All language subtitles for Lunas.Revenge.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,000 --> 00:01:55,125 LUNA'S REVENGE 2 00:01:59,959 --> 00:02:01,999 I only ever wanted to be an adult, 3 00:02:02,209 --> 00:02:04,459 but now I see the world as it is: 4 00:02:04,709 --> 00:02:07,792 Everything you love can vanish in an instant. 5 00:02:10,250 --> 00:02:11,709 Know what I don't get? 6 00:02:11,834 --> 00:02:15,626 Fabi saw me as we walked in, but he's pretending he doesn't know me. 7 00:02:16,125 --> 00:02:20,667 - Maybe he's waiting for his moment. - He's such a dumbass! 8 00:02:21,375 --> 00:02:22,959 But in a sweet way. 9 00:02:25,125 --> 00:02:26,959 Let's go and dance. 10 00:02:52,542 --> 00:02:54,500 This one guy at the bar... 11 00:02:54,834 --> 00:02:56,167 Got a light? 12 00:02:56,459 --> 00:02:57,959 - Yes. - Thanks. 13 00:02:59,999 --> 00:03:01,125 It's cold. 14 00:03:02,292 --> 00:03:04,250 - Want my scarf? - Yes, please. 15 00:03:05,792 --> 00:03:07,334 I totally love it. 16 00:03:13,042 --> 00:03:15,250 Are you nuts or what? 17 00:03:16,626 --> 00:03:17,792 He wants me! 18 00:03:18,375 --> 00:03:19,626 MISSED CALLS PAPA (5) 19 00:03:19,792 --> 00:03:20,918 What's up? 20 00:03:21,083 --> 00:03:23,626 Papa's going on about our trip tomorrow. 21 00:03:23,792 --> 00:03:27,876 It's sweet you still do things together. My parents quit that years ago. 22 00:03:28,167 --> 00:03:29,417 It just bugs me. 23 00:03:29,792 --> 00:03:31,751 Girls, we're going back in. 24 00:03:34,042 --> 00:03:35,167 I got to go. 25 00:03:36,292 --> 00:03:37,667 Gee! 26 00:03:40,667 --> 00:03:42,542 - Text me, okay? - Yeah, sure. 27 00:03:43,375 --> 00:03:45,083 Go get him! 28 00:04:28,417 --> 00:04:31,167 You were to be back at 11. Over two hours ago. 29 00:04:31,334 --> 00:04:33,209 I was first to leave, that sucks! 30 00:04:33,375 --> 00:04:36,999 If we have an agreement, I want you to stick to it. 31 00:04:37,999 --> 00:04:41,876 - You're such a control freak! - No, I need to be able to count on you. 32 00:04:42,167 --> 00:04:45,584 - And we want to leave early tomorrow. - You do. I don't. 33 00:04:48,459 --> 00:04:52,000 Sweetie! Did we wake you? Sorry. 34 00:04:57,500 --> 00:04:58,876 I'll bring you to bed. 35 00:05:17,459 --> 00:05:18,584 Night-night. 36 00:05:35,667 --> 00:05:36,751 Lu! 37 00:05:37,876 --> 00:05:40,292 Lu... wake up. 38 00:05:40,959 --> 00:05:42,082 Off we go. 39 00:05:42,667 --> 00:05:45,042 - What time is it? - You know your dad. 40 00:05:45,584 --> 00:05:47,584 He hates being stuck in traffic. 41 00:05:48,375 --> 00:05:50,167 Come on. Come along. 42 00:06:02,125 --> 00:06:03,709 Good morning. 43 00:06:41,918 --> 00:06:44,751 - I'll open the door. - Hey, slow down. 44 00:06:54,626 --> 00:06:56,667 - I'll help you. - Heave. 45 00:07:02,500 --> 00:07:04,167 I've got no coverage here. 46 00:07:04,626 --> 00:07:07,375 It comes and goes, like everything in life. 47 00:07:09,626 --> 00:07:10,626 Luna! 48 00:07:13,500 --> 00:07:16,667 Luna... look what I've made for you. 49 00:07:17,125 --> 00:07:18,709 Thanks, it's beautiful. 50 00:07:27,834 --> 00:07:29,167 Leni! 51 00:08:21,751 --> 00:08:22,792 Can I get one, too? 52 00:08:24,751 --> 00:08:25,876 Sure. 53 00:08:31,417 --> 00:08:34,959 But Mama's not to know. I don't do this anymore. 54 00:08:35,167 --> 00:08:38,000 Papa, what about your hidden pack at home? 55 00:08:46,375 --> 00:08:48,626 I can't get used to how old you are. 56 00:08:51,709 --> 00:08:55,125 Are you still planning on studying medicine after school? 57 00:08:56,083 --> 00:08:57,459 I've no idea. 58 00:08:58,417 --> 00:09:02,125 - Maybe I'll do consulting like you. - Business? Please, don't! 59 00:09:02,918 --> 00:09:04,167 At least I'd travel. 60 00:09:09,584 --> 00:09:10,751 Papa! 61 00:09:12,667 --> 00:09:16,918 No matter what happens, I love you guys more than anything in the world. 62 00:09:19,209 --> 00:09:20,876 Don't get sentimental. 63 00:09:31,334 --> 00:09:32,709 Want to row out? 64 00:09:34,375 --> 00:09:35,542 Yes. 65 00:10:19,626 --> 00:10:23,125 THEY'RE COMING. RUN! 66 00:10:27,125 --> 00:10:28,876 Julia! Julia! 