 00:23:59,709 قف! مشاهدتها 331 00:24:02,584 --> 00:24:05,167 ومن المعروف يو أن تكون شريرة 332 00:24:05,584 --> 00:24:08,376 سوف تعاني إذا حاولت القبض عليه بنفسك 333 00:24:29,626 --> 00:24:32,042 من فضلك دعني أذهب 334 00:24:32,959 --> 00:24:34,709 سوف ألتقطك بنفسي 335 00:25:19,292 --> 00:25:22,626 فقط انتظر. سوف يأتي دورك 336 00:25:24,251 --> 00:25:25,501 سوف انتظرك 337 00:25:27,751 --> 00:25:28,871 هل فعلت هذا له ، أليس كذلك؟ 338 00:25:31,917 --> 00:25:33,292 لقد سمعت عن هؤلاء الرجال 339 00:25:33,959 --> 00:25:35,834 أنها في المرتبة منخفضة جدا 340 00:25:37,876 --> 00:25:41,251 معظم الناس يستخدمون التهديدات لتعزيز الغرور 341 00:25:42,084 --> 00:25:43,126 أنا موافق 342 00:25:48,126 --> 00:25:49,917 ملازم ، أنت هنا 343 00:25:52,626 --> 00:25:55,084 أنا أتحدث مع النقيب تشونغ. انه بخير 344 00:25:56,751 --> 00:26:01,292 أريد من 80 إلى 90 مليون دولار في سندات غير متسلسلة 345 00:26:03,834 --> 00:26:07,459 لا تهددني وتتحدث عن الصعوبة 346 00:26:09,584 --> 00:26:12,834 وو ، أنا لا أعرف ما تريد 347 00:26:14,001 --> 00:26:15,751 تقديم طلب معقول 348 00:26:16,042 --> 00:26:18,334 الملازم لديه مزاج سيء 349 00:26:18,542 --> 00:26:21,376 لا تحصل على آمالك. إذا استطعنا أن نفعل ذلك ، فإننا سوف 350 00:26:22,126 --> 00:26:23,876 خذها بسهولة 351 00:26:24,542 --> 00:26:25,542 أنت لا تريد المال 352 00:26:28,542 --> 00:26:31,459 حسنًا ، سأكون صريحًا 353 00:26:31,959 --> 00:26:34,584 اريد ان ارى شخص 354 00:26:34,792 --> 00:26:37,334 من السهل عليك العثور على أشخاص 355 00:26:37,626 --> 00:26:39,751 لكن صديقي يعيش بعيدا 356 00:26:41,084 --> 00:26:42,244 أنا لم أره منذ فترة 357 00:26:44,459 --> 00:26:47,167 تريد أن تعرف لماذا؟ سوف ترى 358 00:27:05,001 --> 00:27:08,209 ليس مكالمتك؟ لماذا تضيع وقتي؟ 359 00:27:23,209 --> 00:27:25,667 تهدئة ، دعونا نتحدث بها 360 00:27:27,251 --> 00:27:28,251 تحدث عنها؟ 361 00:27:37,959 --> 00:27:41,001 تحاول خدعة؟ لا تهتم 362 00:27:44,334 --> 00:27:46,792 لقد نسيت أن كنت بالرصاص 363 00:27:54,709 --> 00:27:58,292 انا فضولي. كيف تبدو؟ 364 00:28:01,417 --> 00:28:03,917 هو مثل أخذ ضربة مفرغة بعصا 365 00:28:04,501 --> 00:28:07,167 لم أجد كتفي 366 00:28:09,126 --> 00:28:10,667 أو هذا الجانب 367 00:28:11,917 --> 00:28:15,209 ثم ، هذا الألم الذي يحرق من خلال قلبك 368 00:28:15,667 --> 00:28:18,584 لقد شعرت بألم شديد 369 00:28:19,209 --> 00:28:20,501 ما حدث لساقك؟ 370 00:28:22,251 --> 00:28:23,251 كان منذ زمن طويل 371 00:28:32,417 --> 00:28:34,959 بيك آب الأخضر الداكن قدما 372 00:28:35,167 --> 00:28:36,167 قف بجانب الطريق 373 00:28:36,542 --> 00:28:38,834 اثنان من المشتبه بهم في الشاحنة 374 00:28:39,084 --> 00:28:41,365 القائد يشل. ينبغي أن يكون واحد في المقعد الخلفي 375 00:28:42,459 --> 00:28:43,699 هل سبق لك أن اختطفت أحدا؟ 376 00:28:52,876 --> 00:28:54,501 الرهينة موجود هناك. لا تطلقوا النار 377 00:28:55,709 --> 00:28:57,042 الكابتن تشونغ ، نحن ذاهبون 378 00:28:57,709 --> 00:28:58,792 كن آمنا 379 00:29:17,834 --> 00:29:18,834 العناية بهم 380 00:29:18,876 --> 00:29:19,292 لا تقلق 381 00:29:19,334 --> 00:29:20,334 أنا سوف مطاردتهم 382 00:29:21,626 --> 00:29:23,501 إرسال الدعوة. نحن بحاجة إلى النسخ الاحتياطي 383 00:29:36,459 --> 00:29:37,834 هذا هو موقف أفضل 384 00:29:39,126 --> 00:29:43,209 هل أنت حقا سيئة في حديث صغير ، أو مجرد التمثيل؟ 385 00:29:45,709 --> 00:29:49,501 غرامة. مطلبي الوحيد هو رؤية هذا الشخص 386 00:29:50,584 --> 00:29:52,626 ليس "سنحاول". إنه أمر لابد منه." 387 00:29:52,834 --> 00:29:53,834 تأكيد في خمس دقائق 388 00:29:58,542 --> 00:30:00,209 نحن لسنا في عجلة من امرنا. لندردش 389 00:30:09,334 --> 00:30:10,417 كيف حالهم؟ 390 00:30:10,459 --> 00:30:11,917 تشاو بخير. حطم هاي ذراعه 391 00:30:16,917 --> 00:30:19,834 سوف السيارات الاحتياطية اللحاق قريبا 392 00:30:42,792 --> 00:30:45,376 لا تخف. أنا شرطي 393 00:30:47,292 --> 00:30:49,376 كن شجاعا. السيد الشرطي سيأتي قريبا 394 00:30:50,542 --> 00:30:51,542 ابق على وضعك 395 00:31:24,959 --> 00:31:26,251 أين هو الرجل الآخر؟ 396 00:31:31,917 --> 00:31:35,626 سيء للغاية لم نتمكن من حفظ السائق 397 00:31:36,751 --> 00:31:38,431 مرتكب الجريمة الرئيسي لا يزال على حاله 398 00:31:41,376 --> 00:31:44,084 ليست قصة سيئة ، لكنك خمنت خطأ 399 00:31:45,542 --> 00:31:47,126 احتقر الناس الذين يختطفون الأطفال 400 00:31:54,501 --> 00:31:56,084 يجب ألا تستغرق الرحلة أكثر من ثلاث ساعات 401 00:31:56,167 --> 00:31:58,001 حركة المرور على نحو سلس في هذه الساعة 402 00:32:00,084 --> 00:32:02,876 الرهينة؟ مستقرة عاطفيا ، واقعية 403 00:32:04,459 --> 00:32:05,959 بالتأكيد. سوف أكون على مراقبة 404 00:32:09,709 --> 00:32:13,167 Taozi ، تعال. تبقي عينيك عليه 405 00:32:19,959 --> 00:32:22,792 إهدئ. قم بتشغيل بعض الموسيقى الهادئة 406 00:32:39,917 --> 00:32:42,084 دعني أتذوق 407 00:32:44,709 --> 00:32:46,334 لماذا ا؟ للشجاعة؟ 408 00:32:48,376 --> 00:32:51,417 خذها بسهولة ، هذه الأشياء قوية 409 00:33:49,209 --> 00:33:51,709 ما الذي يجري؟ 410 00:33:51,834 --> 00:33:54,126 ما هو الخطأ ، نيو؟ 411 00:33:54,667 --> 00:33:57,042 نوبة قلبية 412 00:33:57,084 --> 00:33:58,084 هل يوجد طبيب هنا؟ 413 00:34:00,167 --> 00:34:01,042 هل تعرف كيف؟ 414 00:34:01,084 --> 00:34:02,626 مستشفى 415 00:34:02,667 --> 00:34:04,001 سأذهب معك إلى المستشفى 416 00:34:07,834 --> 00:34:12,751 يجب أن نصل إلى المستشفى. لا يستطيع الموت 417 00:34:13,542 --> 00:34:15,376 اخرس 418 00:34:20,792 --> 00:34:23,459 أنا طبيب. يجب أن أذهب معه إلى المستشفى! 419 00:34:23,501 --> 00:34:24,667 خارج الطريق! 420 00:34:32,376 --> 00:34:35,876 أنا بخير. إنه يأتي ويذهب. 421 00:34:37,501 --> 00:34:38,542 يا له من زائفة! 422 00:35:29,542 --> 00:35:31,209 خدمة الشرطة لمدة 25 عامًا مع 22 جائزة شهيرة 423 00:35:31,251 --> 00:35:33,611 حادثة الإيذاء - تعرضت امرأة متضررة للتهديد من قبل سكينيف 424 00:35:52,584 --> 00:35:53,709 أين هم؟ 425 00:35:55,334 --> 00:35:57,792 بصراحة ، أنا حريص على رؤيته 426 00:35:59,001 --> 00:36:02,084 أحذرك ، إذا لم يكن صديقي هنا 427 00:36:03,042 --> 00:36:05,626 جميع رجال الشرطة الذين تحضرهم ستكون عديمة الفائدة 428 00:36:07,751 --> 00:36:09,292 الإجراء ليس قلقي 429 00:36:12,126 --> 00:36:14,584 ماذا تريد أن تأتي؟ لا حاجة 430 00:36:15,709 --> 00:36:16,626 أنا رجل من كلامي 431 00:36:16,667 --> 00:36:17,042 وو جيانغ 432 00:36:17,084 --> 00:36:18,084 عندما يصل الرجل الخاص بي ، 433 00:36:18,126 --> 00:36:18,542 وو جيانغ ، 434 00:36:18,584 --> 00:36:19,834 الرهائن سيكون بخير 435 00:36:20,334 --> 00:36:21,334 تعال الى هنا 436 00:36:21,626 --> 00:36:23,209 باستثناء الكابتن تشونغ 437 00:36:24,792 --> 00:36:25,792 وو جيانغ 438 00:36:44,751 --> 00:36:47,209 استمع! لن تخرج 439 00:36:47,584 --> 00:36:48,959 ولكن يمكنك تقديم طلبات أخرى 440 00:36:49,251 --> 00:36:50,251 افتح 441 00:36:50,292 --> 00:36:51,292 ماذا تريد؟ 442 00:36:51,709 --> 00:36:52,834 أحتاج إلى الحمام 443 00:36:58,709 --> 00:36:59,876 هل من شيء آخر؟ 444 00:37:00,876 --> 00:37:02,334 بوس وو ، هل لي مقابلة لك؟ 445 00:37:02,376 --> 00:37:03,376 بالتأكيد 446 00:37:09,542 --> 00:37:15,167 اخرج 447 00:37:39,667 --> 00:37:40,917 يا أبي ، أنت هنا! 448 00:37:40,959 --> 00:37:41,709 انت بخير؟ 449 00:37:41,751 --> 00:37:44,626 آسف يا أبي ، سامحني 450 00:37:45,084 --> 00:37:46,792 أنا أرتدي مثل هذا لإزعاجك 451 00:37:46,834 --> 00:37:50,084 أنا لم أظهر أنني أهتم. أنت أجمل بكثير الآن 452 00:37:53,584 --> 00:37:55,001 وضع هذا بعيدا بالنسبة لي 453 00:37:55,876 --> 00:37:58,209 كن حذرا يا أبي 454 00:37:58,834 --> 00:37:59,834 أين يمكنني الحصول على الهاتف؟ 455 00:38:00,417 --> 00:38:03,167 أخذوا جميع هواتفنا 456 00:38:04,209 --> 00:38:05,584 هم على الطاولة في القاعة 457 00:38:06,876 --> 00:38:07,876 لكن… 458 00:38:09,417 --> 00:38:10,417 عجلوا! 459 00:38:23,626 --> 00:38:25,126 أنا تشو نان ، مضيف قناة الحياة 460 00:38:25,251 --> 00:38:27,167 خاطرت بحياتي لهذا الحصري 461 00:38:27,459 --> 00:38:28,917 في الخطف 462 00:38:29,167 --> 00:38:31,042 هنا هو العقل المدبر وراء هذه القضية 463 00:38:31,376 --> 00:38:32,584 هل يمكنني قول ذلك؟ 464 00:38:33,126 --> 00:38:35,709 يجب أن يكون لديك قصة رائعة ، 465 00:38:35,751 --> 00:38:37,417 بوس وو. قل مرحبا 466 00:38:37,626 --> 00:38:39,792 ابعد يديك. أريد شرابا. وماذا في ذلك؟ 467 00:38:44,126 --> 00:38:44,917 فلنكمل 468 00:38:44,959 --> 00:38:47,751 هل تشعر بذلك 469 00:38:48,209 --> 00:38:50,917 أنا مجنون لذلك؟ 470 00:38:51,084 --> 00:38:54,209 لا. لماذا ترتكب هذه الجريمة؟ 471 00:38:54,917 --> 00:39:00,542 أنا فقط فعلت ما يجرؤ أحد آخر 472 00:39:03,542 --> 00:39:06,251 دعني اذهب 473 00:39:08,584 --> 00:39:11,126 أنا لم انتهي من المقابلة. نظرة - 474 00:39:17,334 --> 00:39:18,501 هل انتهيت؟ 475 00:39:22,001 --> 00:39:24,876 كنت لطيفة بالنسبة لي للحصول على والدي هنا 476 00:39:25,834 --> 00:39:27,126 إذا يجب أن أقول ذلك 477 00:39:27,584 --> 00:39:28,751 انت تستخدمني 478 00:39:29,709 --> 00:39:32,959 أنا لست رجل جيد ، 479 00:39:33,376 --> 00:39:35,084 والدك ليس شرطي جيد. 480 00:39:37,042 --> 00:39:39,459 لا أحد منا 481 00:39:40,001 --> 00:39:41,001 يمكن أن تجعلك تشعر بالأمان. 482 00:39:58,709 --> 00:40:01,334 هذا هو تشونغ ون. لقد سرقت الهاتف الخليوي 483 00:40:01,417 --> 00:40:02,126 هل انت آمن الان 484 00:40:02,167 --> 00:40:03,501 أنا بخير. أنا مختبئ 485 00:40:03,626 --> 00:40:04,917 ما الذي يجري؟ 486 00:40:05,376 --> 00:40:07,417 هناك أكثر من عشرة رهائن 487 00:40:08,126 --> 00:40:10,042 كان هناك أربعة مشتبه بهم. لقد تخلصت من واحدة 488 00:40:10,376 --> 00:40:12,042 الرئيس وو هو القائد. 489 00:40:12,167 --> 00:40:13,709 لديه knockoff 64 490 00:40:13,751 --> 00:40:15,292 ما هي مطالبه؟ 