67 00:10:29,626 --> 00:10:32,125 - What's wrong? - Get Leni and get in the car. 68 00:10:32,584 --> 00:10:35,542 - Tell me what's up. - Please do it. I'll get Luna. 69 00:10:35,876 --> 00:10:37,042 Luna! 70 00:10:38,667 --> 00:10:40,167 Luna! 71 00:10:46,626 --> 00:10:47,876 Come back! 72 00:11:04,167 --> 00:11:05,459 Hello... 73 00:11:12,292 --> 00:11:13,500 Jakob! 74 00:11:19,125 --> 00:11:21,918 - Who are they? - It's fine. I'll tell you later. 75 00:11:24,167 --> 00:11:25,459 Why are you here? 76 00:11:33,709 --> 00:11:34,918 Where is it? 77 00:11:36,042 --> 00:11:41,083 We'll work this out together, but please leave my family out of it. 78 00:11:41,500 --> 00:11:45,667 You brought your family into this, you miserable traitor. 79 00:11:52,417 --> 00:11:54,834 For the last time, where is it? 80 00:11:55,542 --> 00:11:57,125 - Luna! - Leni! 81 00:11:57,918 --> 00:12:00,083 - Leni! - Luna! 82 00:12:04,584 --> 00:12:05,751 No! 83 00:12:14,125 --> 00:12:15,209 Get out of here. 84 00:12:20,209 --> 00:12:22,834 It's your own fault. You hear me? 85 00:12:42,709 --> 00:12:44,042 Papa! 86 00:12:47,751 --> 00:12:49,083 Papa! 87 00:13:32,834 --> 00:13:34,042 Keep running! 88 00:13:39,125 --> 00:13:40,292 Luna! 89 00:15:19,792 --> 00:15:23,375 Dima's been liquidated. The girl took a fall... 90 00:15:23,709 --> 00:15:25,542 Go and check the river. 91 00:17:01,250 --> 00:17:04,791 Can I get you something? Something to eat? 92 00:17:12,791 --> 00:17:14,834 Tell me if you need anything. 93 00:17:42,500 --> 00:17:47,292 Operations Centre to all units, a girl aged about 16 94 00:17:47,500 --> 00:17:49,459 has appeared at our station. 95 00:17:49,999 --> 00:17:52,999 She's in a state of shock and incapable of speech. 96 00:17:53,125 --> 00:17:55,876 A violent crime cannot be excluded. 97 00:18:02,667 --> 00:18:03,667 Yes. 98 00:18:03,834 --> 00:18:07,125 She's with the cops, but hasn't said anything yet. 99 00:18:08,167 --> 00:18:11,125 - Should we send someone? - I'll take care of it. 100 00:18:19,292 --> 00:18:22,999 As for the girl, a colleague from the crime squad is coming in 101 00:18:23,125 --> 00:18:24,751 to pick the girl up. 102 00:19:21,375 --> 00:19:22,751 Hey. 103 00:19:27,999 --> 00:19:30,209 I'm Kathrin Schulz from Münich Police. 104 00:19:35,000 --> 00:19:36,792 I brought you something to wear. 105 00:19:36,959 --> 00:19:41,167 It might not all fit, but at least you'll be warm and dry. 106 00:20:34,918 --> 00:20:39,250 I'm taking you to Münich. Then we'll look for your parents. 107 00:20:42,209 --> 00:20:43,584 Stop! 108 00:21:00,959 --> 00:21:02,167 Here... 109 00:21:15,125 --> 00:21:17,709 Please... tell me what happened. 110 00:21:35,834 --> 00:21:37,959 There were these men... 111 00:21:39,542 --> 00:21:41,083 They shot everyone. 112 00:21:42,918 --> 00:21:44,250 You're safe here. 113 00:21:53,375 --> 00:21:55,792 - Would you recognise those men? - Yes. 114 00:22:00,209 --> 00:22:01,209 Good. 115 00:22:41,626 --> 00:22:43,125 No! 116 00:22:47,709 --> 00:22:49,042 No! 117 00:22:50,292 --> 00:22:51,417 Help! 118 00:22:53,334 --> 00:22:54,709 Help! 119 00:23:03,876 --> 00:23:07,209 FEDERAL INTELLIGENCE AGENCY Internal Security Division. 120 00:23:13,000 --> 00:23:14,834 - Gentlemen... - Mr. Behringer... 121 00:23:15,083 --> 00:23:16,709 - What? - I need a word. 122 00:23:23,083 --> 00:23:26,125 Not just him, his wife and youngest daughter, too. 123 00:23:26,292 --> 00:23:28,667 The other daughter is still missing. 124 00:23:33,125 --> 00:23:34,584 What do you think? 125 00:23:35,584 --> 00:23:38,375 That one of our number spoke to the Russians. 126 00:23:38,959 --> 00:23:42,542 If it comes out, there'll be trouble. And not just for me. 127 00:23:45,125 --> 00:23:47,375 And what should we do about the girl? 128 00:23:48,500 --> 00:23:50,834 We stay out of it as long as possible. 129 00:24:08,626 --> 00:24:11,125 - Yes? - I lost her. 130 00:24:11,459 --> 00:24:12,792 She got away? 131 00:24:13,959 --> 00:24:15,250 She's just a child. 132 00:24:15,792 --> 00:24:18,918 She had help. But not from the Federal Intelligence. 