491 00:40:15,417 --> 00:40:17,084 يريد رؤية معتقل في السجن 492 00:40:17,209 --> 00:40:18,209 ما الاسم؟ 493 00:40:18,334 --> 00:40:19,376 وي شياو فو 494 00:40:19,751 --> 00:40:20,751 وي شياو فو 495 00:40:23,667 --> 00:40:26,751 وقد وافق رئيس ويجري اتخاذ الترتيبات 496 00:40:26,876 --> 00:40:30,959 لقد وضعنا خطة مع القناصة و SWAT 497 00:40:31,042 --> 00:40:32,917 هل الظروف مناسبة لهجوم SWAT؟ 498 00:40:33,501 --> 00:40:35,417 الشريط طويل من طابقين. الرهائن هم 499 00:40:36,084 --> 00:40:40,167 في قفص ، شاهده المشتبه بهم الثلاثة 500 00:40:40,542 --> 00:40:42,376 إذا هاجمنا الآن 501 00:41:14,667 --> 00:41:17,334 سيكون الأمر خطيرًا للغاية بالنسبة للرهائن 502 00:41:18,167 --> 00:41:21,459 قد يكون لديهم أسلحة أخرى 503 00:41:21,959 --> 00:41:23,167 متفهم 504 00:41:23,251 --> 00:41:25,834 قد نهاجم في أي وقت 505 00:41:25,876 --> 00:41:29,417 مدرب ، هرب هذا الرجل 506 00:41:29,626 --> 00:41:30,334 يجب على أن أذهب 507 00:41:30,376 --> 00:41:32,126 قم باجاده! أحمق عديمة الفائدة 508 00:42:08,334 --> 00:42:09,334 هو هنا 509 00:42:14,876 --> 00:42:16,459 هل هذا كل ما لديك؟ 510 00:42:16,667 --> 00:42:18,792 أراهن أنك لا تزال غير قادر على التعامل معه 511 00:43:33,876 --> 00:43:36,292 الأخ تشونغ ، أنت مدهش 512 00:43:36,501 --> 00:43:39,376 لكن ألا تشعر بالقلق من ابنتك؟ 513 00:43:42,209 --> 00:43:45,792 وقال مياو ، كنت تستخدم ليكون بطلها 514 00:43:46,459 --> 00:43:49,126 كيف تصبح هارب؟ 515 00:43:50,126 --> 00:43:51,584 لنتكلم 516 00:43:51,917 --> 00:43:54,626 بكلماتك الخاصة ، دعنا نتحدث بصراحة 517 00:43:54,667 --> 00:43:55,959 يا أبي ، لا تقلق بشأني 518 00:43:56,417 --> 00:44:00,959 أردت لها في تجربتي "قانون الغاب" 519 00:44:01,001 --> 00:44:02,084 لا تخرج يا أبي 520 00:44:02,126 --> 00:44:04,751 بالتأكيد ، يجب أن تفكر في الزاوية المظلمة الخاصة بك 521 00:44:05,626 --> 00:44:08,417 لكن الأصابع 522 00:44:09,959 --> 00:44:11,042 لا تنمو مرة أخرى 523 00:44:12,084 --> 00:44:13,084 قف 524 00:44:20,084 --> 00:44:21,251 يا أبي ، لا تأتي 525 00:44:28,501 --> 00:44:29,501 لا تأتي 526 00:44:32,292 --> 00:44:34,792 اسمح لها أن تذهب. الهدف لي 527 00:44:40,084 --> 00:44:43,834 أنت الآن مثل الأب الصالح ، ولكن بعد فوات الأوان 528 00:44:44,501 --> 00:44:45,501 قف 529 00:44:59,417 --> 00:45:00,417 أنا بخير 530 00:45:11,292 --> 00:45:14,417 امنحه مساحة. لذلك ، أنت هنا على القضية 531 00:45:14,459 --> 00:45:17,126 أين كنت؟ هل كنا في أي خطر؟ 532 00:45:17,917 --> 00:45:20,709 سيدة! توقف عن قول أشياء غبية 533 00:45:21,626 --> 00:45:22,501 ماذا قلت؟ 534 00:45:22,542 --> 00:45:23,792 أنت لا تتوقف عن الكلام! مزعج جدا! 535 00:45:23,834 --> 00:45:27,417 مع هذه المجرفة ، سيتم ترقيتها غدًا 536 00:45:28,126 --> 00:45:29,292 هذا ليس من شأنك 537 00:45:33,001 --> 00:45:34,001 أنا بخير 538 00:45:34,584 --> 00:45:37,084 دعني اذهب هل تعتقد أنني أستطيع الهروب؟ 539 00:45:37,126 --> 00:45:39,001 أنا متأكد من أنك سوف. سوف تكون بخير 540 00:45:41,501 --> 00:45:45,917 من تجربتي ، سوف يطلق سراحنا قريبًا 541 00:45:46,126 --> 00:45:48,292 في جميع عمليات الاختطاف - 542 00:45:48,334 --> 00:45:52,001 كانوا يقتلون الرهائن الآن 543 00:45:52,292 --> 00:45:53,792 هو عادة عن المال 544 00:45:53,834 --> 00:45:55,334 أنا أعرف وو جيدا. هو غني. 545 00:45:55,709 --> 00:45:57,959 هو أكثر من ذلك 546 00:45:58,001 --> 00:45:59,041 هل يوجد باب خلفي هنا؟ 547 00:45:59,542 --> 00:46:01,667 - هناك فقط هذا الباب - صمم بوس العارضة. 548 00:46:02,292 --> 00:46:03,667 ختم الباب الخلفي 549 00:46:03,709 --> 00:46:05,209 ماذا يعمل والدك؟ 550 00:46:07,292 --> 00:46:08,292 انه شرطي 551 00:46:08,917 --> 00:46:12,501 هذه الكراهية ، وضربه بشدة. يجب أن يكون أكثر من فتاة 552 00:46:13,084 --> 00:46:15,209 لا تقلق. نحن لا نعرفه 553 00:46:15,251 --> 00:46:16,334 أنا أعرفك 554 00:46:19,167 --> 00:46:20,501 الصيدلية 555 00:46:22,167 --> 00:46:24,084 اللص ، سرق مني 556 00:46:24,501 --> 00:46:25,417 هذا صحيح 557 00:46:25,459 --> 00:46:27,417 لم أتعرف عليك بدون زيك 558 00:46:27,709 --> 00:46:28,792 كانت هناك في ذلك اليوم أيضًا 559 00:46:28,834 --> 00:46:30,917 هذا هو LAN ، وهو الآن مدير في ملهى ليلي 560 00:46:31,042 --> 00:46:33,334 وشهرة بوس نيو. 561 00:46:34,001 --> 00:46:35,292 كنا جميعا هناك 562 00:46:36,709 --> 00:46:38,126 حدث شيء في الداخل 563 00:46:38,167 --> 00:46:39,807 الكابتن تشونغ هناك. ماذا حدث؟ 564 00:46:40,834 --> 00:46:42,917 نحن معا مرة أخرى. هذا هو القدر 565 00:46:42,959 --> 00:46:44,376 قطع هذا الهراء 566 00:46:44,959 --> 00:46:47,626 الرفيق الشرطي ، ما هي مشكلتك مع وو؟ 567 00:46:47,667 --> 00:46:50,542 التحدث بها. لماذا إشراكنا؟ 568 00:46:50,584 --> 00:46:51,584 القدر ، قدمي 569 00:46:53,792 --> 00:46:57,084 رئيس تشانغ ، مسؤول كبير 570 00:46:57,917 --> 00:47:01,167 يشرفني جدا. انهم جميعا بخير 571 00:47:02,584 --> 00:47:04,001 تريد رؤيتهم ، أليس كذلك؟ 572 00:47:06,542 --> 00:47:09,834 نظرة. فهي حية وتغذية جيدة 573 00:47:10,042 --> 00:47:13,292 أنا قائد الشرطة تشانغ قومين. لا تقلق 574 00:47:13,834 --> 00:47:16,001 وسوف أبذل قصارى جهدي لمساعدتك 575 00:47:16,042 --> 00:47:18,334 المضي قدما ، بوس وو. سوف ننتظر 576 00:47:19,417 --> 00:47:22,834 تصوير هذه المنطقة والناس 577 00:47:23,001 --> 00:47:25,001 صديقي ليس هنا. أنت غير موثوق بها 578 00:47:25,417 --> 00:47:27,751 اعطنا المزيد من الوقت عدة اسباب - 579 00:47:27,792 --> 00:47:30,084 انا لا اهتم. لديك خمس دقائق 580 00:47:31,001 --> 00:47:33,334 اظهر بعض الاحترام. خمس دقائق أخرى 581 00:47:33,751 --> 00:47:37,292 إذا لم يكن هنا في عشر دقائق ، فسوف أتعرض للعنف 582 00:47:38,001 --> 00:47:40,042 يرجى تأتي ، بوس وو 583 00:47:45,376 --> 00:47:46,376 أريد أن أتحدث إليك 584 00:47:46,501 --> 00:47:47,501 إنطلق 585 00:47:48,167 --> 00:47:49,167 وحده 586 00:47:51,959 --> 00:47:52,959 مكاننا المعتاد 587 00:47:57,209 --> 00:48:00,084 تشونغ ، ما هو أكثر أن أقول؟ 588 00:48:01,501 --> 00:48:03,251 انت فقط تريدنا 589 00:48:03,792 --> 00:48:05,917 لماذا إشراك الأبرياء؟ 590 00:48:06,501 --> 00:48:08,001 أحتاج إلى المزيد من الرقائق 591 00:48:08,042 --> 00:48:10,542 وكيف تعرف أنها بريئة؟ 592 00:48:12,126 --> 00:48:13,126 ماذا تريد أن تقول؟ 593 00:48:14,084 --> 00:48:15,876 قمت بإنشاء مؤامرة مفصلة 594 00:48:16,001 --> 00:48:17,001 نعم 595 00:48:17,334 --> 00:48:18,792 لكن لا يمكنك الفوز بطريقتك 596 00:48:19,001 --> 00:48:20,042 سوف نرى 597 00:48:20,334 --> 00:48:21,959 تحتاج وسيط. 598 00:48:22,292 --> 00:48:24,417 يمكنني المساعدة 599 00:48:24,459 --> 00:48:25,939 شرطي يساعد مجرم. يالها من مزحة 600 00:48:26,084 --> 00:48:28,501 ماذا تريد أن تعرف من هذه الحالة؟ 601 00:48:28,542 --> 00:48:29,376 لا أريد مناقشة ذلك الآن 602 00:48:29,417 --> 00:48:30,792 ثم سننتظر وي شياو فو 603 00:48:30,834 --> 00:48:33,126 أنت تسأل الكثير من الأسئلة. دوري 604 00:48:34,584 --> 00:48:37,584 أيها رجال الشرطة لا يرون الكثير من هذا ، أليس كذلك؟ 605 00:48:41,209 --> 00:48:42,334 نرى كل الأنواع 606 00:48:42,792 --> 00:48:44,584 كم عدد الحالات التي تعرضت لها؟ 607 00:48:44,959 --> 00:48:47,126 الكثير. أكثر من 100 في السنة 608 00:48:47,167 --> 00:48:49,001 كم من رجال الشرطة يموتون في السنة؟ 609 00:48:50,584 --> 00:48:53,667 حوالي 400 يموتون في أداء الواجب في الصين 610 00:48:54,251 --> 00:48:57,209 وكم رهينة؟ 611 00:48:59,542 --> 00:49:00,626 الحوادث تحدث 612 00:49:00,709 --> 00:49:03,667 هل سيكون هناك حادث اليوم؟ 613 00:49:10,584 --> 00:49:12,459 لا اريد اصابات اليوم 614 00:49:12,751 --> 00:49:13,751 بمن فيهم أنا؟ 615 00:49:14,126 --> 00:49:16,667 نعم. كل حياة ثمينة 616 00:49:17,292 --> 00:49:18,876 توقفت عن الاعتقاد بذلك منذ زمن طويل 617 00:49:19,584 --> 00:49:21,376 على الرغم من أنك قمت بأداء واجبك 618 00:49:21,626 --> 00:49:24,626 تشونغ ، تسللت إلى غرفتي السرية 619 00:49:26,709 --> 00:49:28,126 حتى تعرف بعض أسراري 620 00:49:28,792 --> 00:49:31,667 يمكنك أن ترى أن هذا أبعد من التفاوض 621 00:49:32,334 --> 00:49:34,084 لذلك ليس لدينا ما نتحدث عنه 622 00:49:37,709 --> 00:49:39,251 أرى أنك ملاكم 623 00:49:40,709 --> 00:49:45,542 لدي بعض الوقت. اسمحوا لي ان اقول لكم قصة 624 00:49:46,209 --> 00:49:48,209 سألت ماذا حدث لساقي 625 00:49:50,542 --> 00:49:52,709 عندما كنت صبيا ، ذهبت إلى الخارج مع والدي 626 00:49:54,001 --> 00:49:59,542 قتل نفسه بسبب ديون القمار. اضطررت لتسديدها 627 00:50:01,126 --> 00:50:03,417 المهارة الوحيدة التي كانت لدي هناك 628 00:50:04,251 --> 00:50:06,167 كان يقاتل 629 00:50:13,626 --> 00:50:15,001 لقد حاربت دائما 630 00:50:15,792 --> 00:50:18,876 نيابة عن الآخرين 631 00:50:19,876 --> 00:50:22,376 القتال على من هو أكثر شراسة 632 00:50:22,959 --> 00:50:24,376 لم يكن لدي خصم يستحق 633 00:50:44,501 --> 00:50:46,251 أنت تخاطر بحياتك مقابل المال 634 00:50:46,876 --> 00:50:50,292 ولكن الحياة لا قيمة لها وعابرة 635 00:50:51,834 --> 00:50:54,709 أقسمت أن أتوقف بمجرد سداد الديون 636 00:50:55,126 --> 00:50:58,709 خلال ذلك الوقت كنت مثل رجل مجنون 637 00:51:10,376 --> 00:51:12,126 وأخيرا سددت جميع الديون 638 00:51:12,501 --> 00:51:13,981 لكنني لا أريد أن أفعل أي شيء آخر 639 00:51:14,084 --> 00:51:16,001 كان كل شيء 640 00:51:16,251 --> 00:51:18,709 المال والحياة والموت 641 00:51:20,084 --> 00:51:21,792 لذلك تابعت 642 00:51:24,084 --> 00:51:26,501 قد تقتل على يد خصمك في أي وقت 643 00:51:26,917 --> 00:51:30,584 كان اسم الشهرة الخاص بي هو العنكبوت. لم افقد ابدا 644 00:51:31,001 --> 00:51:34,001 ولكن العنكبوت هو علة ضئيلة 645 00:51:34,167 --> 00:51:35,584 الملاكمين غير الشرعيين هم نفسه 646 00:51:35,626 --> 00:51:38,084 كنت أعرف رجالك من الملاكمة 647 00:51:39,084 --> 00:51:42,167 كان الأجانب الأفضل في بلادهم 648 00:51:42,417 --> 00:51:45,459 أقصر واحد ، Pichon ، هو بطل منتظم 649 00:51:51,959 --> 00:51:54,001 الكل يريد منا أن نحارب 650 00:51:55,126 --> 00:51:57,084 وأنا أعلم أنه أمر لا مفر منه 651 00:51:59,417 --> 00:52:03,751 قبل القتال ، شعرت أن الرهانات كانت كبيرة جدًا 652 00:52:04,001 --> 00:52:07,001 أفضل مقاتل أنت ، أنت تستحق 653 00:52:07,959 --> 00:52:10,626 وأقرب إلى الموت أنت 654 00:52:11,959 --> 00:52:14,126 ماذا حدث في تلك المعركة؟ 