133 00:24:19,459 --> 00:24:22,083 The guy was alone. I couldn't see his face. 134 00:24:33,918 --> 00:24:36,792 I want a trail on everyone she knows. 135 00:24:39,626 --> 00:24:40,999 Will do. 136 00:25:56,584 --> 00:25:58,375 I'm here to help you. 137 00:25:59,334 --> 00:26:03,459 Or you wouldn't be here, but in the woods with a bag over your head. 138 00:26:21,751 --> 00:26:23,083 Listen. 139 00:26:23,792 --> 00:26:25,792 Your father and I were friends. 140 00:26:28,375 --> 00:26:31,500 The guys who did this won't stop looking for you. 141 00:26:32,125 --> 00:26:34,417 I can get you into safety if you want. 142 00:26:37,209 --> 00:26:38,709 I'm opening the trunk. 143 00:26:39,834 --> 00:26:42,000 If you want to run, I won't stop you. 144 00:26:59,584 --> 00:27:00,999 Come on, get in. 145 00:27:35,751 --> 00:27:37,334 Who are they? 146 00:27:38,584 --> 00:27:41,250 They're from the Russian Secret Service. 147 00:27:42,042 --> 00:27:43,250 Like your father, 148 00:27:46,042 --> 00:27:47,959 Dimitri Petrovich Ignatyev. 149 00:27:49,250 --> 00:27:51,292 That's your father's real name. 150 00:27:54,542 --> 00:27:57,083 He did deals with the Federal Intelligence. 151 00:27:57,876 --> 00:28:01,000 The bosses got real nervous when they heard about it. 152 00:28:01,626 --> 00:28:03,125 I tried to warn him. 153 00:28:04,959 --> 00:28:06,292 Are you one of them? 154 00:28:11,918 --> 00:28:14,626 We're going to mine. You'll be safe there. 155 00:28:16,417 --> 00:28:20,709 Tomorrow morning you take the bus to your grandmother's in Moscow. 156 00:28:21,542 --> 00:28:23,083 My grandparents are dead. 157 00:29:36,459 --> 00:29:40,626 Mr. Rahmani, the garage lights are flickering again. 158 00:29:40,792 --> 00:29:42,250 Would you fix them? 159 00:29:42,417 --> 00:29:44,918 - Sure. I'll take care of it. - Thanks. 160 00:29:48,959 --> 00:29:50,292 Come in. 161 00:30:17,792 --> 00:30:19,542 You need a Russian passport. 162 00:30:39,999 --> 00:30:41,417 I'll be right back. 163 00:32:15,250 --> 00:32:17,042 He was a secret smoker. 164 00:32:53,292 --> 00:32:54,375 Hello? 165 00:32:55,626 --> 00:32:57,834 Hello Charlie, it's me. 166 00:33:08,167 --> 00:33:10,042 Luna, wait, I'll go outside. 167 00:33:11,292 --> 00:33:13,417 Why don't you answer my texts? 168 00:33:13,584 --> 00:33:16,918 - I had no coverage. - I was really worried about you. 169 00:33:18,834 --> 00:33:20,792 - Yes? - I've found her. 170 00:33:21,999 --> 00:33:25,667 She's at Rahmani's. She's calling her friend from there. 171 00:33:25,751 --> 00:33:27,083 Okay. 172 00:33:29,500 --> 00:33:31,042 Andrey! 173 00:33:34,584 --> 00:33:37,834 Another thing, can I keep your scarf for a while? 174 00:33:38,083 --> 00:33:41,125 I'm going to the cinema tomorrow... with Fabi! 175 00:33:43,250 --> 00:33:44,459 Yes, sure. 176 00:33:45,334 --> 00:33:46,542 Are you okay? 177 00:33:48,417 --> 00:33:51,334 - Charlie, I... - Fabi, stop it! 178 00:33:52,167 --> 00:33:56,959 Sweetie, can I call you later? I've got to go. Love you lots, ciao! 179 00:36:15,959 --> 00:36:17,083 Is someone there? 180 00:36:24,250 --> 00:36:26,083 Who's there? 181 00:36:31,999 --> 00:36:34,209 Please be quiet! Please! 182 00:36:35,209 --> 00:36:36,375 Help! 183 00:37:22,626 --> 00:37:23,918 Come on! 184 00:37:24,500 --> 00:37:25,959 Come on! 185 00:38:04,042 --> 00:38:05,375 Damn! 186 00:38:12,375 --> 00:38:13,876 How did they find us? 187 00:38:17,999 --> 00:38:19,667 - Did you use the phone? - No. 188 00:38:20,334 --> 00:38:21,667 No? 189 00:38:24,042 --> 00:38:28,417 - Just briefly. - Fuck! Now they know I helped you. 190 00:38:29,667 --> 00:38:31,292 Do you know what that means? 191 00:38:34,584 --> 00:38:36,584 - I'm sorry. - Shut up. 192 00:38:43,834 --> 00:38:45,209 What do you want? 193 00:38:45,375 --> 00:38:50,500 Listen, what happened to Dima and his family was unintended. 194 00:38:51,042 --> 00:38:55,542 I know how important he was to you. But he was a traitor. 