655 00:52:16,084 --> 00:52:18,626 في البداية كنا حتى 656 00:52:19,126 --> 00:52:20,751 ثم حصل على اليد العليا 657 00:52:22,876 --> 00:52:24,626 في الجولة التالية ، سوف يسمح لك بالفوز 658 00:52:24,667 --> 00:52:27,792 رتب الرئيسان كل شيء 659 00:52:31,751 --> 00:52:34,417 لقد اكتشفت قبل الجولة النهائية 660 00:52:35,001 --> 00:52:37,251 لقد كانت معركة حتى الموت 661 00:52:37,459 --> 00:52:39,626 الجولة التالية ، قتله 662 00:52:40,167 --> 00:52:43,167 مدرب لم يكن يعرف قلبي كان لينة في ذلك اليوم 663 00:52:44,209 --> 00:52:48,084 قررت العودة إلى الصين بعد تلك المعركة 664 00:52:48,542 --> 00:52:51,209 وجلب بعض المقاتلين لمساعدتي 665 00:52:54,501 --> 00:52:56,584 الفقراء Pichon 666 00:52:56,959 --> 00:52:58,417 عرف فقط انه سيخسر 667 00:53:00,376 --> 00:53:02,126 أخبرته أنه تم إصلاحه للموت 668 00:53:11,209 --> 00:53:14,501 عصيان رئيسه يعني الموت 669 00:53:14,792 --> 00:53:18,334 هرب الكثير منا واختبأوا لبعض الوقت 670 00:53:19,167 --> 00:53:21,626 نحن محظوظون لأن نكون هنا ، على قيد الحياة 671 00:53:21,917 --> 00:53:23,126 لماذا أصبحت فجأة لينة؟ 672 00:53:24,001 --> 00:53:26,126 كما تقول ، أنت لا تحصل عليه 673 00:53:27,584 --> 00:53:28,917 لقد عشت حياة لا بأس بها 674 00:53:29,542 --> 00:53:32,417 ولكن لا يمكن للمرء أن يعامل حياة الآخرين باستخفاف 675 00:53:32,917 --> 00:53:34,584 لكل شخص الحق في العيش 676 00:53:34,626 --> 00:53:37,251 أن تعيش بشكل جيد 677 00:53:49,917 --> 00:53:51,459 أنت تعرف لماذا ما زلت على قيد الحياة؟ 678 00:53:52,584 --> 00:53:55,209 لقد عدت إلى الصين منذ خمس سنوات 679 00:53:55,417 --> 00:53:57,001 فقط لسرقة صيدلية 680 00:53:57,042 --> 00:53:58,167 عن الحقيقة 681 00:53:58,209 --> 00:54:00,959 العالم مليء بالكذب 682 00:54:01,001 --> 00:54:03,459 هل هذه هي الطريقة الوحيدة للعثور على الحقيقة؟ 683 00:54:06,084 --> 00:54:09,042 يجب أن أقول ، هذا هو طريقي 684 00:54:13,709 --> 00:54:16,751 لا تجلس 685 00:54:25,501 --> 00:54:28,001 لا تجلس 686 00:54:48,042 --> 00:54:53,084 رائعة حقا! لقد نجحت تقريبا 687 00:54:53,542 --> 00:54:57,542 هذا الزجاج المقاوم للرصاص يستحق كل بنس 688 00:54:58,792 --> 00:55:01,751 إنه جهد إنقاذ للشرطة ، ستفعل الشيء نفسه 689 00:55:01,792 --> 00:55:05,792 كانت خطتك جيدة ، والقناصة و SWAT معًا 690 00:55:06,334 --> 00:55:07,792 ولكن أنا لست لص الهواة 691 00:55:19,709 --> 00:55:21,084 لماذا لم تسمح لي الجلوس؟ 692 00:55:22,126 --> 00:55:23,126 أردت أن أنقذك 693 00:55:23,626 --> 00:55:25,084 تريد مساعدتي وانقاذ لي 694 00:55:27,126 --> 00:55:28,376 هو على الشاشة 695 00:55:29,459 --> 00:55:32,917 - كانت هناك طلقات نارية - رئيس تشانغ ، ما زلت على قيد الحياة 696 00:55:33,209 --> 00:55:34,876 الكابتن تشونغ الخاص بك؟ كما يعيش 697 00:55:35,584 --> 00:55:38,209 قطع هذا الهراء. اسمحوا لي أن أرى وي شياو فو 698 00:55:39,001 --> 00:55:41,167 لماذا أحضرتني إلى هنا في وقت متأخر من الليل؟ 699 00:55:41,792 --> 00:55:43,709 احصل عليه هنا لرؤيتي 700 00:55:44,084 --> 00:55:47,042 انت تمزح! لا اريد الدخول 701 00:55:47,126 --> 00:55:50,542 من المخالف للقواعد إحضار سجين هنا 702 00:55:51,084 --> 00:55:53,584 يرجى العلم أننا يجب أن نضمن سلامته 703 00:55:53,709 --> 00:55:55,459 أنت تخدعني 704 00:55:58,834 --> 00:56:00,542 يجب أن ترى وي شياو فو ، أليس كذلك؟ 705 00:56:01,834 --> 00:56:03,209 اسمحوا لي أن كسرها نزولا لك 706 00:56:03,501 --> 00:56:06,667 أنت مسلح وأخذت رهائن وأنت في مأزق 707 00:56:07,042 --> 00:56:08,417 يمكنني قتل بعض الرهائن 708 00:56:08,501 --> 00:56:12,084 وسوف أتأكد من أنك لن ترى وي أبدا 709 00:56:12,542 --> 00:56:15,667 سوف تجد الشرطة طريقة أخرى للهجوم 710 00:56:16,167 --> 00:56:17,167 ماذا تقول؟ 711 00:56:17,209 --> 00:56:20,376 فقط أستطيع مساعدتك لرؤيته 712 00:56:20,751 --> 00:56:23,042 يثق بي. يمكنني محاولة لإحضاره 713 00:56:23,709 --> 00:56:26,417 سأتحدث معه ، وتحرر الرهائن. 714 00:56:28,042 --> 00:56:29,042 فكر في ذلك 715 00:56:34,667 --> 00:56:37,334 الحياة مثل الكوكتيل 716 00:56:38,084 --> 00:56:40,084 ما الذي قد يذوقه رشفة المقبل؟ 717 00:56:40,751 --> 00:56:43,459 لقد صورت كل شيء قلته لي 718 00:56:44,292 --> 00:56:45,292 ثق مهاراتي 719 00:56:55,584 --> 00:56:56,792 وإذا كنت لا تعود؟ 720 00:56:57,084 --> 00:56:58,751 ثق بي ، سأفعل 721 00:56:58,876 --> 00:57:00,501 ولكن يجب عليك ضمان سلامة وي 722 00:57:00,792 --> 00:57:03,501 كنت تجرؤ على الثقة ضمان بلدي؟ 723 00:57:04,251 --> 00:57:05,334 الثقة متبادلة 724 00:57:06,917 --> 00:57:09,417 خذ شخصين. ابنتك تبقى 725 00:57:11,084 --> 00:57:12,459 قلت ، كل الرهائن 726 00:57:12,667 --> 00:57:15,126 غير ممكن. يجب أن أحافظ على بعض 727 00:57:17,167 --> 00:57:20,084 أنا أعرف أي منها. دع الباقي يذهب 728 00:57:20,917 --> 00:57:21,917 لا 729 00:57:23,251 --> 00:57:24,251 لا أتفاق 730 00:57:25,959 --> 00:57:26,626 ثلاثة 731 00:57:26,751 --> 00:57:27,417 لا أتفاق 732 00:57:27,501 --> 00:57:28,821 يمكنك فقط جلب ثلاثة رهائن 733 00:57:33,542 --> 00:57:34,876 اخماد بندقيتك 734 00:57:43,792 --> 00:57:45,542 لديك اثنين من الغضب الساخنة 735 00:57:45,667 --> 00:57:48,042 هنا. أنت اثنين من القتال. 736 00:57:53,626 --> 00:57:57,001 فزت ، أعدك أن تتمكن من إخراج الناس 737 00:57:57,292 --> 00:58:00,042 تخسر ، اذهب وحيدا 738 00:58:02,167 --> 00:58:03,959 يا أبي ، أنت متألم 739 00:58:04,126 --> 00:58:05,459 لا يمكنك هزيمته. لا تتعاركوا 740 00:58:05,501 --> 00:58:08,084 أنت لست شاب بعد الآن 741 00:58:08,459 --> 00:58:10,376 إنه أمر محرج أن نخسره. لا يهم 742 00:58:11,751 --> 00:58:15,084 لماذا ا؟ يقاتل! أنت شرطي! 743 00:58:15,126 --> 00:58:16,251 الخير يسود الشر 744 00:58:16,292 --> 00:58:17,292 أخرجنا 745 00:58:17,626 --> 00:58:18,626 غرامة 746 00:58:19,751 --> 00:58:20,751 متفق عليه 747 00:58:29,251 --> 00:58:30,584 شرطة الرفيق ، كل هذا عليك! اذهب ، اذهب! 748 00:58:30,626 --> 00:58:31,959 كن حذرا يا أبي 749 00:58:36,959 --> 00:58:40,084 في بضع ثوانٍ ، لن تكون قادرًا على النهوض 750 00:58:56,209 --> 00:58:58,626 هذه المعركة صعبة للغاية 751 00:58:59,376 --> 00:59:02,917 لا يمكننا الاستفادة من خسارته. نصلي من أجله 752 00:59:06,417 --> 00:59:09,251 الكابتن تشونغ ، ليس هناك عيب في الاستسلام 753 00:59:30,751 --> 00:59:32,834 التوقف عن اللعب البطل يا أبي 754 00:59:33,834 --> 00:59:36,417 تشونغ ، استسلم إذا كنت لا تستطيع التعامل معها 755 01:00:14,834 --> 01:00:18,542 أبي ، توقف! لا يمكنك التغلب عليهم 756 01:00:22,959 --> 01:00:27,542 الحصول على ما يصل ، شرطي 757 01:00:28,084 --> 01:00:29,084 اذهب يا سيد الشرطي! 758 01:00:34,501 --> 01:00:35,501 اضربه 759 01:00:56,334 --> 01:00:57,459 كيف المشبوهة 760 01:01:02,834 --> 01:01:04,376 هو جيد 761 01:01:18,334 --> 01:01:19,709 توقف يا أبي 762 01:02:17,751 --> 01:02:20,792 ابقى في الأسفل أو تموت 763 01:02:23,876 --> 01:02:25,959 وقف القتال 764 01:02:26,001 --> 01:02:28,542 نحن لا نريد الخروج بعد الآن 765 01:02:31,792 --> 01:02:35,292 شرطي ، لقد انتقلنا. لقد حاولت أفضل ما لديكم 766 01:02:35,334 --> 01:02:38,459 السيد شرطي ، نحن لا نريد الذهاب بعد الآن 767 01:02:39,084 --> 01:02:40,334 توقف ، لا تنهض 768 01:02:41,459 --> 01:02:46,292 من فضلك توقف عن القتال ، أنا أتوسل إليك 769 01:03:05,167 --> 01:03:07,417 لا تتركه يذهب! تمسك جيدا! 770 01:03:11,459 --> 01:03:15,042 لا يستطيع أن يدوم! أصعب! 771 01:03:16,376 --> 01:03:17,376 دقيق ، شرطي 772 01:03:19,001 --> 01:03:21,334 شرطي ، هيا! احترس 773 01:03:44,417 --> 01:03:46,834 اتركه. لقد فزت 774 01:03:50,542 --> 01:03:52,292 لقد فزت 775 01:04:06,667 --> 01:04:07,667 أعطني وشاحك 776 01:04:09,959 --> 01:04:13,042 لا تحبس مرة أخرى! لا نحن جميعا ذاهبون؟ 777 01:04:19,042 --> 01:04:19,626 ها هي فكرة 778 01:04:19,667 --> 01:04:22,001 سوف أخرج ابنتي أولاً 779 01:04:24,542 --> 01:04:27,042 عندما يأتي وي شياو فو ، قد تذهب 780 01:04:27,084 --> 01:04:28,251 لن أذهب لأي مكان 781 01:04:28,459 --> 01:04:30,917 أنا أبقى مع والدي حتى النهاية 782 01:04:32,709 --> 01:04:33,709 لا تندم 783 01:04:36,251 --> 01:04:38,751 كما اتفق ، سوف أعطيك الرجل الذي تريده 784 01:04:39,209 --> 01:04:40,667 أحضر معك ثلاثة أشخاص أولاً 785 01:04:40,834 --> 01:04:42,626 لماذا التغيير الآن؟ هذا كثير للغاية 786 01:04:42,709 --> 01:04:45,209 إنها رافعة مالية في حالة عدم عودتك 787 01:04:45,542 --> 01:04:49,334 سوف أفرج عنهم قبل دخول وي 788 01:04:50,042 --> 01:04:52,334 هذا ليس تغييرا. اختيار الرهائن 789 01:04:54,667 --> 01:04:59,501 وو ، أنا حقا لا يمكن أن تستمر. 790 01:04:59,667 --> 01:05:00,876 سأخسر المال 791 01:05:01,001 --> 01:05:03,542 صحتي سيئة. قد أكون واحدا منهم؟ 792 01:05:03,626 --> 01:05:07,126 وو ، إذا كنت تعتقد أنني مفيد لك سأبقى 793 01:05:08,042 --> 01:05:09,709 سأخرج إلى الفيلم ، حسناً؟ 794 01:05:13,167 --> 01:05:15,042 هل قررت؟ 795 01:05:15,501 --> 01:05:17,001 الرهينتين المصابين ، 796 01:05:19,001 --> 01:05:20,084 و هو 797 01:05:24,251 --> 01:05:25,251 أنت 798 01:05:25,876 --> 01:05:27,709 أنا؟ أنا فقط؟ 799 01:05:30,209 --> 01:05:32,251 لا ، أنا أبقى مع صديقتي 800 01:05:32,584 --> 01:05:34,084 أنت فقط تجرأت على التحرك. 