195 00:38:56,459 --> 00:38:59,667 Bring us the girl and we can talk it over. 196 00:39:02,667 --> 00:39:04,000 Fuck you. 197 00:39:51,667 --> 00:39:53,125 Can I have one, too? 198 00:40:21,500 --> 00:40:23,999 They'll get away with it, won't they? 199 00:40:35,542 --> 00:40:37,000 We've got to go. 200 00:40:38,209 --> 00:40:40,000 We'll leave the car here. 201 00:41:01,417 --> 00:41:05,876 Here's a Russian passport, driving license and prepaid credit card. 202 00:41:06,417 --> 00:41:08,667 A friend's waiting for you in Moscow. 203 00:41:10,709 --> 00:41:12,125 It's time to go. 204 00:41:18,292 --> 00:41:20,834 - What's your name? - Hamid. 205 00:41:50,042 --> 00:41:52,834 Good morning, ladies and gentlemen. Here's the news: 206 00:41:53,125 --> 00:41:57,751 After the incident in the Alps, the police are looking for Luna Fürthauer, 207 00:41:57,999 --> 00:42:02,083 who was briefly in police custody before fleeing again. 208 00:42:02,417 --> 00:42:05,876 The girl seems to have been seriously traumatised, 209 00:42:06,000 --> 00:42:10,584 she is suffering from delusions and is in danger of harming herself. 210 00:42:10,751 --> 00:42:13,999 We're assuming the father committed these violent acts 211 00:42:14,083 --> 00:42:16,459 before then killing himself. 212 00:42:38,375 --> 00:42:41,334 - What the hell? - I don't want them to get away with it. 213 00:42:41,500 --> 00:42:45,292 - I want them to pay! - And how will you arrange that? 214 00:42:45,459 --> 00:42:47,876 You don't know who you're dealing with. 215 00:42:48,000 --> 00:42:52,334 You said my father was working with the Federal Intelligence Service. 216 00:42:52,500 --> 00:42:55,250 - They'll help us. - I'm not a traitor. 217 00:42:55,959 --> 00:42:58,000 That's just what you are. 218 00:42:59,999 --> 00:43:02,959 Your decision was taken the moment you helped me. 219 00:43:07,209 --> 00:43:08,876 Fine, I'll do it myself. 220 00:43:11,667 --> 00:43:13,584 You're as stubborn as your dad. 221 00:43:26,209 --> 00:43:27,876 UNKNOWN CALLER 222 00:43:29,876 --> 00:43:31,751 - Yes? - My name is Rahmani. 223 00:43:32,959 --> 00:43:35,500 - I was a friend of Dimitri Ignatyev. - Well? 224 00:43:35,667 --> 00:43:40,292 I want to discuss cooperation. Odeonsplatz. In an hour. 225 00:43:44,042 --> 00:43:46,125 Take me back to the city centre. 226 00:43:46,834 --> 00:43:47,959 Of course. 227 00:44:28,959 --> 00:44:33,125 - Mr. Rahmani, I assume. - What was your deal with Ignatyev? 228 00:44:34,167 --> 00:44:37,876 You're a secret agent. You know I can't tell you that. 229 00:44:38,584 --> 00:44:39,959 I was one. 230 00:44:40,751 --> 00:44:42,999 Let's say I quit for private reasons. 231 00:44:51,375 --> 00:44:54,751 Dimitri did for us what he was best at: collecting intel. 232 00:44:55,125 --> 00:44:56,542 We'd exposed him. 233 00:44:56,709 --> 00:45:00,667 In return for his freedom, he was to bring us intel on the Russian network. 234 00:45:00,834 --> 00:45:02,667 If I bring you that intel, 235 00:45:03,626 --> 00:45:07,250 can you put the people trailing her out of commission? 236 00:45:07,417 --> 00:45:08,834 Sure. 237 00:45:09,500 --> 00:45:13,250 Bring me what Dimitri had for us and I can protect his daughter. 238 00:45:19,167 --> 00:45:21,417 I'd love to do more for the girl, 239 00:45:21,667 --> 00:45:25,918 but since my department still has a leak, she's better off with you. 240 00:45:29,292 --> 00:45:30,542 Right. 241 00:45:59,584 --> 00:46:01,999 Only your father and I know this place. 242 00:46:30,792 --> 00:46:34,417 Your father documented his work better than anyone else. 243 00:46:37,751 --> 00:46:41,292 We need to find out what he had for the Federal Intelligence. 244 00:46:54,834 --> 00:46:56,250 How long did he do this? 245 00:46:57,584 --> 00:46:59,042 For 20 years. 246 00:47:25,584 --> 00:47:27,500 Did my mother know about it? 247 00:47:42,834 --> 00:47:44,667 Why did he have a file on her? 248 00:47:47,584 --> 00:47:50,167 - There's no time for this. - I want to know. 249 00:47:55,626 --> 00:47:57,459 We were to maintain cover. 250 00:47:58,167 --> 00:48:01,709 - Stay inconspicuous. Study, find a job. - Marry, have kids. 251 00:48:11,083 --> 00:48:13,209 - Is there a file on me, too? - No. 252 00:48:17,209 --> 00:48:18,459 Shit! 253 00:48:24,125 --> 00:48:25,125 No! 254 00:48:42,959 --> 00:48:45,083 Know why your father went over? 255 00:48:49,125 --> 00:48:53,375 Federal Intelligence exposed him. They wanted to put him away. 256 00:48:54,375 --> 00:48:57,334 You'd have been separated from your sister. 257 00:48:58,959 --> 00:49:00,876 He did it for his family. 258 00:49:42,292 --> 00:49:43,292 Yes? 259 00:49:45,876 --> 00:49:48,918 - You wanted to speak to me? - Have a seat. 260 00:49:57,709 --> 00:50:00,375 Hamid Rahmani. Do you know the name? 261 00:50:02,000 --> 00:50:04,334 - FSB? - Yes, formerly. 262 00:50:05,000 --> 00:50:07,250 Now he has Dimitri's daughter. 263 00:50:07,417 --> 00:50:10,542 And he wants to give us the whole Russian network. 264 00:50:10,999 --> 00:50:13,209 - That's very good. - Yes. 265 00:50:13,959 --> 00:50:15,709 But he shouldn't be left to do it alone. 266 00:50:15,876 --> 00:50:18,042 My guys are working the darknet. 267 00:50:18,209 --> 00:50:21,959 Dimitri had an online backup for everything he got for us. 268 00:50:22,083 --> 00:50:25,959 Good. When they find something, bring it to me at once, okay? 269 00:50:26,083 --> 00:50:27,083 Of course. 270 00:50:27,167 --> 00:50:31,667 And another thing: I want checks on everyone in our department: 271 00:50:31,876 --> 00:50:35,876 Calls, bank accounts, who's sleeping with whom, everything. 272 00:50:37,375 --> 00:50:40,167 I want to know who betrayed Dimitri to the Russians. 273 00:50:40,334 --> 00:50:42,918 That'll make me unpopular. 274 00:50:43,042 --> 00:50:45,667 My dear Ludger, are you here to be popular? 275 00:50:46,918 --> 00:50:50,500 Honestly! You'll bear this burden easily. 276 00:50:51,000 --> 00:50:52,417 Thank you. 277 00:50:55,375 --> 00:50:56,542 Ludger... 278 00:50:57,834 --> 00:50:59,375 I'm counting on you. 279 00:51:25,209 --> 00:51:26,500 In your apartment... 280 00:51:28,999 --> 00:51:30,626 there was this photo. 281 00:51:31,792 --> 00:51:33,334 Was it of your family? 282 00:51:34,918 --> 00:51:36,250 Yes. 283 00:51:44,417 --> 00:51:46,417 They don't look like Russians. 284 00:51:47,250 --> 00:51:49,083 More like Arabs or something. 285 00:51:49,375 --> 00:51:51,500 Pashtuns. From Afghanistan. 286 00:51:55,542 --> 00:51:59,834 Why would an Afghan work in Germany for the Russian Secret Service? 287 00:52:02,042 --> 00:52:03,959 Eat your noodles. 288 00:52:09,500 --> 00:52:11,667 Do you see your family sometimes? 289 00:52:13,334 --> 00:52:14,417 No. 290 00:52:16,417 --> 00:52:17,417 Why not? 291 00:52:19,792 --> 00:52:21,167 There's the internet. 292 00:52:21,709 --> 00:52:23,042 They're all dead. 293 00:52:24,542 --> 00:52:27,042 Skyping them would be tricky. 294 00:52:50,334 --> 00:52:51,751 OBSERVATIONAL REPORT 295 00:53:31,876 --> 00:53:33,375 Hey, wake up. 296 00:53:37,000 --> 00:53:38,751 Have you found something? 297 00:53:39,209 --> 00:53:41,667 A bunch of keys and a list of addresses. 298 00:53:42,083 --> 00:53:44,584 It's the clue we've been looking for. 299 00:53:48,792 --> 00:53:51,918 What do you want to do now? Drive by every address? 300 00:53:52,918 --> 00:53:54,500 You got a better idea? 301 00:54:01,167 --> 00:54:03,584 Comprehensive insurance, Ms. Sorokina? 302 00:54:04,834 --> 00:54:06,167 Of course. 303 00:54:12,751 --> 00:54:15,167 Excuse my wrong pronunciation. 304 00:54:16,125 --> 00:54:19,751 You are a beautiful woman. It's a phrase I picked up. 305 00:54:20,667 --> 00:54:23,500 - Enjoy your trip. Goodbye. - Goodbye. 306 00:56:05,584 --> 00:56:07,667 Let's go. There's nothing here. 307 00:56:08,792 --> 00:56:10,125 Luna! 308 00:56:11,292 --> 00:56:12,459 Come on. 309 00:56:23,000 --> 00:56:25,667 Whatever your father found is gone now. 310 00:56:28,209 --> 00:56:32,167 They covered their trail because they knew he'd betray them. 311 00:56:37,167 --> 00:56:39,167 Did my father kill anyone, too? 312 00:56:41,292 --> 00:56:44,375 That wasn't his task. He collected intel. 313 00:56:46,334 --> 00:56:47,918 What was your task? 314 00:56:50,542 --> 00:56:51,918 I was a soldier. 315 00:56:53,751 --> 00:56:58,626 - Soldiers only exist in wartime. - A war's raging but you can't see it. 316 00:57:02,000 --> 00:57:03,626 I'll get coffee. 317 00:57:04,999 --> 00:57:06,334 I'll manage alone. 