801 01:05:34,334 --> 01:05:37,126 نحن بحاجة إلى المزيد من الرجال مثلك 802 01:05:37,667 --> 01:05:39,334 سأقوم بعمل استثناء. اذهبا معا 803 01:05:41,042 --> 01:05:42,209 عجل 804 01:05:46,292 --> 01:05:49,334 أنت مصاب: لقد فقدت سنًا 805 01:05:49,542 --> 01:05:51,626 أنا فقط؟ 806 01:05:52,834 --> 01:05:54,126 نحن لا ينفصلان 807 01:05:55,042 --> 01:05:58,167 أنا مدين له بالمال ، ولست بحاجة لدفعه في الخارج 808 01:05:58,626 --> 01:06:00,917 سيكون لديك ما يكفي للدفع إذا كنت تشرب أقل 809 01:06:06,376 --> 01:06:08,417 الكابتن تشونغ ، يجب أن تعود 810 01:06:08,459 --> 01:06:09,459 تشونغ ، 811 01:06:11,084 --> 01:06:13,376 لديك عشر دقائق. أنا دقيق جداً 812 01:06:25,876 --> 01:06:28,417 الرهائن قادمون! نحن بحاجة إلى نقالة 813 01:06:32,376 --> 01:06:33,376 هناك أربعة آخرين 814 01:06:36,751 --> 01:06:38,709 هذا هو المشتبه به - صفعة له 815 01:06:44,251 --> 01:06:46,042 أنت أنقذت حياتي 816 01:06:46,084 --> 01:06:47,709 هتافات للشرطي! 817 01:06:47,751 --> 01:06:49,459 هناك المزيد من الناس هنا 818 01:06:57,501 --> 01:06:58,084 هل تؤلمني بشدة 819 01:06:58,126 --> 01:06:59,126 انا بخير. انها بسيطة ، 820 01:06:59,792 --> 01:07:00,792 رئيس تشانغ 821 01:07:01,417 --> 01:07:02,417 تحقق من هؤلاء المشتبه بهم 822 01:07:03,084 --> 01:07:04,244 ثلاثة مشتبه بهم وثلاثة بنادق 823 01:07:04,376 --> 01:07:05,376 حيث أنها تقع؟ 824 01:07:05,417 --> 01:07:07,542 في القاعة الرئيسية ، مع 16 رهينة 825 01:07:07,667 --> 01:07:08,834 الظروف المادية للرهائن؟ 826 01:07:08,917 --> 01:07:09,459 حسنا 827 01:07:09,501 --> 01:07:11,101 لكنها لا يمكن أن تستمر لفترة أطول عقليا 828 01:07:13,084 --> 01:07:14,084 أيتها الملازم 829 01:07:14,876 --> 01:07:17,501 شعرت أنك اتخذت إجراءات في وقت قريب جدًا 830 01:07:19,251 --> 01:07:21,917 الكابتن تشونغ ، المشتبه به يريد التحدث معك 831 01:07:23,667 --> 01:07:26,876 سأخبرك بكل ما أعرفه 832 01:07:26,959 --> 01:07:27,751 تحدث 833 01:07:27,917 --> 01:07:28,959 فعلت هذا من أجل المال 834 01:07:30,334 --> 01:07:32,014 لم أتخيل أبدًا أنه سيؤدي إلى مثل هذه الصفقة الكبيرة 835 01:07:32,626 --> 01:07:35,626 من فضلك لا تدخل. لن تتراجع أبدًا 836 01:07:35,834 --> 01:07:38,292 قالوا لي هم 837 01:07:38,667 --> 01:07:41,001 لا تتوقع الخروج على قيد الحياة 838 01:07:41,167 --> 01:07:42,292 هذا كل ما اعلم 839 01:07:42,376 --> 01:07:44,209 شكرا لك سيدي 840 01:07:51,917 --> 01:07:54,501 هذه هي من إدارة المبنى 841 01:07:54,959 --> 01:07:55,999 لدينا ثماني دقائق اخرى 842 01:07:56,542 --> 01:07:59,126 إنه يختلف عن المخطط 843 01:07:59,251 --> 01:08:00,167 النوافذ مختومة 844 01:08:00,209 --> 01:08:01,917 هذا الباب 845 01:08:02,042 --> 01:08:03,917 مصنوع من ألواح فولاذية بسمك 25 سم 846 01:08:04,126 --> 01:08:05,584 الجدران بسمك 50 سم 847 01:08:05,626 --> 01:08:07,334 كان هناك باب خلفي ولكن تم إغلاقه 848 01:08:07,376 --> 01:08:08,542 إنه من إدارة المباني 849 01:08:09,042 --> 01:08:10,792 كيف يمكنك السماح بكل هذه التغييرات؟ 850 01:08:10,917 --> 01:08:12,917 إنها ملكية خاصة ، خارج نطاق اختصاصنا 851 01:08:12,959 --> 01:08:14,751 غرامة. سأتصل إذا كنت بحاجة إليك 852 01:08:14,876 --> 01:08:18,251 هو حقا بنى نفسه قلعة 853 01:08:18,501 --> 01:08:19,251 هنا؟ 854 01:08:19,417 --> 01:08:23,084 يمكنك الدخول من السقف هنا وإخفائها 855 01:08:23,126 --> 01:08:24,126 سبع دقائق أخرى 856 01:08:26,417 --> 01:08:29,209 هذه قنبلة محلية الصنع مع جهاز توقيت 857 01:08:29,251 --> 01:08:33,667 الأسلاك معقدة ، مع صواعق متعددة 858 01:08:33,751 --> 01:08:35,126 إنه يعني تفجير الجميع ، بما في ذلك نفسه 859 01:08:35,167 --> 01:08:37,001 هناك الكثير من الرهائن 860 01:08:37,251 --> 01:08:41,292 أفضل طريقة لإنقاذهم هي بالنسبة لي لإحضار Wei 861 01:08:41,459 --> 01:08:42,626 تداول شخصين لمدة 12. 862 01:08:43,667 --> 01:08:44,667 هل وافق على الدخول؟ 863 01:08:56,126 --> 01:08:58,334 كنت على الهاتف مع والدتي 864 01:08:58,459 --> 01:09:01,084 إنها تريد مني أن أتصرف وأن أحاول الإفراج المبكر 865 01:09:03,126 --> 01:09:04,417 ساعدنا من فضلك 866 01:09:05,917 --> 01:09:07,167 انها مخاطرة كبيرة جدا 867 01:09:08,001 --> 01:09:09,542 سلامتك هي مصدر قلق 868 01:09:09,792 --> 01:09:12,501 قد يكون الأمر خطيرًا ، لكننا سنبذل قصارى جهدنا 869 01:09:12,667 --> 01:09:16,626 ساعدنا. سنقوم بتطبيق للحد من العقوبة الخاصة بك 870 01:09:19,167 --> 01:09:21,959 ما زلت أشعر بعدم الأمان. انسى ذلك 871 01:09:24,251 --> 01:09:25,876 لا يمكننا إجبارك على المخاطرة مثل هذا 872 01:09:25,917 --> 01:09:28,334 شكرا لرعاية والدتي كل هذه السنوات 873 01:09:30,292 --> 01:09:31,751 وعدت منذ سنوات بأنني سوف 874 01:09:31,792 --> 01:09:34,251 تبرع الجميع في فريقنا لعائلتك 875 01:09:34,709 --> 01:09:35,709 أنا لمست 876 01:09:36,334 --> 01:09:39,167 وهنا المعلومات عن المشتبه بهم 877 01:09:39,334 --> 01:09:40,542 بن ، التايلاندية 878 01:09:40,709 --> 01:09:42,042 بيتشون ، فلبينية 879 01:09:42,126 --> 01:09:46,042 عاد وو جيانغ قبل خمس سنوات ، باعتباره التايلاندية 880 01:09:46,084 --> 01:09:48,667 وكان والدا مي الضحية مطلقة 881 01:09:48,917 --> 01:09:49,751 ماتت الأم ، 882 01:09:49,792 --> 01:09:53,417 ذهب أخ في الخارج مع الأب 883 01:09:54,667 --> 01:09:56,459 أعتقد أن وو جيانغ هو شقيق مي 884 01:09:56,876 --> 01:10:00,001 إنه لا يطلب الإفراج عن وي شياو فو 885 01:10:00,042 --> 01:10:02,209 ثلاثة من الرهائن كانوا شهودًا في ذلك الوقت 886 01:10:02,626 --> 01:10:05,126 أعتقد أنه يريد أن يعرف ما حدث 887 01:10:05,501 --> 01:10:08,501 رجال الشرطة والمجرمون والشهود: كل شيء هنا 888 01:10:08,667 --> 01:10:10,417 لقد كانت خمس سنوات 889 01:10:10,501 --> 01:10:11,751 لديك أربع دقائق أخرى 890 01:10:14,792 --> 01:10:15,792 دعنا نتحدث الطريقة 891 01:10:15,959 --> 01:10:19,584 ونحن سوف اللباس كما تشونغ ووي. سوات تقف إلى جانب 892 01:10:19,667 --> 01:10:21,417 أولاً ، قم بفتح السطح بالليزر 893 01:10:21,459 --> 01:10:24,876 يفتح الباب ، نحن نهاجم من أعلى وأسفل 894 01:10:25,251 --> 01:10:27,211 من الصعب مهاجمة الكسر في الباب 895 01:10:27,376 --> 01:10:28,656 بهذه الطريقة ، نحصل على انتباههم 896 01:10:29,334 --> 01:10:33,584 يختلف وقت قطع السقف. سنهدد الرهائن 897 01:10:33,667 --> 01:10:35,209 سلامة الرهائن تأتي أولاً 898 01:10:35,251 --> 01:10:35,834 اسمحوا لي أن التفاوض مرة أخرى 899 01:10:35,876 --> 01:10:37,751 لا يمكنك 900 01:10:37,792 --> 01:10:40,709 الأرواح على المحك. الكلام لا طائل منه 901 01:10:40,751 --> 01:10:42,667 هذا كبير جدا. 902 01:10:42,709 --> 01:10:44,667 إنه يدعو إلى اعتداء متشدد 903 01:10:44,876 --> 01:10:45,917 الاعتداءات هي الأكثر خطورة الآن 904 01:10:45,959 --> 01:10:47,876 وأنت لا تخاطر بالعودة؟ 905 01:10:47,959 --> 01:10:50,126 حفظ وعدي سوف بناء الثقة. 906 01:10:50,167 --> 01:10:51,292 لا تزال هناك فرصة للتحدث 907 01:10:51,334 --> 01:10:53,876 كنت تتحدث لمدة ست ساعات 908 01:10:54,167 --> 01:10:55,459 بعض المفاوضات في الأشهر الماضية ، كما تعلمون 909 01:10:55,501 --> 01:10:56,167 لا 910 01:10:56,209 --> 01:10:58,376 حصلنا على الرهائن المصابين مع الحديث 911 01:10:58,417 --> 01:11:00,459 كان الملازم يبحث عنك 912 01:11:00,709 --> 01:11:02,501 تداول اثنين لمدة 12 ، صفقة جيدة 913 01:11:02,542 --> 01:11:06,334 نرى؟ كملازم ، يجب أن أذهب ، 914 01:11:06,376 --> 01:11:07,417 ليس انت 915 01:11:07,459 --> 01:11:10,167 هذه هي حالتي ، وهي نفس الحالة منذ خمس سنوات 916 01:11:10,209 --> 01:11:11,501 أنا أكثر ملاءمة للذهاب في 917 01:11:22,417 --> 01:11:25,626 الى جانب ذلك ، ابنتي في الداخل 918 01:11:26,959 --> 01:11:30,667 ألا ينبغي أن يبتعد عن هذا السبب؟ 919 01:11:31,667 --> 01:11:32,917 توقف عن الجدال 920 01:11:33,667 --> 01:11:36,167 يجب أن تشونغ العودة في 921 01:11:36,209 --> 01:11:38,251 ولكن الحصول على بديل لوى 922 01:11:38,792 --> 01:11:40,501 سوف وو نعرف 923 01:11:41,709 --> 01:11:43,001 في لمحة 924 01:11:43,334 --> 01:11:45,334 رئيس تشانغ ، من فضلك تعال هنا 925 01:11:49,542 --> 01:11:51,584 كرر ما أقول. "ثلاث دقائق أخرى." 926 01:11:51,917 --> 01:11:52,626 البلطجي يقول - 927 01:11:52,667 --> 01:11:53,667 ماذا؟ 928 01:11:53,792 --> 01:11:55,792 يقول وو وو ، ثلاث دقائق أخرى 929 01:11:55,834 --> 01:11:56,876 "إذا لم يأت فسوف تموت" 930 01:11:56,959 --> 01:11:58,292 "إذا لم يأت ، 931 01:11:59,959 --> 01:12:01,084 سأموت" 932 01:12:01,334 --> 01:12:02,251 "بلا مزاح" 933 01:12:02,292 --> 01:12:05,792 "بلا مزاح." انه حقا لا يمزح ، الرجاء المساعدة! 934 01:12:07,626 --> 01:12:08,706 أقل من ثلاث دقائق الآن 935 01:12:09,709 --> 01:12:12,126 رئيس تشانغ ، وافق وي شياو فو للذهاب 936 01:12:12,834 --> 01:12:13,959 السبب؟ 937 01:12:14,001 --> 01:12:15,001 واحد ، لسداد صالحنا 938 01:12:15,376 --> 01:12:17,376 اثنان ، وقال انه لا يريد أن يكون الشر 939 01:12:17,792 --> 01:12:19,042 إنه رجل حقيقي 940 01:12:21,751 --> 01:12:24,251 قم بعمل فتحة صغيرة لتوفير الوقت. اذهب! 941 01:12:24,334 --> 01:12:25,501 نعم سيدي! يركض 942 01:12:25,584 --> 01:12:27,334 فرقة قنبلة ، وإعطاء وي بدلة 943 01:12:28,167 --> 01:12:29,876 الملازم هو المسؤول. 944 01:12:30,751 --> 01:12:31,792 إنه عليك 945 01:12:34,709 --> 01:12:37,376 قوه تشيانغ ، هذه هي عملية القناص الخاصة بك 946 01:12:37,417 --> 01:12:37,834 نعم سيدي 947 01:12:37,876 --> 01:12:40,917 كما تقول ، سلامتك هي المفتاح 948 01:12:40,959 --> 01:12:42,292 يحتاج القناص إلى الإعداد. 949 01:12:42,917 --> 01:12:44,917 التحدث وشراء المزيد من الوقت 950 01:12:45,334 --> 01:12:47,459 بناء على أوامري. تم تحميلها بالفعل 951 01:12:53,584 --> 01:12:56,167 لا تغضب. 952 01:12:56,959 --> 01:12:58,376 لم أكن أريدك أن تتحمل هذا بمفردك 953 01:12:58,417 --> 01:13:01,251 إذا كان ذلك ممكنًا ، اسمحوا لي أن أتحدث أكثر قليلاً 954 01:13:01,584 --> 01:13:04,709 إذا كنت أستطيع التحكم في المشهد ، فلا تدع القناص يطلق النار 955 01:13:05,251 --> 01:13:06,417 فزت 956 01:13:31,501 --> 01:13:32,792 لا يزال بإمكانك الابتسامة؟ 