318 00:57:20,250 --> 00:57:23,542 - Two coffees, please. - Sure. 319 00:57:27,542 --> 00:57:29,125 For you and your papa? 320 00:57:30,042 --> 00:57:31,417 Yes. 321 00:57:38,250 --> 00:57:40,918 - Everything okay with you? - Yes. Why? 322 00:57:42,876 --> 00:57:44,209 You seem sad. 323 00:57:47,000 --> 00:57:50,584 How about something sweet? It's good if you feel down. 324 00:57:52,375 --> 00:57:53,751 Thanks. 325 00:57:58,876 --> 00:58:03,000 You know what else helps? A friend of mine is DJ-ing there tonight. 326 00:58:04,999 --> 00:58:06,334 "Afterhour". 327 00:58:07,959 --> 00:58:11,250 If you're up for it. I'll be going there later. 328 00:58:12,834 --> 00:58:14,125 Maybe. 329 00:58:15,876 --> 00:58:19,000 One second... here. That's him. 330 00:58:29,542 --> 00:58:32,334 - Yes, he's good. - Right? 331 00:58:51,792 --> 00:58:55,709 - Evening. The toilets? - Down to your left. Evening. 332 00:58:58,542 --> 00:58:59,834 Good evening. 333 00:59:02,500 --> 00:59:04,167 Your coffee. 334 00:59:05,375 --> 00:59:07,834 A pack of Lights, please. 335 00:59:09,500 --> 00:59:12,709 And could you put this up somewhere? 336 00:59:14,167 --> 00:59:19,083 A sad story. The father shot the whole family and then himself. 337 00:59:20,792 --> 00:59:22,834 The girl is the only survivor. 338 00:59:24,375 --> 00:59:26,250 She must be really screwed up. 339 00:59:26,834 --> 00:59:29,542 Yes, that's... really messed up. 340 00:59:30,876 --> 00:59:32,209 Thanks, bye. 341 00:59:33,500 --> 00:59:34,959 Your coffee! 342 00:59:42,083 --> 00:59:43,584 Young lady, wait! 343 00:59:46,042 --> 00:59:47,792 Are you hard of hearing? 344 00:59:49,584 --> 00:59:51,125 Turn around! 345 00:59:55,792 --> 00:59:57,209 Easy! 346 01:00:01,125 --> 01:00:03,667 - Hamid! - Put it down or I shoot! 347 01:00:04,834 --> 01:00:06,167 Ben... 348 01:00:06,626 --> 01:00:08,584 Don't do anything stupid, Ben! 349 01:00:10,667 --> 01:00:12,417 Put it down! 350 01:00:12,834 --> 01:00:14,500 Put the gun down! 351 01:00:20,459 --> 01:00:21,834 Kick it away. 352 01:00:31,876 --> 01:00:33,125 Luna, get in. 353 01:01:37,417 --> 01:01:39,083 - Hamid? - Yes? 354 01:01:42,959 --> 01:01:46,417 - What is this stuff? - Surveillance equipment. 355 01:02:12,999 --> 01:02:14,334 Victor. 356 01:02:16,083 --> 01:02:18,000 He was surveilling him. 357 01:02:31,250 --> 01:02:32,375 Shit. 358 01:02:55,751 --> 01:02:56,751 What's up? 359 01:02:56,834 --> 01:02:59,792 We found Dimitri's trail on the darknet. 360 01:03:00,459 --> 01:03:03,125 He saved loads of data to an encrypted server. 361 01:03:04,459 --> 01:03:06,792 - Should we hack it? - Wait up. 362 01:03:07,292 --> 01:03:09,209 I need the go-ahead first. 363 01:03:10,209 --> 01:03:11,584 Good work. 364 01:03:12,751 --> 01:03:15,209 I'll miss my 15:30 appointment. 365 01:03:16,375 --> 01:03:17,417 Ludger! 366 01:03:18,876 --> 01:03:22,751 - Any news from your IT-people? - No. But we're working on it. 367 01:03:23,125 --> 01:03:24,500 I hope you are. 368 01:03:50,000 --> 01:03:53,500 We have Dimitri's data. It's on an encrypted server. 369 01:03:54,000 --> 01:03:58,250 Good, I'll put one of my guys on it. Send me the IP address. 370 01:03:58,667 --> 01:04:02,375 But you have to hurry. I can't string my guys along for long. 371 01:04:06,083 --> 01:04:07,459 Who was he talking to? 372 01:04:08,459 --> 01:04:11,042 The mole in Behringer's department. 373 01:04:12,209 --> 01:04:14,167 They'll get the data soon. 374 01:04:15,292 --> 01:04:16,667 What do we do now? 375 01:04:18,042 --> 01:04:22,292 Victor's our handler. When they get the data, it'll all go via him. 376 01:04:24,584 --> 01:04:27,209 This is our chance. We wait here. 377 01:04:54,876 --> 01:04:58,999 What will the Federal Intelligence do to him if we get them the data? 378 01:04:59,792 --> 01:05:02,083 He won't be able to hurt you anymore. 379 01:05:10,999 --> 01:05:13,626 They'll put him away for a couple of years, 380 01:05:14,042 --> 01:05:16,709 then exchange him for one of their agents. 381 01:05:18,459 --> 01:05:21,334 He's a murderer. He shouldn't be out on the street. 382 01:05:21,500 --> 01:05:23,626 Officially he doesn't exist. 383 01:05:26,167 --> 01:05:28,209 I know. It feels wrong. 384 01:05:28,959 --> 01:05:30,042 Yes. 385 01:05:42,083 --> 01:05:45,792 I was a bit younger than you when the Russians invaded our land. 386 01:05:46,626 --> 01:05:49,167 My father sold things to the soldiers. 387 01:05:51,209 --> 01:05:53,918 That made him a traitor to the Mujahideen. 388 01:05:55,209 --> 01:05:56,918 It was our death sentence. 389 01:06:02,999 --> 01:06:05,959 I wasn't home the night they came to our house. 390 01:06:07,500 --> 01:06:09,250 By chance. 391 01:06:13,834 --> 01:06:16,584 - What did you do then? - Nothing. 392 01:06:18,959 --> 01:06:19,959 I hid. 393 01:06:21,083 --> 01:06:23,000 Or they'd have killed me, too. 394 01:06:25,751 --> 01:06:29,125 Your father was a young soldier. He took care of me. 395 01:06:30,959 --> 01:06:32,709 Smuggled me over to Moscow. 396 01:06:38,500 --> 01:06:40,042 He became my family. 397 01:07:08,375 --> 01:07:09,542 Yes! 398 01:07:23,584 --> 01:07:25,918 What will we do when this is all over? 399 01:07:27,083 --> 01:07:30,334 You'll get a new identity. You can stay here. 400 01:07:30,709 --> 01:07:33,042 It's part of the deal with Behringer. 401 01:07:41,000 --> 01:07:42,375 Thanks. 402 01:07:51,918 --> 01:07:53,999 - I've got the packet. - Yes? 403 01:07:55,542 --> 01:07:57,667 Good news at last! 404 01:07:59,375 --> 01:08:02,500 I want to see it. Send it to me over a safe channel. 405 01:08:02,876 --> 01:08:04,209 Okay, will do. 406 01:08:13,751 --> 01:08:15,834 - I'm going over. - What? 407 01:08:16,999 --> 01:08:19,167 He'll delete it all once he's done. 408 01:08:19,792 --> 01:08:22,459 - You stay here. - No, I won't let you go alone. 409 01:08:22,626 --> 01:08:24,082 Luna, please! 410 01:08:24,459 --> 01:08:28,334 I'll meet you downstairs when I have the laptop. Don't worry. 411 01:08:33,751 --> 01:08:35,417 DOWNLOADING 412 01:10:17,250 --> 01:10:19,918 - What happened? - It's okay. He was trying to break in. 413 01:10:20,292 --> 01:10:21,959 - You okay? - I'm fine. 414 01:10:22,292 --> 01:10:25,375 Go into Paul's room, lock the door and call the cops. 415 01:10:51,542 --> 01:10:53,375 Run, damn it. Run! 416 01:10:58,751 --> 01:11:00,999 The girl won't get far without you. 417 01:11:08,584 --> 01:11:10,292 DELETING 418 01:11:57,042 --> 01:12:00,584 I had no choice. You have to believe me. 419 01:12:04,292 --> 01:12:05,667 Drink, my friend. 420 01:12:11,375 --> 01:12:12,542 Go to... 421 01:12:14,709 --> 01:12:16,042 the devil. 422 01:12:27,584 --> 01:12:29,083 Get off him. 423 01:12:30,792 --> 01:12:32,375 Get away from him. 424 01:13:14,542 --> 01:13:15,709 Papa! 425 01:13:16,292 --> 01:13:17,626 Stay back! 426 01:13:30,083 --> 01:13:31,125 Hamid. 427 01:14:19,083 --> 01:14:20,459 Get up! 428 01:14:20,959 --> 01:14:22,167 Come on. 429 01:14:38,292 --> 01:14:39,667 Come on. 430 01:14:39,918 --> 01:14:41,542 Stay with me, I need you. 431 01:14:43,918 --> 01:14:45,250 I'm sorry. 432 01:14:46,918 --> 01:14:48,459 Luna, go. 433 01:14:49,375 --> 01:14:50,751 What? 434 01:14:52,709 --> 01:14:54,125 No, Hamid! 435 01:14:57,375 --> 01:14:58,834 Hamid! 436 01:16:09,000 --> 01:16:10,626 LOCKED BY POLICE ORDER... 437 01:18:16,500 --> 01:18:20,334 I can scarcely imagine all you've been through recently. 438 01:18:22,167 --> 01:18:24,959 - So... - What will you do with the data? 439 01:18:27,250 --> 01:18:29,792 Don't worry, it's in safe hands with us. 440 01:18:30,042 --> 01:18:34,083 And naturally I will keep the promise I made to Mr. Rahmani. 441 01:18:34,375 --> 01:18:37,083 We'll put your family's murderers away. 442 01:18:37,751 --> 01:18:40,876 Maybe you'll find a new home with foster parents. 443 01:18:41,792 --> 01:18:44,999 What about the others my father was surveilling? 444 01:18:45,125 --> 01:18:46,918 Will you put them away, too? 445 01:18:49,500 --> 01:18:54,083 That's a bit more complicated. If we expose the Russian network here, 446 01:18:54,292 --> 01:18:57,000 we might jeopardize our people over there. 447 01:18:57,709 --> 01:18:59,083 With your father's data, 448 01:18:59,209 --> 01:19:03,834 we can discreetly monitor and steer the situation, we have our methods. 