957 01:13:33,167 --> 01:13:34,792 هذه الملابس آمنة ودافئة 958 01:13:34,834 --> 01:13:36,209 لكنه يزن أكثر من 35 كلغ 959 01:13:36,751 --> 01:13:38,001 هل هذا يعتبر الجدارة؟ 960 01:13:40,584 --> 01:13:43,792 قد أحصل على عقوبة مخفضة لهذا؟ 961 01:13:43,876 --> 01:13:47,167 لا زلت أهتم بأمي في هذا العمر 962 01:13:49,001 --> 01:13:50,376 فريق قطع السقف في مكانه 963 01:13:54,834 --> 01:13:55,959 عجل 964 01:13:57,209 --> 01:13:59,751 قل شيئا ، الكابتن تشونغ 965 01:14:00,126 --> 01:14:02,334 هل انت شجاع لابنتك؟ 966 01:14:02,376 --> 01:14:03,417 كيف هي ابنتك هنا؟ 967 01:14:03,459 --> 01:14:05,167 إذا لم تكن هنا ، هل ستعود؟ 968 01:14:05,209 --> 01:14:07,167 ما هو الخطأ معها؟ 969 01:14:07,209 --> 01:14:09,667 عندما يخرج الرهائن سنذهب 970 01:14:16,626 --> 01:14:18,106 بمجرد دخولنا ، هل سنخرج على قيد الحياة؟ 971 01:14:19,292 --> 01:14:21,584 أعدك بإبقائك على قيد الحياة طالما عشت 972 01:14:22,709 --> 01:14:24,001 ماذا لو ماتت أولاً؟ 973 01:14:27,876 --> 01:14:29,751 أنا فقط أمزح. أنا حطام عصبي 974 01:14:30,251 --> 01:14:33,501 مرة واحدة في الداخل ، والبقاء بجواري ولا تتحرك 975 01:14:34,001 --> 01:14:34,667 هل يمكنني التحدث؟ 976 01:14:34,709 --> 01:14:36,417 قول الحقيقة ، وليس هراء 977 01:14:36,751 --> 01:14:38,751 ماذا فعلت الاشياء في ملابسي الآن؟ 978 01:14:38,792 --> 01:14:40,042 هذا هراء 979 01:14:54,292 --> 01:14:55,292 أسلحة 980 01:15:04,251 --> 01:15:09,709 يجب أن تحصل على وظيفة في أمن المطار 981 01:15:11,042 --> 01:15:12,042 مرة أخرى ، هراء 982 01:15:13,376 --> 01:15:14,376 اذهب 983 01:15:43,334 --> 01:15:44,876 شرطة 984 01:15:45,501 --> 01:15:48,876 شرطة! عجل ، مساعدة! ما الذي يجري؟ 985 01:15:48,917 --> 01:15:50,751 الحديث ، لا تضرب. 986 01:15:50,834 --> 01:15:52,584 نحن في مواقع السلطة 987 01:15:52,626 --> 01:15:53,167 هؤلاء أبناء الكلبات 988 01:15:53,209 --> 01:15:54,209 اين ابنتي؟ 989 01:15:54,459 --> 01:15:56,209 أبي ، أنا هنا 990 01:15:56,834 --> 01:15:57,959 أنا بخير. 991 01:15:59,042 --> 01:16:00,042 انت تعتني 992 01:16:00,292 --> 01:16:03,001 مساعدة! شرطة! أنا خائف من المرتفعات 993 01:16:03,542 --> 01:16:06,584 الزي الخاص بك هو رائع. هل يمكنك إخراجنا؟ 994 01:16:06,626 --> 01:16:07,876 ما كل هذا؟ 995 01:16:07,917 --> 01:16:10,001 ما يرتبط حول رقابنا؟ 996 01:16:11,126 --> 01:16:12,834 هل يمكن أن تخبرني بما يجري؟ 997 01:16:13,209 --> 01:16:15,167 يبدو وكأنه قنبلة. هل هذا حقيقي؟ 998 01:16:27,542 --> 01:16:28,542 انه حقيقي 999 01:16:39,126 --> 01:16:41,709 نحن في عداد المفقودين شخص واحد 1000 01:16:42,501 --> 01:16:44,626 ربما لا يزال هناك رهينة في الداخل 1001 01:16:44,876 --> 01:16:46,792 وظيفة جيدة ، الكابتن تشونغ 1002 01:16:47,084 --> 01:16:48,042 أنت حقا جلبت له هنا 1003 01:16:48,292 --> 01:16:51,251 أنا رجل من كلامي. أريد إخلاء الرهائن 1004 01:16:51,792 --> 01:16:54,001 جرائمك ليست خطيرة 1005 01:16:54,334 --> 01:16:56,209 يمكننا شرح كل شيء بعيدًا 1006 01:16:56,542 --> 01:17:00,001 أستطيع أن أثبت أنك توقفت طواعية 1007 01:17:00,042 --> 01:17:02,542 لا يمكنك مساعدتي. إنه وقتي الآن 1008 01:17:02,917 --> 01:17:03,959 18 دقيقة أخرى 1009 01:17:07,417 --> 01:17:10,667 ما كان يرتدي؟ يا له من getup سخيفة 1010 01:17:10,917 --> 01:17:12,001 يجب أن نبذل قصارى جهدنا لحمايته 1011 01:17:12,084 --> 01:17:13,604 هذا هو بلدي العشب. لا يمكنك حمايته 1012 01:17:13,751 --> 01:17:14,751 أنت ضمنت سلامته 1013 01:17:15,292 --> 01:17:16,501 سلامته المؤقتة 1014 01:17:16,959 --> 01:17:18,667 في هذا getup ، أنا لا أعرفه 1015 01:17:19,376 --> 01:17:20,626 إزالة خوذته 1016 01:17:24,667 --> 01:17:25,751 خوذة قبالة 1017 01:17:26,251 --> 01:17:27,251 لا تقترب 1018 01:17:34,834 --> 01:17:35,209 لا تقترب 1019 01:17:35,251 --> 01:17:37,834 لا تلعب هذه اللعبة معي. 1020 01:17:37,959 --> 01:17:39,334 إنهم يحتقرونني 1021 01:17:39,709 --> 01:17:42,709 انا لست خائف. يعتقد أنني سوف تسبب الشر 1022 01:17:42,751 --> 01:17:43,376 لا تقترب 1023 01:17:43,417 --> 01:17:45,376 لا أريد ارتداء هذا 1024 01:17:47,834 --> 01:17:51,126 إنه خانق. أنا بالدوار 1025 01:17:51,459 --> 01:17:53,584 انا لست خائف. 1026 01:17:53,917 --> 01:17:54,917 وي شياو فو 1027 01:17:55,667 --> 01:17:56,747 أليس هذا ما اسمه؟ 1028 01:17:57,126 --> 01:17:58,126 كيف يتم ذلك؟ 1029 01:17:58,834 --> 01:17:59,834 وضعت على الخوذة الخاصة بك 1030 01:18:00,167 --> 01:18:01,917 الاسترخاء ، الكابتن تشونغ. سأكون معك الآن 1031 01:18:02,126 --> 01:18:03,606 أجبرت الشرطة لك أن تأتي ، أليس كذلك؟ 1032 01:18:04,209 --> 01:18:06,417 انت مخطئ. جئت عن طيب خاطر 1033 01:18:06,459 --> 01:18:08,376 لقد قمت بتجميع الجميع. 1034 01:18:09,084 --> 01:18:10,792 الحقيقة ستظهر 1035 01:18:11,709 --> 01:18:13,042 لقد كنت أنتظر هذا اليوم 1036 01:18:23,792 --> 01:18:26,376 أخي الكبير ، متى ستعود؟ 1037 01:18:34,292 --> 01:18:36,042 الجميع يعرف هذه الفتاة ، أليس كذلك؟ 1038 01:18:37,292 --> 01:18:38,542 الآن أنت تعرف 1039 01:18:40,126 --> 01:18:41,209 هي أختي الصغيرة 1040 01:18:42,001 --> 01:18:45,542 لقد انفصلنا لقد وجدت لها منذ خمس سنوات 1041 01:18:46,542 --> 01:18:48,334 هي معنى حياتي 1042 01:18:49,792 --> 01:18:50,792 عدت ، 1043 01:18:52,001 --> 01:18:53,209 لكن لم أرها 1044 01:18:54,417 --> 01:18:56,876 وأخيرا وجدت وسيلة لمقابلتك 1045 01:18:57,876 --> 01:18:59,667 لا أعلم ما الذي حدث 1046 01:19:00,334 --> 01:19:01,417 منذ خمس سنوات مضت 1047 01:19:01,876 --> 01:19:03,417 لكنك كنت هناك كل شيء. 1048 01:19:04,251 --> 01:19:05,876 لنتكلم 1049 01:19:07,126 --> 01:19:09,792 لقد كان وقتا طويلا. ماذا لو كنت لا أتذكر؟ 1050 01:19:11,667 --> 01:19:14,334 القنبلة يتم التحكم فيها عن بعد. قد تساعدك على التفكير 1051 01:19:14,376 --> 01:19:16,251 دعني أفكر. يجب أن أتذكر 1052 01:19:17,459 --> 01:19:18,542 هيا نبدأ 1053 01:19:19,334 --> 01:19:21,334 عندما ننتهي يمكنني العودة للخارج ، أليس كذلك؟ 1054 01:19:21,459 --> 01:19:22,709 شخص ما لن يجعلها اليوم 1055 01:19:22,834 --> 01:19:25,001 ثم ماذا يمكنني أن أفعل للتأكد من أنني سوف؟ 1056 01:19:25,459 --> 01:19:28,126 لا تعبث معي ، لكن هذا صعب عليك 1057 01:19:28,501 --> 01:19:30,667 قل قطعة الخاص بك. عجل 1058 01:19:31,126 --> 01:19:32,501 من يجب أن يتكلم أولاً؟ 1059 01:19:33,792 --> 01:19:35,334 قطع السقف يستغرق وقتا 1060 01:19:35,834 --> 01:19:39,001 يشعر الفريق بالقلق من إزعاج من هم أدناه 1061 01:19:39,792 --> 01:19:42,876 أنت محق. فكرتي الأولى لن تنجح 1062 01:19:43,251 --> 01:19:44,251 مجرد لعب للوقت 1063 01:19:44,584 --> 01:19:46,376 اسمحوا لي أن أبدأ 1064 01:19:46,417 --> 01:19:48,251 الانتظار ، تشونغ 1065 01:19:48,292 --> 01:19:50,459 أزل أجهزة الاتصال الخاصة بك 1066 01:19:50,709 --> 01:19:51,709 لذلك لن تضطر إلى 1067 01:19:52,251 --> 01:19:54,709 نحن نحاول طرق أخرى للدخول 1068 01:19:55,584 --> 01:19:57,292 يمكننا شن الهجوم في 15 دقيقة 1069 01:19:58,084 --> 01:20:00,376 حتى ذلك الحين ، كنت مسؤولا عن الداخل 1070 01:20:09,626 --> 01:20:11,626 وي شياو فو ، عليك أن تبدأ 1071 01:20:16,709 --> 01:20:19,542 بدأ كل شيء معي 1072 01:20:21,834 --> 01:20:24,542 في تلك الليلة ، تقريبا في هذا الوقت 1073 01:20:25,376 --> 01:20:28,126 وكان عدد قليل من العملاء في صيدلية. أنا دخلت 1074 01:20:38,792 --> 01:20:41,167 أريد أن أفعل شيئًا لأمي 1075 01:20:42,001 --> 01:20:43,167 هي في حالة صحية سيئة. 1076 01:20:44,042 --> 01:20:46,542 ولكن لا أستطيع تحمل المقويات 1077 01:20:47,251 --> 01:20:49,501 خطأي كان يجري فضولي جدا 1078 01:20:49,542 --> 01:20:50,542 سوف أعطيك 20 إضافية 1079 01:20:56,459 --> 01:20:58,334 أردت أن أسأل الذي كان المحفظة 1080 01:20:58,709 --> 01:20:59,709 لا يمكن- 1081 01:21:00,126 --> 01:21:01,751 من تحاول ان تلد 1082 01:21:01,834 --> 01:21:03,376 كنت في حالة سكر ، ماذا تعرف؟ 1083 01:21:04,209 --> 01:21:07,542 كنت أشرب الخمر ، لكن عقلي كان واضحًا 1084 01:21:15,292 --> 01:21:16,334 سلمها 1085 01:21:17,959 --> 01:21:18,959 ما هذا؟ 1086 01:21:19,376 --> 01:21:20,417 أنا فقط التقطته من الأرض 1087 01:21:20,459 --> 01:21:21,042 لقد سرقتها 1088 01:21:21,084 --> 01:21:22,084 أنا فقط التقطته 1089 01:21:22,251 --> 01:21:23,251 هل تعرف من أكون؟ 1090 01:21:23,501 --> 01:21:25,251 أنت تجرؤ على سرقة أشيائي؟ اذهب إلى الجحيم 1091 01:21:25,292 --> 01:21:26,626 أنا حقا لا يستلم السلعة 1092 01:21:26,667 --> 01:21:27,667 انتظر. 1093 01:21:28,501 --> 01:21:29,501 لا تتحرك. 1094 01:21:30,084 --> 01:21:31,084 وثم؟ 1095 01:21:31,126 --> 01:21:33,376 ثم… 1096 01:21:33,834 --> 01:21:34,667 بسرعة 1097 01:21:34,792 --> 01:21:36,584 أنا أوضح على ما حدث بعد ذلك 1098 01:21:36,626 --> 01:21:37,334 اذهب إلى الجحيم! 1099 01:21:37,376 --> 01:21:38,917 أنا حقا التقطت عنه 1100 01:21:38,959 --> 01:21:39,959 انتظر. 1101 01:21:41,959 --> 01:21:42,959 لا تتحرك 1102 01:21:44,126 --> 01:21:46,751 هذا لي. هل استلمته أيضًا؟ 1103 01:21:46,917 --> 01:21:47,917 هل لديه أي أكثر؟ 1104 01:21:49,792 --> 01:21:50,626 صندوقين 1105 01:21:50,751 --> 01:21:54,167 أنا رجل المبادئ. أنا أقنع العقل 1106 01:21:54,209 --> 01:21:55,542 هل كنت معقولة؟ 1107 01:21:55,584 --> 01:21:57,417 أنا أسميها كما أراها 1108 01:21:57,459 --> 01:21:59,001 وهذا ما يسمى ضرب لي عندما أنا أسفل 1109 01:21:59,334 --> 01:22:00,334 ماذا؟ 1110 01:22:01,667 --> 01:22:04,542 أتذكر كل كلمة قلتها في تلك الليلة 1111 01:22:04,792 --> 01:22:05,917 هذا المربع يكلف عشرات الآلاف 1112 01:22:06,001 --> 01:22:07,917 لديك ذوق جيد 1113 01:22:07,959 --> 01:22:10,001 يجب علينا التعامل معها بأنفسنا 1114 01:22:10,042 --> 01:22:12,917 أو اتصل بالشرطة؟ 1115 01:22:14,001 --> 01:22:15,376 التعامل معها أو استدعاء الشرطة 1116 01:22:17,001 --> 01:22:20,584 لا يمكنك ان تقول؟ هو فقير 1117 01:22:20,792 --> 01:22:21,292 اتصل بالشرطة 1118 01:22:21,542 --> 01:22:23,501 بالتأكيد. سأتصل بهم الآن 1119 01:22:23,542 --> 01:22:24,542 لا تتصل بالشرطة 1120 01:22:26,042 --> 01:22:28,292 كنت خائفة من أن تتحول إلى صفقة كبيرة 1121 01:22:28,459 --> 01:22:30,751 هكذا أصبحت مشكلة كبيرة 1122 01:22:30,792 --> 01:22:32,876 من يجرؤ على استدعاء الشرطة؟ لا! 1123 01:22:32,917 --> 01:22:34,209 توقف ، إذا كنت تريد أن تعيش 1124 01:22:35,001 --> 01:22:36,501 ماذا تعني؟ ماذا تريد؟ 1125 01:22:36,876 --> 01:22:39,001 اعطني اياه 1126 01:22:39,042 --> 01:22:40,209 أعطها أكثر. الآن 1127 01:22:40,709 --> 01:22:41,709 مرحبا ، الشرطة؟ 1128 01:22:44,542 --> 01:22:46,751 التفكير مرة أخرى كنت في حيرة من أمري 1129 01:22:46,834 --> 01:22:49,209 يجب أن أركض. ما كان ليوقفني 1130 01:22:50,501 --> 01:22:51,501 لكن أنا - 1131 01:22:54,126 --> 01:22:54,876 أعطني الهاتف 1132 01:22:55,042 --> 01:22:56,292 نحن يتعرضون للسرقة! 1133 01:22:56,667 --> 01:22:58,459 متجر المخدرات من قبل قو لو 1134 01:22:59,376 --> 01:23:00,667 اعطني اياه! اتركه! 1135 01:23:00,709 --> 01:23:03,834 عندما ألقيت أختي على الأرض 1136 01:23:06,751 --> 01:23:10,042 لقد شاهدت للتو 1137 01:23:15,042 --> 01:23:18,876 كان الأقرب ، وركض. ماذا يمكن أن فعلت؟ 1138 01:23:19,251 --> 01:23:22,292 بالطبع أردت الاقتراب ، لكنهم غادروا 1139 01:23:22,417 --> 01:23:24,376 أنا لست من ذوي الخبرة مع واحد على واحد 1140 01:23:24,417 --> 01:23:28,334 لم أكن خائفة ، لكنه جرني بعيدًا 1141 01:23:28,959 --> 01:23:29,751 وثم؟ 1142 01:23:29,792 --> 01:23:31,292 سأقول لك القصة 1143 01:23:35,251 --> 01:23:38,376 كنت خارج الخدمة و مرت 1144 01:23:40,709 --> 01:23:44,417 شرطة الرفيق ، هناك شيء ما يحدث هناك 1145 01:23:47,376 --> 01:23:49,626 لا تتحرك. ابق بعيدا 1146 01:23:49,667 --> 01:23:51,584 سرق شيئا. اتصلت بالشرطة 1147 01:23:51,667 --> 01:23:53,376 اللص ، هو - 1148 01:23:53,667 --> 01:23:54,334 يخرج 1149 01:23:54,626 --> 01:23:56,292 قف. لا تأتي 1150 01:23:57,167 --> 01:23:58,334 إرسال الدعوة ، وإخطار الشرطة المحلية 1151 01:23:58,376 --> 01:23:59,167 كنت أفكر بعد ذلك - 1152 01:23:59,209 --> 01:24:00,376 سأقول لك 1153 01:24:00,584 --> 01:24:02,334 قد يقتل المجرمون الرهائن 1154 01:24:02,376 --> 01:24:03,751 لا تتحرك! تراجع 1155 01:24:03,792 --> 01:24:05,209 الكابتن تشونغ لديه القدرة على - 1156 01:24:05,251 --> 01:24:06,209 خطوة أخرى وسأقتلها 1157 01:24:06,459 --> 01:24:07,792 - قتلك بسهولة وحاسمة 1158 01:24:11,042 --> 01:24:11,876 كنت سخيفة 1159 01:24:11,917 --> 01:24:14,501 إذا كان هذا صحيحًا ، فلن تكون مشكلة 1160 01:24:14,792 --> 01:24:16,667 الحياة كلها ثمينة. 1161 01:24:16,709 --> 01:24:18,209 بدون فهم - 1162 01:24:18,501 --> 01:24:20,001 يستخدم الكابتن تشونغ للحديث بها 1163 01:24:20,042 --> 01:24:21,402 ليس هناك اندفاع. دعنا نتحدث بها 1164 01:24:21,542 --> 01:24:23,167 لكن تشونغ كان مشتتا. 1165 01:24:24,042 --> 01:24:25,251 كانت زوجته 1166 01:24:26,459 --> 01:24:29,792 دهس بالسيارة 1167 01:24:30,042 --> 01:24:31,501 ويعالج في المستشفى 1168 01:24:31,876 --> 01:24:34,584 واصل المستشفى وابنته الاتصال به 1169 01:24:36,792 --> 01:24:37,251 فهمتها 1170 01:24:37,292 --> 01:24:38,167 لماذا انت على الهاتف 1171 01:24:38,209 --> 01:24:39,251 سأكون هناك 1172 01:24:39,292 --> 01:24:39,709 يشنق 1173 01:24:39,751 --> 01:24:41,876 وي شياو فو يخرج عن نطاق السيطرة 1174 01:24:42,459 --> 01:24:44,792 هل خداع لي؟ ماذا تريد؟ 1175 01:24:44,834 --> 01:24:46,126 هل تعتقد أنني أخدع؟ 1176 01:24:46,876 --> 01:24:49,917 والباقي هو التاريخ 1177 01:24:49,959 --> 01:24:50,584 حي 1178 01:24:50,626 --> 01:24:53,126 الكابتن تشونغ ، أخبرنا بما يجري في الداخل 1179 01:24:54,126 --> 01:24:56,084 أنت تحكي قصص رائعة. 1180 01:24:56,209 --> 01:24:57,126 كيف يمكنك ان تكون متأكدا. 1181 01:24:57,167 --> 01:24:59,334 هل كنت هناك؟ كيف تعرف كل شيء؟ 1182 01:24:59,792 --> 01:25:00,959 هل انتهيت من الكلام؟ 1183 01:25:02,334 --> 01:25:03,334 إنه دوري 1184 01:25:03,917 --> 01:25:07,501 سوف تخبرك مياو ، لكنها لا تعرف الكثير 1185 01:25:08,834 --> 01:25:10,667 في تلك الليلة ، كانت زوجتي تعاني من ارتفاع في درجة الحرارة 1186 01:25:11,126 --> 01:25:13,751 كنت أعمل ولم أستطع نقلها إلى المستشفى 1187 01:25:14,209 --> 01:25:15,667 حرمتها على الذهاب 1188 01:25:15,709 --> 01:25:18,042 أخذت سيارة أجرة وحدها ، ووقع الحادث 1189 01:25:18,501 --> 01:25:20,167 لقد تجاهلت هاتفي ، 1190 01:25:20,542 --> 01:25:22,251 لكن شعرت أن هناك شيئا خطأ 1191 01:25:22,459 --> 01:25:24,209 شعرت بالاندفاع في ذلك اليوم 1192 01:25:24,626 --> 01:25:26,106 وكان الكابتن تشونغ صبور جدا في ذلك اليوم 1193 01:25:26,292 --> 01:25:28,084 خذ وقتك ، سنتحدث عن كل شيء 1194 01:25:28,667 --> 01:25:31,667 عندما اتصلت مرة أخرى اكتشفت ما حدث 1195 01:25:32,209 --> 01:25:34,084 بحلول الوقت الذي هرعت فيه إلى المستشفى 1196 01:25:34,667 --> 01:25:35,667 كان الوقت قد فات 1197 01:25:38,751 --> 01:25:41,792 أردت أن أشرح لابنتي ، ولكن 1198 01:25:42,292 --> 01:25:44,126 إنها لن تستمع أو تغفر لي 1199 01:25:47,709 --> 01:25:49,876 حاولت إقناعه بالتوقف 1200 01:25:52,626 --> 01:25:54,334 أخذت المخدرات لأمي 1201 01:25:54,667 --> 01:25:58,459 دعونا توضيح كل شيء ونفعل ما يجب القيام به 1202 01:25:58,542 --> 01:26:00,251 دع الفتاة تذهب. 1203 01:26:00,292 --> 01:26:02,584 سيكون أمرا سيئا إذا أصيبت 1204 01:26:03,001 --> 01:26:05,042 سوف نفكر في طريقة لمساعدة والدتك 1205 01:26:05,251 --> 01:26:06,292 هل سينجح هذا؟ 1206 01:26:06,959 --> 01:26:08,501 لذلك لا يمكنك السماح لي بالرحيل؟ 1207 01:26:09,459 --> 01:26:10,251 رجاء! 1208 01:26:10,334 --> 01:26:11,709 وكان وي غضب. 1209 01:26:12,459 --> 01:26:14,876 كانت أختك هادئة جدا 1210 01:26:15,251 --> 01:26:17,751 لم أكن أعرف ماذا أفعل. فجأة - 1211 01:26:18,084 --> 01:26:19,917 الحوادث تحدث دائما فجأة 1212 01:26:20,626 --> 01:26:22,376 غرامة. دعني أستمر 1213 01:26:23,584 --> 01:26:28,751 كانت الفوضى في الخارج. قالت أختك ، بهدوء ، 1214 01:26:29,209 --> 01:26:30,292 "اقتلني." 1215 01:26:30,584 --> 01:26:31,459 ماذا قالت؟ 1216 01:26:31,584 --> 01:26:34,667 لقد تحدثت بهدوء شديد. ظننت أنني قد أخطأت 1217 01:26:35,667 --> 01:26:36,667 ماذا قلت؟ 1218 01:26:37,584 --> 01:26:38,584 سمعت ذلك أيضا 1219 01:26:38,792 --> 01:26:40,334 سمعت لها تبكي مرة واحدة 1220 01:26:41,292 --> 01:26:42,959 كانت تلك هي ثاني صرخة لها 1221 01:26:43,001 --> 01:26:44,001 ماذا قلت؟ 1222 01:26:44,126 --> 01:26:45,376 "اقتلني" 1223 01:26:45,417 --> 01:26:47,001 ماذا تفعل؟ 1224 01:26:48,001 --> 01:26:49,959 لم أكن أنا ، لم أتحرك 1225 01:26:52,001 --> 01:26:53,376 سياره اسعاف 1226 01:27:04,626 --> 01:27:08,167 أصابت شريانها السباتي ونزفت حتى الموت 1227 01:27:08,751 --> 01:27:10,334 هذه هي الحقيقة التي تريدها 1228 01:27:11,959 --> 01:27:16,209 لذلك ، أختي قتلت نفسها 1229 01:27:16,251 --> 01:27:19,876 بالطبع بكل تأكيد. لقد استخدمت سكينتي كخدعة 1230 01:27:19,917 --> 01:27:22,084 لم أخمن مطلقًا أنها ستحصل عليها ، 1231 01:27:22,417 --> 01:27:23,126 لقد أخافني 1232 01:27:23,167 --> 01:27:24,751 لما يجب علي تصديقك؟ 1233 01:27:25,001 --> 01:27:26,001 أنا أصدقه 1234 01:27:26,626 --> 01:27:27,751 لم تكن حتى هناك 1235 01:27:28,209 --> 01:27:30,501 كانت مضطربة. 1236 01:27:30,542 --> 01:27:32,167 ترى ما المخدرات اشترت 1237 01:27:32,459 --> 01:27:33,459 ما المخدرات؟ 1238 01:27:35,001 --> 01:27:36,001 ما الدواء الذي اشترته؟ 1239 01:27:37,709 --> 01:27:41,626 مدير ، أخشى أن تخبرنا 1240 01:27:44,209 --> 01:27:45,209 ماذا تفعل؟ 1241 01:27:45,667 --> 01:27:47,292 اختبار التسريبات 1242 01:27:47,334 --> 01:27:49,084 أنت تدفع ثمن هذا 1243 01:27:52,251 --> 01:27:53,626 حبوب منومة 1244 01:27:53,792 --> 01:27:54,792 وصفة طبية؟ 1245 01:27:55,042 --> 01:27:56,042 100 حبة 1246 01:27:56,542 --> 01:27:58,876 بموجب القانون ، يباع بالوصفة الطبية فقط 1247 01:27:59,292 --> 01:28:01,126 أنا رجل مبدأ 1248 01:28:01,542 --> 01:28:02,542 وثم؟ 1249 01:28:03,834 --> 01:28:05,126 سوف أتولى من هنا 1250 01:28:07,667 --> 01:28:10,417 القانون مات. الناس على قيد الحياة 1251 01:28:10,709 --> 01:28:12,626 تحذير: 1252 01:28:13,292 --> 01:28:14,667 لسحب خدعة ، فقط تأخذ قليلة 1253 01:28:14,709 --> 01:28:15,292 هل يمكنني شرائها أم لا؟ 1254 01:28:15,542 --> 01:28:16,876 بالتأكيد ، 1255 01:28:18,292 --> 01:28:19,459 لكنه لا يكلف هذا كثيرا 1256 01:28:19,501 --> 01:28:20,941 سأعطيك بضعة حبوب أخرى 1257 01:28:21,751 --> 01:28:23,501 آت! لحظة واحدة من فضلك 1258 01:28:24,042 --> 01:28:24,751 هل انتهيت؟ 1259 01:28:24,834 --> 01:28:25,834 نعم 1260 01:28:26,667 --> 01:28:28,584 استمر- 1261 01:28:28,626 --> 01:28:30,126 ماذا؟ كلهم يتشابهون 1262 01:28:31,626 --> 01:28:32,709 انت تقطع علافتك؟ 1263 01:28:33,042 --> 01:28:34,959 هو دائما ذلك 1264 01:28:36,167 --> 01:28:39,292 لقد أخذت منهم من قبل. إنه لأمر فظيع 1265 01:28:39,334 --> 01:28:42,167 لقد ضخت معدتي. القيء مثل المجنون 1266 01:28:42,209 --> 01:28:43,542 ماذا قلت؟ 1267 01:28:43,667 --> 01:28:44,667 لا شيئ 1268 01:28:45,209 --> 01:28:46,959 أنت لست ملاكا. 1269 01:28:47,001 --> 01:28:49,084 أتذكر ما قلته بعد ذلك 1270 01:28:49,126 --> 01:28:50,917 ما الحب الحقيقي؟ 1271 01:28:51,001 --> 01:28:52,667 أنا لا أثق بأحد 1272 01:28:53,667 --> 01:28:55,626 هناك الكثير من الرجال 1273 01:28:55,876 --> 01:28:57,196 نحن لسنا نفس النوع من الناس 1274 01:28:58,626 --> 01:29:00,334 ماذا تعني؟ 1275 01:29:00,417 --> 01:29:02,209 لعب بريء 1276 01:29:02,584 --> 01:29:04,709 أنت أعمى جدا! 1277 01:29:05,251 --> 01:29:06,042 فقط اذهب وتموت 1278 01:29:06,084 --> 01:29:07,417 متى قلت كل هذا؟ 