449 01:19:05,000 --> 01:19:07,083 So it all just carries right on. 450 01:19:08,083 --> 01:19:10,876 You'll hush up all the shit you brought about, 451 01:19:11,375 --> 01:19:14,459 may even make Federal employee of the month. 452 01:19:14,999 --> 01:19:16,250 I know you're angry... 453 01:19:16,375 --> 01:19:20,542 My whole family is dead because you use people for your dirty work. 454 01:19:20,834 --> 01:19:23,042 First my father, then Hamid... 455 01:19:23,792 --> 01:19:25,626 You knew the risks but didn't care. 456 01:19:26,542 --> 01:19:30,500 - Sorry, but your methods are shit. - Where are you going? 457 01:19:38,584 --> 01:19:40,459 You'll be hearing from me. 458 01:19:51,083 --> 01:19:52,334 My name is Luna. 459 01:19:53,042 --> 01:19:56,250 My father worked for the Russian Secret Service. 460 01:19:56,626 --> 01:19:59,918 My whole family was murdered because he wanted out. 461 01:20:02,042 --> 01:20:04,834 Federal Intelligence wanted to hush it up. 462 01:20:05,918 --> 01:20:07,751 But I'm not going to let them. 463 01:20:10,667 --> 01:20:15,000 A friend of mine said, "A war's raging but you can't see it." 464 01:20:17,834 --> 01:20:19,167 But now you all can. 465 01:20:26,751 --> 01:20:29,751 RUSSIAN SPY NETWORK IN GERMANY: LEAK 466 01:20:32,250 --> 01:20:35,459 Information put online last night 467 01:20:36,000 --> 01:20:38,918 led to the exposure of a ring of Russian agents. 468 01:20:42,459 --> 01:20:45,417 The alleged agents are said to have been operating in Germany 469 01:20:45,584 --> 01:20:47,083 since the early 90s. 470 01:20:47,459 --> 01:20:51,417 Further members of the network could also be identified... 471 01:20:52,042 --> 01:20:53,667 I've done nothing wrong! 472 01:20:54,250 --> 01:20:58,709 Those involved with the network face lengthy sentences. 473 01:21:00,292 --> 01:21:02,959 The government has denied 474 01:21:03,250 --> 01:21:06,667 any involvement of Federal Intelligence or other government agencies, 475 01:21:06,834 --> 01:21:09,876 though pressure is growing on Federal Intelligence... 476 01:21:10,000 --> 01:21:12,125 It's reminiscent of the Cold War. 477 01:21:12,459 --> 01:21:16,459 It seems Russia couldn't care less about European relations. 478 01:21:16,834 --> 01:21:19,918 After the presumpted end of the Cold War. 479 01:21:20,000 --> 01:21:22,834 Russian spies continue to operate in our mists. 480 01:21:23,375 --> 01:21:25,334 Police! 481 01:21:26,500 --> 01:21:29,751 Recent allegations which named the father as the prime suspect 482 01:21:29,918 --> 01:21:31,834 have since been discarded. 483 01:21:35,542 --> 01:21:37,375 Freeze! 484 01:21:38,459 --> 01:21:39,667 Papa! 485 01:21:58,667 --> 01:21:59,834 Charlie! 486 01:22:05,250 --> 01:22:07,999 - I was so worried! - No, don't cry. 487 01:22:08,834 --> 01:22:12,626 - Everything will be fine. - I thought I'd never see you again. 488 01:22:16,500 --> 01:22:18,834 - Listen, I have to leave for a while. - What? 489 01:22:19,125 --> 01:22:21,709 - Right now? - Please don't worry, okay? 490 01:22:22,334 --> 01:22:24,083 I can look after myself. 491 01:22:25,959 --> 01:22:27,459 What are your plans? 492 01:22:31,000 --> 01:22:33,751 I'm going to look for my family. 493 01:22:41,375 --> 01:22:42,834 I'll see you, okay? 494 01:22:42,999 --> 01:22:44,542 Take care. 495 01:23:29,083 --> 01:23:31,209 Decades after the end of the Cold War, 496 01:23:31,375 --> 01:23:34,375 Russian secret agents are still active in Germany. 497 01:23:34,542 --> 01:23:38,876 They gather vital economical, political and military information. 498 01:23:38,999 --> 01:23:45,000 Some of them are diplomats, others lead a normal and quiet life. 499 01:23:45,876 --> 01:23:49,751 Some have hidden their Russian origin from the beginning, 500 01:23:49,876 --> 01:23:53,375 like a married couple arrested in 2011 in Marburg. 501 01:23:53,500 --> 01:23:57,751 They have lied for 20 years their colleagues, neighbours, friends, 502 01:23:57,834 --> 01:23:59,542 even their own daughter. 36154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.