1279 01:29:07,542 --> 01:29:08,376 انت من قال ذلك 1280 01:29:08,417 --> 01:29:10,126 وو ، لم أفعل ذلك قط. 1281 01:29:10,376 --> 01:29:12,001 حاولت التحدث عنها 1282 01:29:12,042 --> 01:29:14,251 ماتت أختك بسبب ما قالت 1283 01:29:14,292 --> 01:29:17,042 لقد بعتها الدواء مع العلم أنها كانت مكتئبة 1284 01:29:17,084 --> 01:29:18,251 يمكنني إثبات أنه باعها الدواء 1285 01:29:18,292 --> 01:29:19,251 انهم يعملون معا 1286 01:29:19,292 --> 01:29:20,376 اخرس! 1287 01:29:22,876 --> 01:29:23,917 إهدئ. 1288 01:29:23,959 --> 01:29:26,709 وجدوا حبوب النوم عليها 1289 01:29:26,792 --> 01:29:29,251 هل شراء الحبوب المنومة على قدم المساواة؟ 1290 01:29:29,292 --> 01:29:32,376 الانفعالات الشديدة قد تسبب تصرفات وخيمة 1291 01:29:32,417 --> 01:29:33,584 أعرف لماذا 1292 01:29:34,334 --> 01:29:35,042 راقب ماتقول 1293 01:29:35,084 --> 01:29:37,209 نصف حالات الانتحار للإناث هي لرجل 1294 01:29:37,459 --> 01:29:38,876 النصف الآخر لعدة رجال 1295 01:29:39,626 --> 01:29:40,084 بوس وو 1296 01:29:40,126 --> 01:29:42,251 أقول ذلك لأنني فعلت ذلك 1297 01:29:42,292 --> 01:29:45,584 أدرك الآن أنه لا يستحق كل هذا العناء ، لكن الكثيرين لا يفعلون ذلك 1298 01:29:45,751 --> 01:29:47,001 استمع لي 1299 01:29:47,501 --> 01:29:49,876 أنا أفهم تماما كيف تشعر 1300 01:29:50,959 --> 01:29:54,251 من الصعب العيش بمفردك في الخارج لسنوات عديدة 1301 01:29:54,709 --> 01:29:58,626 كانت أختك عائلتك الوحيدة ، نور حياتك 1302 01:29:59,501 --> 01:30:03,251 ماتت ، لذلك أتيت إلى هنا للتحقيق 1303 01:30:03,667 --> 01:30:06,334 أو أخذه على شخص ما. هذا طبيعي 1304 01:30:07,209 --> 01:30:08,667 تابع. لديك خمس دقائق أخرى 1305 01:30:10,001 --> 01:30:11,417 لقد خططت لهذا 1306 01:30:11,792 --> 01:30:15,001 لمعاقبة قاتلها ، أليس كذلك؟ 1307 01:30:15,376 --> 01:30:18,042 بغض النظر عن الطريقة ، 1308 01:30:18,167 --> 01:30:20,542 لديك هدف خاطئ 1309 01:30:20,834 --> 01:30:22,209 تقصد ، أنت كل بريء 1310 01:30:23,584 --> 01:30:25,542 ما قاله لان منطقي 1311 01:30:25,667 --> 01:30:26,667 عرف نفسك 1312 01:30:26,792 --> 01:30:28,792 هناك شيء يجب أن تعرفه 1313 01:30:31,042 --> 01:30:32,667 كانت أختك حامل في ذلك الوقت 1314 01:30:39,251 --> 01:30:42,126 ترى لك كوالد 1315 01:30:42,417 --> 01:30:44,542 يجب أن أخبرتك 1316 01:30:44,626 --> 01:30:45,709 قف 1317 01:30:45,751 --> 01:30:49,292 عندما اكتشفت M.E حملها ، قمنا بالتحقيق 1318 01:30:49,542 --> 01:30:50,709 ليس لديها سجل زواج ، 1319 01:30:51,292 --> 01:30:53,876 والأب لم يأت أبدا 1320 01:30:54,042 --> 01:30:56,376 نرى؟ الرجال لا يستحق كل هذا العناء! 1321 01:30:57,167 --> 01:30:59,709 لا أحد هنا هو الذي تبحث عنه 1322 01:30:59,751 --> 01:31:02,167 حتى إذا وجدت له ، فقد تصبح قصة 1323 01:31:02,209 --> 01:31:03,667 أنت تحاول أن تربكني 1324 01:31:03,709 --> 01:31:05,376 أريد أن أوضح عقلك 1325 01:31:05,459 --> 01:31:07,376 رغم ذلك ، لقد نفدت الوقت 1326 01:31:07,417 --> 01:31:09,584 انظر ، لقد جعلتها مثل تجربة اليوم 1327 01:31:09,626 --> 01:31:10,876 كل واحد منكم مذنب 1328 01:31:10,917 --> 01:31:11,834 القانون لديه بالفعل - 1329 01:31:11,876 --> 01:31:15,167 هل شاهدت للتو كما ماتت أختي؟ 1330 01:31:15,209 --> 01:31:16,209 أنت ، شرطي ، 1331 01:31:16,251 --> 01:31:17,709 أعترف أنني ارتكبت أخطاء 1332 01:31:17,751 --> 01:31:20,084 كان سكينك. 1333 01:31:20,417 --> 01:31:22,251 هل تدفع عشر سنوات في السجن ثمن حياتها؟ 1334 01:31:22,292 --> 01:31:23,751 اش بدك مني؟ 1335 01:31:25,751 --> 01:31:28,709 نيو ، لان ، أنت وقفت بينما ماتت. 1336 01:31:28,751 --> 01:31:30,042 أنت قاتل 1337 01:31:31,126 --> 01:31:32,292 ماذا فعلت؟ 1338 01:31:32,334 --> 01:31:34,876 لا أحد يهتم بالأعمال التجارية بعد الآن 1339 01:31:34,917 --> 01:31:37,917 على الأقل اسمحوا لي أن أعرف لماذا يجب أن أموت 1340 01:31:37,959 --> 01:31:39,459 ساعدتها. حاولت التحدث عنها 1341 01:31:39,501 --> 01:31:42,209 لم تثق بأحد. إنه ليس خطأي 1342 01:31:43,292 --> 01:31:44,417 مدير 1343 01:31:44,501 --> 01:31:45,459 وضعت على الخوذة الخاصة بك 1344 01:31:45,501 --> 01:31:47,876 من أجل ربح صغير ، تركت أختي تموت 1345 01:31:47,959 --> 01:31:49,459 أنا لست الوحيد. 1346 01:31:49,917 --> 01:31:51,917 ولم تموت من المخدرات 1347 01:31:57,126 --> 01:31:58,209 لا أحد يطلق النار! 1348 01:31:58,834 --> 01:32:00,751 قل لهم أن يخفوا بنادقهم 1349 01:32:00,792 --> 01:32:01,792 لا تجبرني على إطلاق النار 1350 01:32:02,834 --> 01:32:04,292 توقف ، وو. 1351 01:32:05,042 --> 01:32:06,709 لا يزال بإمكانك العيش إذا كنت تستسلم الآن 1352 01:32:07,501 --> 01:32:08,251 لا اطلاق النار 1353 01:32:08,292 --> 01:32:10,501 غرامة. توقف عن الصراخ وإلا سأطلق عليك النار 1354 01:32:12,792 --> 01:32:13,667 هذا هو الزي العظيم 1355 01:32:13,709 --> 01:32:14,834 إسقاط بنادقك. 1356 01:32:15,376 --> 01:32:16,876 ورائك يا أبي 1357 01:32:19,167 --> 01:32:21,834 الحياة تشبه الكوكتيل 1358 01:32:22,376 --> 01:32:23,959 فلدي شربه لنعرف 1359 01:32:24,626 --> 01:32:26,626 إذا كانت مريرة أو حلوة 1360 01:32:29,334 --> 01:32:30,459 أنت صعب التعامل معها 1361 01:32:33,917 --> 01:32:36,209 تلبية كون ، 1362 01:32:36,251 --> 01:32:38,167 نادل وصانع قنبلة 1363 01:32:38,209 --> 01:32:39,251 ساقي 1364 01:32:41,834 --> 01:32:42,834 ماذا تريد؟ 1365 01:32:44,709 --> 01:32:47,501 لا تقلق. هذا مزيف. 1366 01:32:47,751 --> 01:32:49,459 الحقيقية تأتي في وقت لاحق 1367 01:32:50,542 --> 01:32:52,251 - لا أحد منكم يمكن أن يخفي عنهم - من فضلك! يجنبنا! 1368 01:32:52,501 --> 01:32:55,667 لماذا لم يقتلني فقط؟ 1369 01:32:56,917 --> 01:32:58,084 سعيد فهمت. 1370 01:32:59,126 --> 01:33:01,001 أنا أنقذك 1371 01:33:01,292 --> 01:33:03,126 لكنها انتهت 1372 01:33:06,917 --> 01:33:07,917 ليس بعد 1373 01:33:10,084 --> 01:33:11,917 أنت صديق أختي ، أليس كذلك؟ 1374 01:33:15,417 --> 01:33:16,457 أي نوع من النكتة هذا؟ 1375 01:33:17,001 --> 01:33:20,167 لقد وجدت نصف صورة بين الأشياء لها 1376 01:33:20,417 --> 01:33:22,751 أتذكر الوشم الخاص بك 1377 01:33:23,167 --> 01:33:24,626 لقد غيرتها ، 1378 01:33:25,417 --> 01:33:26,667 ولكن ما زلت أعرف ذلك 1379 01:33:28,542 --> 01:33:29,542 هل حقا؟ 1380 01:33:33,042 --> 01:33:34,042 هل حقا؟ 1381 01:33:37,959 --> 01:33:40,834 منذ قال تشونغ بذلك ، سأخبرك 1382 01:33:42,292 --> 01:33:43,292 نعم، 1383 01:33:44,334 --> 01:33:45,042 أنا هو 1384 01:33:45,334 --> 01:33:48,542 مثير للإعجاب. أعتقد أنك هربت منذ فترة طويلة 1385 01:33:48,584 --> 01:33:52,042 بعد أنت تعمل وتصنع قنابل لي 1386 01:33:52,251 --> 01:33:54,834 لماذا توجيه بندقيتك في وجهي؟ 1387 01:33:55,542 --> 01:33:57,751 أريد أن أرى كيف تنتقم من موت مي 1388 01:33:58,167 --> 01:34:02,209 أمر طيب لك. نحن حقا جميعا هنا 1389 01:34:02,251 --> 01:34:05,042 كنت جبانا في ذلك الوقت 1390 01:34:05,542 --> 01:34:06,902 لكن الآن أعلم أنني سأكون آخر من ذهب ، 1391 01:34:07,251 --> 01:34:10,042 أخشى شيئا 1392 01:34:10,126 --> 01:34:12,042 التحدث بسرعة. لديك دقيقتان للعيش 1393 01:34:12,792 --> 01:34:16,167 وو ، كان لك دور في وفاتها ، أيضًا 1394 01:34:17,209 --> 01:34:18,209 ماذا؟ 1395 01:34:18,667 --> 01:34:21,584 هي اخبرتني 1396 01:34:22,167 --> 01:34:23,501 أنت لا تريد لها أن تكون معي 1397 01:34:24,042 --> 01:34:25,162 لكنني حقا وقعت في الحب 1398 01:34:25,792 --> 01:34:26,959 معها 1399 01:34:27,417 --> 01:34:29,626 حصلت على الحوامل وأخبرتك 1400 01:34:30,001 --> 01:34:32,834 ولكن قلت أنك سوف تأتي لقتلي. 1401 01:34:33,292 --> 01:34:34,834 كانت مصابة جدا 1402 01:34:35,376 --> 01:34:38,042 لم يكن هناك أمل بالنسبة لي ، 1403 01:34:38,292 --> 01:34:39,834 لذلك انفصلت معها 1404 01:34:42,376 --> 01:34:44,501 في تلك الليلة ، كان لدينا معركة كبيرة 1405 01:34:44,959 --> 01:34:45,959 خرجت من البكاء. 1406 01:34:46,751 --> 01:34:47,751 ركضت وراءها 1407 01:34:48,626 --> 01:34:51,751 حتى آخر مرة نظرنا إلى بعضنا البعض 1408 01:34:52,001 --> 01:34:54,667 لم نعرف أبدًا كيف ستكون الحياة الهشة 1409 01:34:55,501 --> 01:34:56,959 عشت من أجل الانتقام. 1410 01:34:58,667 --> 01:35:02,001 الآن أعرف كم كرهتني 1411 01:35:04,209 --> 01:35:07,126 ما لم يعتز به أحد ، قد لا ينقذ 1412 01:35:07,334 --> 01:35:08,834 حسنا ، وو؟ 1413 01:35:13,917 --> 01:35:15,917 هيا ، لقد حصلت على السلاح 1414 01:35:16,459 --> 01:35:17,459 وو 1415 01:35:18,667 --> 01:35:20,209 أنا ظلمها أكثر 1416 01:35:22,459 --> 01:35:23,709 أنا أستحق أن أموت 1417 01:36:01,334 --> 01:36:04,542 النزول 1418 01:38:04,334 --> 01:38:07,626 مياو! 1419 01:38:08,001 --> 01:38:10,542 أبي ، أنا هنا 1420 01:38:12,376 --> 01:38:13,792 أبي أنا هنا 1421 01:38:14,959 --> 01:38:16,417 فاتتك أول قطار 1422 01:38:16,459 --> 01:38:19,417 كان بإمكاني الحصول عليها ، لكن لا فائدة 1423 01:38:19,459 --> 01:38:20,709 لقد دمرت خطتي 1424 01:38:20,751 --> 01:38:22,459 خطتك؟ لماذا يجب أن تؤذي ابنتي؟ 1425 01:38:22,876 --> 01:38:24,792 حياة الجميع لا قيمة لها إلا مى 1426 01:38:25,167 --> 01:38:27,334 لا يحق لأحد أن يأخذ حياة الآخرين في غضب 1427 01:38:28,251 --> 01:38:29,251 ابق بعيدا 1428 01:38:30,417 --> 01:38:31,834 أختي لا تستحق الموت 1429 01:38:32,209 --> 01:38:33,489 لذلك عليك أن تؤذي المزيد من الناس؟ 1430 01:38:33,917 --> 01:38:35,876 إذا كانت على قيد الحياة ، هل تريد هذا؟ 1431 01:38:35,917 --> 01:38:37,792 لكنها ماتت. 1432 01:38:38,292 --> 01:38:39,417 إنها لن تعود 1433 01:38:39,459 --> 01:38:41,019 ثم يجب أن كنز الحياة أكثر من ذلك 1434 01:38:41,251 --> 01:38:42,251 بابا 1435 01:38:43,209 --> 01:38:45,667 دع ابنتي تذهب 1436 01:38:46,334 --> 01:38:49,584 هذا هو نفس المشهد منذ خمس سنوات 1437 01:38:50,209 --> 01:38:53,667 أطلق النار. تحصل على الجدارة. أحصل على الموت. 1438 01:38:54,126 --> 01:38:55,334 الفوز 1439 01:38:55,751 --> 01:38:58,084 بالطبع ، قد تكون هناك حوادث 1440 01:38:58,126 --> 01:39:00,167 أتوسل إليكم ، دع ابنتي تذهب 1441 01:39:00,376 --> 01:39:04,126 إذا قمت بذلك ، فهل سينتهي؟ 1442 01:39:06,959 --> 01:39:09,334 يجب أن تدفع ثمن أفعالك 1443 01:39:13,334 --> 01:39:14,584 رمي البندقية أكثر 1444 01:39:15,209 --> 01:39:17,292 لا تطيع. لا تدع له بندقية 1445 01:39:18,001 --> 01:39:19,209 رمي البندقية أكثر 1446 01:39:20,084 --> 01:39:21,084 وو جيانغ 1447 01:39:30,334 --> 01:39:34,584 أنت محق. شخص ما يجب أن تدفع 1448 01:39:38,667 --> 01:39:40,792 سأفعل أي شيء لأختي 1449 01:39:43,084 --> 01:39:45,209 للأسف ، الآن أعلم أنني لن أهرب أبدًا 1450 01:39:46,542 --> 01:39:49,501 لعبة واحدة أخيرة ، تشونغ. انا وانت. 1451 01:39:50,334 --> 01:39:54,959 هناك رصاصة واحدة اليسار. تبادل لاطلاق النار قبل القطار القادم 1452 01:39:55,292 --> 01:39:59,209 أطلقوا النار عليّ وسوف أطعنها في الرقبة 1453 01:39:59,709 --> 01:40:02,459 أطلق النار على نفسك وهي تعيش 1454 01:40:02,667 --> 01:40:04,709 يا أبي ، لا تصدقه 1455 01:40:07,001 --> 01:40:12,042 أطلقوا النار عليّ وسوف أطعن عنقها 1456 01:40:12,417 --> 01:40:15,251 أطلق النار على نفسك وهي تعيش 1457 01:40:15,626 --> 01:40:18,792 لا تطلق النار ، سأقتلها على أي حال 1458 01:40:19,334 --> 01:40:21,917 من يعيش؟ من مات؟ الأمر يعود إليك 1459 01:40:26,459 --> 01:40:29,709 لقد تأخرت في ذلك الوقت لأنني كنت أنقذ شخصًا آخر 1460 01:40:30,501 --> 01:40:32,084 كنت مخطئا في إلقاء اللوم عليك 1461 01:40:32,376 --> 01:40:33,667 لسوء الحظ ، لقد فشلت هناك أيضًا 1462 01:40:33,709 --> 01:40:35,834 تشونغ ، القطار القادمة 1463 01:40:36,501 --> 01:40:39,876 سوف أتحمل مسؤولية وفاة أختك 1464 01:40:40,792 --> 01:40:43,084 ابنتي 1465 01:40:43,126 --> 01:40:44,501 لا علاقة له بهذا 1466 01:40:44,751 --> 01:40:46,751 من فضلك لا تؤذيها ، بغض النظر عن ما 1467 01:40:46,917 --> 01:40:51,542 أريد أن أراك تكون هذا الأب 1468 01:40:53,001 --> 01:40:54,001 سأعطيك عشر ثوان قبل إطلاق النار 1469 01:40:54,042 --> 01:40:55,251 لا يا أبي 1470 01:41:01,709 --> 01:41:02,709 الطفل 1471 01:41:04,917 --> 01:41:06,501 لقد كنت أبا سيئا. 1472 01:41:07,209 --> 01:41:08,417 لم يكن لدي وقت لك ، 1473 01:41:09,584 --> 01:41:11,334 وجعلك تشعر بالضعف. 1474 01:41:11,917 --> 01:41:12,917 آسف 1475 01:41:14,501 --> 01:41:17,417 ولكن بالنسبة لك 1476 01:41:17,501 --> 01:41:18,584 سوف افعل اي شيء 1477 01:41:24,167 --> 01:41:25,667 واحد... 1478 01:41:36,126 --> 01:41:39,417 آسف. أزلت الرصاصة الآن 1479 01:41:40,376 --> 01:41:42,584 أود أن أفعل أي شيء لأختي 1480 01:41:43,709 --> 01:41:44,709 خدعة صغيرة 1481 01:41:53,251 --> 01:41:56,042 تشونغ ، أنا معجب بك. 1482 01:41:58,417 --> 01:41:59,334 اذهب انتظرني على المنصة 1483 01:41:59,376 --> 01:42:00,584 أبي ، لا أستطيع الذهاب 1484 01:42:00,751 --> 01:42:02,709 اذهب واحصل على شخص ما! هذا امر! الآن! 1485 01:42:03,001 --> 01:42:05,959 يركض 1486 01:42:07,126 --> 01:42:08,501 هل هناك أي شيء آخر ، تشونغ؟ 1487 01:42:09,709 --> 01:42:11,126 لا بد لي من القبض عليك 1488 01:42:11,376 --> 01:42:12,834 قل أنني اختفت. 1489 01:42:12,959 --> 01:42:14,584 سأفعل أي شيء لأختي 1490 01:42:15,626 --> 01:42:16,751 أنا أموت من أجلها 1491 01:42:16,792 --> 01:42:17,792 وو جيانغ! 1492 01:42:18,334 --> 01:42:19,417 ابتعد عن طريقي 1493 01:42:19,459 --> 01:42:20,417 هو لا يستحق ذلك 1494 01:42:20,459 --> 01:42:22,501 سآخذ اللوم 1495 01:42:28,876 --> 01:42:31,251 تجاهل لي ، كما لو كنت علة 1496 01:42:32,126 --> 01:42:33,126 لا تقلق علي 1497 01:42:50,917 --> 01:42:53,167 استسلم. لا يزال بإمكانك العيش 1498 01:43:09,751 --> 01:43:10,876 وداعا 1499 01:43:16,459 --> 01:43:21,959 أسفل الشارع مضاءة جيدا 1500 01:43:23,459 --> 01:43:30,251 موجة البرد الهجمات فجأة 1501 01:43:30,542 --> 01:43:34,126 الدفء البعيد لا يمكن 1502 01:43:34,167 --> 01:43:37,292 تخفيف الأحزان القريبة 1503 01:43:37,334 --> 01:43:43,417 هل أنا ذاهب فقط مع التدفق؟ 1504 01:43:44,584 --> 01:43:48,084 طالما استمرت القصة 1505 01:43:48,126 --> 01:43:52,167 يجب أن أبقى في الدفاع 1506 01:43:52,584 --> 01:43:56,792 الموالية لمعركة بلدي 1507 01:43:56,834 --> 01:43:57,834 عجل ، احصل على الطبيب! 1508 01:44:01,084 --> 01:44:03,376 أصبر 1509 01:44:04,667 --> 01:44:05,792 رميت التبديل؟ 1510 01:44:05,834 --> 01:44:07,751 نعم. توقيت مثالي ، أليس كذلك؟ 1511 01:44:13,667 --> 01:44:20,167 ما يمكنني استخدامها لإنقاذ بلدي 1512 01:44:20,209 --> 01:44:26,209 عندما ينضب الحب 1513 01:44:26,834 --> 01:44:31,334 من يستطيع الاحتفاظ بمن 1514 01:44:31,376 --> 01:44:38,709 الذي سوف قلبي الانتظار ل 1515 01:44:40,501 --> 01:44:46,917 ما يمكنني استخدامها لإنقاذ بلدي 1516 01:44:47,001 --> 01:44:53,501 الحب مثل سهم السم 1517 01:44:53,542 --> 01:44:57,959 من يستطيع حماية من 1518 01:44:58,001 --> 01:45:06,417 من يستطيع أن يجعل الحب يدوم إلى الأبد 1519 01:45:06,626 --> 01:45:07,626 انتظر 1520 01:45:14,834 --> 01:45:16,376 جيد واحد ، أخي 1521 01:45:17,709 --> 01:45:19,001 هذا مؤلم 1522 01:45:19,126 --> 01:45:20,459 جميع الرهائن آمنون ، 1523 01:45:20,876 --> 01:45:22,334 لا عقوبة بالنسبة لك 1524 01:45:22,501 --> 01:45:23,626 كيف حال وي شياو فو؟ 1525 01:45:23,792 --> 01:45:24,876 إنه طفل صعب 1526 01:45:26,001 --> 01:45:27,334 اعتني بوالدك 1527 01:45:31,376 --> 01:45:33,167 يا أبي ، أنت عظيم 1528 01:45:33,417 --> 01:45:34,626 انا عادية جدا 1529 01:45:34,667 --> 01:45:36,709 توقف عن التواضع ، شرطي 1530 01:45:39,584 --> 01:45:43,209 أعتبر الأمر سهلاً علي من الآن فصاعدًا 1531 01:45:46,709 --> 01:45:49,376 يقول وو جيانغ ، لقد فزت في هذه الجولة 1532 01:45:50,001 --> 01:45:52,709 هذا لك. يقول وداعا 1533 01:45:58,042 --> 01:45:59,251 لائحة مزدوجة 1534 01:46:01,376 --> 01:46:03,292 هل ستصفقها على أنفي؟ 1535 01:46:09,667 --> 01:46:10,709 مشاهدة قدمه! 1536 01:46:11,917 --> 01:46:13,834 لماذا لم نستخدم سكينًا مزيفًا؟ 1537 01:46:15,501 --> 01:46:16,501 آسف ، جاكي 1538 01:46:16,792 --> 01:46:17,792 اذهب مرة أخرى 1539 01:46:22,001 --> 01:46:22,542 زوره- 1540 01:46:22,584 --> 01:46:24,334 نحن اطلاق النار على الفيلم ، وإخوانه 1541 01:46:24,917 --> 01:46:25,917 ثم اذهب وحارب 1542 01:46:29,542 --> 01:46:30,001 قف 1543 01:46:30,042 --> 01:46:30,417 جاكي 1544 01:46:30,459 --> 01:46:31,459 أذانك 1545 01:46:36,917 --> 01:46:37,959 يبدو مضحكا مرة أخرى 1546 01:46:38,084 --> 01:46:39,542 انفك 1547 01:46:40,126 --> 01:46:40,626 دعونا نفعل آخر تأخذ 1548 01:46:40,667 --> 01:46:41,334 اذهب مرة أخرى 1549 01:46:41,626 --> 01:46:42,751 مرة أخرى 1550 01:46:43,292 --> 01:46:44,042 انتظر 1551 01:46:44,084 --> 01:46:44,959 هذا ليس جيد 1552 01:46:45,001 --> 01:46:45,709 إنها صعبة جدا 1553 01:46:45,876 --> 01:46:46,667 يمكننا أن نفعل هذا؟ 1554 01:46:46,792 --> 01:46:47,792 هذا لن يعمل 1555 01:46:47,834 --> 01:46:49,251 لذلك أنت تريد هذا 1556 01:46:49,584 --> 01:46:50,584 بهذه الطريقة ، إذن 1557 01:46:50,626 --> 01:46:51,626 انه صعب جدا! 1558 01:46:53,501 --> 01:46:55,042 إنه ليس مجرد خيار جيد 1559 01:46:55,084 --> 01:47:01,792 انظر إلى... $٪...٪ &! @ &... 1560 01:47:02,001 --> 01:47:03,084 انا اتحدث البرتغالية 1561 01:47:03,876 --> 01:47:05,751 مجرد إلقاء نظرة على الشركة التي تحافظ عليها - 1562 01:47:06,251 --> 01:47:08,334 انظروا إلى الناس الذين هو معهم 1563 01:47:08,459 --> 01:47:08,834 اصفعني 1564 01:47:08,876 --> 01:47:09,667 يرجى صفعة لي 1565 01:47:09,709 --> 01:47:10,501 اصفعني 1566 01:47:10,542 --> 01:47:12,126 أتوسل إليكم ، صفعة لي 1567 01:47:12,709 --> 01:47:14,042 أتوسل إليكم ، صفعة لي 1568 01:47:16,792 --> 01:47:17,792 جاكي 1569 01:47:17,876 --> 01:47:19,542 أنت لست شركة جيدة - 1570 01:47:22,001 --> 01:47:25,251 الشركة... (مشوهة) 1571 01:47:25,459 --> 01:47:27,209 أنت لست في شركة جيدة - 1572 01:47:27,251 --> 01:47:28,584 من هي الشركة الجيدة - 1573 01:47:29,209 --> 01:47:30,834 يجب أن لا تكون في الشركة - 1574 01:47:31,417 --> 01:47:33,542 إنه مع أشخاص مختلفين كل يوم - 1575 01:47:34,917 --> 01:47:35,959 أستقيل 1576 01:47:37,042 --> 01:47:38,292 سأقوم برد راتبي 1577 01:47:40,542 --> 01:47:41,542 تراوح مكانها 1578 01:48:10,209 --> 01:48:11,376 مرحبا 1579 01:48:14,959 --> 01:48:16,167 قلها بجرأة 1580 01:48:16,209 --> 01:48:17,042 انه خائف 1581 01:48:17,084 --> 01:48:19,042 ثم هو &٪&…!! 1582 01:48:23,001 --> 01:48:24,251 هو على الشاشة 1583 01:48:28,042 --> 01:48:29,626 ماذا فعلت؟ 1584 01:48:30,917 --> 01:48:31,542 جاكي 1585 01:48:31,584 --> 01:48:32,376 لا 1586 01:48:32,584 --> 01:48:33,209 لم افعل 1587 01:48:33,251 --> 01:48:34,042 اذهب 1588 01:48:34,126 --> 01:48:35,876 الآن أنت تتحدث مثل الأب الطيب 1589 01:48:35,917 --> 01:48:37,792 لدي خط آخر ، اذهب مرة أخرى 1590 01:48:38,126 --> 01:48:39,251 آسف 1591 01:48:39,501 --> 01:48:40,709 أنا سوف لكمة في وقت لاحق 1592 01:48:42,042 --> 01:48:42,584 اللعنة 1593 01:48:42,626 --> 01:48:43,459 لن تنكسر 1594 01:48:43,501 --> 01:48:44,501 هذا مؤلم حقا 1595 01:48:47,917 --> 01:48:49,126 اذهب مرة أخرى 1596 01:48:54,001 --> 01:48:55,167 نعم! 1597 01:48:56,959 --> 01:48:58,084 كسرها جاكي 1598 01:49:00,084 --> 01:49:01,542 لقد أثبتت أنني أستطيع كسرها 1599 01:49:02,667 --> 01:49:03,292 قلت انها غير قابلة للكسر ، 1600 01:49:03,334 --> 01:49:04,334 لذلك اضطررت لكسرها 1601 01:49:04,709 --> 01:49:06,376 خاصة مع Jaycee Fang هنا 1602 01:49:06,417 --> 01:49:07,626 يجب أن أثبت ذلك له 1603 01:49:07,751 --> 01:49:09,167 لماذا لن يفتح؟ 1604 01:49:09,209 --> 01:49:10,542 ما الذي يجري؟ 128130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.